Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,377 --> 00:00:28,696
And this for a new high score.
2
00:00:28,736 --> 00:00:31,134
Go on, my son. Aim and fire.
3
00:00:31,894 --> 00:00:34,812
Oh! 135 points!
4
00:00:34,852 --> 00:00:36,851
In your face!
5
00:00:36,891 --> 00:00:40,650
One minute you're top of the world,
the next minute you're nobody.
6
00:00:40,690 --> 00:00:44,568
Maybe it's time to stop playing with
your balls and do something else.
7
00:00:44,609 --> 00:00:48,087
I can't stop. I need to get back
up that leader board.
8
00:00:48,126 --> 00:00:51,485
There's a theatre festival
starting next week.
9
00:00:51,525 --> 00:00:55,044
Get some culture
before your brain shrinks.
10
00:00:55,084 --> 00:00:58,921
We get loads of culture, thank you.
When did you guys last see a show?
11
00:00:58,962 --> 00:01:02,480
I watched a couple of dogs
humping the other day.
12
00:01:02,520 --> 00:01:05,799
That's not really a show, Grumio.
I was clapping.
13
00:01:05,838 --> 00:01:09,477
Maybe it's not your thing.
Well, no, no, let me see.
14
00:01:09,518 --> 00:01:13,195
'Some of Rome's most revered
and uncompromising directors
15
00:01:13,236 --> 00:01:15,595
present all the Aelius' tragedies.'
16
00:01:15,634 --> 00:01:19,513
That'll be a barrel of laughs.
It'll be a barrel of art
17
00:01:19,552 --> 00:01:23,111
and adult sophistication,
which is very much our thing.
18
00:01:23,152 --> 00:01:25,671
180. I've got 180! Ooh!
19
00:01:25,711 --> 00:01:30,268
He's done! He's only
gone and done it! Ha-ha! Ha-ha!
20
00:01:45,901 --> 00:01:49,740
50 denarii a ticket?
And that's sitting behind a pillar.
21
00:01:49,779 --> 00:01:53,617
I'd prefer it, to be honest.
I'll have to find something cheaper.
22
00:01:53,658 --> 00:01:57,176
Do you think those dogs'd
do an encore? Stop! Stop right there!
23
00:01:57,216 --> 00:02:00,855
That's him. isn't it?
That's our Cupid.
24
00:02:00,894 --> 00:02:04,774
Cherubic little face,
body of a big, beautiful baby.
25
00:02:04,813 --> 00:02:08,771
Wow. Yeah, he's uncanny.
You what? No, I'm not.
26
00:02:08,812 --> 00:02:14,289
I am Iona Ruffina,
the actress/director/writer?
27
00:02:14,328 --> 00:02:16,528
Cool job. I haven't finished.
28
00:02:16,568 --> 00:02:20,326
/producer. For months I've been
searching for a Cupid
29
00:02:20,366 --> 00:02:23,565
for my upcoming production -
The Bastard King.
30
00:02:23,604 --> 00:02:27,203
Just when I'm about to give up
the search and use a dummy,
31
00:02:27,244 --> 00:02:30,522
what do I see,
right in front of my own theatre?
32
00:02:30,562 --> 00:02:34,440
The all-conquering
god of love himself.
33
00:02:34,480 --> 00:02:36,599
My name's Grumio. Charmed.
34
00:02:36,640 --> 00:02:40,877
And Sebastus, you will,
of course, know. Call me Seb.
35
00:02:40,917 --> 00:02:45,076
Oh, hi. I'm Stylax. This is Marcus.
Great. I won't remember that.
36
00:02:45,116 --> 00:02:49,753
Now if you'll excuse me, I need to
stretch it out before rehearsals.
37
00:02:49,793 --> 00:02:53,151
Now Grumio, my dear child,
38
00:02:53,191 --> 00:02:56,511
would you consider playing the role?
No, you're all right.
39
00:02:56,551 --> 00:02:59,989
Sounds like a right faff.
Just consider it, for me?
40
00:03:00,028 --> 00:03:02,708
For dear little old me?
He did say no.
41
00:03:02,747 --> 00:03:06,547
He may just consider it. I don't
think he's capable of that.
42
00:03:06,586 --> 00:03:10,424
It will be very well paid.
Just consider it. Please do
43
00:03:10,464 --> 00:03:14,182
and we'll talk tomorrow.
Until then, adieu.
44
00:03:14,223 --> 00:03:16,222
Bless you.
45
00:03:26,058 --> 00:03:29,816
Bread. Nice. Uh-uh. Not before
you agree to be in this play.
46
00:03:29,855 --> 00:03:34,174
I haven't got time, it'll
get in the way of my housework.
47
00:03:34,215 --> 00:03:36,254
No more than your napping.
48
00:03:36,293 --> 00:03:40,212
Come on. Then we can hang out in the
theatre. Did you see the hotties?
49
00:03:40,252 --> 00:03:43,930
Only because of that actor guy.
I could be an actor guy.
50
00:03:43,970 --> 00:03:47,689
I can stretch and speak nicely
and not remember people's names.
51
00:03:47,728 --> 00:03:50,766
Come on, it'll be a doddle.
I promise.
52
00:03:50,807 --> 00:03:53,046
Egg in bread, look.
53
00:03:58,364 --> 00:04:01,402
Oh, this is too, too splendid.
54
00:04:01,442 --> 00:04:05,280
Finally, we have an upgrade
on the dummy. Don't speak too soon.
55
00:04:05,320 --> 00:04:08,838
How much can you pay him?
Yes, I was thinking.
56
00:04:08,878 --> 00:04:11,117
95 denarii? How does that sound?
57
00:04:11,157 --> 00:04:14,436
Could we make it 100?
58
00:04:14,477 --> 00:04:17,915
Hm. Your agent is a tough cookie,
Grumio.
59
00:04:17,954 --> 00:04:20,633
Very well, 100 it is.
60
00:04:20,674 --> 00:04:24,153
We're going to go on such a journey,
my little cherub.
61
00:04:24,192 --> 00:04:27,711
As long as it's an easy journey.
Oh, it's too easy.
62
00:04:27,750 --> 00:04:31,350
You are the Deus ex machina,
the god from the machine,
63
00:04:31,390 --> 00:04:33,867
on stage for a mere moment
64
00:04:33,908 --> 00:04:37,027
to soften the heart
of the bastard king,
65
00:04:37,066 --> 00:04:40,346
who's imposed a sex ban
on his daughters. Wicked! Amazing!
66
00:04:40,386 --> 00:04:43,823
Oh, it's quite wonderful.
Can I be in it as well?
67
00:04:43,863 --> 00:04:47,541
I'd make a great king, or prince.
There's no prince in the play.
68
00:04:47,582 --> 00:04:51,221
Friend of the prince?
There is no prince. General guy?
69
00:04:51,261 --> 00:04:55,178
It's all been cast. I just want
to be involved. I love the theatre.
70
00:04:55,219 --> 00:04:58,976
Of course. You could understudy
Sebastus.
71
00:04:59,017 --> 00:05:02,615
We do need someone for that.
Great. What's the pay like?
72
00:05:02,656 --> 00:05:05,335
There is no pay. Deal.
73
00:05:07,293 --> 00:05:10,931
What? Grumio's in the play?
74
00:05:10,971 --> 00:05:14,969
Yeah, and I'm actually pretty tight
with the director, Iona...
75
00:05:15,010 --> 00:05:17,010
Iona Ruffina?
76
00:05:17,049 --> 00:05:21,407
You know Iona Ruffina? Yeah, I...
Do you know Iona Ruffina?
77
00:05:21,448 --> 00:05:24,725
I know her work. I saw her Hecuba.
78
00:05:24,766 --> 00:05:27,685
It was so powerful and so bloody.
79
00:05:27,724 --> 00:05:30,163
Wow. The classic Iona combo.
80
00:05:30,204 --> 00:05:35,720
We've been invited to a soiree at
her place, if you fancy meeting her?
81
00:05:35,761 --> 00:05:39,159
Maybe you're
such an uncultured idiot after all.
82
00:05:41,038 --> 00:05:43,277
Thank you.
83
00:05:43,318 --> 00:05:47,356
Behold, for it is he,
Cupid himself made flesh.
84
00:05:51,115 --> 00:05:54,433
When do I use the bow and arrow?
Oh, you don't use it.
85
00:05:54,473 --> 00:05:59,150
Oh, right. What about the wings?
Are you asking if you can fly?
86
00:05:59,191 --> 00:06:03,588
I suppose I am, yeah. Then no,
you walk on, using your legs.
87
00:06:03,629 --> 00:06:06,348
And that's lunch, people.
88
00:06:06,387 --> 00:06:08,706
Right. I'll be in my dressing room.
89
00:06:08,747 --> 00:06:13,345
Your food awaits you, Seb - steak,
medium-rare with chips.
90
00:06:13,384 --> 00:06:15,864
Yum!
91
00:06:15,903 --> 00:06:19,701
Is my steak in my dressing room?
You don't get a dressing room
92
00:06:19,742 --> 00:06:23,660
or a steak. What food do I get?
The food of encouragement,
93
00:06:23,699 --> 00:06:26,179
and you're doing terribly well.
94
00:06:34,296 --> 00:06:37,493
Hey, er, Seb? One moment.
95
00:06:39,733 --> 00:06:41,372
Come!
96
00:06:41,413 --> 00:06:44,451
Hey, Seb.
97
00:06:44,490 --> 00:06:47,369
We met yesterday. A-ha. Could be.
98
00:06:47,410 --> 00:06:49,529
Outside the theatre. I'm Stylax.
99
00:06:49,568 --> 00:06:51,728
I meet a lot of people.
100
00:06:51,767 --> 00:06:53,806
So I'm your new understudy.
101
00:06:55,087 --> 00:06:58,285
Congrats, dude!
That must be huge for you.
102
00:06:58,325 --> 00:07:01,964
I should say, though,
I've never missed a performance,
103
00:07:02,003 --> 00:07:06,402
so don't get any ideas. I'm only
interested in that type of thing.
104
00:07:07,201 --> 00:07:11,359
Humping the fans, you know. Oh,
buddy, you've got this all wrong.
105
00:07:11,400 --> 00:07:14,797
Shit, sorry, I just assumed
you were... No, I was.
106
00:07:14,838 --> 00:07:18,675
I was humping her silly. I mean
you've got it the wrong way round.
107
00:07:18,716 --> 00:07:22,674
You can't have your pudding unless
you eat your greens, can you?
108
00:07:22,715 --> 00:07:26,552
You can if you're a grown-up.
We're not grown-ups, we're actors
109
00:07:26,593 --> 00:07:30,511
and she wasn't in here because
I'm a ham, it's because I'm the lead
110
00:07:30,550 --> 00:07:35,389
and that takes years of graft. Sorry
to break it to you, buddy. No, sure.
111
00:07:35,429 --> 00:07:39,906
Nice coat, by the way.
Oh, thank you. It's 100% yak.
112
00:07:41,905 --> 00:07:45,104
Why should they get a dressing room
and not me?
113
00:07:45,145 --> 00:07:49,063
If you don't get dressed, what would
you use it for? Eat my steak in.
114
00:07:49,102 --> 00:07:53,701
That's what actors get. You're
not a proper actor. I'm a god.
115
00:07:53,740 --> 00:07:57,619
A god should get a dressing room.
Tell that fruity bint I'm walking.
116
00:07:57,658 --> 00:08:01,017
Don't call Iona a fruity bint,
she's a major artist.
117
00:08:01,058 --> 00:08:03,856
Not to mention
a close, personal friend.
118
00:08:03,896 --> 00:08:07,135
I'll ask about the steak,
leave it to me.
119
00:08:07,175 --> 00:08:11,134
And I want a long, jazzy coat.
We don't get one. I bought a fake
120
00:08:11,173 --> 00:08:14,851
that looks similar to Seb's.
It's an amazing coat. Thank you.
121
00:08:14,891 --> 00:08:17,131
It's 15% yak.
122
00:08:18,089 --> 00:08:20,809
Ah, ciao, Marcus.
123
00:08:20,848 --> 00:08:23,688
Grumio and the understudy.
124
00:08:23,728 --> 00:08:26,047
And you.
125
00:08:26,086 --> 00:08:29,764
Who are you? Yes, Iona,
this is my girlfriend, Delphine.
126
00:08:29,805 --> 00:08:32,843
I'm a huge fan of your work.
127
00:08:32,884 --> 00:08:35,523
Thank you, child. Too, too kind.
128
00:08:35,563 --> 00:08:39,921
May I ask et tu Gauloise?
Yes. You speak Gallic?
129
00:08:39,960 --> 00:08:42,199
Tres petit peu.
130
00:08:42,239 --> 00:08:45,078
I toured Gaul many moons ago.
131
00:08:45,118 --> 00:08:48,116
Terrific audiences.
Even better lovers.
132
00:08:48,157 --> 00:08:51,195
Yes. Entre, entre.
133
00:08:51,235 --> 00:08:55,073
We have wine, punch. Hm.
Yes, I know, I...
134
00:08:55,113 --> 00:08:58,832
I wonder, Iona, could we discuss
Grumio's contract a sec?
135
00:08:58,873 --> 00:09:02,430
Now? After rehearsals have begun?
It's most irregular.
136
00:09:02,470 --> 00:09:06,629
Other actors get dressing rooms. And
a private soiree at the director's?
137
00:09:06,669 --> 00:09:10,787
Oh, dear me, no. And Seb
gets a steak. Seb is the star.
138
00:09:10,826 --> 00:09:14,386
Look, I'll see if there's a box room
he can have.
139
00:09:14,425 --> 00:09:16,745
Take that now or make me angry.
140
00:09:16,785 --> 00:09:20,342
And the steak? You know what divas
these actors can be.
141
00:09:20,383 --> 00:09:24,420
Only when their agents indulge them.
OK. A small room and a small steak.
142
00:09:24,460 --> 00:09:26,501
No chips.
143
00:09:34,696 --> 00:09:37,175
Hey, Seb. How's it going?
144
00:09:37,695 --> 00:09:40,174
Stylax. Your understudy.
145
00:09:40,214 --> 00:09:43,613
Oh, that's my coat.
You've bought my coat.
146
00:09:43,653 --> 00:09:47,171
As your understudy,
I should cover all the bases.
147
00:09:47,211 --> 00:09:51,049
That's great, I respect that,
but that is my coat. It's fake,
148
00:09:51,089 --> 00:09:54,088
but yeah. Hm. Don't buy my shoes.
149
00:09:54,129 --> 00:09:57,286
I won't. I promise.
150
00:09:57,326 --> 00:09:59,126
Seb. Ah.
151
00:10:01,245 --> 00:10:04,724
I've been collecting these
for aeons.
152
00:10:04,764 --> 00:10:07,162
This one's from Turkey.
153
00:10:07,202 --> 00:10:10,081
Look. I took my Hecuba there.
154
00:10:10,122 --> 00:10:14,199
I saw that production. It was
so powerful. And so bloody,
155
00:10:14,240 --> 00:10:16,879
as I recall. It was a call to arms,
156
00:10:16,918 --> 00:10:19,637
for women to defy the male
oppressors
157
00:10:19,676 --> 00:10:24,314
and seize our independence
politically, financially, sexually.
158
00:10:25,554 --> 00:10:28,393
You must savour your freedom, child.
159
00:10:28,433 --> 00:10:31,712
At your age,
I was travelling the world,
160
00:10:31,752 --> 00:10:35,750
experiencing a kaleidoscope
of cultures and orgasms.
161
00:10:35,789 --> 00:10:39,028
That's what really made me who I am.
162
00:10:39,509 --> 00:10:41,828
Er, shall we get a drink? No, no.
163
00:10:41,868 --> 00:10:44,386
Darling, have you been
to Tingitana?
164
00:10:44,426 --> 00:10:47,784
I've only ever been
to Gaul and Rome.
165
00:10:47,825 --> 00:10:49,944
Go. Drop everything and go.
166
00:10:49,984 --> 00:10:52,103
The men are vast.
167
00:10:52,782 --> 00:10:56,861
This statue is absolutely
to scale.
168
00:10:56,900 --> 00:11:00,500
Ha-ha! Good stuff.
Let's go get that drink.
169
00:11:00,538 --> 00:11:02,897
And the hammams are too divine.
170
00:11:02,938 --> 00:11:04,738
What's a hammam?
171
00:11:04,777 --> 00:11:06,937
Bless the child. What is a hammam?
172
00:11:06,977 --> 00:11:09,616
Tomorrow, I shall take you to mine.
173
00:11:09,655 --> 00:11:14,372
There's a masseur there by the name
of Abu who will open you up.
174
00:11:20,290 --> 00:11:24,248
This party's jizz, innit? Ran
out of chicken drumsticks ages ago.
175
00:11:24,288 --> 00:11:27,407
I'm starting to think
acting's jizz as well.
176
00:11:27,448 --> 00:11:31,326
Unless you're the star you're
scenery. Quick game of marbles?
177
00:11:31,365 --> 00:11:34,445
Big time. You know where you stand
with marbles.
178
00:11:34,485 --> 00:11:38,203
Swing by my dressing room
if you'd like to have sex with me.
179
00:11:41,161 --> 00:11:43,081
Sebastus. Buddy.
180
00:11:46,159 --> 00:11:49,037
Oh, my foot! Oh, my lovely foot!
181
00:11:49,078 --> 00:11:51,236
Holy jove! What happened, Seb?
182
00:11:51,276 --> 00:11:54,556
I slipped on something,
it must've been this...
183
00:11:54,596 --> 00:11:58,594
..bauble. You're drunk.
Alas, what am I to do?
184
00:11:58,674 --> 00:12:01,833
- No, I'm fine, I'm absolutely...
- Oh!
185
00:12:01,872 --> 00:12:03,871
My leg's broken. Oh!
186
00:12:04,591 --> 00:12:06,591
The understudy.
187
00:12:06,630 --> 00:12:09,949
Thank the gods
we have an understudy!
188
00:12:11,468 --> 00:12:13,787
Welcome aboard, darling.
189
00:12:17,966 --> 00:12:22,204
Hoo! Being a king's the best. I get
to wear a metal hat and everything.
190
00:12:22,243 --> 00:12:25,282
You know you have to learn lines.
I'll be fine.
191
00:12:25,322 --> 00:12:29,201
Bloody nightmare and I've only got
one. You can't learn one line?
192
00:12:29,240 --> 00:12:32,638
I know it now - shut your mouth,
for the love of God!
193
00:12:32,679 --> 00:12:36,558
'Open your heart for the god
of love.' See? It's murder.
194
00:12:36,597 --> 00:12:39,755
I should be paid more.
Don't start that again.
195
00:12:39,796 --> 00:12:42,994
I got you a steak, no? Well done.
Thanks. No, the steak.
196
00:12:43,035 --> 00:12:47,033
I want it well done. Speak to Iona.
That's what got me in the shit.
197
00:12:47,073 --> 00:12:50,510
She introduced Delphine to a range
of international dildos.
198
00:12:50,551 --> 00:12:54,190
Iona would've done that anyway.
And tell her I want to fly.
199
00:12:54,229 --> 00:12:58,467
You see what I'm dealing with?
My character wouldn't plod on stage.
200
00:12:58,507 --> 00:13:02,426
He should fly on
on a winch. That's you being lazy.
201
00:13:02,465 --> 00:13:05,864
Get me a winch or I walk.
Those are the two options.
202
00:13:05,905 --> 00:13:09,783
And a cream bun. For the character
or for you? For both.
203
00:13:18,858 --> 00:13:22,097
Behold, I am your...
What was it again?
204
00:13:22,138 --> 00:13:25,695
King. Yeah, I am your king and...
205
00:13:25,735 --> 00:13:27,775
If. And if...
206
00:13:27,814 --> 00:13:29,813
Just if. And just if.
207
00:13:29,853 --> 00:13:33,092
No, no, it's just if.
OK. I'll start again. Behold...
208
00:13:33,133 --> 00:13:36,850
This is taking too long. Seb!
Seb? Oh, is he here?
209
00:13:36,891 --> 00:13:39,770
I need you to get Stylax
up to speed.
210
00:13:39,809 --> 00:13:44,048
It's the least you can do after your
drunken lechery got us in this mess.
211
00:13:44,087 --> 00:13:46,127
Now chop, chop.
212
00:13:49,845 --> 00:13:53,364
Behold, I am your king!
213
00:13:53,404 --> 00:13:57,402
If you crush me I will crush you!
214
00:13:57,441 --> 00:14:00,281
That's really good, man. I know.
215
00:14:00,320 --> 00:14:03,559
Shame no-one's going to hear it.
That is harsh.
216
00:14:03,598 --> 00:14:05,598
Sorry, are you guys in the play?
217
00:14:05,639 --> 00:14:09,757
Hi. Yeah, I am. I'm the king.
Not now, please, hon.
218
00:14:09,796 --> 00:14:13,834
We've got some serious acting work
to do here. Well, have we?
219
00:14:14,115 --> 00:14:17,672
Look, dude,
you're bad, REALLY bad,
220
00:14:17,712 --> 00:14:21,512
so we need to knuckle down to get
you ready. No more distractions.
221
00:14:22,070 --> 00:14:24,829
Behold!
222
00:14:26,270 --> 00:14:28,947
I wanted to say what an honour it is
223
00:14:28,988 --> 00:14:32,627
to work with someone
of your artistry. Of course.
224
00:14:32,666 --> 00:14:37,025
We're new to the industry, so if
I offended you I am truly sorry
225
00:14:37,064 --> 00:14:40,942
and as a token of goodwill I'd like
to revert to Grumio's original deal.
226
00:14:40,983 --> 00:14:43,982
Bless you, that's too, too decent
of you, Marcus.
227
00:14:44,022 --> 00:14:46,420
And in exchange, could you maybe not
228
00:14:46,460 --> 00:14:49,379
suggest to Delphine
that she, you know...
229
00:14:49,418 --> 00:14:51,458
No, I'm afraid I don't know.
230
00:14:51,499 --> 00:14:54,097
Well, I guess sleep around?
231
00:14:54,137 --> 00:14:57,096
I beg your pardon?
She's my girlfriend
232
00:14:57,136 --> 00:15:01,173
so I'd prefer it if you didn't
encourage her to have sex with Turks.
233
00:15:01,214 --> 00:15:04,493
She's not your property
and neither am I. I know.
234
00:15:04,532 --> 00:15:08,091
I will not be censored
by you or jove himself.
235
00:15:08,131 --> 00:15:10,929
I'm an artist
and I speak from the heart. OK.
236
00:15:10,970 --> 00:15:15,047
In that case, it's best from now on
that you keep away from Delphine.
237
00:15:15,088 --> 00:15:19,007
Absolutely not. I've already made
the booking of the hammam.
238
00:15:19,046 --> 00:15:22,885
Or I might have to pull my client
out of your show. Careful,
239
00:15:22,924 --> 00:15:26,762
you've not got what it takes
to play hard ball with me.
240
00:15:26,802 --> 00:15:31,601
Well, I've got the hardest balls
you've ever...felt, so try me.
241
00:15:35,120 --> 00:15:37,359
Now? Little bit longer.
242
00:15:37,517 --> 00:15:39,598
You're the boss.
243
00:15:39,637 --> 00:15:43,915
Salve, Grumio. All right? Haven't
seen you around here for a while.
244
00:15:43,956 --> 00:15:46,954
Been starring in a play.
With your flamboyance,
245
00:15:46,994 --> 00:15:49,233
it was only a matter of time.
246
00:15:49,272 --> 00:15:52,791
Except my crappy agent's
not getting me what I want.
247
00:15:52,832 --> 00:15:55,351
That's showbiz for you. That'll do.
248
00:15:57,110 --> 00:16:00,588
What's his problem, then?
Won't pay his rent.
249
00:16:00,627 --> 00:16:02,947
Reckon he will now, though.
250
00:16:11,543 --> 00:16:14,541
Delphine. Hey. What's going on?
251
00:16:15,021 --> 00:16:18,540
Ciao, Marcus. We've just been
to the hammam.
252
00:16:18,581 --> 00:16:20,739
Abu was incredible.
253
00:16:20,779 --> 00:16:24,098
What about our chat?
Have you forgotten that?
254
00:16:24,137 --> 00:16:26,896
There's no need to mince your words.
255
00:16:26,937 --> 00:16:30,254
I told Delphine what you said.
You... Oh, God.
256
00:16:30,295 --> 00:16:33,574
And you can't stop me
from seeing people.
257
00:16:33,613 --> 00:16:37,731
I'm not your pet mouse that's let
out of the cage when you say so.
258
00:16:37,771 --> 00:16:41,130
It's not like that.
You can leave the cage whenever.
259
00:16:41,171 --> 00:16:44,488
But there is still a cage.
There is no cage.
260
00:16:44,528 --> 00:16:48,366
I was worried she's pushing us apart.
Maybe it's for the best.
261
00:16:48,406 --> 00:16:52,365
What do you mean? Iona's asked me
to go to Turkey with her.
262
00:16:52,405 --> 00:16:56,164
I'm going to be her PA. Turkey?
That's bloody miles away.
263
00:16:56,204 --> 00:16:59,043
Don't worry,
she'll be taken care of.
264
00:16:59,083 --> 00:17:01,962
The gentlemen there
are very generous.
265
00:17:02,001 --> 00:17:05,480
You can forget about your Cupid,
you thespy shitbag.
266
00:17:05,520 --> 00:17:10,238
Oh, really. Yeah. Dust off
that dummy because Grumio is out.
267
00:17:10,278 --> 00:17:13,996
Interesting. That's not what
his new agent's been saying.
268
00:17:16,075 --> 00:17:18,193
What do you think you're doing?
269
00:17:18,234 --> 00:17:21,912
Now, don't get mardy.
Who is it? Who's your new agent?
270
00:17:21,952 --> 00:17:25,430
Salve, Marcus. Don't raise
your voice at my client, please.
271
00:17:25,471 --> 00:17:29,070
You've got to be kidding me.
He's a very strong negotiator.
272
00:17:29,109 --> 00:17:32,427
He's got me my winch.
And his fee up front.
273
00:17:32,468 --> 00:17:35,507
You were my first agent,
I'll never forget you,
274
00:17:35,547 --> 00:17:39,305
but I needed someone hungrier.
I'm hungry. I'm bloody starving.
275
00:17:39,344 --> 00:17:42,504
My prima donna slave
won't cook me dinner.
276
00:17:43,983 --> 00:17:48,501
Here's your 10%. Er, I thought
it were you that got the 10%.
277
00:17:48,541 --> 00:17:50,820
Hm. Don't think so.
278
00:17:50,859 --> 00:17:53,618
Oh, the rent's due.
279
00:17:56,778 --> 00:18:01,296
Oh, it chafes a bit. It chafes.
The winch is chafing my client.
280
00:18:01,335 --> 00:18:06,172
Get him a cushion. A once kind
king... Delphine's going to Turkey
281
00:18:06,213 --> 00:18:10,850
on a six-month tour with the largest
penises. To my kin... Line?
282
00:18:11,011 --> 00:18:14,490
To my kin become so cruel.
To my kin become so cruel.
283
00:18:14,530 --> 00:18:17,688
I don't know what to do.
I don't know what to do.
284
00:18:17,728 --> 00:18:21,126
That's not your line.
"Spurned the love of my fair queen."
285
00:18:21,166 --> 00:18:25,084
Spurned the love of my fair queen.
So what do I do? So what do I do?
286
00:18:25,124 --> 00:18:28,764
That's not a line. Stop rhyming,
then. Listen to me, then.
287
00:18:28,804 --> 00:18:32,601
What do I do about Delphine going
to Turkey? I need a miracle.
288
00:18:32,641 --> 00:18:34,640
Pray to the gods. Test me.
289
00:18:34,681 --> 00:18:39,158
A once kind king
and now a fool become so cruel.
290
00:18:39,199 --> 00:18:43,316
Spurned the love of my fair queen
with violent rage and words obscene.
291
00:18:43,356 --> 00:18:47,196
Cupid, come down from above
and soften this heart with love.
292
00:18:47,236 --> 00:18:49,435
I think you know it. Yes!
293
00:18:49,475 --> 00:18:54,112
Behold, I am your king!
Nice one, Your Majesty.
294
00:18:58,869 --> 00:19:01,308
I am so proud of you, buddy.
295
00:19:01,348 --> 00:19:05,826
I wont lie, there were times when
I thought you were a workshy boob
296
00:19:05,866 --> 00:19:08,385
who only cared about girls and coats.
297
00:19:08,426 --> 00:19:10,624
No offence. None taken.
298
00:19:10,665 --> 00:19:14,063
But you have knuckled down
and risen to the challenge.
299
00:19:14,103 --> 00:19:17,821
I couldn't have done it without you.
Of course. It's mostly me,
300
00:19:17,861 --> 00:19:20,300
but you played your part, Ajax.
301
00:19:20,340 --> 00:19:22,180
Ajax?
302
00:19:22,220 --> 00:19:26,058
Do you still not know my name?
No, but I like you,
303
00:19:26,098 --> 00:19:29,136
whoever you are.
Now you get out there
304
00:19:29,177 --> 00:19:32,936
and show those disappointed people
who bought tickets to see me
305
00:19:32,976 --> 00:19:36,414
that you're here instead.
You're not as good, obviously,
306
00:19:36,454 --> 00:19:39,493
but not bad. I'll do my best.
307
00:19:41,851 --> 00:19:44,251
I'll be watching from the wings.
308
00:19:44,690 --> 00:19:47,328
Break a leg, brother. You, too.
309
00:19:52,967 --> 00:19:56,445
Oh, er, Seb, I think
you've got my coat!
310
00:19:56,485 --> 00:19:58,404
Oh, hey. Hey.
311
00:19:58,444 --> 00:20:02,643
I'm actually on stage in five
minutes, so... Five minutes is fine.
312
00:20:13,198 --> 00:20:16,916
Sorry I tried to control you.
I get it, Marcus.
313
00:20:16,956 --> 00:20:20,594
You thought if I went away
we'd break up. Yes,
314
00:20:20,635 --> 00:20:24,473
and I really don't want that. I know.
I don't want that, either. Great.
315
00:20:24,512 --> 00:20:27,871
So you won't go to Turkey?
No, I'm still going.
316
00:20:27,912 --> 00:20:31,549
I'll try not to sleep with others.
How hard will you try? Shhh!
317
00:20:31,589 --> 00:20:33,588
Do you mind?
318
00:20:40,666 --> 00:20:42,665
This isn't 100% yak.
319
00:21:10,973 --> 00:21:13,612
I'm coming.
320
00:21:23,846 --> 00:21:28,205
Ladies and gentlemen, forgive us
for this somewhat false start.
321
00:21:28,244 --> 00:21:31,724
We have an understudy
taking the part of the king.
322
00:21:31,763 --> 00:21:35,481
I imagine his nerves are getting
the better of him.
323
00:21:38,480 --> 00:21:42,038
It was you. You're the one
who balled with me.
324
00:21:44,678 --> 00:21:48,117
Behold, I am your...argh!
325
00:21:56,552 --> 00:21:59,192
Fear not, stay in your seats.
326
00:21:59,231 --> 00:22:03,749
Gardy gordy gordy.
The show must go on!
327
00:22:05,508 --> 00:22:07,227
Mark!
328
00:22:14,464 --> 00:22:16,704
Well, that went quite badly.
329
00:22:16,743 --> 00:22:18,903
Apparently, first nights always do.
330
00:22:18,943 --> 00:22:22,820
Even so, shooting the director's
a real no-no. Tell me about it!
331
00:22:22,861 --> 00:22:26,459
My agent's dropped me. It's not
all bad, though. Turkey's off.
332
00:22:26,499 --> 00:22:30,378
It is. The humid bathrooms and
vast penises will have to wait.
333
00:22:30,418 --> 00:22:33,657
And in a way it was a classic Iona
production -
334
00:22:33,697 --> 00:22:36,055
powerful and bloody. Sure.
335
00:22:36,096 --> 00:22:40,213
Let's never go back to the theatre
again, eh? Steak for Grumio!
336
00:22:40,253 --> 00:22:43,731
Well done! Oh. Might just pop back
one last time.
337
00:22:46,891 --> 00:22:48,930
There you go, sir.
28497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.