Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,736
-(STYLAX GRUNTING)
- MARCUS: Will you stop scratching it?
2
00:00:04,816 --> 00:00:07,376
STYLAX: It's really bloody itchy.
MARCUS: At least while we're eating.
3
00:00:08,896 --> 00:00:11,016
(GROANING ANGRILY)
4
00:00:11,096 --> 00:00:14,136
Okay, right, I'm done now. It's all good.
5
00:00:14,336 --> 00:00:16,736
Is it? Is it all good?
You've contaminated another spoon.
6
00:00:17,056 --> 00:00:18,456
- Onto the fire?
- Mm-hmm.
7
00:00:19,616 --> 00:00:21,616
You know, you should really
get someone to take a look at that.
8
00:00:21,696 --> 00:00:22,696
Oh, cheers! Will you have a look at it?
9
00:00:22,776 --> 00:00:25,496
No, not me! I don't know
what I'm talking about, do I?
10
00:00:25,576 --> 00:00:27,096
Of course you do!
You've got a penis, don't you?
11
00:00:27,176 --> 00:00:28,176
Yeah, of sorts.
12
00:00:28,256 --> 00:00:29,816
Well, then. It's probably just bedbugs anyway.
13
00:00:29,936 --> 00:00:32,176
There is no way I'm going
eye-to-eye with that thing!
14
00:00:32,296 --> 00:00:33,496
You don't mind, do you, Grum?
15
00:00:33,576 --> 00:00:34,896
- Knock yourself out.
- Can we please wait?
16
00:00:34,976 --> 00:00:36,736
- Oh, blimey.
- Really?
17
00:00:37,016 --> 00:00:39,056
- A bit, yeah.
- What does it look like?
18
00:00:39,216 --> 00:00:41,536
- It looks sort of like a stick of rhubarb.
- Oh, that's fine!
19
00:00:41,616 --> 00:00:43,656
That's been stabbed repeatedly with a fork.
20
00:00:43,736 --> 00:00:44,976
Mmm, that's less promising.
21
00:00:45,056 --> 00:00:47,176
Also, there's like a kink in it.
22
00:00:47,256 --> 00:00:48,896
Oh, no. The kink's all mine.
23
00:00:48,976 --> 00:00:52,056
It helps you get round corners
and reach parts others can't reach.
24
00:00:52,216 --> 00:00:53,936
Unfortunately, those are
the parts with herpes.
25
00:00:54,016 --> 00:00:55,976
Shut up! This isn't herpes.
26
00:00:56,056 --> 00:00:59,256
It's just a few little bedbugs having
a nibble on the old rhubarb, that's all.
27
00:00:59,336 --> 00:01:00,456
It's really fine.
28
00:01:03,376 --> 00:01:04,376
(GROANING)
29
00:01:05,296 --> 00:01:06,656
MARCUS: Stop it!
30
00:01:07,696 --> 00:01:09,176
We're running out of cutlery!
31
00:01:09,336 --> 00:01:10,776
- On the fire?
- Yes.
32
00:01:12,456 --> 00:01:14,136
Nice and warm in here, though, isn't it?
33
00:01:16,856 --> 00:01:21,336
# When in Rome
Do as the Romans do
34
00:01:24,256 --> 00:01:29,376
# Far from home
All I got is you #
35
00:01:31,096 --> 00:01:32,496
(CATS YOWLING)
36
00:01:32,656 --> 00:01:37,976
Sixteen, 17, 18, 19. loan see 19 from here.
37
00:01:38,056 --> 00:01:40,376
- Thanks for the update.
- I'll let you know if owt changes.
38
00:01:41,296 --> 00:01:43,016
- How's that?
-It's a bit tight.
39
00:01:43,136 --> 00:01:45,056
This is for your own good.
You can't be trusted with hands.
40
00:01:45,136 --> 00:01:46,976
Yeah, but what if people think
I've been in an accident?
41
00:01:47,096 --> 00:01:49,016
You have. A horrific sex accident.
42
00:01:49,216 --> 00:01:50,656
- It's bedbugs.
-(CAT MEOWING)
43
00:01:51,696 --> 00:01:52,856
And 20.
44
00:01:53,376 --> 00:01:55,376
No, Grumio, get that furry fuck out of here!
45
00:01:55,616 --> 00:01:57,496
GRUMIO: Hello, pussy-puss-puss.
46
00:01:57,736 --> 00:01:59,256
I mean, where are all these cats coming from?
47
00:01:59,656 --> 00:02:02,656
According to Landlord, the Emperor's
got them in to get rid of all the mice.
48
00:02:02,736 --> 00:02:04,016
Yeah, good thinking.
49
00:02:04,096 --> 00:02:06,216
Well, not really. We're now infested with cats.
50
00:02:06,296 --> 00:02:07,856
Well, they'll have to get in some dogs, then.
51
00:02:07,936 --> 00:02:10,016
And then what?
Just work his way up the food chain?
52
00:02:10,096 --> 00:02:11,656
- What eats dogs?
- Greek people.
53
00:02:11,736 --> 00:02:13,096
That's very offensive, Grumio.
54
00:02:13,416 --> 00:02:15,576
Hey, that's a brilliant idea!
55
00:02:20,536 --> 00:02:23,536
You're copying a cat now, are you?
You're literally a copycat.
56
00:02:23,856 --> 00:02:25,176
Damn straight. This cat's a genius!
57
00:02:25,256 --> 00:02:26,856
No, he's not. He's a prick!
58
00:02:27,416 --> 00:02:30,496
Cats think they're so cool.
Get over yourself, mate.
59
00:02:30,576 --> 00:02:32,376
You're a cat. You can't even read.
60
00:02:32,936 --> 00:02:34,256
(GROANING)
61
00:02:41,256 --> 00:02:43,616
Mess with me again, buddy,
and you're going down.
62
00:02:43,696 --> 00:02:45,856
Do you hear me? All the way down.
63
00:02:45,936 --> 00:02:47,616
- Morning.
- Hello.
64
00:02:47,976 --> 00:02:51,016
Close the door, I would, before this dirtbag
and his dirty mates all flood in.
65
00:02:51,176 --> 00:02:52,736
Right. That's good advice.
66
00:02:53,496 --> 00:02:55,616
Cynthia, I've found Felix!
67
00:02:55,816 --> 00:02:56,936
Felix?
68
00:02:57,816 --> 00:02:58,896
Oh, Felix.
69
00:02:59,536 --> 00:03:01,056
Oh, thank God! Where was he?
70
00:03:01,136 --> 00:03:03,776
Next door. Marcus was just
dropping him off, weren't you?
71
00:03:03,896 --> 00:03:07,176
Yeah. Sorry,
I didn't realise Felix was your pet.
72
00:03:07,536 --> 00:03:09,696
I thought he was one of
the mangy strays from the courtyard.
73
00:03:09,856 --> 00:03:11,536
Well, he is from the courtyard.
74
00:03:11,616 --> 00:03:13,016
Right, and a lot of them are lovely, too.
75
00:03:13,096 --> 00:03:15,416
Lovely, lovely cats.
I mean, he's clearly the nicest one.
76
00:03:15,576 --> 00:03:16,976
Well, he was the only one we could catch.
77
00:03:17,216 --> 00:03:19,736
- Right, because he's the tamest?
- Because he was asleep.
78
00:03:20,296 --> 00:03:22,056
Yeah. Well, lucky him. He's landed on his feet.
79
00:03:22,496 --> 00:03:24,336
Cats always do. Thanks for finding him.
80
00:03:24,416 --> 00:03:27,256
My pleasure, my pleasure. Bye. Bye, Felix.
81
00:03:27,816 --> 00:03:29,296
(MAKES KISSING SOUND)
82
00:03:37,176 --> 00:03:39,816
I mean, why does it have to be a cat?
I'm really not a cat person.
83
00:03:40,296 --> 00:03:41,976
I'm not really a dog person either,
to be honest.
84
00:03:42,056 --> 00:03:43,416
What kind of person are you?
85
00:03:43,816 --> 00:03:45,776
I guess I'm a plant person.
86
00:03:45,856 --> 00:03:47,616
You know, anything quiet and still
I'm fine with.
87
00:03:47,936 --> 00:03:49,376
Well, you'd better start being a cat person,
88
00:03:49,456 --> 00:03:53,496
because you cosy up to Felix
and Cynthia will cosy up to you, big time.
89
00:03:54,456 --> 00:03:55,656
Hey, guys.
90
00:03:55,736 --> 00:03:57,776
You will never guess what I did last night.
91
00:03:57,976 --> 00:04:00,016
Stayed at home crying and wanking again?
92
00:04:00,096 --> 00:04:03,416
No, stop it. I met my long-lost
Uncle Adrian for the first time.
93
00:04:03,496 --> 00:04:04,816
Lost? Why lost? Where was he?
94
00:04:04,896 --> 00:04:06,936
No, was he lost or just hiding from you?
95
00:04:07,016 --> 00:04:10,616
No. I didn't know he existed.
"Long-lost" as in absent family member.
96
00:04:10,696 --> 00:04:12,416
How long was he? What was long about him?
97
00:04:12,496 --> 00:04:14,056
- No...
- Was it his member?
98
00:04:14,136 --> 00:04:15,256
Oh, no... What?
99
00:04:15,336 --> 00:04:16,496
Did he take out his long member?
100
00:04:16,576 --> 00:04:18,336
My uncle does not have a long member...
101
00:04:18,416 --> 00:04:22,415
Oh, shame! Still, it's how he uses it.
102
00:04:22,975 --> 00:04:25,495
- Fill me up, please, water boy.
- Yes! Water man.
103
00:04:26,655 --> 00:04:28,295
A bit behind today, are we, shredder?
104
00:04:28,375 --> 00:04:30,455
Yeah, sorry. I shut my hand in a door.
105
00:04:31,095 --> 00:04:32,295
A door?
106
00:04:33,375 --> 00:04:36,495
Doors. I shut my hands in doors.
107
00:04:37,935 --> 00:04:39,175
(WHISPERING) A quick word in my office.
108
00:04:39,615 --> 00:04:42,095
Whew! Okay. Yeah, sure. Office.
109
00:04:46,815 --> 00:04:47,815
Ha!
110
00:04:52,135 --> 00:04:54,055
What's going on down there?
111
00:04:54,335 --> 00:04:55,335
Down where?
112
00:04:55,575 --> 00:04:58,175
It's obvious you're sporting
those makeshift mittens
113
00:04:58,255 --> 00:05:00,735
to stop you gouging chunks out of yourself.
114
00:05:00,975 --> 00:05:02,455
How do you know these things?
115
00:05:02,535 --> 00:05:04,895
Been there, done that, bound the hands.
116
00:05:05,295 --> 00:05:06,655
I'm pretty sure it's bedbugs.
117
00:05:06,735 --> 00:05:10,935
And where on your person
have these bedbugs bitten?
118
00:05:11,455 --> 00:05:14,895
Well, they've concentrated
their attacks on my...
119
00:05:16,375 --> 00:05:17,375
penis.
120
00:05:17,895 --> 00:05:20,855
- Why would they have done that?
- Well, largest surface area.
121
00:05:20,975 --> 00:05:21,975
(BOTH LAUGHING)
122
00:05:22,935 --> 00:05:25,095
You see, I think it might be
the other type of bedbugs.
123
00:05:25,175 --> 00:05:29,055
The type you get not from the bed itself
but from what you do in it.
124
00:05:29,775 --> 00:05:30,775
Right.
125
00:05:31,375 --> 00:05:34,095
Come on, shredder, spill the beans!
126
00:05:35,015 --> 00:05:38,215
Well, I guess it has been hurting
when I spill the beans.
127
00:05:38,295 --> 00:05:39,335
Thank you.
128
00:05:41,015 --> 00:05:46,415
I'm gonna give you the name of an
excellent clinic and a cream that will help you.
129
00:05:46,575 --> 00:05:47,575
Thank you.
130
00:05:49,375 --> 00:05:50,815
(READING) Herp Ease.
131
00:05:51,015 --> 00:05:52,775
- That's a great name.
-It's a great cream.
132
00:05:53,015 --> 00:05:56,535
The itch should soon disappear, though
you might be left with some discolouration,
133
00:05:56,615 --> 00:05:58,815
which, in my opinion, only adds character.
134
00:05:59,215 --> 00:06:02,415
Thank you. Thank you very much.
Should I tell them that you sent me?
135
00:06:02,495 --> 00:06:03,655
Absolutely not.
136
00:06:26,495 --> 00:06:28,215
Salve, Grumio.
137
00:06:28,295 --> 00:06:29,295
Alright, Landlord.
138
00:06:29,495 --> 00:06:30,895
Feeling lucky, are you?
139
00:06:30,975 --> 00:06:32,335
I suppose I am, yeah.
140
00:06:32,415 --> 00:06:34,695
I just found a bit of chicken in my teeth
I didn't know were there.
141
00:06:34,775 --> 00:06:37,255
Well, then, in that case
you want to get one of these.
142
00:06:37,335 --> 00:06:39,535
Ride that luck like a big, old unicorn.
143
00:06:39,735 --> 00:06:41,575
- What are they?
- Lottery ticket.
144
00:06:41,935 --> 00:06:44,535
Caesar's raising funds
to ship in a load of dogs.
145
00:06:44,615 --> 00:06:46,695
- We thought that might be next.
- Yeah, you want one?
146
00:06:47,015 --> 00:06:48,935
- How much is it?
- A single denarius.
147
00:06:49,015 --> 00:06:50,735
- What's the prize?
- A million.
148
00:06:51,175 --> 00:06:52,375
Imagine what you could do with that.
149
00:06:52,455 --> 00:06:54,335
Bloody hell. I'd be a millionaire, wouldn't I?
150
00:06:54,415 --> 00:06:57,055
Yes, you would. Until you spent any of it,
then you wouldn't.
151
00:06:57,455 --> 00:07:00,015
- So I just wouldn't spend any of it.
- There's a plan!
152
00:07:00,535 --> 00:07:03,615
Right, the draw's tomorrow. Be lucky.
153
00:07:10,895 --> 00:07:12,975
- Will you come in with me?
- What for?
154
00:07:13,175 --> 00:07:15,015
In case the doctor tries to finger me!
155
00:07:15,095 --> 00:07:16,215
Why would he do that?
156
00:07:16,335 --> 00:07:18,215
Because that's what they do,
these old quacks!
157
00:07:18,295 --> 00:07:21,655
They get you in there, check you over
and they finger the shit out of you.
158
00:07:21,735 --> 00:07:23,495
(SCOFFS) What,
even if you've just got a cold?
159
00:07:23,575 --> 00:07:25,135
Even if you've just got a sniffle, mate.
160
00:07:25,215 --> 00:07:28,095
Stylax Rufus Eur...
161
00:07:28,175 --> 00:07:29,335
Eurisces.
162
00:07:30,255 --> 00:07:31,935
Yes, that's me.
163
00:07:32,495 --> 00:07:34,375
- So, shall I...
- You know what? I think I'll be alright.
164
00:07:34,455 --> 00:07:36,775
- What if she tries to finger you?
- I'll cope.
165
00:07:40,735 --> 00:07:42,415
And have you had intercourse with anyone
166
00:07:42,495 --> 00:07:45,455
who's recently returned
from Gaul or Germania?
167
00:07:48,095 --> 00:07:50,135
- So, yes, basically.
- Yes.
168
00:07:50,695 --> 00:07:52,855
And have you ever engaged
in sadism or masochism?
169
00:07:53,215 --> 00:07:54,375
No.
170
00:07:55,335 --> 00:07:57,375
- It's much better if you're honest.
- Yes, then.
171
00:07:59,335 --> 00:08:01,535
Okay. I'm just gonna have a little look.
172
00:08:01,615 --> 00:08:03,535
Hey, aren't you gonna buy me dinner first?
173
00:08:04,375 --> 00:08:07,175
- I tend to eat before my shift.
- That's very wise.
174
00:08:08,255 --> 00:08:10,495
Oh, it's a bad rash, isn't it?
175
00:08:10,615 --> 00:08:11,895
Yeah, it's quite...
176
00:08:11,975 --> 00:08:15,055
In fact, it's just a little bit to the left on the...
177
00:08:15,135 --> 00:08:16,415
Yeah, that's it, yeah.
178
00:08:16,655 --> 00:08:18,775
Okay and how does it feel when I do this?
179
00:08:19,055 --> 00:08:21,215
(SHUDDERS) Yeah.
180
00:08:22,535 --> 00:08:23,695
(SIGHS) That's fantastic.
181
00:08:32,095 --> 00:08:34,815
The awkward bit is out of the way.
We've already got to third base.
182
00:08:34,895 --> 00:08:37,375
- I'm not sure that counts as third base.
- Of course it does.
183
00:08:37,455 --> 00:08:40,575
Well, in that case she gets to third base
with several men every day.
184
00:08:40,655 --> 00:08:43,095
No, I think it was different.
She was laughing at me.
185
00:08:43,375 --> 00:08:46,015
- Is that a good thing?
- At what I was saying, not at my goolie.
186
00:08:46,655 --> 00:08:48,655
- Sorry, your goolie?
- Yeah.
187
00:08:48,815 --> 00:08:51,015
I don't think you can have one goolie.
It's just your goolies.
188
00:08:51,295 --> 00:08:54,855
No, no, no, no. The whole thing is your
goolies, which means all three of them.
189
00:08:54,935 --> 00:08:57,455
But it you're talking about
one in particular, you say goolie.
190
00:08:57,615 --> 00:08:58,615
(SNIGGERS)
191
00:08:58,695 --> 00:09:00,895
So, how long do you think I should leave it
before I see her again?
192
00:09:00,975 --> 00:09:02,695
- Four or five years.
- That's too long!
193
00:09:02,775 --> 00:09:04,815
Well, you can't just pop in
like it's your local café.
194
00:09:04,895 --> 00:09:07,015
Yeah, but I need to get back
in that little room with her.
195
00:09:07,095 --> 00:09:11,095
Shall I get Felix the horrific dead pigeon
or the terrifying stuffed rat?
196
00:09:11,335 --> 00:09:12,335
Get both.
197
00:09:12,455 --> 00:09:14,175
I'm gonna pay 10 denarii for carcasses?
198
00:09:14,255 --> 00:09:16,655
It's all about Cynthia, right?
199
00:09:16,735 --> 00:09:18,655
You get in with her pussy,
and you'll get into her...
200
00:09:18,735 --> 00:09:22,015
So, okay, stop there. That's one
of the worst things you've ever said!
201
00:09:22,415 --> 00:09:24,015
I know. I've been working on it.
202
00:09:26,535 --> 00:09:27,535
These.
203
00:09:30,375 --> 00:09:32,375
It's a pigeon and a rat.
204
00:09:33,215 --> 00:09:35,255
Oh, they're lovely.
205
00:09:36,255 --> 00:09:38,935
- I should say, for Felix.
- Oh, right!
206
00:09:39,015 --> 00:09:40,575
Passing a pet store, could not resist.
207
00:09:40,655 --> 00:09:41,975
They're a bit grisly.
208
00:09:42,055 --> 00:09:44,775
Yes, but they have bells in,
so they're also fun.
209
00:09:44,855 --> 00:09:47,175
-(BELLS CHIMING)
- Well, I'm sure Felix will love them.
210
00:09:47,295 --> 00:09:50,335
Yeah. I was thinking you and me
could take him for a walk.
211
00:09:50,775 --> 00:09:52,015
Cats don't go for walks.
212
00:09:52,095 --> 00:09:53,615
We could carry him, then.
Take him for a carry.
213
00:09:53,695 --> 00:09:55,575
And he's round at your place.
214
00:09:55,655 --> 00:09:57,735
- Is he?
- Yeah, he loves it there.
215
00:09:57,815 --> 00:09:59,815
And we love having him, obviously.
216
00:09:59,895 --> 00:10:01,735
Although, you probably
want him back now, don't you?
217
00:10:01,855 --> 00:10:03,975
Oh, no rush. You guys bond.
218
00:10:07,815 --> 00:10:11,055
It's going brilliantly. Maybe I could
put a cat flap in between the two flats.
219
00:10:11,375 --> 00:10:14,935
Hey, that's a good idea. One man's cat flap
is another man's glory hole.
220
00:10:15,655 --> 00:10:17,415
Oh, what's he doing now?
221
00:10:18,935 --> 00:10:21,895
Oh, I think he's coughing up a fur ball.
Go on, buddy, you can do it!
222
00:10:22,575 --> 00:10:24,455
If I win the lottery, I might buy a pet.
223
00:10:24,935 --> 00:10:28,175
Not like that, though. A big 'un.
Like a bloody great horse.
224
00:10:28,735 --> 00:10:31,055
- What you gonna do with a horse?
- Sit on it.
225
00:10:31,255 --> 00:10:32,695
What? Like a big hairy chair?
226
00:10:32,815 --> 00:10:34,575
Yeah, and you're not having a go on it.
227
00:10:34,655 --> 00:10:36,455
Grumio, mate, you bought that ticket
with my money.
228
00:10:36,535 --> 00:10:37,775
- So?
- So I own it.
229
00:10:37,855 --> 00:10:41,015
I also own you and all your possessions,
including your imaginary horse.
230
00:10:41,095 --> 00:10:42,455
Get your hands off my horse!
231
00:10:42,855 --> 00:10:46,055
It doesn't matter anyway, because there's
as much chance of you winning the lottery
232
00:10:46,135 --> 00:10:49,415
as there is of Felix over there getting
on two feet, admitting he's a prick,
233
00:10:49,495 --> 00:10:51,175
and offering to put a good word in
with Cynthia for me.
234
00:10:51,255 --> 00:10:53,535
Actually, there's more chance of us
winning the lottery.
235
00:10:53,695 --> 00:10:55,255
- Only marginally.
- Because he's a cat.
236
00:10:55,495 --> 00:10:57,135
Yeah, because he's a cat,
237
00:10:57,215 --> 00:10:58,815
but also because he's dead.
238
00:11:01,855 --> 00:11:02,855
Fuck.
239
00:11:09,655 --> 00:11:11,215
He choked on something.
240
00:11:11,335 --> 00:11:12,415
What did he choke on?
241
00:11:12,695 --> 00:11:14,855
The fur ball, I think.
242
00:11:14,935 --> 00:11:17,095
I mean, if it's any consolation,
I think he died happy.
243
00:11:17,175 --> 00:11:19,935
- I don't think you can choke happily.
- Well, serenely, then.
244
00:11:20,375 --> 00:11:21,695
Show me how he choked serenely.
245
00:11:22,175 --> 00:11:23,175
Why?
246
00:11:23,295 --> 00:11:24,655
Because I want to see it for myself.
247
00:11:25,735 --> 00:11:28,135
Uh, well, it was a bit...
248
00:11:30,455 --> 00:11:31,575
(CHOKING SOUNDS)
249
00:11:32,495 --> 00:11:33,655
That sort of thing.
250
00:11:34,175 --> 00:11:35,255
Did you like Felix?
251
00:11:35,335 --> 00:11:37,935
What? Yeah, of course I liked him.
I liked him loads!
252
00:11:38,055 --> 00:11:40,855
Why did you threaten to throw him
off the balcony, then?
253
00:11:41,015 --> 00:11:42,575
That wasn't serious. I was...
254
00:11:42,655 --> 00:11:45,295
"Mess with me again, buddy,
and you're going down."
255
00:11:45,375 --> 00:11:47,375
Buddy. I called him buddy. We were buddies.
256
00:11:47,455 --> 00:11:49,495
And did he mess with you again?
Is that what happened?
257
00:11:49,575 --> 00:11:51,255
- No, no.
- Or did you give him herpes?
258
00:11:51,335 --> 00:11:52,375
I'm sorry, what?
259
00:11:52,495 --> 00:11:55,535
We found this note in the bag
with the toys. Herp Ease.
260
00:11:55,615 --> 00:11:57,455
That's not mine. That's for Stylax.
261
00:11:57,695 --> 00:11:58,895
I told you it couldn't be his.
262
00:11:58,975 --> 00:12:01,575
Why couldn't it be mine? I could have herpes.
263
00:12:01,655 --> 00:12:04,615
I mean, I don't... Just, I'm sexually active.
264
00:12:04,695 --> 00:12:06,215
- With cats?
- No, humans!
265
00:12:06,295 --> 00:12:07,535
Women, human women.
266
00:12:07,615 --> 00:12:09,135
So, did Stylax touch Felix?
267
00:12:09,215 --> 00:12:11,015
No. Well, they shared a scratching post...
268
00:12:11,095 --> 00:12:14,055
Because all I know is that Felix's
last moments on this earth
269
00:12:14,135 --> 00:12:16,295
were spent with one man
who threatened to throw him off a balcony
270
00:12:16,375 --> 00:12:18,135
and another man riddled with herpes!
271
00:12:22,855 --> 00:12:25,735
- You're burying the toys, are you?
- Yes, with their owner.
272
00:12:25,895 --> 00:12:28,015
But I kept the receipt, so we could...
273
00:12:28,095 --> 00:12:29,615
No, do bury them.
274
00:12:30,095 --> 00:12:31,415
It's what he would have wanted.
275
00:12:34,095 --> 00:12:37,175
- She thinks I gave him herpes?
- Or that I chucked it off a balcony.
276
00:12:37,255 --> 00:12:40,495
Well, mine's worse. Yours involves
chucking it, mine involves fucking it!
277
00:12:40,575 --> 00:12:43,535
No, she's not accusing you
of actually fucking the cat to death.
278
00:12:43,615 --> 00:12:44,655
Okay, good.
279
00:12:44,735 --> 00:12:47,535
She just knows that you have herpes
and you shared a scratching post.
280
00:12:47,615 --> 00:12:51,055
So, at the very worst,
she thinks you indirectly fucked it to death.
281
00:12:51,695 --> 00:12:53,175
Can you even give a cat herpes?
282
00:12:53,335 --> 00:12:55,335
I don't know. Ask that nurse of yours.
283
00:12:55,495 --> 00:12:56,775
Don't talk about my nurse.
284
00:13:04,615 --> 00:13:06,455
- What's wrong with you?
- I don't want to talk about it.
285
00:13:06,574 --> 00:13:08,734
- Okay, cool.
- Uncle Adrian died.
286
00:13:08,814 --> 00:13:11,054
- What, the long one?
- He just had a heart attack and died.
287
00:13:11,134 --> 00:13:13,774
- God, that's terrible.
- I know. I'm devastated.
288
00:13:15,054 --> 00:13:20,614
Although, you did only just find out
he existed, so it's not that bad, is it?
289
00:13:21,054 --> 00:13:22,694
-"Not that bad"?
- No.
290
00:13:22,934 --> 00:13:25,534
I mean, the total number
of Uncle Adrians in your life
291
00:13:25,614 --> 00:13:28,054
is kind of the same as it was
a couple of days ago, you know.
292
00:13:28,134 --> 00:13:30,734
There's a brief spike and then it evened out.
293
00:13:30,814 --> 00:13:33,414
- I've lost an uncle!
- Yeah, but he was already lost, wasn't he?
294
00:13:33,494 --> 00:13:36,334
So, you found him
and then you lost him again.
295
00:13:37,494 --> 00:13:39,574
- Anyway, I've got something to cheer you up.
- Go on.
296
00:13:39,854 --> 00:13:40,854
Stylax has herpes.
297
00:13:41,054 --> 00:13:42,054
Ha.
298
00:13:42,294 --> 00:13:44,214
Yeah, that's pretty good.
Thanks for telling me.
299
00:13:44,294 --> 00:13:47,054
Sorry to disappoint you,
but I might not have it any more.
300
00:13:47,254 --> 00:13:50,054
Oh, for Jove's sake,
I'm on an emotional roller coaster here.
301
00:14:00,094 --> 00:14:01,334
Hey, I just want to...
302
00:14:01,414 --> 00:14:02,974
- Knock, please!
- Yeah, sorry.
303
00:14:03,054 --> 00:14:04,294
Don't just barge in!
304
00:14:04,374 --> 00:14:06,934
Sorry. I just wanted to say, you were spot on!
305
00:14:07,014 --> 00:14:09,854
It wasn't bedbugs, it was genital herpes.
306
00:14:09,974 --> 00:14:12,814
The Herp Ease cream you recommended
worked a treat.
307
00:14:12,894 --> 00:14:14,054
You really know your stuff.
308
00:14:17,974 --> 00:14:18,974
(GASPING)
309
00:14:21,294 --> 00:14:23,174
I think you're in the wrong room.
310
00:14:23,654 --> 00:14:25,774
- Is this not the office nurse?
- No.
311
00:14:26,174 --> 00:14:27,734
- Do we have an office nurse?
- No.
312
00:14:27,894 --> 00:14:31,334
Right. You see, I've confused this room
313
00:14:31,414 --> 00:14:34,134
with where the nurse's room
might be if we had one.
314
00:14:34,774 --> 00:14:36,654
Um, we've all done it.
315
00:14:36,734 --> 00:14:37,734
(LAUGHING)
316
00:14:37,814 --> 00:14:39,254
Can I get anybody some water or a sandwich?
317
00:14:39,334 --> 00:14:40,774
- Just go.
- Cool.
318
00:14:56,214 --> 00:14:58,094
Hi. How is she?
319
00:14:58,694 --> 00:15:00,494
- Bearing up.
- Good, good.
320
00:15:00,574 --> 00:15:01,814
I wanted to say that I'm sorry.
321
00:15:01,894 --> 00:15:06,654
Not for killing Felix, because I did not do that,
but just for her tragic loss.
322
00:15:07,174 --> 00:15:09,094
Right. I'll pass that on...
323
00:15:09,174 --> 00:15:11,934
And if there's anything I can do,
please, let me know.
324
00:15:12,974 --> 00:15:15,294
Well, you could take out the rubbish.
325
00:15:15,414 --> 00:15:16,934
Yeah, more for her.
326
00:15:17,014 --> 00:15:18,414
I mean, I could take her
for a drink or something.
327
00:15:18,494 --> 00:15:20,094
I don't think so.
328
00:15:20,174 --> 00:15:21,414
Yeah, too soon?
329
00:15:21,494 --> 00:15:24,614
Yeah, and because you're a snide,
two-faced, creepy liar.
330
00:15:25,494 --> 00:15:27,414
Right. Did she say that
or is that more your opinion?
331
00:15:27,494 --> 00:15:28,894
-It's a combination.
- Okay.
332
00:15:29,014 --> 00:15:30,374
Anything I can do to redeem myself?
333
00:15:30,494 --> 00:15:32,214
- Well, taking this would be a...
- Yes, fine!
334
00:15:32,614 --> 00:15:34,534
- Are you gonna tell her I did this, or...
- Probably not.
335
00:15:34,614 --> 00:15:35,614
Of course not.
336
00:15:38,654 --> 00:15:40,294
Nine women in one night?
337
00:15:40,574 --> 00:15:42,014
Yeah, approx.
338
00:15:42,414 --> 00:15:45,814
I mean, after I left here I just sort of
went on a bit of a sex rampage.
339
00:15:46,334 --> 00:15:48,414
A rampage in a criminal sense?
340
00:15:48,574 --> 00:15:51,534
Oh, no, a consensual rampage.
You know, so it was all fine.
341
00:15:51,614 --> 00:15:53,454
Not from a sexual-health point of view. But...
342
00:15:53,534 --> 00:15:56,814
No, sure. Sexual-health-wise, it's a fiasco.
343
00:15:57,814 --> 00:15:59,414
So you'll see me again, right?
344
00:16:00,374 --> 00:16:02,334
Okay. Come through.
345
00:16:16,254 --> 00:16:18,374
- Salve, Grumio.
- Alright, Landlord.
346
00:16:18,774 --> 00:16:20,774
- Oh, you didn't win, then?
- What makes you say that?
347
00:16:20,894 --> 00:16:23,454
Well, your clothes, your posture, your face.
348
00:16:23,534 --> 00:16:25,694
It's not the look
of a classic lottery winner, is it?
349
00:16:25,814 --> 00:16:27,174
I didn't know they'd done it yet.
350
00:16:27,254 --> 00:16:29,454
Yeah, the winner number is 3461.
351
00:16:29,534 --> 00:16:30,534
Check your ticket, I would.
352
00:16:30,614 --> 00:16:32,414
Yeah, I will do. How did you get on?
353
00:16:32,894 --> 00:16:36,214
Me? Well, I don't play the lottery, mate.
I'm not an idiot.
354
00:16:36,334 --> 00:16:38,014
Listen, let me know
if you want one for next week, yeah?
355
00:16:38,094 --> 00:16:39,094
Yeah, will do.
356
00:16:42,494 --> 00:16:43,774
One of them was a witch?
357
00:16:43,934 --> 00:16:45,174
Yeah, she was horrible.
358
00:16:45,254 --> 00:16:46,974
So why did you have sex with her, then?
359
00:16:47,134 --> 00:16:48,654
I know, right?
360
00:16:48,734 --> 00:16:52,414
But, anyway, enough about me,
let's talk about you for a change.
361
00:16:52,494 --> 00:16:53,494
Are you single?
362
00:16:53,934 --> 00:16:54,934
Yes, I am.
363
00:16:57,494 --> 00:17:00,974
Now, you might feel some discomfort now
as I insert this swab into your goolie.
364
00:17:01,054 --> 00:17:02,654
(GASPS) I say goolie!
365
00:17:03,254 --> 00:17:04,894
- Sorry?
- I also say goolie.
366
00:17:05,294 --> 00:17:07,614
- Great.
- Do you want to go out with me sometime?
367
00:17:08,134 --> 00:17:10,734
- Because we both say goolie?
- No, because we've got chemistry!
368
00:17:11,494 --> 00:17:13,054
Look, you seem like fun and everything,
369
00:17:13,134 --> 00:17:16,734
but you're also a morally bankrupt sex addict.
370
00:17:16,974 --> 00:17:19,014
Ah, hmm... But I am fun.
371
00:17:19,094 --> 00:17:21,294
I'm sorry, it's a no.
372
00:17:22,774 --> 00:17:25,854
I made it all up, all this sex rampage and that.
373
00:17:25,934 --> 00:17:28,294
You know, I'm really not as naughty
as you think I am.
374
00:17:28,374 --> 00:17:31,054
I made it all up just so I could see you again.
375
00:17:31,174 --> 00:17:33,654
So, was that rash you first came in with
made up?
376
00:17:33,974 --> 00:17:34,974
Ah, no, that was real.
377
00:17:35,094 --> 00:17:37,694
And the hordes of one-night stands
you've had, all...
378
00:17:37,774 --> 00:17:39,294
No, no, no. Don't count them!
379
00:17:40,214 --> 00:17:41,494
Just give me a chance.
380
00:17:41,654 --> 00:17:44,054
There's honestly nothing
you can say right now
381
00:17:44,134 --> 00:17:46,214
to make me think
you're good boyfriend material.
382
00:17:47,214 --> 00:17:48,214
Okay.
383
00:17:49,974 --> 00:17:55,694
Well, in that case, do you think
it's possible that I gave herpes to a cat?
384
00:18:08,534 --> 00:18:11,174
Then she said, "I never ever
want to see you here again."
385
00:18:11,414 --> 00:18:12,894
Harsh. Then what happened?
386
00:18:13,174 --> 00:18:15,494
Well, I put my penis away and left.
What else could I do?
387
00:18:16,974 --> 00:18:18,974
Grumio, mate, can you clear all this up?
388
00:18:19,054 --> 00:18:20,814
Once I've found my lottery ticket.
389
00:18:20,894 --> 00:18:24,254
It was humiliating though. I mean, I would
have run home if it wasn't for the chafing.
390
00:18:24,534 --> 00:18:25,574
I thought the herpes had gone?
391
00:18:25,654 --> 00:18:27,934
Yeah, so did I,
but it's itching round the back now.
392
00:18:28,054 --> 00:18:30,414
- Do you think it could have migrated?
- Oh, I don't know. Maybe.
393
00:18:30,694 --> 00:18:32,734
- Can you take a little look for me?
- Not in a million years.
394
00:18:32,854 --> 00:18:34,174
- G-man?
- Not right now.
395
00:18:34,374 --> 00:18:36,454
- Have you found it?
- No, but I think I know where it is.
396
00:18:36,814 --> 00:18:38,414
- Where is it?
-Inside the cat.
397
00:18:38,574 --> 00:18:39,934
Whoa! Serious?
398
00:18:40,014 --> 00:18:41,934
It weren't coughing on a fur ball,
it were my ticket.
399
00:18:42,134 --> 00:18:43,294
What makes you think that?
400
00:18:43,454 --> 00:18:46,374
One, it were a very greedy cat,
two, it ain't in here.
401
00:18:46,894 --> 00:18:47,894
You can't fault his logic.
402
00:18:48,054 --> 00:18:49,294
How dark is it outside?
403
00:18:49,694 --> 00:18:52,134
- It's dark enough, I reckon.
- No, no, no, wait. What if Cynthia sees us?
404
00:18:52,214 --> 00:18:53,214
I want my horse!
405
00:18:53,574 --> 00:18:54,934
Grumio, mate, tell me this.
406
00:18:55,054 --> 00:18:57,694
What are the chances
of the ticket being inside the cat?
407
00:18:57,854 --> 00:18:58,854
50/50.
408
00:18:59,054 --> 00:19:02,814
Hmm, and if it is, what are the chances
that that is the winning ticket?
409
00:19:03,254 --> 00:19:04,254
50/50.
410
00:19:04,654 --> 00:19:06,454
- Well, it clearly isn't.
- Of course it is!
411
00:19:06,654 --> 00:19:08,974
In what way is you winning the lottery 50/50?
412
00:19:09,214 --> 00:19:10,934
Either I will win it or I won't.
413
00:19:15,454 --> 00:19:17,014
-(WHISPERING) Are you sure it was here?
- I think so.
414
00:19:17,094 --> 00:19:19,454
I'd have paid more attention if I'd known
we'd be digging him up again.
415
00:19:21,014 --> 00:19:22,414
Are we really using a spoon?
416
00:19:22,494 --> 00:19:24,334
It's fine. It's one of my scratching spoons.
417
00:19:26,334 --> 00:19:27,374
(BELL CHIMING)
418
00:19:27,614 --> 00:19:28,934
- What the hell was that?
- Oh, that'll be the toys.
419
00:19:29,854 --> 00:19:31,014
I'm taking them back.
420
00:19:32,494 --> 00:19:33,774
And...got him!
421
00:19:33,854 --> 00:19:35,334
Hooray! Nice one.
422
00:19:36,014 --> 00:19:37,894
- Salve, boys.
- Perfect.
423
00:19:37,974 --> 00:19:39,654
- Alright, Landlord.
- Having fun?
424
00:19:39,854 --> 00:19:41,734
My lottery ticket is in Cynthia's cat.
425
00:19:41,814 --> 00:19:43,014
I want half.
426
00:19:43,094 --> 00:19:44,854
- Half the cat?
- Half the winnings.
427
00:19:44,974 --> 00:19:45,974
You can have a quarter.
428
00:19:46,174 --> 00:19:48,494
- Half, or I tell the girls.
- Alright, done.
429
00:19:48,574 --> 00:19:50,774
- How are we gonna cut it open?
- With the spoon.
430
00:19:50,854 --> 00:19:52,494
What, are you gonna
scoop him out like a melon?
431
00:19:52,574 --> 00:19:54,454
- I'll do the honours.
- Why have you got that?
432
00:19:54,534 --> 00:19:56,094
For this sort of thing. Shove over.
433
00:19:57,374 --> 00:20:00,134
It could have got lodged in the throat,
but I'll try the stomach first.
434
00:20:00,494 --> 00:20:01,494
Oh, come...
435
00:20:02,334 --> 00:20:03,334
(LANDLORD GRUNTING)
436
00:20:07,494 --> 00:20:09,454
- Oh, it won't be in either, actually.
- Why not?
437
00:20:09,854 --> 00:20:11,854
Because I just found it in my pocket.
438
00:20:11,934 --> 00:20:13,454
I should probably have
checked there first, really.
439
00:20:13,534 --> 00:20:15,054
- Probably, yeah.
- Well, did we win?
440
00:20:15,134 --> 00:20:16,414
What's the winning number?
441
00:20:16,534 --> 00:20:18,334
3461. What does that say?
442
00:20:18,654 --> 00:20:19,654
Uh...
443
00:20:19,934 --> 00:20:20,934
-2...
- No, then.
444
00:20:21,014 --> 00:20:22,014
No, we didn't.
445
00:20:22,174 --> 00:20:25,174
Alright. Well, get him back in there.
That will be five denarii reburial charge.
446
00:20:25,254 --> 00:20:26,294
Of course.
447
00:20:26,414 --> 00:20:29,334
Oh, and make sure you scrub your hands.
You don't want to catch worms.
448
00:20:29,894 --> 00:20:30,894
Mangy mog.
449
00:20:33,214 --> 00:20:35,614
Oh, that'll explain the itchy anus!
450
00:20:44,414 --> 00:20:46,214
DOCTOR: So, I'm afraid
that's extremely infected.
451
00:20:46,294 --> 00:20:48,654
- Mm-hmm.
- But I can give you some cream for the itch,
452
00:20:48,734 --> 00:20:51,694
and recommend some food
that will flush the worm out of your bowels.
453
00:20:51,774 --> 00:20:52,774
Cool.
454
00:20:52,854 --> 00:20:55,334
So, what time do you get off work?
36112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.