All language subtitles for Plebs S01E03 1080p BluRay x264-TENEIGHTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,346 --> 00:00:04,385 STYLAX: So what do you reckon? GRUMIO: Yeah. It's good. 2 00:00:04,465 --> 00:00:05,545 It's pretty hardcore, innit? 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,345 STYLAX: It is hardcore, but it's also classy. 4 00:00:07,425 --> 00:00:08,705 Classy, yeah. 5 00:00:09,745 --> 00:00:10,905 Is that a gang bang? 6 00:00:11,025 --> 00:00:13,544 No, that's a threesome. Two guys can't be a gang, can they? 7 00:00:13,704 --> 00:00:15,384 They are definitely ganging up on her, though. 8 00:00:15,504 --> 00:00:17,264 Yeah, but she's cool with it, she's smiling, look. 9 00:00:17,344 --> 00:00:18,344 Oh, yeah, ha. 10 00:00:18,424 --> 00:00:21,183 MARCUS: Grumio, why haven't you emptied the bin? I've asked you so many times. 11 00:00:21,263 --> 00:00:22,823 I squashed it down instead. 12 00:00:22,943 --> 00:00:24,423 Oh, fine, then. 13 00:00:24,903 --> 00:00:27,543 And now you're looking at porn. I mean, first-class slaving. 14 00:00:27,623 --> 00:00:31,542 Uh, this is not porn, this is vintage erotica, for his birthday. 15 00:00:31,862 --> 00:00:33,782 Yes, of course, one of those thoughtful gifts 16 00:00:33,862 --> 00:00:35,222 where you've clearly bought something for yourself. 17 00:00:35,302 --> 00:00:36,302 No, it's for him. 18 00:00:36,382 --> 00:00:39,741 What, even though he's never expressed any interest in pottery or porn or, 19 00:00:39,821 --> 00:00:40,861 well, anything. 20 00:00:40,981 --> 00:00:43,581 Oh, ey-up! Look at her. Who's that remind you of? 21 00:00:44,181 --> 00:00:45,621 Um, give me clue. 22 00:00:45,741 --> 00:00:47,420 - Cynthia. - Okay, that's quite a big clue. 23 00:00:47,500 --> 00:00:48,540 What? Let me see. 24 00:00:49,620 --> 00:00:51,740 No, I can't see how you're getting Cynthia from... 25 00:00:51,860 --> 00:00:54,700 Oh, wait, oh, wait, hang on. Oh, wow, yeah, got it! 26 00:00:54,980 --> 00:00:57,299 - This is the gift that keeps on giving! - It looks nothing like her! 27 00:00:57,379 --> 00:00:58,619 It does from a certain angle, look. 28 00:00:58,739 --> 00:01:00,499 - Where? What angle? -(KNOCKING ON DOOR) 29 00:01:00,859 --> 00:01:02,019 Hey, What you up to? 30 00:01:02,099 --> 00:01:03,099 - Not much. - Nothing. 31 00:01:03,179 --> 00:01:04,178 Just got a new vase. 32 00:01:04,258 --> 00:01:06,538 Okay. What are you doing later? 33 00:01:06,778 --> 00:01:08,418 - Ah, um... - Can't quite hear you. 34 00:01:09,178 --> 00:01:10,978 - Oh, no, don't come in, we've just mopped. - Oh, sorry. 35 00:01:11,058 --> 00:01:12,737 - MARCUS: No, we haven't. What are you... - Just lean. 36 00:01:12,817 --> 00:01:13,817 Oh, come on. 37 00:01:14,217 --> 00:01:15,377 - Lean in. - Stop it. 38 00:01:15,497 --> 00:01:17,617 - Right, I was just seeing if... - Still can't hear you. 39 00:01:17,697 --> 00:01:22,056 Sorry, just lean in like a tiny bit more, like an inch, just a tiny bit... There! Stop there! 40 00:01:23,456 --> 00:01:24,456 Now we can hear you. 41 00:01:24,536 --> 00:01:25,776 I was just wondering what you were doing tonight? 42 00:01:25,856 --> 00:01:27,216 His cousin's in town. We're meeting her in the bar, 43 00:01:27,296 --> 00:01:28,296 you should definitely come. 44 00:01:28,376 --> 00:01:29,655 Coolio! See you there! 45 00:01:31,175 --> 00:01:33,055 - You saw that, right? - I'll take it back. It's a great gift. 46 00:01:35,615 --> 00:01:39,934 # When in Rome Do as the Romans do 47 00:01:43,174 --> 00:01:47,933 # Far from home All I got is you # 48 00:01:51,493 --> 00:01:54,532 - So, how old are you going to be tomorrow? - Ah, dunno. 49 00:01:54,612 --> 00:01:55,652 You don't know? 50 00:01:55,932 --> 00:02:00,052 When his parents got me, no one knew me age, so I just started again. 51 00:02:00,132 --> 00:02:02,372 I could be anywhere between 18 and 45. 52 00:02:02,651 --> 00:02:05,251 Wow, you have incredible skin for a 45-year-old. 53 00:02:05,331 --> 00:02:06,331 Cheers. 54 00:02:06,411 --> 00:02:09,491 - Right, everyone grab one of these. - Top-shelf challenge? 55 00:02:09,571 --> 00:02:10,771 - Top-shelf challenge. - Yeow! 56 00:02:10,851 --> 00:02:12,850 - What's that? -It's a family tradition. 57 00:02:13,010 --> 00:02:15,530 One shot from each bottle on the top shelf, which in this place 58 00:02:15,610 --> 00:02:19,010 includes vinegar and brass polish, so pick wisely. 59 00:02:19,450 --> 00:02:21,729 I want a drink! I don't want a challenge. 60 00:02:21,889 --> 00:02:24,769 You need to loosen up, Marcy boy. Starting with this tunic. 61 00:02:24,849 --> 00:02:26,529 Don't touch it! It's expensive! 62 00:02:26,649 --> 00:02:30,128 - Really? How? There's hardly any material. -It's skinny. It's deliberately skinny. 63 00:02:30,208 --> 00:02:32,488 It's anorexic, mate. I can see the lot. 64 00:02:32,568 --> 00:02:35,888 That look is very in right now. I think it suits you. 65 00:02:35,968 --> 00:02:37,447 Mmm, thanks very much. 66 00:02:37,567 --> 00:02:40,687 Got you a birthday cocktail brew. Happy birthday. 67 00:02:41,167 --> 00:02:43,407 So what have you got him for his birthday, then, Marcus? 68 00:02:43,607 --> 00:02:45,486 - Oh, um... - He's not getting me anything. 69 00:02:45,926 --> 00:02:47,566 - What? Why? - Seriously? 70 00:02:47,646 --> 00:02:49,166 - Well, no, I'm get... - He says I don't deserve it. 71 00:02:49,246 --> 00:02:50,246 That's cold. 72 00:02:50,326 --> 00:02:52,966 I didn't say... That was a joke, Grumio. 73 00:02:53,046 --> 00:02:56,165 'Course he deserves it. Being a slave is really hard work! 74 00:02:56,245 --> 00:02:58,045 - MARCUS: I know. - I'd like to see you do that. 75 00:02:58,125 --> 00:03:00,805 Well, that is exactly why I've got him what I've got him. 76 00:03:00,885 --> 00:03:01,884 What have you got him? 77 00:03:02,444 --> 00:03:06,124 Well, tomorrow I'm gonna... 78 00:03:06,204 --> 00:03:07,204 Uh... 79 00:03:07,884 --> 00:03:11,843 I'm gonna be his slave for the day and you'll be my master, 80 00:03:11,923 --> 00:03:16,843 because, as you say, they work so hard, and it is very easy to forget that. 81 00:03:17,883 --> 00:03:20,722 - Wow, what a truly amazing gift. - Yes. 82 00:03:20,802 --> 00:03:21,802 I'd rather have a cake! 83 00:03:21,882 --> 00:03:24,042 - I think that is so impressive. - Yeah, it is. 84 00:03:24,122 --> 00:03:28,481 In fact, everyone, I would like to propose a toast to my tireless slave, 85 00:03:28,561 --> 00:03:32,041 but above all, friend, Grumio. 86 00:03:32,681 --> 00:03:33,761 ALL: Grumio! 87 00:03:33,841 --> 00:03:34,841 Me! 88 00:03:35,840 --> 00:03:37,160 (GAGGING) 89 00:03:37,240 --> 00:03:38,680 Okay, that's the polish. 90 00:04:16,076 --> 00:04:17,995 - Happy birthday. - Cheers. 91 00:04:19,315 --> 00:04:21,835 - Is that my vase? - Yeah, mmm? 92 00:04:22,555 --> 00:04:23,795 Why were you in the bog with it? 93 00:04:23,875 --> 00:04:26,674 I was just trying it out, seeing what it looked like in there. 94 00:04:26,754 --> 00:04:29,554 - Did it look like Cynthia? - I didn't check. 95 00:04:29,834 --> 00:04:31,274 - Mmm. - Yeah. 96 00:04:33,874 --> 00:04:36,273 Morning all. Happy birthday, G-man. 97 00:04:36,353 --> 00:04:37,633 Yeah, ta. 98 00:04:38,953 --> 00:04:40,233 Hang on, is this a walk of shame? 99 00:04:40,313 --> 00:04:41,833 - Walk of pride, mate. - Who was it? 100 00:04:41,913 --> 00:04:44,392 - A gentleman never tells. - Was it a gentleman? 101 00:04:44,472 --> 00:04:46,512 - Which gentleman was it? - Okay, piss off! It was a girl. 102 00:04:46,592 --> 00:04:49,392 - What girl? Was she in the bar? - Yeah, she was with us, sort of. 103 00:04:50,032 --> 00:04:52,151 You shagged Cynthia? You couldn't not? 104 00:04:52,231 --> 00:04:53,911 Whoa, whoa, calm down! I didn't shag Cynthia! 105 00:04:53,991 --> 00:04:56,111 Right, so, Metella? Bloody hell, that's brave. 106 00:04:56,191 --> 00:04:57,271 Not Metella. 107 00:04:58,911 --> 00:05:01,150 Totally nailed Lucretia! Yow! 108 00:05:01,230 --> 00:05:03,030 Go get 'em, tiger. Boom! 109 00:05:03,310 --> 00:05:05,550 Sorry, no, hang on. You shagged your cousin? 110 00:05:05,630 --> 00:05:06,910 Yeah, it's no biggie! 111 00:05:07,030 --> 00:05:10,309 I'm pretty sure it is a biggie! Incest is one of the biggest biggies. 112 00:05:10,389 --> 00:05:12,829 - Does that count as incest? - You're related! Your mums are sisters. 113 00:05:12,909 --> 00:05:13,909 Yeah, but they're not close. 114 00:05:13,989 --> 00:05:15,389 Oh, well, if they're not close, that's... 115 00:05:15,469 --> 00:05:18,788 I mean, this is so big I have no idea where to even start. 116 00:05:18,868 --> 00:05:21,428 -(GIGGLING) That's what she said! - Did she? Did she say that? 117 00:05:21,508 --> 00:05:23,828 Or did she say, "What the hell are you doing? We're related." 118 00:05:23,908 --> 00:05:26,067 Of course not! She's never had a problem with it. 119 00:05:26,147 --> 00:05:28,067 - You've done this before? - Yeah, on occasion. 120 00:05:28,147 --> 00:05:29,227 How many occasions? 121 00:05:29,347 --> 00:05:30,867 I dunno“.Ten,12. 122 00:05:30,947 --> 00:05:32,787 (LAUGHING) A dozen? 123 00:05:32,867 --> 00:05:34,986 You've shagged your cousin a dozen times! 124 00:05:35,066 --> 00:05:37,306 - A cousin's dozen. - A cousin's dozen! 125 00:05:37,386 --> 00:05:40,106 - When was the first? - Uh, her mum's 50th. 126 00:05:40,186 --> 00:05:42,825 We got wasted, it was really boring and, you know. 127 00:05:42,905 --> 00:05:45,145 No! No, I do not know! 128 00:05:45,225 --> 00:05:47,585 When my family get together, they get drunk and argue. 129 00:05:47,665 --> 00:05:50,385 Last summer, I helped my cousin Antonia pick up sea shells. 130 00:05:50,465 --> 00:05:52,584 What I did not do was fuck her! 131 00:05:52,664 --> 00:05:55,224 I mean, this is depraved, even for you. 132 00:05:55,304 --> 00:05:57,904 Alright, bullshit! It's not depraved. The royal family do it all the time. 133 00:05:57,984 --> 00:06:00,063 The royal family are mental! 134 00:06:00,143 --> 00:06:02,903 In fact, that's why they're mental, they're incest-y sickos! 135 00:06:02,983 --> 00:06:04,703 No, no, no, you've got this one wrong, mate. 136 00:06:04,783 --> 00:06:08,262 Hah, as the tight tunic proves, you're out of touch with what people think. 137 00:06:08,342 --> 00:06:10,222 - What do you think, Grumio? - Yeah, it's alright. 138 00:06:10,302 --> 00:06:12,942 Don't ask him, he won't know! He once put his dick in a melon! 139 00:06:13,022 --> 00:06:15,342 - Yeah, why did you do that? - I weren't hungry. 140 00:06:15,902 --> 00:06:18,341 Ask around. You will find this is not cool. 141 00:06:18,421 --> 00:06:20,781 Okay, Captain High Horse, I'll ask around. 142 00:06:20,861 --> 00:06:23,461 But answer me this, which one of us got laid last night? 143 00:06:23,541 --> 00:06:25,180 Well, my family are all out of town, so... 144 00:06:25,260 --> 00:06:28,340 I did, so I win, baby. l win! 145 00:06:28,420 --> 00:06:30,020 Oh, not on the tunic! 146 00:06:34,059 --> 00:06:37,339 Oh, hey, great night last night. I love your cousin! 147 00:06:37,419 --> 00:06:38,979 Yeah, I know. Me, too. 148 00:06:43,418 --> 00:06:45,178 - MARCUS: That's amazing. - I made it myself. 149 00:06:45,338 --> 00:06:47,258 - Oh, cheers. - Hmm, sort of. 150 00:06:47,338 --> 00:06:48,458 Well, Metella did the baking bit. 151 00:06:49,098 --> 00:06:50,098 What did you do? 152 00:06:50,457 --> 00:06:53,337 I did the icing. I meant to put "Grumio", but I ran out of space. 153 00:06:53,537 --> 00:06:55,377 My fault for not making a big enough cake, apparently. 154 00:06:55,497 --> 00:06:57,657 Well, let's not get into that again. We're both to blame. 155 00:06:58,337 --> 00:06:59,496 So how's the swap going? 156 00:07:00,936 --> 00:07:03,496 - Yes, it's going well, isn't it, Grumio? - What? What is? 157 00:07:03,616 --> 00:07:07,295 The job swap that we've done, with you being the master. 158 00:07:07,695 --> 00:07:09,335 Ah, no! Can't be arsed with that! 159 00:07:09,615 --> 00:07:10,655 That's a shame. 160 00:07:10,775 --> 00:07:13,255 (LAUGHING) What do you mean, "arsed"? You don't have to do anything! 161 00:07:13,335 --> 00:07:15,375 You can just sit there with your feet up and relax. 162 00:07:15,455 --> 00:07:16,614 He's doing that already. 163 00:07:16,734 --> 00:07:18,414 Exactly! It's pointless, innit? 164 00:07:18,534 --> 00:07:20,774 He's not quite got the hang of it yet. Who wants some cake? 165 00:07:20,854 --> 00:07:22,894 Hmm? Master, some cake for you? 166 00:07:23,574 --> 00:07:25,773 - I will, please. Just a sliver. - Right you are. 167 00:07:25,853 --> 00:07:26,933 A teeny sliver. 168 00:07:27,013 --> 00:07:31,053 Also, Marcus, not a criticism, but acting-wise it might be a bit more realistic 169 00:07:31,133 --> 00:07:34,092 if your slave character is a bit more sad and hunchy. 170 00:07:34,172 --> 00:07:35,692 Sad and hunchy? Um... 171 00:07:36,132 --> 00:07:37,132 Hmm? 172 00:07:38,412 --> 00:07:39,612 Yeah, nailed it. 173 00:07:39,972 --> 00:07:42,971 And if you want to be imperious, Grumio... Can you be imperious? 174 00:07:43,091 --> 00:07:44,251 No, I can't. 175 00:07:44,331 --> 00:07:47,051 One, I don't know what it means. Two, I'm not playing. 176 00:07:47,131 --> 00:07:48,891 Come on, Grumio, it's fun, mate! 177 00:07:49,131 --> 00:07:52,650 Why not get your slave to clean the toilet, Grumio? 178 00:07:52,730 --> 00:07:56,010 Nah, toilet's fine. Blokes can just sort of piss it clean. 179 00:07:56,490 --> 00:07:58,049 - Oh, dear. - I'll give it a wipe later. 180 00:07:58,249 --> 00:08:00,289 So there's nothing you want? Nothing at all? 181 00:08:00,529 --> 00:08:02,769 Go on, Grumio. He'll do anything you say. 182 00:08:02,849 --> 00:08:03,849 Anything? 183 00:08:04,329 --> 00:08:05,689 Uh, well... 184 00:08:07,288 --> 00:08:08,288 Yeah! 185 00:08:08,928 --> 00:08:10,648 Fine. Game on! 186 00:08:11,128 --> 00:08:13,368 Oh, fantastic! 187 00:08:18,927 --> 00:08:20,967 Oi! Put that back. 188 00:08:21,447 --> 00:08:23,286 Uh, how do I do that? 189 00:08:23,566 --> 00:08:26,646 - Don't move and keep dripping. That's mine. -It's rainwater! 190 00:08:26,726 --> 00:08:29,366 I don't give a shit, mate. It's my bucket! You owe me for that. 191 00:08:29,686 --> 00:08:30,966 Okay, fine. 192 00:08:32,285 --> 00:08:35,205 - Landlord, can I ask you a personal question? - Go on. 193 00:08:35,325 --> 00:08:38,645 Right, do you think it's okay to make love to your cousin? 194 00:08:38,725 --> 00:08:40,644 Mmm, good question! 195 00:08:41,364 --> 00:08:43,324 - What level of cousin are we talking? - First. 196 00:08:43,484 --> 00:08:45,204 - Oh, the top floor. - Mmm. 197 00:08:45,284 --> 00:08:47,764 Okay, now, see, this is not a problem I have, 198 00:08:47,844 --> 00:08:51,043 because my cousin Nigella's been very much beaten with the ugly club. 199 00:08:51,123 --> 00:08:54,403 -(GIGGLING) Isn't it ugly stick? - In her case it was a club. 200 00:08:54,483 --> 00:08:57,202 Although, I shouldn't really joke, she is genuinely very unhappy. 201 00:08:57,802 --> 00:09:01,682 On the flip side, I've got a mate, Hector, whose cousin is an absolute stunner, 202 00:09:01,762 --> 00:09:04,322 and if I was him, I'd be in there like a rat up a drainpipe! 203 00:09:04,402 --> 00:09:08,281 Right. So what you're basically saying is it depends on what she looks like? 204 00:09:08,361 --> 00:09:09,921 Very much so. 205 00:09:10,001 --> 00:09:12,961 - Does that help? - Sort of, yeah, cheers. 206 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 - No, that is not part of the game! - You said anything. 207 00:09:20,080 --> 00:09:24,239 Yeah, I meant anything in terms of abstract tasks, not personal accoutrements. 208 00:09:24,319 --> 00:09:28,759 You know, I'm giving you my time and energy, not like actual belongings. 209 00:09:28,839 --> 00:09:30,239 What the fuck are you talking about? 210 00:09:30,479 --> 00:09:32,598 Look, you'll get it dirty! You're dirty! 211 00:09:32,678 --> 00:09:33,878 Oh, I see. 212 00:09:33,958 --> 00:09:35,478 And, you know, Cynthia kinda likes me in it, so... 213 00:09:35,558 --> 00:09:36,598 (MIMICKING MARCUS) 214 00:09:36,678 --> 00:09:38,878 I'm not bothered! You're my slave, you do as I say! 215 00:09:38,958 --> 00:09:40,037 That's the game, innit? 216 00:09:40,237 --> 00:09:41,837 You don't even want it, you're just trying to annoy me! 217 00:09:41,917 --> 00:09:42,917 You should have thought about that 218 00:09:42,997 --> 00:09:45,077 when you give me this shitty gift, then, shouldn't you? 219 00:09:45,157 --> 00:09:46,557 Now take off your bastard tunic! 220 00:09:46,837 --> 00:09:50,196 - Please, Grumio... I'll buy you a hat. - What kind of hat? 221 00:09:50,596 --> 00:09:51,876 - Pointy! - Eugh! 222 00:09:51,956 --> 00:09:55,116 - No, not pointy! Smooth. Anyhow... - I want your tunic! 223 00:09:55,476 --> 00:09:57,635 No! Categorically, no! 224 00:09:57,995 --> 00:10:01,675 Or I'll tell Cynthia what you've been getting up to in the bog, 225 00:10:01,755 --> 00:10:04,834 with the vase at a certain angle! 226 00:10:05,834 --> 00:10:08,634 - I'm sure she'll be very impressed with that. -(SCOFFS) You wouldn't dare! 227 00:10:08,994 --> 00:10:10,394 Just you try me! 228 00:10:20,953 --> 00:10:23,192 Oh, yes, that's much more slave-y! 229 00:10:23,272 --> 00:10:25,192 (LAUGHING) Yeah, thanks. I thought $0. 230 00:10:26,192 --> 00:10:27,352 Keep up the hunching! 231 00:10:34,551 --> 00:10:36,791 No, 1,000% no! Gross, eugh! 232 00:10:37,951 --> 00:10:39,470 Hang on. 233 00:10:39,550 --> 00:10:41,870 - Has one of you humped your cousin? - Well, no, in theory. 234 00:10:41,990 --> 00:10:44,470 - Oh, my God! Who was it? - Well, pfft, who knows? 235 00:10:44,590 --> 00:10:46,989 - Okay, I do. it was clearly you. - Yeah, it was him. 236 00:10:47,109 --> 00:10:48,109 Marcus, you weren't meant to say! 237 00:10:48,189 --> 00:10:49,709 There's no way Marcus would do something like that. 238 00:10:49,789 --> 00:10:51,589 - Correct. - Like he ever has sex with anyone. 239 00:10:51,669 --> 00:10:52,669 Well, no, that's not why. 240 00:10:52,749 --> 00:10:55,508 And you're a dirty little perv, so it's right up your horrid alley! 241 00:10:55,588 --> 00:10:59,108 I don't care what you think, mate. She's hot as shit, so it's fine. 242 00:10:59,188 --> 00:11:01,708 - Really? What's she look like, then? - Tall, dark, curly. 243 00:11:01,788 --> 00:11:03,308 Exactly like him, basically! 244 00:11:03,388 --> 00:11:05,347 Oh, wow! This gets better and better. 245 00:11:05,427 --> 00:11:06,707 You're knobbing your cousin, 246 00:11:06,787 --> 00:11:09,227 'cause it's the closest you can get to having sex with yourself. 247 00:11:09,307 --> 00:11:11,067 You may as well bore a hole in the mirror and shag that! 248 00:11:11,147 --> 00:11:12,306 Alright, Aurelius, that'll do. 249 00:11:12,386 --> 00:11:15,506 Oh, you want me to take the piss out of that sack you're wearing instead, Marcus? 250 00:11:15,586 --> 00:11:16,986 Oh, no, go back to him, then. 251 00:11:17,626 --> 00:11:20,785 Dirty, dirty, dirty dick! You've got a dirty dick! 252 00:11:20,865 --> 00:11:23,385 Eugh! Gross. Dirty cousin-fucker. 253 00:11:25,065 --> 00:11:27,385 You've got a dirty dick on the end of your dick. 254 00:11:34,184 --> 00:11:35,984 Yow! Great night! 255 00:11:36,064 --> 00:11:38,823 Oh, man, it got proper messy at the end there. 256 00:11:38,903 --> 00:11:41,183 - We gotta stop doing that. - Yeah, really, you think? 257 00:11:41,263 --> 00:11:45,023 Hell, yes! Who dances on bars? We're such dicks. 258 00:11:45,103 --> 00:11:47,502 Oh, yeah, I thought you were talking about the whole us shagging thing. 259 00:11:47,582 --> 00:11:50,222 What, hey, we were on fire, cuz! 260 00:11:50,302 --> 00:11:53,462 If there'd been an audience, we would have got a standing ovation! 261 00:11:53,542 --> 00:11:56,301 - You see, I'm not sure we would. - Okay, normal ovation. 262 00:11:56,381 --> 00:11:58,221 Well, maybe even booing. 263 00:11:58,941 --> 00:12:01,541 What? What you talking about? 264 00:12:01,621 --> 00:12:05,260 I've told a few people about what we do and they reckon it's iffy. 265 00:12:05,340 --> 00:12:09,980 That is horse shit! What is iffy about it? I'm a girl, you're a boy... 266 00:12:10,060 --> 00:12:11,659 Yeah, but also cousins. 267 00:12:11,739 --> 00:12:13,339 We're close. So what? 268 00:12:13,419 --> 00:12:17,019 Yeah, but there's close and then there's so close that you're kind of inside each other! 269 00:12:17,139 --> 00:12:19,259 Who cares what other people say, Sty? 270 00:12:19,339 --> 00:12:22,018 It's private and it's awesome, so chill the fuck out. 271 00:12:22,098 --> 00:12:23,898 It's not like we're getting married or anything. 272 00:12:24,978 --> 00:12:27,138 Yeah, yeah, fair point. 273 00:12:27,218 --> 00:12:29,097 Although meeting your family would be a breeze! 274 00:12:29,177 --> 00:12:30,177 (BOTH LAUGHING) 275 00:12:40,936 --> 00:12:42,176 (KNOCK ON DOOR) 276 00:12:47,575 --> 00:12:49,255 - Salve, Grumio! - Alright, Landlord? 277 00:12:49,335 --> 00:12:52,375 That's a snazzy tunic! ls your master in? He owes me money. 278 00:12:52,455 --> 00:12:55,414 No, he's at work, but I'm master today, as it goes. 279 00:12:55,494 --> 00:12:57,614 Oh, well, in that case, you owe me money! 280 00:12:57,694 --> 00:12:58,694 Fair do's. 281 00:12:59,454 --> 00:13:02,054 Do you want some cake, by the way? It's my birthday. 282 00:13:02,134 --> 00:13:05,373 Oh, really? Well, many happy returns, whatever that means. 283 00:13:05,453 --> 00:13:06,813 Yeah, I could murder some cake. 284 00:13:07,413 --> 00:13:09,133 Whoa, what is this? 285 00:13:09,213 --> 00:13:12,932 This is not part of the original furnishings, as I recall. 286 00:13:13,012 --> 00:13:14,452 That's vintage erotica. 287 00:13:14,532 --> 00:13:17,732 Lovely. Oh, look at them go! 288 00:13:17,812 --> 00:13:19,571 - That really is fabulous. - Yeah. 289 00:13:19,691 --> 00:13:22,171 Yeah, I actually make that face, as it goes! 290 00:13:22,571 --> 00:13:27,650 That very much is the face I make when I'm doing what he's doing. 291 00:13:27,850 --> 00:13:32,770 There's a girl on the other side looks like Cynthia from next door from a certain angle. 292 00:13:33,490 --> 00:13:34,850 Really? How do you get... 293 00:13:34,930 --> 00:13:36,929 Oh, yep, got it, okay! 294 00:13:37,009 --> 00:13:39,769 - Yeah, oh, can I borrow this? - Borrow? 295 00:13:39,849 --> 00:13:43,329 Yeah, well, I'm just toying with the idea of getting a vase myself, 296 00:13:43,409 --> 00:13:46,168 so I could really do with seeing what it looks like in my place. 297 00:13:46,288 --> 00:13:47,288 How long's that gonna take? 298 00:13:47,368 --> 00:13:50,008 Oh, 10, 15 minutes should be fine! 299 00:13:54,767 --> 00:13:56,727 Okay, fire away. 300 00:13:56,887 --> 00:13:57,887 Right. (CLEARS THROAT) 301 00:13:58,567 --> 00:14:01,886 I hereby call the first meeting of the Office Incest Society. 302 00:14:01,966 --> 00:14:04,686 - Oh, fantastic! Count me in. - Really? 303 00:14:04,766 --> 00:14:07,166 Of course. I've been hooked since I was a wee lad! 304 00:14:07,246 --> 00:14:09,086 I used to collect butterflies. 305 00:14:09,166 --> 00:14:11,805 I once owned a Purple Emperor, if you can believe that? 306 00:14:11,885 --> 00:14:14,805 Oh, no, sorry... "incest". 307 00:14:15,285 --> 00:14:16,885 Oh, right. 308 00:14:16,965 --> 00:14:19,164 No, I didn't do that. 309 00:14:19,244 --> 00:14:25,124 No. So if you just put down, "Anyone who enjoys relations with relations 310 00:14:26,164 --> 00:14:28,203 "should come for a drink and a chat after work." 311 00:14:28,723 --> 00:14:30,363 - Got it. - Can I still count you in? 312 00:14:30,603 --> 00:14:32,603 I'm meant to be meeting my mother this evening. 313 00:14:32,843 --> 00:14:33,883 Bring her along! 314 00:14:37,522 --> 00:14:38,522 (BEATBOXING) 315 00:14:39,202 --> 00:14:42,482 # My name is Stylax I'm into weird sex 316 00:14:42,562 --> 00:14:45,521 111 I shag my granny in her fanny 317 00:14:45,601 --> 00:14:48,641 # I kiss my brother I fuck my mother 318 00:14:48,721 --> 00:14:51,121 # And all my uncles in the... # 319 00:14:54,200 --> 00:14:56,200 What a life you lead, water boy. 320 00:14:56,280 --> 00:14:57,760 Water man. I was doing him. 321 00:14:57,840 --> 00:14:59,040 Sounds like you were doing everyone! 322 00:14:59,120 --> 00:15:00,959 - You missed the beginning bit. - Lucky me! 323 00:15:01,039 --> 00:15:02,079 Change your tunic, copier? 324 00:15:02,239 --> 00:15:04,079 Oh, yeah, sorry. It's just for today. 325 00:15:04,159 --> 00:15:07,159 I don't know, it's very you! It's functional and drab. 326 00:15:07,559 --> 00:15:09,238 Shredder, darling, quick word in my office. 327 00:15:09,358 --> 00:15:10,838 - Yep. -(GROANS) 328 00:15:16,598 --> 00:15:18,157 Sorry if it's inappropriate or something. 329 00:15:18,237 --> 00:15:20,637 Don't be. I fully approve. 330 00:15:20,797 --> 00:15:21,797 Really? 331 00:15:21,917 --> 00:15:24,877 As you might suspect, shredder, my family are both gorgeous and liberal, 332 00:15:24,957 --> 00:15:28,756 so I have, of course, climbed the family tree, swung from its branches 333 00:15:28,836 --> 00:15:31,756 and sampled its fruit and/or nuts. 334 00:15:31,876 --> 00:15:33,636 Right, so you're pro? 335 00:15:34,036 --> 00:15:35,835 An old pro, yeah! 336 00:15:35,915 --> 00:15:38,275 And I believe that society has no right to judge! 337 00:15:38,595 --> 00:15:40,955 - Oh! - Each to their own, I say. 338 00:15:41,435 --> 00:15:43,554 Mmm, I guess that's how incest works, yeah! 339 00:15:44,114 --> 00:15:45,634 Was your one with a cousin? 340 00:15:45,834 --> 00:15:49,114 My one was more of a three, actually. 341 00:15:49,474 --> 00:15:51,833 My first affair was with an uncle when I was 17. 342 00:15:51,913 --> 00:15:56,153 He was extremely generous as a lover, teacher and chef. 343 00:15:56,793 --> 00:16:01,392 The second was with a first cousin and the third was with a second cousin. 344 00:16:02,152 --> 00:16:03,712 - Phew! - I salute you, shredder. 345 00:16:03,992 --> 00:16:05,592 You're doing a noble thing. 346 00:16:07,672 --> 00:16:08,871 I'm doing a terrible thing! 347 00:16:08,951 --> 00:16:12,711 Yes, I know. I've been telling you that. What changed your mind? 348 00:16:12,791 --> 00:16:14,471 - Flavia. - What, has she told you off? 349 00:16:14,551 --> 00:16:15,751 No, she told me on. 350 00:16:15,831 --> 00:16:17,910 She loves it, and she's a bloody deviant! 351 00:16:17,990 --> 00:16:21,590 I mean, she takes baths in arse milk, for fuck sake! 352 00:16:21,790 --> 00:16:24,750 Mmm, pretty sure that's ass' milk rather than arse milk. 353 00:16:24,830 --> 00:16:27,349 Yeah, that makes sense. I was wondering how you milk an arse. 354 00:16:27,429 --> 00:16:28,549 What you gonna do? 355 00:16:28,989 --> 00:16:31,109 I'm gonna have to dump my cousin, aren't I? 356 00:16:31,189 --> 00:16:33,588 Brilliant! As if family holidays weren't awkward enough! 357 00:16:34,108 --> 00:16:35,108 (LAUGHING) 358 00:16:42,707 --> 00:16:45,507 Hey, Marcus! Give this back to your master. 359 00:16:45,587 --> 00:16:46,787 Sorry, why have you got it? 360 00:16:46,867 --> 00:16:49,507 - Well, I was just having a go on it. - What? What does that mean? 361 00:16:49,587 --> 00:16:51,626 Well, from a certain angle one of the girls looks a little bit... 362 00:16:51,706 --> 00:16:54,026 - I know, I know about the angle. - Alright, chill out! 363 00:16:54,106 --> 00:16:57,026 Tell Grumio I meant to return it earlier, I was trying it out in different rooms. 364 00:16:57,106 --> 00:16:58,106 Yeah, I bet you were! 365 00:16:58,186 --> 00:17:00,985 Oh, look, missed a spot! 366 00:17:03,705 --> 00:17:07,065 Grumio, do not, I repeat do not lend Landlord the vase to wank over. 367 00:17:07,145 --> 00:17:08,744 - Hey! - Hello! 368 00:17:08,824 --> 00:17:11,024 - What are you doing here? - Come and have a look at Grumio. 369 00:17:11,184 --> 00:17:13,904 Okay. I mean, I have seen him before, but... 370 00:17:15,224 --> 00:17:16,343 (LAUGHING) 371 00:17:16,423 --> 00:17:17,423 Alright. 372 00:17:17,503 --> 00:17:18,823 Doesn't he look amazing? 373 00:17:20,103 --> 00:17:22,103 Yeah, that is great. 374 00:17:22,183 --> 00:17:24,582 Just stop a sec, please, mate. How much is this costing? 375 00:17:24,662 --> 00:17:27,382 Oh, don't worry about that, slave, it's my money now. 376 00:17:27,462 --> 00:17:29,262 And Franco's worth every penny. 377 00:17:29,422 --> 00:17:30,942 (LAUGHS UNCOMFORTABLY) Glad to hear it. 378 00:17:31,022 --> 00:17:32,302 Carry on, Franco. 379 00:17:32,382 --> 00:17:35,021 Just watch the tunic, would you, please, Franco? 380 00:17:35,101 --> 00:17:36,181 What's for me tea? 381 00:17:37,181 --> 00:17:39,261 Well, we've got potatoes and eggs... 382 00:17:39,341 --> 00:17:40,621 I want a goose! 383 00:17:40,861 --> 00:17:42,820 (LAUGHING) We're not having a goose. 384 00:17:42,900 --> 00:17:45,100 - Your master's asked for a goose. - Yes, he has, but I'm not gonna... 385 00:17:45,180 --> 00:17:47,460 What were it I heard you saying about lending Landlord the vase? 386 00:17:47,540 --> 00:17:50,219 Let's have a goose, in fact. Why not? Why not? 387 00:17:50,299 --> 00:17:52,179 Groovy! Do you wanna goose, Cynth? 388 00:17:52,259 --> 00:17:53,659 Do you? Would you like a goose? 389 00:17:53,739 --> 00:17:55,379 No, thanks, there's still some cake left. 390 00:17:55,539 --> 00:17:56,779 Franco, goose? 391 00:17:57,099 --> 00:17:58,098 Okay. 392 00:17:58,458 --> 00:17:59,818 Two gooses. 393 00:18:02,938 --> 00:18:04,258 STYLAX: It's not you, it's me. 394 00:18:04,818 --> 00:18:07,257 In fact, it's not me, it's us. 395 00:18:08,297 --> 00:18:09,497 It's our grandparents being the same. 396 00:18:10,177 --> 00:18:14,857 I know. It's so weird. People were properly judgy when I spoke to them about it. 397 00:18:14,937 --> 00:18:17,136 - I know, right? - Maybe we're just ahead of our time. 398 00:18:17,416 --> 00:18:18,936 - Or behind our time. - Mmm. 399 00:18:19,336 --> 00:18:21,056 So are we ending it, then? 400 00:18:21,136 --> 00:18:24,095 The incest bit, yeah. But, I mean, we're still gonna be friends, right? 401 00:18:24,255 --> 00:18:26,815 Hell, yeah! More than friends, rellies! 402 00:18:26,895 --> 00:18:29,175 Exactly! It's not like we're not gonna see each other again. 403 00:18:29,255 --> 00:18:31,735 Right. I think we're all going to Auntie Augusta's this summer, 404 00:18:31,815 --> 00:18:34,694 which is now gonna be boring as shit without the shagging! 405 00:18:35,094 --> 00:18:37,134 Yeah, we'll have to do a crappy treasure hunt, eh? 406 00:18:37,254 --> 00:18:38,254 Yeah. 407 00:18:38,694 --> 00:18:39,854 Come here, cuz! 408 00:18:45,653 --> 00:18:47,093 And release! 409 00:19:02,811 --> 00:19:04,411 Dinner time, then, you curly twat! 410 00:19:04,491 --> 00:19:05,651 Hurry up, I'm starving. 411 00:19:06,370 --> 00:19:08,090 - Where's Franco? - Oh, he couldn't wait for you. 412 00:19:08,770 --> 00:19:11,570 - So what do I do with this goose? - Mmm, whatever. Release it! 413 00:19:11,650 --> 00:19:13,290 Release it? Okay, brilliant. 414 00:19:14,169 --> 00:19:16,369 Off you go, then, mate! You're free! 415 00:19:16,449 --> 00:19:18,809 - Oi, that's not a goose. - Yes, it is. 416 00:19:18,889 --> 00:19:21,449 Goose have got long bendy necks. That's a shit goose! 417 00:19:21,529 --> 00:19:23,288 No, it's not a... Do you mean a swan? 418 00:19:23,368 --> 00:19:25,488 That's it! I want one of them arrogant pricks! 419 00:19:25,608 --> 00:19:27,968 - Well, they don't sell swans. - Well, go and catch one, then. 420 00:19:28,048 --> 00:19:32,047 What? Hang on, what's that on my tunic? Is that dye? Have you dyed my tunic? 421 00:19:32,167 --> 00:19:34,127 Ah, that's from where I got me highlights done. 422 00:19:34,207 --> 00:19:36,727 - Right, that's it. Game over. Take it off. - No. I'm the boss. 423 00:19:36,927 --> 00:19:38,967 Not any more, you're not. We're stopping this. Come on. 424 00:19:39,047 --> 00:19:40,766 I'll tell her about the vase. Cynthia! 425 00:19:40,846 --> 00:19:42,726 Get that bloody tunic off now! 426 00:19:42,806 --> 00:19:44,566 Maybe I'll show her the angle! Cynthia! 427 00:19:44,646 --> 00:19:46,006 Well, you can't prove anything. 428 00:19:47,966 --> 00:19:50,605 Ah, give it back, give it back. Cynthia! 429 00:19:53,205 --> 00:19:54,645 You big bastard! 430 00:19:55,245 --> 00:19:56,245 Oops! 431 00:19:56,524 --> 00:19:58,764 You want "oops"? I'll give yer "oops"! 432 00:20:00,364 --> 00:20:01,564 Well, no, no, no! 433 00:20:01,964 --> 00:20:03,204 - Agh! - Stop. 434 00:20:03,284 --> 00:20:05,883 I'm eating the cake all wrong. Oh, no! 435 00:20:05,963 --> 00:20:08,483 - Stop, stop it, that's worth more than you are! - Apparently, yeah! 436 00:20:08,563 --> 00:20:11,483 Since you couldn't be arsed to get me a birthday present, I know you think that. 437 00:20:11,563 --> 00:20:13,882 Right, it's mess you want, is it? I'll give you mess. 438 00:20:14,322 --> 00:20:15,642 (TRICKLING SOUNDS) 439 00:20:18,442 --> 00:20:19,722 You pissing yourself? 440 00:20:19,882 --> 00:20:23,081 It's your tunic, so technically I'm pissing yourself. 441 00:20:23,601 --> 00:20:25,521 Oh, it's like that, is it? 442 00:20:25,601 --> 00:20:26,801 - It is, actually. - Oh. 443 00:20:28,201 --> 00:20:29,401 What you doing? 444 00:20:29,481 --> 00:20:30,480 (GRUNTING) 445 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 I'm upping the ante! 446 00:20:32,280 --> 00:20:33,680 Grumio, stop it. Seriously. 447 00:20:33,760 --> 00:20:36,520 - Ah, and touchdown! - Ah! 448 00:20:36,800 --> 00:20:38,160 See if I've got any more where that came from. 449 00:20:38,240 --> 00:20:40,599 - No, don't, come on. - Oh, I nearly do. (GRUNTS) 450 00:20:40,999 --> 00:20:42,079 Stop it! 451 00:20:43,919 --> 00:20:44,919 (GRUNTING) 452 00:20:45,799 --> 00:20:48,718 Have you pissed and shitted yourself? 453 00:20:49,078 --> 00:20:50,078 "Shat", yeah! 454 00:20:53,638 --> 00:20:54,958 Stylax had sex with his cousin. 455 00:21:07,396 --> 00:21:09,396 Ah, thanks for fixing it. 456 00:21:10,036 --> 00:21:11,756 Can't quite find the angle any more, though! 457 00:21:11,996 --> 00:21:14,635 Ah, well. I got the stains out your tunic, by the way. 458 00:21:14,715 --> 00:21:17,115 - Oh, thanks, man! - Yeah, it took ages. It were dead soiled. 459 00:21:18,515 --> 00:21:20,315 - Sorry about the soil. - That's fine, hmm. 460 00:21:23,034 --> 00:21:24,034 Shrunk a bit. 461 00:21:24,314 --> 00:21:25,794 Yeah, might be too skinny now. 462 00:21:26,114 --> 00:21:28,554 Yeah, and it stinks of shit. 463 00:21:42,352 --> 00:21:44,672 Aaw, go on, go on, do it! 464 00:21:44,752 --> 00:21:45,832 (LAUGHING) 37191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.