All language subtitles for NSPS-611 Por favor, haz un desastre con mi esposa. 2 ¡Mi marido lo vio ¡Ver a mi esposa disfrutar con la correa de otra persona
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,670 --> 00:02:47,670
ありがとうございました。
2
00:03:15,540 --> 00:03:16,880
朝 から その 格 好 か?
3
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
髪 が 生 える ぞ
4
00:03:57,560 --> 00:04:03,200
私 た ちは こんな 生活 を もう 何 年 も 続 けて いる
5
00:04:03,200 --> 00:04:10,120
食 事 も 一 緒 に と る こと も ない も ち ろ ん 一 緒 に 寝
る こと も な かった
6
00:04:10,120 --> 00:04:17,860
お
7
00:04:17,860 --> 00:04:23,780
や す み お や す み 仮 面 夫 婦
8
00:04:23,780 --> 00:04:28,940
世 間 では そう 私 た ちは 呼 ば れる の だ ろう
9
00:04:28,940 --> 00:04:47,080
大
10
00:04:47,080 --> 00:04:54,020
口 契 約 決 ま りました ね そうだ な 俺 も 保 坂 部 長 の お か
11
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
げ です
12
00:04:55,110 --> 00:04:58,070
何 言 って んだ 西 山 君 の 力 の お か げ だ よ
13
00:04:58,070 --> 00:05:05,050
部 長 の お か げ で ス ム ー ズ に こと が
14
00:05:05,050 --> 00:05:12,030
進 み ました よ 上 司 と して その ぐ らい は 当 た り 前 だ
そうだ 小 坂
15
00:05:12,030 --> 00:05:18,490
部 長 ワ イ ン を 好 き でした よね も らい も ん なんです けど
ワ イ ン も ら った んです よ
16
00:05:18,490 --> 00:05:25,490
よ かった ら 飲 み ません か いい ね こ っち では 輸 入 して ない
テ リ ワ イ ン みたい なんです けど
17
00:05:25,490 --> 00:05:32,430
チ リ ワ イ ン おい し そう じゃない か ちょ う ど 妻 が 法 事
で 実 家 に 帰 ってる んです よ いい の か?
18
00:05:32,670 --> 00:05:39,370
お 邪 魔 して ぜ ひ そう か じゃあ 会 社 戻 る か はい
19
00:05:39,370 --> 00:05:45,950
いい 家 じゃない か 親 の 遺 産 です よ
20
00:05:45,950 --> 00:05:51,890
それ でも いい じゃない か 親 御 さん に 感謝 だ な 感謝 って もう
尽 き れない です
21
00:05:53,230 --> 00:06:00,230
さ あ 飲 んで ください いただ く よ う ま い
22
00:06:00,230 --> 00:06:06,650
な 子 供 は まだ な の か お 別 れ して く れた 方 が いい ぞ
いや
23
00:06:06,650 --> 00:06:13,650
それ が どう した そう いう 関 係 じゃ なく て ですね
24
00:06:13,650 --> 00:06:20,370
え も しか して その 年 で セ ック ス ですか はい
25
00:06:20,370 --> 00:06:22,050
恥 ず か しい 話
26
00:06:26,060 --> 00:06:33,060
付 き 合 う と そう なる んだ よ な そう なんです よ 部 長
27
00:06:33,060 --> 00:06:39,200
の 方 は う ま く い ってる んです か う ま く い ってる と い
えば う ま く い ってる か
28
00:06:39,200 --> 00:06:45,720
なん ですか それ ちょっと な う ま く い ってる ん ですね
29
00:06:45,720 --> 00:06:50,680
実 はい ろ い ろ あ った な い ろ い ろ
30
00:07:04,520 --> 00:07:09,320
3 番 目 の 子 供 が でき て から、 う ち も レ ス なんだ よ。
レ ス だ った んです か?
31
00:07:11,100 --> 00:07:16,820
ああ、 女 房 を 女 と して 見 れ なく な っち ま った。
32
00:07:18,140 --> 00:07:19,140
私 も です。
33
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
寝 取 ら れ?
34
00:07:36,000 --> 00:07:42,920
絶 対 に 言 う な よ はい サ イ ト を 開 いて み て た ら な
ス ワ ッ ピ ング
35
00:07:42,920 --> 00:07:49,920
サ イ ト を 見 つ け た な 私 の 女 房 を 寝 取 って ください
という 掲 示 板 を 見 つ け た
36
00:07:49,920 --> 00:07:55,760
んだ そう やって 3 回 で 見 た んだ よ 部 長 が ですか?
37
00:07:57,060 --> 00:08:03,070
その 時 仕 事 の スト レ ス が 半 端 なく て な 小 林 産 業 の
件 だ あれ は 往 生 しました ね
38
00:08:03,070 --> 00:08:08,630
それで 最 初 自 分 一 人 で 参 加 して み た んだ
39
00:08:08,630 --> 00:08:15,330
旦 那 が いる の に そ いつ の 女 房 と や る んだ ぞ その
40
00:08:15,330 --> 00:08:21,850
シ チ ュ エ ー ショ ン に 興 奮 して な それは 興 奮 します ね
41
00:08:21,850 --> 00:08:28,830
だ ろ それで 満 足 でき なく な って な う ち の 女 房 参 加 さ
せ
42
00:08:28,830 --> 00:08:32,159
た んだ よ 奥 さん 納 得 た んです か?
43
00:08:33,700 --> 00:08:40,179
時間 は か かった けど な 結 局 は 欲 求 不 満 なんだ よ 建 前
は
44
00:08:40,179 --> 00:08:46,180
俺 の 趣 味 と 欲 の 下 ある が 本 音 は 女 王 も 性 欲 解 消
なんだ よ
45
00:08:46,180 --> 00:08:52,140
俺 には 見 た こと ない 姿 を 見て 俺 は 興 奮 した よ
46
00:08:52,140 --> 00:08:55,840
誰 に も 言 う な よ はい
47
00:09:04,200 --> 00:09:10,040
ちょっと どう ぞ 部 長 の 言 葉 が 頭 から 離 れ な かった
48
00:09:10,040 --> 00:09:27,220
それで
49
00:09:27,220 --> 00:09:34,080
最 初 自 分 一 人 で 参 加 して み た んだ 旦 那 が いる の に
そ いつ の 妊
50
00:09:34,080 --> 00:09:40,000
婦 を や る んだ ぞ その 出 演 者 に 興 奮 して な
51
00:09:40,000 --> 00:09:46,660
俺 は 興 奮 します ね だ ろ それで マ ウ チ ョ が でき な かった
な
52
00:09:46,660 --> 00:09:53,540
う ち の 妊 婦 も 参 加 さ れた んだ よ 奥 さん 納 得 した
んです か 時間
53
00:09:53,540 --> 00:09:58,500
は か かった かな 結 局 は 欲 求 不 満 なんだ よ
54
00:10:16,750 --> 00:10:21,550
お は よう ございます 今 お 時間 大丈夫 でしょう か
55
00:10:21,550 --> 00:10:27,590
ちょっと 大 阪 部 長 に お願い が ある んです けど
56
00:10:27,590 --> 00:10:34,530
はい はい じゃあ 後 ほど お 会 い
57
00:10:34,530 --> 00:10:40,330
して から はい よろしく お 願 いい た します 失 礼 します
58
00:11:12,720 --> 00:11:17,060
話 して なんだ 実 は
59
00:11:17,060 --> 00:11:21,920
なんだ そんな に し み よ る 顔 して
60
00:11:21,920 --> 00:11:27,320
私 の 妻 を 口
61
00:11:27,320 --> 00:11:29,680
説 いて く れ ません か
62
00:11:29,680 --> 00:11:36,120
お願いします
63
00:11:45,180 --> 00:11:47,400
なん で そんな こと 勝 手 に 決 め る の よ。
64
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
いい じゃない か。
65
00:11:49,740 --> 00:11:51,080
独 自 王 道 で いい じゃ ん。
66
00:11:52,500 --> 00:11:55,360
なん で 嫌 な の よ。 お 店 に 行 け ば いい で しょ。
67
00:11:56,380 --> 00:12:00,260
もう 決 めて お 店 に 買 い ましょう じゃ ん。 カ ッ コ つ か
ない じゃない か。
68
00:12:04,640 --> 00:12:06,860
俺 の 質 も ある から 頼 む よ。
69
00:12:22,990 --> 00:12:23,990
風 呂 入 る よ。
70
00:12:31,210 --> 00:12:31,490
う
71
00:12:31,490 --> 00:12:43,330
ま
72
00:12:43,330 --> 00:12:46,570
ない な。 こんな 料 理 まで 用 意 して も ら って。 いい え。
73
00:12:47,590 --> 00:12:51,410
ニ ュ ー セ ット 食べ て ください。 ワ イ ン も 用 意 して ます
ね。 ありがとう。
74
00:12:52,920 --> 00:12:55,860
俺 が や る はい、
75
00:12:55,880 --> 00:13:18,120
どう
76
00:13:18,120 --> 00:13:25,120
ぞ ありがとうございます じゃあ、 部 長 乾 杯 し ましょう か ん
77
00:13:25,120 --> 00:13:30,460
ぱ ーい おい
78
00:13:30,460 --> 00:13:37,380
しい な あ この
79
00:13:37,380 --> 00:13:41,780
ワ イ ン どう ぞ 食べ て ください ありがとう いただ きます
80
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
味 どう ですか?
81
00:14:28,020 --> 00:14:34,140
と て も 美味 しい です よ かった 奥 さん これ 作 ら れた んです
か?
82
00:14:34,400 --> 00:14:41,400
はい すご く 美味 しい です 嬉 しい ありがとうございます はい 馬 が
部 長 の 口 説
83
00:14:41,400 --> 00:14:44,580
き に 乗 る と思 う と 興 奮 です ありがとうございます
84
00:15:21,040 --> 00:15:22,040
どう する の?
85
00:15:22,420 --> 00:15:23,420
起 き て。
86
00:15:25,700 --> 00:15:26,700
ね え。
87
00:15:27,700 --> 00:15:30,340
西 山 君 を ソ フ ァ に 移 動 さ せ ましょう か。
88
00:15:31,400 --> 00:15:33,360
い え、 ここ で いい です よ。
89
00:15:34,340 --> 00:15:35,620
ここ じゃ き つ い です よ。
90
00:15:36,480 --> 00:15:39,660
さ あ、 西 山。 ほ ら。
91
00:15:40,580 --> 00:15:42,080
ソ フ ァ に 行 こう。 す み ません。
92
00:15:59,400 --> 00:16:05,540
いい え 大丈夫 です よ 妻 は 部 長 の 誘 い に 乗 ら ない
93
00:16:05,540 --> 00:16:11,120
ただ 妻 が 部 長 に く ど か れる ところ が 痛 かった
94
00:16:11,120 --> 00:16:18,120
す み ません せ っ か く 来 て いただ いた の に いい え まだ
95
00:16:18,120 --> 00:16:24,960
飲 んで て も 大丈夫 ですか ぜ ひ まだ 料 理 も 残 って ます し
残 って も 食べ き れない
96
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
です から
97
00:16:34,510 --> 00:16:36,270
では、 いただ きます。 あ、 どう ぞ。
98
00:17:04,470 --> 00:17:11,150
こんな 綺 麗 な 奥 さん が いて 何 言 ってる んです か 本当 です
99
00:17:11,150 --> 00:17:17,050
西 山 君 が 羨 ま しい いつ も 私 お 化 粧 なん て し ない
んです よ
100
00:17:17,050 --> 00:17:23,970
ノ ーメ イ ク でも 綺 麗 なん で しょ また 部 長 さん お 世 辞
が 得
101
00:17:23,970 --> 00:17:29,390
意 なん ですね 本当 です よ ありがとうございます
102
00:17:35,920 --> 00:17:42,500
女 房 と は 比 べ 物 にな ら ない く らい だ ありがとうございます
けど
103
00:17:42,500 --> 00:17:48,400
現 実 見 た ら 幻 滅 する と思います よ 私 なんか
104
00:17:48,400 --> 00:17:51,060
幻 滅?
105
00:17:53,020 --> 00:17:58,780
はい 幻 滅 する と思います 試 して み ます か?
106
00:18:01,560 --> 00:18:02,800
試 して みたい ですね
107
00:18:40,300 --> 00:18:45,860
密 か に 聞 こ えて き ました 角 が 部 長 に く ぞ か れて いる
声 が 私
108
00:18:45,860 --> 00:18:49,760
は それ を 聞 いて 興 奮 しました
109
00:19:23,790 --> 00:19:30,710
私 なんか た ま ら ない です 奥 さん でも
110
00:19:30,710 --> 00:19:35,910
本 気 です よ 私 は
111
00:19:35,910 --> 00:19:42,450
ほ ら 肌 も こんな に
112
00:19:42,450 --> 00:19:43,630
ス ベ ス ベ だ
113
00:19:58,479 --> 00:20:01,820
そして、 妻 の 変 な 声 が 聞 こ えて きた の です。
114
00:22:46,790 --> 00:22:52,550
妻 が あ んな に 軽 い 女 だ と は 思 って も み な かった 屈
辱 だ った
115
00:22:52,550 --> 00:22:59,310
俺 よ り 二 重 も 上 野 部 長 に 馬 が 抱 か れて る な
116
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
お や す み な さい
117
00:41:41,520 --> 00:41:44,480
あ んな 妻 を 見 る のは 初 めて だ った
118
00:46:20,300 --> 00:46:21,300
何 が 違 うん だ?
119
00:46:54,160 --> 00:46:55,160
どう いうこと?
120
00:47:03,020 --> 00:47:07,320
俺 も 最 初 は そうだ った だ けど こう する だ ろう
121
00:47:07,320 --> 00:47:13,300
も しか して
122
00:47:13,300 --> 00:47:16,460
私 を ハ メ た の?
123
00:47:24,110 --> 00:47:24,850
ご ち そう さ ま
124
00:47:24,850 --> 00:47:46,310
どう
125
00:47:46,310 --> 00:47:53,070
いうこと よ
126
00:48:06,190 --> 00:48:06,930
ちゃん と 話 して
127
00:48:06,930 --> 00:48:17,470
ちょっと
128
00:48:17,470 --> 00:48:18,570
何 とか 言 って よ
129
00:48:18,570 --> 00:48:31,790
それ
130
00:48:31,790 --> 00:48:34,230
から 全 て 妻 に 話 して
131
00:48:36,549 --> 00:48:38,010
そして、 妻 を 説 得 さ せ た。
132
00:48:39,950 --> 00:48:43,690
妻 は 建 前 は 俺 の 趣 味 に して いた が、 本 音 は 違 った。
133
00:48:45,370 --> 00:48:46,910
部 長 が 言 った 通 り だ った。
134
00:50:54,379 --> 00:50:58,820
それ から 妻 は 私 の 前 で 口 尾 に 抱 か れる よう にな って
いた
135
00:52:20,750 --> 00:52:26,290
暑 い な ぁ って 話 って なんだ
136
00:52:26,290 --> 00:52:32,590
どう した
137
00:52:32,590 --> 00:52:38,430
自 分 の 趣 味 で 怖 く な った か
138
00:52:38,430 --> 00:52:43,270
実 は
139
00:52:50,760 --> 00:52:54,900
部 長 の 物 は すごい と思います 物?
140
00:52:59,720 --> 00:53:06,400
ありがとう も っと 妻 が め ちゃ く ちゃ にな る 姿 が 見 たい
んです
141
00:53:06,400 --> 00:53:13,340
そう か で 部 長 よ
142
00:53:13,340 --> 00:53:18,540
り 立 派 な 物 を お 持 ち の 方 が い ら っ しゃ いました ら
紹 介 して いただ け ません か
143
00:53:20,879 --> 00:53:27,760
お 前 も もう 完 璧 な 変 態 だ な お願いします 私 には
144
00:53:27,760 --> 00:53:34,420
そう いう コ ミ ュ ニ テ ィ が ない んです でき れ ば 部 長 よ
り 若 い 方
145
00:53:34,420 --> 00:53:40,780
そう い った プ レ ー が 見 たい んです 複 数 プ レ ー も 見
たい んです お願いします
146
00:53:40,780 --> 00:53:47,220
わ かった じゃあ そ いつ ら に 連 絡 して み る よ
147
00:53:47,220 --> 00:53:48,440
ありがとうございます
148
00:53:52,360 --> 00:53:58,880
よ 穂 坂 さん 以 外 と や る なん て 頼 む 穂 坂 さん だ って
本当 は 嫌 な の よ
149
00:53:58,880 --> 00:54:05,880
私 は あ なた の 趣 味 に 付 き 合 ってる だけ なん だから 頼 む
150
00:54:05,880 --> 00:54:12,580
それ も 二 人 を 相 手 に する なん て
151
00:54:12,580 --> 00:54:18,360
あ なた 正 気 な の あ なた は
152
00:54:18,360 --> 00:54:20,840
それで 興 奮 する の
153
00:54:22,680 --> 00:54:28,540
ああ 興 奮 する あ んな マ キ の 顔 見 た こと ない
154
00:54:28,540 --> 00:54:33,980
俺 じゃ あ んな 顔 さ せ ら れない あ
155
00:54:33,980 --> 00:54:40,980
なた が した い なら そう す れ ば
156
00:54:40,980 --> 00:54:46,480
私 は あ なた に 疑 うわ
157
00:55:01,950 --> 00:55:03,670
ありがとう お 風 呂 に 入 って く る から
158
00:55:03,670 --> 00:55:18,410
妻
159
00:55:18,410 --> 00:55:23,220
は 嘘 を つ いて いた 女 は 建 前 を 気 に する。
160
00:56:10,090 --> 00:56:15,330
他 人 に 抱 か れる よう にな り 妻 の 下 着 は 派 手 な もの
にな って いた
161
00:56:15,330 --> 00:56:22,330
その 内 容 通
162
00:56:22,330 --> 00:56:28,250
り です 何 か 質 問 は あります か いい え
163
00:56:28,250 --> 00:56:34,930
妻 が 嫌 が る こと だけ は や めて ください いい ですね
164
00:56:34,930 --> 00:56:37,630
お願いします
165
00:57:03,050 --> 00:57:06,510
いい の ね ああ
166
00:57:06,510 --> 00:57:14,530
お
167
00:57:14,530 --> 00:57:23,870
前
168
00:57:23,870 --> 00:57:25,710
の こと 見て る ぞ
169
00:57:36,780 --> 00:57:37,780
知 ら ない から
170
00:58:27,100 --> 00:58:29,540
どう ぞ 好 き に して ください
171
01:18:17,160 --> 01:18:22,960
あ ん た の 顔 言 って 多 分 妻 の マ ン コ は ガ バ ガ バ だ
172
01:18:22,960 --> 01:18:28,160
す い ません いや 褒 めて る んだ
173
01:18:28,160 --> 01:18:30,820
も
174
01:18:30,820 --> 01:18:40,580
っと
175
01:18:40,580 --> 01:18:43,820
やって く れ も っと
176
01:19:29,900 --> 01:19:36,820
おっ け ー、 お 腹 が 空 いた ら、 来 て く れ よ
177
01:19:36,820 --> 01:19:37,818
っ こ い?
178
01:19:37,820 --> 01:19:40,020
うん 行 く?
179
01:19:45,780 --> 01:19:50,220
あ いつ ら、 あ なた を どう して い ら っ しゃ る の?
180
01:23:38,960 --> 01:23:42,720
何 し に 来 た の 社 長 に 呼 ば れて
181
01:24:12,810 --> 01:24:15,630
どう ぞ どう ぞ
182
01:24:44,240 --> 01:24:50,840
座 れ エ
183
01:24:50,840 --> 01:24:59,240
ミ、
184
01:24:59,360 --> 01:25:00,900
お 前 は 座 れ
185
01:25:19,080 --> 01:25:26,040
聞 き たい こと は た く さん ある 本 来 なら 不 倫 の 制 裁 と
して
186
01:25:26,180 --> 01:25:31,720
賠 償 金 を 請 求 する ところ だ 知 り 合 い に した
187
01:25:31,720 --> 01:25:37,120
しか し 水 に 流 す こと に した
188
01:25:37,120 --> 01:25:42,000
会
189
01:25:42,000 --> 01:25:48,480
社 も ク ビ に し ない お 前 た ち どう せ 行 く と こ ね え
だ ろ
190
01:25:53,210 --> 01:26:00,170
ありがとうございます 一 つ 聞 き たい こと が ある 宮 本 と 浮 気
する のは 分 か る
191
01:26:00,170 --> 01:26:03,010
だ が なんだ 天 野 なんだ
192
01:26:03,010 --> 01:26:10,730
答
193
01:26:10,730 --> 01:26:17,670
え ろ 優 し かった から お 前
194
01:26:17,670 --> 01:26:20,170
優 し かった ら 誰 と でも 出 る の か
195
01:26:23,240 --> 01:26:30,240
ご め んな さい まあ いい 一 つ 条
196
01:26:30,240 --> 01:26:35,520
件 が ある 条 件 その
197
01:26:35,520 --> 01:26:41,340
私 の 前 で ダ メ ちょっと あ なた う る さい
198
01:26:41,340 --> 01:26:48,220
私 嫌 よ 気 でも 狂 った の 交 差 した のは お
199
01:26:48,220 --> 01:26:49,220
前 だ ろ
200
01:26:55,340 --> 01:26:59,280
それで お 前 ら を 許 す いつ もの ように や れ
201
01:26:59,280 --> 01:27:03,460
や ら な き ゃ ク ビ だ
202
01:27:03,460 --> 01:27:10,000
いつ もの
203
01:27:10,000 --> 01:27:15,700
ように 3 P や れ ば いい ですか
204
01:27:15,700 --> 01:27:18,160
3 P?
205
01:27:20,120 --> 01:27:23,380
エ ミ お 前 3 P や った の か?
206
01:27:38,190 --> 01:27:39,270
や ら な き ゃ 首 だ
207
01:27:39,270 --> 01:27:49,030
や
208
01:27:49,030 --> 01:27:50,030
れ!
209
01:27:56,110 --> 01:27:57,110
早 く や れ!
210
01:28:01,470 --> 01:28:07,230
ちょっと や めて よ、 あ なた 妻 の 言 う こと が 気 に する な
ほ ら!
211
01:28:10,920 --> 01:28:14,800
ここ 連 れて 行 って や る 早 く し ろ!
212
01:28:17,420 --> 01:28:22,900
あ なた …
213
01:28:22,900 --> 01:28:26,920
ほ ら、 いつ もの ように やって み ろ!
214
01:28:45,000 --> 01:28:48,380
レ イ ビ ー お 前 ら って 同 罪 だ ろ
215
01:45:54,640 --> 01:45:55,640
宮 本
216
01:50:09,100 --> 01:50:10,100
さ よう なら
217
01:50:48,880 --> 01:50:55,040
わ ー わ ー わ
218
01:50:55,040 --> 01:50:58,920
ー
19203