Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,881 --> 00:00:12,416
Ah-ha.
2
00:00:12,483 --> 00:00:15,752
Just as I suspected,
a counterfeiting machine.
3
00:00:15,819 --> 00:00:18,188
Hey, boss,
this is good stuff.
4
00:00:18,254 --> 00:00:19,390
What?
5
00:00:21,892 --> 00:00:23,159
What a dirty crook.
6
00:00:30,734 --> 00:00:33,804
Hello. What are you two
footpads doing in my room?
7
00:00:33,870 --> 00:00:36,106
Don't play innocent
with us. We're on to you.
8
00:00:36,172 --> 00:00:37,941
Yeah, we know what
your machine does.
9
00:00:38,008 --> 00:00:39,643
Printing the bogus, eh?
10
00:00:41,111 --> 00:00:42,479
I say, that is rich.
11
00:00:42,546 --> 00:00:45,616
Oh, you two gentlemen suspect
me of being a counterfeiter?
12
00:00:45,682 --> 00:00:48,051
Oh, come of it,
Colonel Maverick.
13
00:00:48,118 --> 00:00:51,388
But I must admit that machine
prints some pretty good stuff.
14
00:00:51,455 --> 00:00:52,789
Well, it should.
15
00:00:52,856 --> 00:00:54,425
It is real stuff.
16
00:00:58,161 --> 00:00:59,663
Maverick.
17
00:01:03,033 --> 00:01:06,036
Starring Jack Kelly
and James Garner.
18
00:01:10,574 --> 00:01:13,009
A Warner Bros.
television production.
19
00:01:46,810 --> 00:01:49,079
Well, as I said,
it's been five years.
20
00:01:49,145 --> 00:01:52,849
She was 14. Kinda
looked like a pencil.
21
00:01:52,916 --> 00:01:56,186
You got her to talk at all,
she'd have a real Texas twang.
22
00:01:56,252 --> 00:01:57,988
She checked in alright,
sir. This afternoon.
23
00:01:58,054 --> 00:02:00,857
But if she's not in
her room, I can't help you.
24
00:02:00,924 --> 00:02:02,459
I just came on duty.
25
00:02:02,526 --> 00:02:04,761
And I haven't seen anyone
answering the description.
26
00:02:04,828 --> 00:02:06,963
Well, you'd recognize her
if you saw her.
27
00:02:07,030 --> 00:02:10,000
A shrinking violet,
I'll need a room.
28
00:02:16,106 --> 00:02:18,842
Would you have a bellboy
take my bag to the room?
29
00:02:18,909 --> 00:02:21,745
And if you happen
to see Miss Sutton arrive
30
00:02:21,812 --> 00:02:24,047
tell her that
I'm in the salon.
31
00:02:30,821 --> 00:02:33,824
* Who's gonna walk
me home tonight *
32
00:02:33,890 --> 00:02:36,760
* Home tonight
treat me right*
33
00:02:36,827 --> 00:02:39,896
* Who's gonna walk
me home tonight *
34
00:02:39,963 --> 00:02:42,999
* There's a wonderful morn *
35
00:02:43,066 --> 00:02:46,436
* I'm a very cautious maiden *
36
00:02:46,503 --> 00:02:49,640
* And I hate to loose my way *
37
00:02:49,706 --> 00:02:52,943
* With a great
big man beside me *
38
00:02:53,009 --> 00:02:56,947
* I can never go astray *
39
00:02:57,013 --> 00:03:00,250
* Who's gonna take
me to my door *
40
00:03:00,316 --> 00:03:03,286
* Say goodnight
Nothing more *
41
00:03:03,353 --> 00:03:06,690
* That's what I say
what I said before *
42
00:03:06,757 --> 00:03:10,093
* Who's gonna walk me home *
43
00:03:10,160 --> 00:03:13,329
* Don't let me walk alone *
44
00:03:13,396 --> 00:03:16,499
* Whose gonna walk me home *
45
00:03:22,739 --> 00:03:24,307
Uncle Dimple Dumpling.
46
00:03:26,076 --> 00:03:28,879
If it isn't too much trouble,
Uncle Dimple Dumpling
47
00:03:28,945 --> 00:03:30,814
do you mind?
48
00:03:30,881 --> 00:03:32,282
Excuse me, gentlemen.
49
00:03:33,550 --> 00:03:35,151
Jacqueline Sutton,
it is you?
50
00:03:35,218 --> 00:03:37,253
Of course it's me,
Uncle Dimple Dumpling
51
00:03:37,320 --> 00:03:38,989
Now, cut that out.
52
00:03:40,691 --> 00:03:42,759
I'm not your uncle,
I'm your cousin.
53
00:03:42,826 --> 00:03:45,461
My name is Bart.
Not that Dimple Dumpling.
54
00:03:45,528 --> 00:03:47,163
You didn't used
to mind.
55
00:03:47,230 --> 00:03:50,233
Well, that was many years ago
when you were a little girl.
56
00:03:50,300 --> 00:03:52,102
Of course I must've met your..
57
00:03:52,168 --> 00:03:56,339
- Yes, haven't I?
- I hardly recognized you.
58
00:03:56,406 --> 00:03:59,209
When I got that telegram
from pappy, to meet you here
59
00:03:59,275 --> 00:04:01,511
I thought for a minute
that he might've joined
60
00:04:01,578 --> 00:04:03,113
the Annual Whiskey Tasters
Tournament again.
61
00:04:03,179 --> 00:04:04,648
Now, you know
different, huh?
62
00:04:04,715 --> 00:04:06,182
Yeah, now I'm sure of it.
63
00:04:06,249 --> 00:04:09,319
About that public singing.
64
00:04:09,385 --> 00:04:11,021
If I remember
your daddy right
65
00:04:11,087 --> 00:04:12,789
he's liable to
larrap you pretty good
66
00:04:12,856 --> 00:04:14,324
for pullin' a stunt
like that.
67
00:04:14,390 --> 00:04:16,426
- Yes, daddy would be mad.
- Yeah.
68
00:04:16,492 --> 00:04:18,328
It was an opportunity
to practice
69
00:04:18,394 --> 00:04:19,863
even though
I didn't get paid.
70
00:04:19,930 --> 00:04:21,832
- Practice?
- Sure.
71
00:04:21,898 --> 00:04:24,300
I'm gonna be
a famous singer, Bart.
72
00:04:24,367 --> 00:04:26,036
Like Jenny Lind.
73
00:04:26,102 --> 00:04:28,271
I'm gonna travel
all over the world.
74
00:04:28,338 --> 00:04:30,373
And have a thousand..
75
00:04:30,440 --> 00:04:32,809
No, five thousand
men at my feet.
76
00:04:33,977 --> 00:04:35,245
I'll raise you ten.
77
00:04:35,311 --> 00:04:36,346
What?
78
00:04:36,412 --> 00:04:38,649
I'm sorry, that's just
a reflex action.
79
00:04:38,715 --> 00:04:40,450
Let's get down to
business at hand.
80
00:04:40,516 --> 00:04:42,485
Why did pappy
send you to meet me?
81
00:04:42,552 --> 00:04:44,621
The telegram said that
it was very important.
82
00:04:44,688 --> 00:04:46,522
Well, urgent
family business.
83
00:04:46,589 --> 00:04:48,825
And what is the "urgent
family business?"
84
00:04:50,393 --> 00:04:52,829
- We best go to your room.
- My room?
85
00:04:54,597 --> 00:04:56,499
- What for?
- The money.
86
00:04:56,566 --> 00:04:58,168
- The money?
- Yeah.
87
00:04:58,234 --> 00:05:01,271
The ten thousand dollars.
I can't give it to you here.
88
00:05:01,337 --> 00:05:02,538
Come on.
89
00:05:17,487 --> 00:05:20,323
That's why Pappy Maverick
sent me here to Kansas City.
90
00:05:20,390 --> 00:05:21,658
To give me this money?
91
00:05:21,725 --> 00:05:23,960
Take it to Denver
and give it to a
92
00:05:24,027 --> 00:05:25,729
Mr. Cannonball Clyde Bassett.
93
00:05:25,796 --> 00:05:27,430
Your pappy
owes him the money.
94
00:05:27,497 --> 00:05:30,266
And Bassett says, if he
doesn't get the money pronto
95
00:05:30,333 --> 00:05:33,336
he's gonna go to Texas and blow
Uncle Beauregard's head off.
96
00:05:35,138 --> 00:05:36,707
Oh, pappy is all heart.
97
00:05:36,773 --> 00:05:38,341
He never could
refuse a request
98
00:05:38,408 --> 00:05:41,177
if it was put to him
the right way.
99
00:05:41,244 --> 00:05:43,947
But who is this
Cannonball Clyde Bassett fella?
100
00:05:44,014 --> 00:05:46,249
Why do I have to
give this to him?
101
00:05:46,316 --> 00:05:49,319
Why didn't the old boy just
send him a draft or telegraph?
102
00:05:49,385 --> 00:05:52,155
Well, Cannonball doesn't have
a permanent address is Denver.
103
00:05:52,222 --> 00:05:53,690
Uncle Beauregard said,
he's a sort
104
00:05:53,757 --> 00:05:55,491
who had to change
addresses frequently.
105
00:05:56,993 --> 00:05:58,895
He sounds like
a solid citizen.
106
00:05:58,962 --> 00:06:00,363
How do I find him?
107
00:06:00,430 --> 00:06:03,533
You're to stay at the Denver
House and hang around the lobby
108
00:06:03,599 --> 00:06:05,335
wearing a white carnation
and your lapels
109
00:06:05,401 --> 00:06:07,203
so Cannonball can identify you.
110
00:06:07,270 --> 00:06:10,273
Well, pappy's in trouble.
I guess I better do it.
111
00:06:12,075 --> 00:06:14,745
Ah, if there's one thing we
Mavericks have in common
112
00:06:14,811 --> 00:06:17,147
it's a family
stick togetherness.
113
00:06:22,218 --> 00:06:25,488
Besides, I was on my way
to Denver anyway.
114
00:06:25,555 --> 00:06:28,558
Well, I haven't had supper yet.
Would you care to join me?
115
00:06:30,761 --> 00:06:32,996
I can't wait all night
for you to finish.
116
00:06:33,063 --> 00:06:35,565
I'll head down the street
and find a poker game.
117
00:06:35,631 --> 00:06:37,500
What time are we
leaving for Denver?
118
00:06:37,567 --> 00:06:40,737
Well, the train leaves at eight
o'clock in the morning..
119
00:06:40,804 --> 00:06:42,272
"We?"
120
00:06:42,338 --> 00:06:44,474
Sure, I'm going with you.
121
00:06:44,540 --> 00:06:46,309
Oh, no, you're not.
122
00:06:46,376 --> 00:06:48,511
Now, young lady,
you're going back to Texas.
123
00:06:48,578 --> 00:06:49,746
I am not.
124
00:06:49,813 --> 00:06:52,048
I'm 19 and I can do
as I please.
125
00:06:52,115 --> 00:06:54,851
If you won't let me
go with you, I'll go alone.
126
00:06:54,918 --> 00:06:56,086
But I..
127
00:06:57,487 --> 00:07:00,523
Oh, why on earth do you
wanna go to Denver?
128
00:07:00,590 --> 00:07:01,657
I told you.
129
00:07:01,724 --> 00:07:03,693
I wanna be a singer
or an actress.
130
00:07:03,760 --> 00:07:05,996
I can't stay in Kansas City
and become one.
131
00:07:07,363 --> 00:07:09,599
Jacqueline, you got
some talent, I heard you sing.
132
00:07:09,665 --> 00:07:12,668
But you're just too young
to go traipsing off on your own.
133
00:07:12,735 --> 00:07:14,704
Besides an actress needs
a lot of experience.
134
00:07:14,771 --> 00:07:15,872
'Which you haven't got.'
135
00:07:15,939 --> 00:07:18,208
And very important,
an expensive wardrobe.
136
00:07:18,274 --> 00:07:19,709
A lot of fancy dresses.
137
00:07:19,776 --> 00:07:21,778
'Which you also haven't got.'
138
00:07:21,845 --> 00:07:23,146
After pointing
these things out
139
00:07:23,213 --> 00:07:25,448
I'm sure you'll head
back to Texas, won't you?
140
00:07:25,515 --> 00:07:26,516
No.
141
00:07:27,951 --> 00:07:30,720
Alright, sleep on it. We'll talk
about it in the morning.
142
00:07:30,787 --> 00:07:32,856
Did you say you were
gonna play poker?
143
00:07:32,923 --> 00:07:34,925
A man's gotta make
a living somehow.
144
00:07:34,991 --> 00:07:37,593
Well, then
there's the answer.
145
00:07:37,660 --> 00:07:38,962
What answer?
146
00:07:39,029 --> 00:07:41,764
For my getting all those fancy
clothes to become an actress.
147
00:07:41,832 --> 00:07:44,300
You can win the money
to buy them with.
148
00:07:44,367 --> 00:07:46,970
Young lady, if you
think for one minute
149
00:07:47,037 --> 00:07:48,771
that I'm gonna use
my poker winnings
150
00:07:48,839 --> 00:07:52,208
to stake you to clothes,
you better think again.
151
00:07:52,275 --> 00:07:53,810
Alright, I will.
152
00:07:53,877 --> 00:07:57,213
'You can use that 10,000
your pappy sent you as a stake.'
153
00:07:57,280 --> 00:07:58,614
But I can't use that.
154
00:07:58,681 --> 00:08:01,017
Pappy's sent me that money
with the complete trust
155
00:08:01,084 --> 00:08:03,854
and understanding that a man
can only have for his kin.
156
00:08:03,920 --> 00:08:05,989
Umm, that reminds me.
157
00:08:06,056 --> 00:08:08,791
He told me to get
a signed receipt from you
158
00:08:08,859 --> 00:08:10,994
for that $10,000.
159
00:08:43,759 --> 00:08:45,628
Please, sir,
may I have my key?
160
00:08:45,695 --> 00:08:47,830
Miss Sutton, room 202.
161
00:08:47,898 --> 00:08:49,399
You're Miss Sutton?
162
00:08:52,936 --> 00:08:55,371
What's the matter?
Is my slip showing?
163
00:08:56,739 --> 00:08:58,741
No, but Mr. Maverick's is.
164
00:09:01,311 --> 00:09:02,879
Oh, yes, your key.
165
00:09:07,117 --> 00:09:09,719
Oh, I'm so sorry.
166
00:09:09,785 --> 00:09:12,022
It's quite alright.
No harm done.
167
00:09:55,364 --> 00:09:58,500
Five is the point.
Hit the rail, please.
168
00:10:01,837 --> 00:10:04,206
Seven, a looser.
Next shooter, please.
169
00:10:04,273 --> 00:10:07,076
Chips, please?
One hundred dollar ones.
170
00:10:07,142 --> 00:10:09,544
Here you are, miss.
You also win the dice.
171
00:10:11,313 --> 00:10:13,348
Come on, bones,
talk for mama.
172
00:10:15,317 --> 00:10:16,719
Air from Decatur.
173
00:10:16,786 --> 00:10:17,987
Eight is the point.
174
00:10:18,053 --> 00:10:20,022
You seem to be familiar
with this game.
175
00:10:20,089 --> 00:10:21,857
Why, this game
is meat and taters.
176
00:10:21,924 --> 00:10:23,893
A nice old gentlemen
taught me to play.
177
00:10:23,959 --> 00:10:26,261
Pappy Maverick from Texas.
178
00:10:26,328 --> 00:10:28,563
Beauregard Maverick?
He educated you?
179
00:10:28,630 --> 00:10:29,732
Yep.
180
00:10:29,799 --> 00:10:31,801
That's all, folks.
Take your money, miss.
181
00:10:31,867 --> 00:10:34,336
The game is all over.
No more action tonight.
182
00:10:34,403 --> 00:10:36,571
Hey, what's the big fat idea?
183
00:10:36,638 --> 00:10:39,408
Look, I once had
a gaming house in Texas.
184
00:10:39,474 --> 00:10:41,610
Beauregard Maverick
rolled so many passes
185
00:10:41,677 --> 00:10:43,145
I wound up working for him.
186
00:10:43,212 --> 00:10:46,181
And I don't hanker to have
any trust with his protege.
187
00:10:46,248 --> 00:10:47,783
'The game is over.'
188
00:11:21,183 --> 00:11:22,852
I've got to admit, Conway.
189
00:11:22,918 --> 00:11:25,320
It's as good as any
made by Uncle Sam.
190
00:11:25,387 --> 00:11:27,957
Like I said, gents.
The machine makes perfect money.
191
00:11:28,023 --> 00:11:29,291
Secret process.
192
00:11:29,358 --> 00:11:32,127
Yeah, and that's
what bothers me.
193
00:11:32,194 --> 00:11:35,097
You got a gadget here that
turns out full proof money.
194
00:11:35,164 --> 00:11:36,899
'How come you're
willing to sell it?'
195
00:11:36,966 --> 00:11:38,868
You gents are too
smart for me.
196
00:11:38,934 --> 00:11:41,070
But it's a
logical question.
197
00:11:53,849 --> 00:11:55,818
You see before
you a broken man.
198
00:11:55,885 --> 00:11:58,420
For years I lived
in a cold, damp attic
199
00:11:58,487 --> 00:12:00,255
obsessed but with one thought.
200
00:12:00,322 --> 00:12:01,957
To perfect my money machine.
201
00:12:02,024 --> 00:12:06,261
And then, when success
was in my grasp.
202
00:12:06,328 --> 00:12:08,998
My doctor told me
that I had only..
203
00:12:15,971 --> 00:12:19,574
Life has it's
tribulations, Mr. Murphy.
204
00:12:19,641 --> 00:12:22,878
- How long did your doctor...
- Five, six weeks.
205
00:12:22,945 --> 00:12:24,814
'At the most.'
206
00:12:24,880 --> 00:12:26,181
So you see, gentlemen
207
00:12:26,248 --> 00:12:28,583
money means very
little to me.
208
00:12:28,650 --> 00:12:30,886
All I want is enough
to take me back
209
00:12:30,953 --> 00:12:33,188
to the home of my
sainted mother.
210
00:12:34,323 --> 00:12:36,458
My machine.
211
00:12:36,525 --> 00:12:38,460
All those years.
212
00:12:38,527 --> 00:12:41,096
I don't want that toil
to have been in vain.
213
00:12:41,163 --> 00:12:42,731
Oh, rest assured, sir.
214
00:12:42,798 --> 00:12:46,035
Your machine will be
in responsible hands.
215
00:12:46,101 --> 00:12:48,337
How much did you say
you wanted for it?
216
00:12:48,403 --> 00:12:53,208
'Who puts a price on a machine
217
00:12:53,275 --> 00:12:55,244
Of course,
I could give it to you.
218
00:12:55,310 --> 00:12:56,511
However, if I did that
219
00:12:56,578 --> 00:12:59,214
I don't think you'd
fully appreciate it.
220
00:12:59,281 --> 00:13:01,683
I could get some...
token payment.
221
00:13:01,750 --> 00:13:04,553
Say $10,000 a piece.
222
00:13:04,619 --> 00:13:07,156
I will use the money to
comfort my elderly mother
223
00:13:07,222 --> 00:13:09,358
in her declining years.
224
00:13:09,424 --> 00:13:11,660
Why not use the machine
to make some money...
225
00:13:11,726 --> 00:13:13,462
Mr. Smythe.
226
00:13:14,463 --> 00:13:16,431
I'm surprised at you.
227
00:13:16,498 --> 00:13:18,934
Even though
the money is perfect.
228
00:13:19,001 --> 00:13:20,836
It would be tainted.
229
00:13:20,903 --> 00:13:23,939
Would you ask a son to give his
ageing mother tainted money?
230
00:13:24,006 --> 00:13:26,108
How could you
suggest such a thing?
231
00:13:26,175 --> 00:13:27,476
Well, I just didn't think.
232
00:13:28,310 --> 00:13:30,179
I'm sorry, Mr. Murphy.
233
00:13:30,245 --> 00:13:33,582
So you see, gentlemen.
Time is of the essence to me.
234
00:13:33,648 --> 00:13:36,151
If you have the money
I could begin my journey.
235
00:13:36,218 --> 00:13:39,121
It will be some solace
to me in my final days
236
00:13:39,188 --> 00:13:41,590
to know that
two other persons
237
00:13:41,656 --> 00:13:43,625
have shared in
the fruits of my genius.
238
00:13:43,692 --> 00:13:45,660
Three! I'm buying in.
239
00:13:45,727 --> 00:13:47,729
Young lady, who ever you are.
240
00:13:47,796 --> 00:13:50,665
You can't come barging in
on a private deal like this.
241
00:13:50,732 --> 00:13:53,068
Now, gentlemen,
I saw the machine work.
242
00:13:53,135 --> 00:13:54,870
It'll make plenty
for all of us.
243
00:13:54,937 --> 00:13:57,439
You'd better let me in
or I'll get the sheriff.
244
00:13:57,506 --> 00:14:00,943
Besides, I've $10,000
right here for my interest.
245
00:14:02,344 --> 00:14:05,080
It looks like the young lady
has us over a barrel.
246
00:14:05,147 --> 00:14:07,282
Shall we get on
to business?
247
00:14:11,820 --> 00:14:14,056
I thought I told you
to go to bed.
248
00:14:14,123 --> 00:14:16,825
Now, you hush, Uncle Dimp..
I mean, Bart.
249
00:14:16,892 --> 00:14:18,793
You're gonna be
so proud of me.
250
00:14:18,860 --> 00:14:21,596
You decided to take my advice
and go back to Texas?
251
00:14:21,663 --> 00:14:24,934
No. But now I'll have the money
to buy the dresses and costumes
252
00:14:25,000 --> 00:14:27,102
I'll need to become
a famous actress.
253
00:14:27,169 --> 00:14:28,403
When did you get it?
254
00:14:28,470 --> 00:14:30,672
Well, I haven't really
gotten it yet.
255
00:14:30,739 --> 00:14:32,741
But they're making it now.
256
00:14:32,807 --> 00:14:34,109
Who is making what?
257
00:14:34,176 --> 00:14:37,346
Why, my partners.
The ones I'm in business with.
258
00:14:37,412 --> 00:14:41,216
We bought a machine
for making money.
259
00:14:41,283 --> 00:14:44,920
Jacqueline, you bought a machine
for making money from whom?
260
00:14:44,987 --> 00:14:46,956
Oh, from a poor
sick man named Murphy.
261
00:14:47,022 --> 00:14:48,991
He wanted the money
so he could spend
262
00:14:49,058 --> 00:14:50,960
his last days with his mother.
263
00:14:51,026 --> 00:14:52,061
He's already gone.
264
00:14:53,028 --> 00:14:55,064
I'm sure he has.
265
00:14:55,130 --> 00:14:56,865
Just how much money
did you pay..
266
00:14:58,133 --> 00:14:59,734
Just where did you get it?
267
00:14:59,801 --> 00:15:03,872
- Oh, well, you weren't here...
- Pappy's $10,000?
268
00:15:03,939 --> 00:15:06,775
Yes. But it's alright.
I can pay it right back.
269
00:15:06,841 --> 00:15:09,911
As soon as my partners crank out
enough money outta the machine.
270
00:15:09,979 --> 00:15:12,447
Like I said,
they're doing it now.
271
00:15:15,017 --> 00:15:17,119
It isn't like I've done
something wrong.
272
00:15:17,186 --> 00:15:20,322
Wrong? Your taken in
by an old con game, that's all.
273
00:15:20,389 --> 00:15:23,325
- The machine is a fake.
- Oh, you're wrong, Bart.
274
00:15:23,392 --> 00:15:24,994
I saw the machine
make money.
275
00:15:25,060 --> 00:15:27,029
Sure, but they set
it up in advance.
276
00:15:27,096 --> 00:15:30,632
They fill some real bills in
but the machine doesn't print.
277
00:15:30,699 --> 00:15:33,668
You'll see
and you'll be sorry.
278
00:15:33,735 --> 00:15:35,437
I already am.
279
00:15:37,106 --> 00:15:38,673
There are my
two partners now.
280
00:15:38,740 --> 00:15:40,709
Huh, I bet they're just
loaded with money.
281
00:15:41,977 --> 00:15:44,346
You take the south end
of the street, Hal.
282
00:15:44,413 --> 00:15:46,548
Six weeks to live,
my foot.
283
00:15:46,615 --> 00:15:48,350
He wont have
one minute to live
284
00:15:48,417 --> 00:15:50,385
'when I get my hands
on that crook.'
285
00:15:50,452 --> 00:15:52,754
'Ten thousand dollars
for a roll of wrapping paper.'
286
00:15:54,223 --> 00:15:56,758
I take it those were
your two partners.
287
00:15:56,825 --> 00:15:58,660
And busy making money?
288
00:15:58,727 --> 00:16:00,895
I guess I fell
for something, huh?
289
00:16:00,962 --> 00:16:02,131
Correct.
290
00:16:02,197 --> 00:16:04,433
May be we can have
the sheriff arrest him.
291
00:16:04,499 --> 00:16:07,336
And tell the sheriff you
bought a printing machine
292
00:16:07,402 --> 00:16:09,138
for the purpose of making
counterfeit money?
293
00:16:10,305 --> 00:16:12,807
I guess, I am
pretty dumb, huh?
294
00:16:12,874 --> 00:16:16,011
- Yeah.
- Well, Bart, you were right.
295
00:16:16,078 --> 00:16:18,413
I'm gonna go unpack
and head back for Texas.
296
00:16:19,581 --> 00:16:21,816
You will not. You're
gonna stick close to me.
297
00:16:21,883 --> 00:16:25,220
You're the only one who can put
the finger on this Murphy fella.
298
00:16:25,287 --> 00:16:27,022
Come on, let's go.
299
00:16:32,261 --> 00:16:33,462
Good evening.
300
00:16:33,528 --> 00:16:36,265
Could you tell us of a man
who was here recently?
301
00:16:36,331 --> 00:16:39,068
Why, no, this is
a charitable institution.
302
00:16:39,134 --> 00:16:40,602
No, I mean, somebody
in particular.
303
00:16:40,669 --> 00:16:42,204
Tell him what
Murphy looks like.
304
00:16:42,271 --> 00:16:44,506
Well, there wasn't much
that made him stand out.
305
00:16:44,573 --> 00:16:47,376
Except he was big
and had a small moustache.
306
00:16:47,442 --> 00:16:49,944
They were two men who took
the train to Denver.
307
00:16:50,011 --> 00:16:51,746
A big guy and a little one.
308
00:16:51,813 --> 00:16:53,548
The big one did
have a moustache.
309
00:16:53,615 --> 00:16:55,850
The night train just
pulled out five minutes ago.
310
00:16:55,917 --> 00:16:57,386
- Did you say night train?
- Yeah.
311
00:16:57,452 --> 00:16:58,753
Went into service
last week.
312
00:16:58,820 --> 00:17:01,590
If I'd known that I could've
saved myself $10,000.
313
00:17:01,656 --> 00:17:03,992
So Murphy's gone
to Denver?
314
00:17:04,059 --> 00:17:06,095
Yeah. Alright,
thank you very much.
315
00:17:06,161 --> 00:17:07,829
Come here.
316
00:17:09,898 --> 00:17:12,634
For next week you're gonna do
exactly as I tell you.
317
00:17:12,701 --> 00:17:15,003
- Yes, Uncle Dimple...
- Now, cut that out.
318
00:17:15,070 --> 00:17:18,473
When we get to Denver you're
gonna call me Colonel Maverick.
319
00:17:18,540 --> 00:17:20,509
- You have something in mind?
- Yeah, I do.
320
00:17:20,575 --> 00:17:23,578
According to pappy, the easiest
man to con is a con man.
321
00:17:23,645 --> 00:17:25,247
Well, he should know.
322
00:17:25,314 --> 00:17:27,048
Yeah, well,
I'm gonna test his theory.
323
00:17:27,116 --> 00:17:29,050
It'll take a couple of days.
324
00:17:29,118 --> 00:17:31,253
You'll keep Cannonball
Clyde Bassett in check.
325
00:17:31,320 --> 00:17:34,123
Can't have him goin' off
to Texas to perforate pappy.
326
00:17:34,189 --> 00:17:37,092
But what do we use
for money to get to Denver?
327
00:17:37,159 --> 00:17:38,593
I'll take care of that.
328
00:17:43,898 --> 00:17:47,402
Now, don't get any ideas.
It's the last one I have.
329
00:17:47,469 --> 00:17:49,638
You stay right here.
330
00:18:26,208 --> 00:18:27,876
Oh, thank you.
331
00:18:27,942 --> 00:18:29,344
You see him in here?
332
00:18:30,912 --> 00:18:32,314
No, not here.
333
00:18:32,381 --> 00:18:33,648
You keep your eyes peeled.
334
00:18:33,715 --> 00:18:36,451
If you do spot him,
make sure he doesn't see you.
335
00:18:46,428 --> 00:18:48,463
Ah, Colonel Maverick
and niece.
336
00:18:48,530 --> 00:18:50,299
- Welcome to the Denver House.
- Thank you.
337
00:18:50,365 --> 00:18:53,602
Boy, room 39 and 40 for the
Colonel and the young lady.
338
00:19:17,326 --> 00:19:20,329
You know, this Denver House
is a pretty posh place, boss.
339
00:19:20,395 --> 00:19:22,431
The pickin' should be easy.
340
00:19:22,497 --> 00:19:25,700
It's loaded with
well healed suckers, Louis.
341
00:19:25,767 --> 00:19:29,037
I'll spend the next few days
getting cozy with a few of 'em
342
00:19:29,103 --> 00:19:31,172
while you build us
another money machine.
343
00:19:31,240 --> 00:19:33,242
And don't be in
a rush about it.
344
00:19:33,308 --> 00:19:35,810
Might as well enjoy
the place for a few days
345
00:19:35,877 --> 00:19:37,412
before we make our move.
346
00:19:37,479 --> 00:19:39,214
This will be your room
Colonel Maverick.
347
00:19:39,281 --> 00:19:41,049
Your niece will be
down the hall.
348
00:19:41,115 --> 00:19:42,451
Fine, thank you.
349
00:19:45,220 --> 00:19:46,788
Jacqueline, what're you doing?
350
00:19:50,692 --> 00:19:52,193
What is it?
351
00:19:53,228 --> 00:19:54,596
It was him, Bart.
352
00:19:54,663 --> 00:19:56,698
- Big Ed Murphy.
- Murphy?
353
00:19:56,765 --> 00:20:00,034
- I don't think he spotted you.
- What do you plan to do?
354
00:20:00,101 --> 00:20:02,604
You're gonna be busy keepin'
Cannonball out of my hair.
355
00:20:02,671 --> 00:20:04,138
Do exactly
as I told you.
356
00:20:04,205 --> 00:20:05,340
- Son.
- Yes, sir.
357
00:20:05,407 --> 00:20:07,376
How'd you like to earn
50 easy dollars?
358
00:20:07,442 --> 00:20:09,177
You just bought yourself
a bellboy, sir.
359
00:20:09,244 --> 00:20:10,211
That's good.
360
00:20:10,279 --> 00:20:12,247
First take Miss Sutton's
bag to her room.
361
00:20:12,314 --> 00:20:14,549
Then have 200 white carnations
sent up to me.
362
00:20:14,616 --> 00:20:16,084
Did you say, 200?
363
00:20:16,150 --> 00:20:18,387
If that's odd,
wait for the hardware store.
364
00:20:18,453 --> 00:20:19,488
Hardware store?
365
00:20:19,554 --> 00:20:21,022
Boy, do you want that $50?
366
00:20:21,089 --> 00:20:24,092
Or would you like to stand there
and listen to me talk?
367
00:20:24,158 --> 00:20:25,193
- The 50.
- Good.
368
00:20:25,260 --> 00:20:27,228
Run the errand and
meet me back here.
369
00:20:27,296 --> 00:20:29,130
Yes, sir.
370
00:20:29,197 --> 00:20:30,932
Uh..
371
00:20:30,999 --> 00:20:33,435
Now we know what
Big Ed Murphy looks like.
372
00:20:33,502 --> 00:20:36,004
I wish I could say the same
about Cannonball Bassett.
373
00:20:36,070 --> 00:20:38,039
He may be on
his way to Texas.
374
00:20:38,106 --> 00:20:40,609
Won't matter. Pappy
should be on his way.
375
00:20:40,675 --> 00:20:41,943
How do you figure?
376
00:20:42,010 --> 00:20:44,746
Pappy thinks I paid that money
to Cannonball by this time.
377
00:20:44,813 --> 00:20:45,847
No, he doesn't.
378
00:20:45,914 --> 00:20:47,882
I sent him a telegram
from Kansas City
379
00:20:47,949 --> 00:20:50,285
and told him that
the money had been lost.
380
00:20:51,653 --> 00:20:54,389
Jacqueline, do you mean to
tell me you had the gumption
381
00:20:54,456 --> 00:20:56,325
to tell pappy
how foolish you were?
382
00:20:56,391 --> 00:21:00,228
Well, I didn't exactly
admit to being foolish.
383
00:21:00,295 --> 00:21:01,730
How's that again?
384
00:21:01,796 --> 00:21:04,833
Well, I signed your
name to the wire.
385
00:21:26,120 --> 00:21:30,525
Monsieur, Cannonball Bassett,
you have the 10,000, yes?
386
00:21:30,592 --> 00:21:32,927
No, I told you.
387
00:21:32,994 --> 00:21:35,229
A messenger is
bringin' it in from Texas.
388
00:21:35,296 --> 00:21:38,333
This messenger, who is he?
389
00:21:38,400 --> 00:21:40,234
I don't know and I don't care.
390
00:21:40,301 --> 00:21:42,504
As long as he's got
the folding stuff.
391
00:21:42,571 --> 00:21:46,775
If you do not know him
and he does not know you
392
00:21:46,841 --> 00:21:49,043
then how would you know
he's the messenger?
393
00:21:49,110 --> 00:21:52,180
He'll be wearing a white..
Never mind.
394
00:21:52,246 --> 00:21:53,915
That's my business.
395
00:21:53,982 --> 00:21:57,185
And my business
is with you.
396
00:21:57,251 --> 00:21:59,521
I cannot wait much
longer, monsieur.
397
00:21:59,588 --> 00:22:02,023
Two or three days at the most.
398
00:22:02,090 --> 00:22:04,258
Don't worry,
you'll get your money.
399
00:22:28,617 --> 00:22:29,918
That's fine.
400
00:22:29,984 --> 00:22:32,521
Get this order filled.
Give it to the boy here.
401
00:22:32,587 --> 00:22:33,822
That'll take care of it.
402
00:22:33,888 --> 00:22:35,857
Have this stuff delivered
to my room tonight.
403
00:22:35,924 --> 00:22:38,427
One piece at a time.
About 15, 20 minutes apart.
404
00:22:38,493 --> 00:22:41,863
I know what you want.
But I sure don't get it.
405
00:22:41,930 --> 00:22:43,465
I'll see you later.
406
00:22:53,442 --> 00:22:55,376
- Good evening.
- Good evening.
407
00:22:55,444 --> 00:22:58,613
Would you please give me
$200 in twenties?
408
00:22:58,680 --> 00:23:01,215
- Nice crisp new ones.
- Certainly, sir.
409
00:23:04,218 --> 00:23:06,921
By the way, Colonel Maverick,
there's a telegram for you.
410
00:23:06,988 --> 00:23:08,222
Fine, thank you.
411
00:23:12,193 --> 00:23:14,696
You shouldn't be here.
Big Ed's liable to see you.
412
00:23:14,763 --> 00:23:15,764
It's alright.
413
00:23:15,830 --> 00:23:17,799
Murphy is down
the street in a salon.
414
00:23:17,866 --> 00:23:20,001
What's in the telegram, huh?
415
00:23:30,712 --> 00:23:32,681
Well, what's it say?
416
00:23:32,747 --> 00:23:34,716
"How sharper than
a serpent's tooth it is
417
00:23:34,783 --> 00:23:36,384
to have a thankless child."
418
00:23:36,451 --> 00:23:38,352
Is that all he said?
419
00:23:38,419 --> 00:23:41,055
Oh, no.
He added much more.
420
00:23:41,122 --> 00:23:43,091
"You are an
unmitigated bird brain.
421
00:23:45,426 --> 00:23:49,097
Your stupidity has forced me
to flee for my life."
422
00:23:49,163 --> 00:23:51,032
Signed, Pappy.
423
00:23:51,099 --> 00:23:53,001
He sent it from Arkansas.
424
00:23:53,067 --> 00:23:56,070
You see what you've done by
foisting all the blame on me?
425
00:23:56,137 --> 00:23:57,839
Well, it was your fault.
426
00:23:57,906 --> 00:23:59,407
- My fault?
- Sure.
427
00:23:59,474 --> 00:24:01,442
If you hadn't been
so careless
428
00:24:01,510 --> 00:24:03,612
I couldn't have
borrowed it from you.
429
00:24:03,678 --> 00:24:06,548
Oh, Jacqueline, you just
don't understand.
430
00:24:08,517 --> 00:24:11,219
Incidentally, did the bellboy
take care of those carnations?
431
00:24:11,285 --> 00:24:13,655
He sure did.
Two hundred white ones.
432
00:24:13,722 --> 00:24:15,456
I'm all set
to go to work.
433
00:24:15,524 --> 00:24:17,492
Better not fail me
because if you do
434
00:24:17,559 --> 00:24:20,061
those carnations are liable
to be displayed at my funeral.
435
00:24:20,128 --> 00:24:22,096
- Me?
- You.
436
00:24:27,736 --> 00:24:29,403
Coming along fine, I see.
437
00:24:29,470 --> 00:24:30,772
Oh, duck soup, boss.
438
00:24:30,839 --> 00:24:32,541
Well, I've been
doing well too.
439
00:24:32,607 --> 00:24:35,043
Suckers are falling all over
themselves to buy in.
440
00:24:35,109 --> 00:24:38,012
But I'm gonna keep
them dangling a while longer.
441
00:24:39,981 --> 00:24:43,017
- There he goes again.
- What?
442
00:24:43,084 --> 00:24:44,819
That fella, across the hall.
443
00:24:44,886 --> 00:24:47,388
Every few minutes he get's
a deliver of some sort.
444
00:24:47,455 --> 00:24:50,458
I didn't notice it first
but then it got on my nerves.
445
00:24:50,525 --> 00:24:53,662
Ah. I wonder what
he's up to.
446
00:24:58,800 --> 00:25:01,736
That looks fine.
It couldn't be better.
447
00:25:01,803 --> 00:25:04,372
Colonel Maverick, what in the
world are you working on?
448
00:25:04,438 --> 00:25:06,174
I've made about
a dozen deliveries now...
449
00:25:06,240 --> 00:25:08,342
Shh. Can you
keep a secret?
450
00:25:08,409 --> 00:25:10,579
Yes.
451
00:25:10,645 --> 00:25:12,647
Good. So can I.
452
00:25:25,727 --> 00:25:28,029
What are you gonna do
with all that stuff?
453
00:25:28,096 --> 00:25:29,297
I am making a trap.
454
00:25:29,363 --> 00:25:31,600
And the rat in the room
across the hall
455
00:25:31,666 --> 00:25:34,068
is already smelling
the cheese.
456
00:25:34,135 --> 00:25:36,671
Listen, you go to your
room and get some sleep.
457
00:25:36,738 --> 00:25:39,040
I have a lot of
work to do, child.
458
00:25:39,107 --> 00:25:41,475
How come you're always
callin' me child?
459
00:25:43,511 --> 00:25:45,346
Because if I don't keep
reminding myself
460
00:25:45,413 --> 00:25:47,515
I'm liable to forget
you are one.
461
00:25:47,582 --> 00:25:49,550
Be careful on
the way to your room.
462
00:25:49,618 --> 00:25:51,352
I don't want Murphy
to see you.
463
00:26:02,463 --> 00:26:03,765
'Oh, that's fine, son.'
464
00:26:03,832 --> 00:26:05,667
That ought to
just about do it.
465
00:26:10,371 --> 00:26:13,642
Blimey, boss.
What you suppose he's up to?
466
00:26:13,708 --> 00:26:16,410
I don't know, Louis.
I don't know.
467
00:26:23,818 --> 00:26:26,821
I almost forgot. It just
came in for you from Indiana.
468
00:26:26,888 --> 00:26:29,490
'Indiana? Thank you very much.'
469
00:26:29,557 --> 00:26:31,325
From Uncle Beauregard?
470
00:26:31,392 --> 00:26:32,994
I suppose.
471
00:26:35,296 --> 00:26:38,499
"Travelling fast.
Imagine loosing $10,000
472
00:26:38,566 --> 00:26:40,234
to you, miserable
butterfingers."
473
00:26:40,301 --> 00:26:41,736
That's all it says?
474
00:26:41,803 --> 00:26:43,171
Isn't that enough?
475
00:26:50,444 --> 00:26:53,281
You go to your room.
I'll see you in the morning.
476
00:27:17,605 --> 00:27:20,875
All night long it goes on.
What is that mad man up to?
477
00:27:35,323 --> 00:27:37,058
Oh, thank you for
your kindness, sir.
478
00:27:38,492 --> 00:27:41,129
'Get your pretty
carnations, folks. Come on.'
479
00:27:41,195 --> 00:27:42,663
'From a poor little girl.'
480
00:27:44,165 --> 00:27:46,868
- How are things going?
- I sold forty already.
481
00:27:46,935 --> 00:27:49,170
That's fine. That ought to keep
Cannonball Clyde confused.
482
00:27:49,237 --> 00:27:52,240
I'm goin' up to take a nap.
I've been awake all night.
483
00:27:52,306 --> 00:27:55,276
Get your pretty carnations
folks, real cheap.
484
00:27:55,343 --> 00:27:57,278
From a poor little girl.
485
00:28:00,915 --> 00:28:01,883
Thank you.
486
00:28:03,985 --> 00:28:05,720
You have the 10,000, yes?
487
00:28:05,787 --> 00:28:07,488
Yes. I mean, no.
488
00:28:07,556 --> 00:28:10,058
Better get the money soon
or the deal is off.
489
00:28:10,124 --> 00:28:12,093
I've got to have
another day or two.
490
00:28:12,160 --> 00:28:13,695
That messenger
from Texas should be..
491
00:28:17,632 --> 00:28:20,602
There's the messenger now.
The money's here. I can pay ya.
492
00:28:20,669 --> 00:28:22,370
That's good,
I shall wait.
493
00:28:27,909 --> 00:28:30,679
Okay, baby, let's have
the ten thou.
494
00:28:32,246 --> 00:28:34,248
I beg your pardon.
495
00:28:35,516 --> 00:28:37,919
Come off it, sister.
496
00:28:37,986 --> 00:28:40,154
Let's have the cabbage.
you know, the Cahill.
497
00:28:40,221 --> 00:28:43,457
Cabbage? Cahill?
Are you mad?
498
00:28:43,524 --> 00:28:46,828
Oh, you're not gonna
take any chances.
499
00:28:46,895 --> 00:28:49,564
Okay, I'll identify myself.
500
00:28:49,631 --> 00:28:52,433
- They call me the Cannonball.
- Merciful heavens!
501
00:28:52,500 --> 00:28:54,035
Why, aren't you
from Texas?
502
00:28:54,102 --> 00:28:55,436
Texas?
503
00:28:55,503 --> 00:28:58,439
I, my good man,
am from Boston.
504
00:28:58,506 --> 00:29:01,509
But you're wearing a carnation.
A white carnation?
505
00:29:01,576 --> 00:29:03,578
Well, I must say
506
00:29:03,645 --> 00:29:05,814
you certainly express
your love for flowers
507
00:29:05,880 --> 00:29:07,982
in a very peculiar manner.
508
00:29:29,103 --> 00:29:31,372
So, this is where
they're coming from?
509
00:29:33,975 --> 00:29:35,276
Oh, kind sir.
510
00:29:35,343 --> 00:29:38,546
Would you please buy a flower
from a starving girl?
511
00:29:38,613 --> 00:29:40,281
Yeah, yeah.
512
00:29:40,348 --> 00:29:42,550
I'll buy 'em. I'll buy
the whole mess.
513
00:29:42,617 --> 00:29:44,052
Here.
514
00:29:44,118 --> 00:29:46,487
- Is that enough?
- Yes, sir.
515
00:29:58,266 --> 00:30:00,534
Well, that settles it.
516
00:30:00,601 --> 00:30:01,803
I'll find out
what's this.
517
00:30:01,870 --> 00:30:02,837
Take it easy, boss.
518
00:30:34,335 --> 00:30:36,137
He's comin' out.
519
00:30:48,549 --> 00:30:49,851
Did you part that, boss?
520
00:30:49,918 --> 00:30:51,119
That money,
you don't suppose...
521
00:30:51,185 --> 00:30:53,387
Sure, bear's
lookin' into it.
522
00:30:53,454 --> 00:30:55,757
But let's do it
tomorrow morning.
523
00:30:55,824 --> 00:30:57,058
I need some sleep.
524
00:31:05,633 --> 00:31:07,235
- Say, friend.
- Yes, sir?
525
00:31:07,301 --> 00:31:10,805
Who's the madman you got
stashed in room 39?
526
00:31:10,872 --> 00:31:14,308
Madman, sir?
Oh, there must be some mistake.
527
00:31:14,375 --> 00:31:16,911
That room is occupied by
a most distinguished gentleman
528
00:31:16,978 --> 00:31:19,047
Colonel Bartholomew Maverick.
529
00:31:19,113 --> 00:31:21,783
Uh, he's from
Washington D.C.
530
00:31:21,850 --> 00:31:22,984
Uh-huh.
531
00:31:28,056 --> 00:31:30,458
- Well, uh, colonel.
- Yes.
532
00:31:30,524 --> 00:31:32,827
That gentleman just going
through the door, Mr. Murphy
533
00:31:32,894 --> 00:31:34,628
he was enquiring
about you.
534
00:31:34,695 --> 00:31:36,264
Oh. Nothing
unpleasant, I hope?
535
00:31:36,330 --> 00:31:40,869
Well, uh, he did say
something about a madman.
536
00:31:40,935 --> 00:31:44,739
Uh, poor chap, I hear him
537
00:31:44,806 --> 00:31:46,240
I'm afraid,
he can't sleep.
538
00:31:46,307 --> 00:31:47,809
May I have
my key please?
539
00:31:49,377 --> 00:31:50,879
Thank you.
540
00:32:09,263 --> 00:32:13,234
Hey! Get that
nosegay outta here.
541
00:32:14,903 --> 00:32:15,870
Well!
542
00:32:29,717 --> 00:32:32,020
That settles it!
543
00:33:35,884 --> 00:33:37,886
Now we'll see
what he's been up to.
544
00:33:56,637 --> 00:33:58,907
God! That's a fearful
looking thing.
545
00:33:58,973 --> 00:34:01,842
What do you suppose
it does?
546
00:34:01,910 --> 00:34:04,012
I think,
I know.
547
00:34:04,078 --> 00:34:07,015
Louis, go over there
and start turning that crank.
548
00:34:07,081 --> 00:34:09,217
- Who? Me, boss?
- Yes, you.
549
00:34:14,255 --> 00:34:15,723
Uh!
Oh!
550
00:34:40,213 --> 00:34:41,715
Ah-ha!
551
00:34:41,782 --> 00:34:43,884
Just as I suspected.
A counterfeiting machine.
552
00:34:44,918 --> 00:34:47,287
Hey, boss,
this is good stuff.
553
00:34:47,955 --> 00:34:48,989
What?
554
00:34:51,158 --> 00:34:52,526
Why, the dirty crook.
555
00:34:52,593 --> 00:34:54,427
Sure, you gotta give
him credit though.
556
00:34:54,494 --> 00:34:58,231
He's got a real machine here.
Ours is only a fake.
557
00:34:58,298 --> 00:34:59,533
Hey, let's steal it.
558
00:35:06,339 --> 00:35:09,276
Oh, what are you two footpads
doing in my room?
559
00:35:09,342 --> 00:35:11,311
Don't play the innocent.
We're on to you.
560
00:35:11,378 --> 00:35:13,413
Yeah, we know what
your little machine does.
561
00:35:13,480 --> 00:35:15,382
'Printing the bogus, eh?'
562
00:35:15,448 --> 00:35:18,251
I say, that is rich.
563
00:35:18,318 --> 00:35:21,154
You two gentlemen suspect me
of being a counterfeiter?
564
00:35:21,221 --> 00:35:23,290
Oh, come off it,
Colonel Maverick.
565
00:35:23,356 --> 00:35:25,325
Although, I must admit
that machine of yours
566
00:35:25,392 --> 00:35:26,927
prints some
pretty good stuff.
567
00:35:26,994 --> 00:35:30,197
It should.
It is real stuff.
568
00:35:30,263 --> 00:35:32,666
Now, perhaps this will
clarify the situation.
569
00:35:33,400 --> 00:35:35,335
What's it say, boss?
570
00:35:35,402 --> 00:35:37,738
It says that Colonel Maverick
is an official representative
571
00:35:37,805 --> 00:35:40,273
of the United States
Treasury Department.
572
00:35:40,340 --> 00:35:42,309
That should clear up
a few things.
573
00:35:42,375 --> 00:35:45,178
And you two
are to be commended.
574
00:35:45,245 --> 00:35:46,814
- We are?
- Well, of course.
575
00:35:46,880 --> 00:35:49,482
You've proven yourselves to be
alert and diligent citizens.
576
00:35:49,549 --> 00:35:51,151
Oh, yeah?
577
00:35:51,218 --> 00:35:54,755
Looking back, my actions would
appear to be a bit suspicious
578
00:35:54,822 --> 00:35:56,657
and you acted
bravely in, uh
579
00:35:56,724 --> 00:35:58,358
following through
on those suspicions.
580
00:35:59,526 --> 00:36:01,795
I believe I owe you
an explanation.
581
00:36:01,862 --> 00:36:04,431
But you must keep this
in strictest confidence.
582
00:36:05,565 --> 00:36:08,001
- Yeah.
- Oh, yeah, mums the word.
583
00:36:08,769 --> 00:36:09,937
Good.
584
00:36:14,908 --> 00:36:17,678
The United States Treasury
Department, gentlemen
585
00:36:17,745 --> 00:36:21,381
has elected to build
a new mint up here in Denver.
586
00:36:21,448 --> 00:36:25,085
And because of the altitude and
the dry air and the effluvia...
587
00:36:25,152 --> 00:36:26,153
The huvia?
588
00:36:26,219 --> 00:36:28,488
The effluvia
from the atmosphere.
589
00:36:28,555 --> 00:36:30,791
The printing press
such as the ones we use
590
00:36:30,858 --> 00:36:33,393
in the Washington mint
will not operate satisfactorily.
591
00:36:33,460 --> 00:36:35,696
So I was sent
to build a pilot model
592
00:36:35,763 --> 00:36:38,866
of a press that would overcome
these technical deficiencies.
593
00:36:38,932 --> 00:36:42,569
Oh, I see. And so you built
this here little gadget.
594
00:36:43,470 --> 00:36:45,205
Right!
595
00:36:45,272 --> 00:36:48,508
And I must say, gentlemen,
that it works to perfection.
596
00:36:48,575 --> 00:36:50,510
Naturally, it's just
a small test machine
597
00:36:50,577 --> 00:36:52,345
to be used temporarily
until such time
598
00:36:52,412 --> 00:36:53,947
'as larger presses
can be built.'
599
00:36:54,014 --> 00:36:55,716
Uh, naturally.
600
00:36:55,783 --> 00:37:00,253
Immodest of me perhaps, but I'm
rather proud of my efforts.
601
00:37:00,320 --> 00:37:02,923
You see, the status hand
here turns the brookescope
602
00:37:02,990 --> 00:37:04,858
'which in turn actuates
the capital armor'
603
00:37:04,925 --> 00:37:06,827
so when you turn the crank
604
00:37:06,894 --> 00:37:09,429
the paper goes through the
regacycle and the stirfirmer.
605
00:37:12,365 --> 00:37:16,336
As you can see the simplicity
of the design is self-evident.
606
00:37:16,403 --> 00:37:19,506
- Yeah.
- Oh, yeah, yeah.
607
00:37:19,572 --> 00:37:23,443
The thought of dismantling
it tonight is most discouraging.
608
00:37:23,510 --> 00:37:24,878
Dismantling?
609
00:37:24,945 --> 00:37:28,148
Oh, yes. Now that the machine
is working so perfectly
610
00:37:28,215 --> 00:37:30,083
I'll go back
to make a report.
611
00:37:30,150 --> 00:37:32,252
'I can't very well leave
an official government'
612
00:37:32,319 --> 00:37:34,321
'money press here
unguarded, can I?'
613
00:37:34,387 --> 00:37:35,856
I'll be gone
for a month.
614
00:37:35,923 --> 00:37:39,559
Well, as...as a matter
of fact, Colonel Maverick
615
00:37:39,626 --> 00:37:42,129
my partner and I are here
for an unlimited stay.
616
00:37:42,195 --> 00:37:44,698
We'd be happy to guard the
machine in your absence.
617
00:37:44,765 --> 00:37:45,966
That's very
generous of you
618
00:37:46,033 --> 00:37:47,935
but I just could
not do that.
619
00:37:48,001 --> 00:37:49,336
It'd be too much trouble
620
00:37:49,402 --> 00:37:51,438
what with the official
requirements and all that.
621
00:37:51,504 --> 00:37:52,773
What kind of requirements?
622
00:37:52,840 --> 00:37:54,908
Well, the usual
silly red tape.
623
00:37:54,975 --> 00:37:57,711
I'd need a photograph
of you to affix to a form
624
00:37:57,778 --> 00:37:59,446
authorizing you
to be a custodian
625
00:37:59,512 --> 00:38:00,781
for government equipment.
626
00:38:00,848 --> 00:38:02,615
Photograph?
That's all?
627
00:38:02,682 --> 00:38:05,418
That's simple. I've a photograph
at my room across the hall.
628
00:38:05,485 --> 00:38:07,220
Of course, then there's
a necessary bond.
629
00:38:07,287 --> 00:38:08,756
To show good faith,
you know?
630
00:38:08,822 --> 00:38:10,023
And bond of how much?
631
00:38:10,090 --> 00:38:12,592
About $12000, but it's
too big an imposition.
632
00:38:12,659 --> 00:38:15,963
And you'll have to be so careful
of the key to this room.
633
00:38:16,029 --> 00:38:18,531
So, gentlemen, it's just
a little too much to ask.
634
00:38:18,598 --> 00:38:21,134
So if you'll excuse me,
I'll begin work tearing down
635
00:38:21,201 --> 00:38:22,235
the machine for crating.
636
00:38:22,302 --> 00:38:23,937
Now, wait a minute,
Colonel Maverick.
637
00:38:24,004 --> 00:38:26,273
Let's not be
too hasty about this.
638
00:38:26,339 --> 00:38:28,675
You know, after all,
as public spirited citizens
639
00:38:28,742 --> 00:38:30,744
I think that we
could work something out.
640
00:38:43,858 --> 00:38:45,827
Beautiful.
641
00:38:45,894 --> 00:38:48,763
- And they fell for it?
- Hook, line and sinker.
642
00:38:48,830 --> 00:38:52,200
- For $12000?
- Yup.
643
00:38:52,266 --> 00:38:54,002
That means you can
pay off Cannonball
644
00:38:54,068 --> 00:38:56,737
and we'll have a $1000
profit a piece.
645
00:38:56,805 --> 00:38:59,107
Oh, there you go
with that "we"stuff again.
646
00:39:03,511 --> 00:39:05,746
Alright, you earned it
with that carnation selling bit
647
00:39:05,814 --> 00:39:08,616
but I'm won't give your share
till you're on the train.
648
00:39:08,682 --> 00:39:11,986
But, Bart, I wanna stay here
and become an actress.
649
00:39:12,053 --> 00:39:14,555
No chance, young lady.
You're off to Texas.
650
00:39:14,622 --> 00:39:18,026
Besides a $1000 wouldn't be
enough to even get you started.
651
00:39:18,092 --> 00:39:20,962
- Alright, you win.
- That's a good girl.
652
00:39:21,029 --> 00:39:24,298
You go to your room, if Murphy
spotted you, it'll ruin it all.
653
00:39:24,365 --> 00:39:27,368
I've to find a printer to do
a job before tomorrow.
654
00:39:27,435 --> 00:39:28,837
What on earth for?
655
00:39:31,005 --> 00:39:33,541
For Mr. Murphy's
credentials.
656
00:39:47,555 --> 00:39:49,290
You have the
ten thousand, monsieur?
657
00:39:50,391 --> 00:39:52,994
No. You gotta
give me another day.
658
00:39:54,428 --> 00:39:57,498
I'm sorry, monsieur,
but I can stay here no longer.
659
00:39:57,565 --> 00:39:59,767
It is regrettable
but I must leave.
660
00:39:59,834 --> 00:40:02,636
If I get hold
of that Pappy Maverick...
661
00:40:02,703 --> 00:40:06,474
Colonel Maverick, please.
Telegram for a Colonel Maverick.
662
00:40:06,540 --> 00:40:07,741
Did you say, "Maverick?"
663
00:40:07,808 --> 00:40:09,944
Will you please,
put me down, sir?
664
00:40:10,879 --> 00:40:12,847
Yes, I said,
"Maverick."
665
00:40:12,914 --> 00:40:14,348
Colonel Maverick.
666
00:40:14,415 --> 00:40:17,018
That's him coming down
the stairs now.
667
00:40:17,085 --> 00:40:18,752
So you're another Maverick.
668
00:40:18,819 --> 00:40:21,055
Take it easy, I'm here
to deliver the money
669
00:40:21,122 --> 00:40:22,523
you're waiting for.
670
00:40:22,590 --> 00:40:24,558
Come on,
let's have it.
671
00:40:24,625 --> 00:40:26,327
There you are.
672
00:40:26,394 --> 00:40:29,931
I've never been so glad to see
anyone in all my life.
673
00:40:29,998 --> 00:40:31,966
This money lets me
into the biggest deal
674
00:40:32,033 --> 00:40:33,567
I've ever had.
Come here.
675
00:40:35,836 --> 00:40:38,639
Here. Are we in business?
676
00:40:38,706 --> 00:40:39,974
We are.
677
00:40:40,041 --> 00:40:43,611
Professor Reynard,
I want you to meet Mr. Maverick.
678
00:40:43,677 --> 00:40:45,880
Eh, how do you do,
professor?
679
00:40:45,947 --> 00:40:47,882
Maverick, I feel
so good about this
680
00:40:47,949 --> 00:40:50,684
I'll ask the professor
to let you in on the deal.
681
00:40:50,751 --> 00:40:51,819
No objections, monsieur.
682
00:40:51,886 --> 00:40:53,787
Provided, of course,
you have some money.
683
00:40:53,854 --> 00:40:57,358
Hold it, boys, what deal are you
so willing to allow me to enter?
684
00:40:58,759 --> 00:41:01,429
You see this little box
of the professor's?
685
00:41:01,495 --> 00:41:02,563
Yeah.
686
00:41:02,630 --> 00:41:04,765
You wouldn't
believe it, Maverick.
687
00:41:04,832 --> 00:41:08,036
But this is a machine
for making diamonds.
688
00:41:08,102 --> 00:41:09,570
- Diamonds?
- Yeah.
689
00:41:09,637 --> 00:41:11,605
Fast as you can turn
the crank on.
690
00:41:11,672 --> 00:41:15,743
Bart, a machine
for making diamonds.
691
00:41:15,809 --> 00:41:18,012
We have $2000.
Let's buy in.
692
00:41:18,079 --> 00:41:20,714
Gentlemen, I'm afraid your
proposition doesn't interest me.
693
00:41:20,781 --> 00:41:23,017
But don't say I didn't
give you the chance.
694
00:41:23,084 --> 00:41:24,385
No. I wouldn't say that.
695
00:41:24,452 --> 00:41:25,553
Uh...uh.
696
00:41:25,619 --> 00:41:27,788
For heaven's sake,
won't you ever learn?
697
00:41:27,855 --> 00:41:30,158
The money making machine
is bad enough
698
00:41:30,224 --> 00:41:32,460
but when you fall for one
that makes diamonds..
699
00:41:32,526 --> 00:41:35,029
If it's a con game,
why didn't you warn Cannonball?
700
00:41:35,096 --> 00:41:37,831
'Cause he's a big boy.
He can take care of himself.
701
00:41:37,898 --> 00:41:39,500
You could've
looked at the machine.
702
00:41:39,567 --> 00:41:41,802
I don't have to look
to know it's phony.
703
00:41:41,869 --> 00:41:43,938
Besides, I've got other
things to worry about.
704
00:41:44,005 --> 00:41:45,273
That's right!
705
00:41:45,339 --> 00:41:48,076
What if Ed Murphy finds out
your machine is a phony?
706
00:41:48,142 --> 00:41:49,443
I'm not worried
about him.
707
00:41:49,510 --> 00:41:52,013
He wouldn't operate that
till we're safely out of town.
708
00:41:52,080 --> 00:41:53,914
There's a half hour
before train time.
709
00:41:53,982 --> 00:41:56,217
Keep an eye my bag,
I'll be back soon.
710
00:41:56,284 --> 00:41:59,287
I still think we ought to check
in on that diamond machine.
711
00:41:59,353 --> 00:42:01,922
You stop thinking
and stay right here.
712
00:42:03,291 --> 00:42:06,027
- Alright.
- Alright.
713
00:42:06,094 --> 00:42:09,097
Colonel, this came in for you.
It's from New York.
714
00:42:09,163 --> 00:42:10,864
- Thank you.
- 'What does it say?'
715
00:42:10,931 --> 00:42:12,166
Is it from pappy?
716
00:42:13,701 --> 00:42:15,369
Yeah, it's from pappy.
717
00:42:15,436 --> 00:42:19,240
"I just got word of a
hot poker game in Shanghai
718
00:42:19,307 --> 00:42:21,609
on my way. Bon voyage."
719
00:42:50,104 --> 00:42:52,073
Glad you brought it to my
attention, colonel.
720
00:42:52,140 --> 00:42:55,043
I'll keep an eye on things
while you're gone.
721
00:42:55,109 --> 00:42:58,179
Government matters always
receive my undivided attention.
722
00:42:58,246 --> 00:43:00,514
I'll include that in my report
to Washington, marshal.
723
00:43:00,581 --> 00:43:02,950
Incidentally, I'd suggest
you go up and get acquainted
724
00:43:03,017 --> 00:43:04,418
with Mr. Murphy,
right away.
725
00:43:04,485 --> 00:43:06,154
I'll do that.
And thanks.
726
00:43:06,220 --> 00:43:07,355
Don't mention it.
727
00:43:30,010 --> 00:43:31,245
'Colonel Maverick.'
728
00:43:31,312 --> 00:43:34,282
That niece of yours,
she asked me to give you this.
729
00:43:34,348 --> 00:43:35,683
Thank you.
730
00:43:37,218 --> 00:43:39,287
'I took the 2000
731
00:43:39,353 --> 00:43:41,455
'in Professor Reynard's
diamond machine.'
732
00:43:41,522 --> 00:43:45,059
'By the time you get this, I'll
be on my way to California.'
733
00:43:45,126 --> 00:43:46,560
'Love, Jacqueline.'
734
00:43:46,627 --> 00:43:49,330
'P.S. don't be mad,
look in the package'
735
00:43:49,397 --> 00:43:52,266
There are Professor Reynard's
first samples.
736
00:43:52,333 --> 00:43:54,435
A-are you alright,
colonel?
737
00:43:56,804 --> 00:43:58,272
I've been taken again.
738
00:43:58,339 --> 00:44:01,442
I'm cleaned. I don't even have
enough money to tip you.
739
00:44:01,509 --> 00:44:04,178
Good thing I've already paid
for those train tickets.
740
00:44:04,245 --> 00:44:05,546
Oh, that's quite alright, sir.
741
00:44:05,613 --> 00:44:08,316
Miss Sutton took care
of me most handsomely.
742
00:44:08,382 --> 00:44:10,484
I'll just bet she did,
with my money.
743
00:44:11,419 --> 00:44:12,620
You better hurry up,
colonel.
744
00:44:12,686 --> 00:44:15,556
Your train will be leaving
any minute now.
745
00:44:15,623 --> 00:44:16,790
Yeah.
746
00:44:18,892 --> 00:44:20,228
Thank you.
747
00:44:24,965 --> 00:44:26,267
There he goes, boss.
748
00:44:31,705 --> 00:44:34,742
He won't be back. He just
has time to make his train.
749
00:44:34,808 --> 00:44:35,843
Come on.
750
00:44:37,311 --> 00:44:40,013
To the machine,
for a whole month.
751
00:44:56,797 --> 00:44:58,399
Hold it, Louis.
752
00:45:00,401 --> 00:45:03,237
Good morning, gentlemen.
I'm Marshal Hodgekins.
753
00:45:04,605 --> 00:45:06,840
Colonel Maverick told me
of his trip to Washington
754
00:45:06,907 --> 00:45:08,742
and how you are
to be custodians
755
00:45:08,809 --> 00:45:11,579
of the printing machine
during his absence.
756
00:45:11,645 --> 00:45:14,582
Yes, I'm glad to hear that
Mr. Maverick is that thorough.
757
00:45:14,648 --> 00:45:17,218
Pleased to make
your acquaintance, marshal.
758
00:45:17,285 --> 00:45:18,519
Louis Latimer.
759
00:45:21,355 --> 00:45:24,958
To think this machine turns out
real government currency.
760
00:45:25,025 --> 00:45:27,595
Amazing.
How does it work?
761
00:45:27,661 --> 00:45:30,298
Well, as Colonel Maverick
explained it to us
762
00:45:30,364 --> 00:45:35,436
the status stand here
turns the brookescope here
763
00:45:35,503 --> 00:45:40,574
which in turn activates
the capital armor here.
764
00:45:40,641 --> 00:45:42,743
So that, when you
turn the crank
765
00:45:42,810 --> 00:45:45,779
'here, the paper goes
through the regacycle'
766
00:45:45,846 --> 00:45:48,782
and the stirfirmer.
767
00:45:48,849 --> 00:45:50,251
I think.
768
00:45:50,984 --> 00:45:52,720
Here, uh, I'll show you.
769
00:45:52,786 --> 00:45:54,188
Just watch right
there, marshal
770
00:45:54,255 --> 00:45:57,558
you'll see a crisp
new $20 bill being made.
771
00:45:57,625 --> 00:45:58,992
I'm watching.
772
00:46:21,982 --> 00:46:24,918
I guess the brookescope
must need oiling.
773
00:46:26,086 --> 00:46:27,321
Boss, we've been had.
774
00:46:42,403 --> 00:46:44,372
Pardon me, sir,
is this seat occupied?
775
00:46:44,438 --> 00:46:47,275
Nay, take it
and be welcome.
776
00:46:49,042 --> 00:46:51,078
- Thank you. Excuse me, please.
- Yes, sir.
777
00:46:52,913 --> 00:46:54,181
- Thank you.
- Um-hmm.
778
00:46:58,352 --> 00:47:02,823
Uh, pardon.
Is something wrong?
779
00:47:02,890 --> 00:47:06,560
Oh, no, no, nothing except
that I just experienced
780
00:47:06,627 --> 00:47:07,728
the most thorough cleaning
781
00:47:07,795 --> 00:47:11,632
since Hercules tackled
the Augean stables.
782
00:47:11,699 --> 00:47:14,535
Cleaning?
Oh, of course, yes.
783
00:47:14,602 --> 00:47:17,471
It's an expression used
in the game of poker, huh?
784
00:47:19,072 --> 00:47:22,676
You're familiar
with the game of poker, sir?
785
00:47:22,743 --> 00:47:26,280
Yeah, I find it a most
delightful way to pass the time.
786
00:47:26,880 --> 00:47:28,282
You and me here?
787
00:47:28,349 --> 00:47:30,684
I feel about it exactly
the way you do.
788
00:47:30,751 --> 00:47:33,987
But unfortunately, at the moment
I'm temporarily short of funds.
789
00:47:34,054 --> 00:47:35,856
Oh, that's too bad.
790
00:47:35,923 --> 00:47:39,827
Well, however,
I just paid $2000 for these.
791
00:47:43,131 --> 00:47:46,534
- Oh, may I?
- Oh, please.
792
00:47:48,369 --> 00:47:50,471
Magnificent color!
793
00:47:50,538 --> 00:47:52,173
That's what I thought.
794
00:47:52,240 --> 00:47:54,442
You would be willing
to sell them?
795
00:47:56,144 --> 00:48:00,949
Under the circumstances,
would you say $500?
796
00:48:03,084 --> 00:48:06,554
A diamond, meinherr,
is nature's great wonder.
797
00:48:07,956 --> 00:48:11,459
Formed under untold
heat and pressure.
798
00:48:11,525 --> 00:48:15,229
The hardest material
known to man.
799
00:48:15,296 --> 00:48:16,364
Five hundred.
800
00:48:16,430 --> 00:48:18,900
- Uh, and those are yours.
- Mm-hm.
801
00:48:18,967 --> 00:48:22,536
You seem to know
quite a bit about diamonds.
802
00:48:22,603 --> 00:48:27,375
Why not? I'm Klaus Youngblood
from Amsterdam.
803
00:48:27,441 --> 00:48:29,310
Diamonds is my business.
804
00:48:31,045 --> 00:48:35,183
Then you probably know how
to tell whether they're genuine?
805
00:48:35,249 --> 00:48:37,752
There is one very simple test.
806
00:48:39,053 --> 00:48:40,354
Watch it.
807
00:48:40,421 --> 00:48:43,524
No, no, no, no, that's alright.
No, no, sir, that's..
808
00:48:47,228 --> 00:48:49,397
You see?
809
00:48:49,463 --> 00:48:50,498
Mm-hm.
810
00:48:57,338 --> 00:49:00,374
Sweet Mortimus' mustache!
They were real.
811
00:49:07,315 --> 00:49:09,650
* Who is the tall
dark stranger there *
812
00:49:09,717 --> 00:49:11,986
* Maverick is the name *
813
00:49:12,053 --> 00:49:14,455
* Ridin' the trail
to who knows where *
814
00:49:14,522 --> 00:49:16,757
* Luck is his companion *
815
00:49:16,825 --> 00:49:19,160
* Gamblin' is his game *
816
00:49:19,227 --> 00:49:21,529
* Smooth as a handle
on a gun *
817
00:49:21,595 --> 00:49:23,932
* Maverick is the name *
818
00:49:23,998 --> 00:49:26,500
* Wild as the wind in Oregon *
819
00:49:26,567 --> 00:49:28,803
* Blowin' up a canyon *
820
00:49:28,870 --> 00:49:31,239
* Easier to tame *
821
00:49:31,305 --> 00:49:33,607
* Riverboat
ring your bell *
822
00:49:33,674 --> 00:49:36,010
* Fair thee well
Annabel *
823
00:49:36,077 --> 00:49:40,781
* Luck is the lady
that he loves the best *
824
00:49:40,849 --> 00:49:43,184
* Natchez to New Orleans *
825
00:49:43,251 --> 00:49:45,586
* Livin' on jacks and queens *
826
00:49:45,653 --> 00:49:50,291
* Maverick is a legend
of the west *
827
00:49:50,358 --> 00:49:52,693
* Riverboat ring your bell *
828
00:49:52,760 --> 00:49:55,129
* Fair thee well
Annabel *
829
00:49:55,196 --> 00:49:59,767
* Luck is the lady
that he loves the best *
830
00:49:59,834 --> 00:50:02,203
* Natchez to New Orleans *
831
00:50:02,270 --> 00:50:04,638
* Livin' on jacks and queens *
832
00:50:04,705 --> 00:50:09,443
* Maverick is a legend
of the west *62491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.