All language subtitles for Matlock.2024.S02E07.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,206 MATTY: I'm Madeline Matlock. 2 00:00:05,306 --> 00:00:07,275 I'm a lawyer, like the old TV show. 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,810 Most of what you know about me is based in truth, 4 00:00:09,877 --> 00:00:11,645 but it's also a lie. 5 00:00:11,745 --> 00:00:14,115 Who the hell are you, Madeline Kingston? 6 00:00:14,182 --> 00:00:15,449 I wasn't like this before your firm 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,017 protected the pharmaceutical company 8 00:00:17,118 --> 00:00:18,986 that killed my daughter. 9 00:00:19,053 --> 00:00:20,354 Joey's Alfie's father. 10 00:00:20,454 --> 00:00:21,389 EDWIN: If you want to see Alfie, 11 00:00:21,522 --> 00:00:22,323 this is your chance. 12 00:00:22,390 --> 00:00:23,691 Joey checked into rehab. 13 00:00:23,791 --> 00:00:25,826 -How happy is Alfie? -Did you hear? 14 00:00:25,926 --> 00:00:27,495 I'm thrilled, darling. 15 00:00:27,561 --> 00:00:30,030 We need to get Debra Palmer's NDA and find out what it covers. 16 00:00:30,131 --> 00:00:32,866 Senior likely keeps a hard copy at his home office. 17 00:00:33,000 --> 00:00:34,235 I need a favor. 18 00:00:34,368 --> 00:00:36,470 I need pictures of my son's datebook 19 00:00:36,570 --> 00:00:37,671 for the last six months. 20 00:00:37,771 --> 00:00:39,607 Ambitious lawyer like you 21 00:00:39,707 --> 00:00:42,076 knows that the good of the firm 22 00:00:42,210 --> 00:00:43,811 always comes first. 23 00:00:43,877 --> 00:00:45,479 EVA: Ready for our drink, Skippy? 24 00:00:45,546 --> 00:00:47,981 -How'd you piss off your father-- breathe? -Pretty much. 25 00:00:48,082 --> 00:00:49,049 How about your ex-wife? 26 00:00:49,150 --> 00:00:50,284 She blindly loyal to him? 27 00:00:50,384 --> 00:00:51,685 The quarterly meeting is in six weeks, 28 00:00:51,785 --> 00:00:54,155 and I want to call a vote to oust Senior. 29 00:00:54,222 --> 00:00:55,589 So what do you say? 30 00:00:55,689 --> 00:00:57,591 Eva's ready to stage the coup. If Senior's gone, 31 00:00:57,725 --> 00:01:00,094 we'd be able to access so much more of Wellbrexa. 32 00:01:00,194 --> 00:01:03,464 If you aim for the king, you'd better not miss. 33 00:01:05,299 --> 00:01:07,668 MATTY: Vive la révolution! 34 00:01:07,735 --> 00:01:10,971 You spent one summer in Paris. 35 00:01:11,071 --> 00:01:13,006 And finally, I get to use my French. 36 00:01:13,107 --> 00:01:14,908 -(laughing) -(phone vibrates) 37 00:01:15,008 --> 00:01:16,610 (sighs) 38 00:01:17,678 --> 00:01:19,347 Bonjour, ma soeur d'armes. 39 00:01:19,413 --> 00:01:21,048 Vive la révolution! 40 00:01:21,149 --> 00:01:22,750 I told you I'm not doing that. 41 00:01:22,850 --> 00:01:26,754 (laughs) You should, it's fun. How are you feeling? 42 00:01:26,887 --> 00:01:28,589 Nervous. Excited. 43 00:01:28,722 --> 00:01:30,090 When will Eva call the vote? 44 00:01:30,191 --> 00:01:33,026 OLYMPIA: Meeting starts at 8:15. 45 00:01:33,093 --> 00:01:35,027 Morning, everybody. 46 00:01:35,095 --> 00:01:37,265 Thanks for joining us, guys. 47 00:01:37,398 --> 00:01:39,400 OLYMPIA: It'll be called by 8:17. 48 00:01:39,467 --> 00:01:41,535 I wish I could watch. 49 00:01:41,634 --> 00:01:43,271 Senior won't know what hit him. 50 00:01:43,371 --> 00:01:46,774 Before we turn to the quarterly agenda, I'd like to call a vote. 51 00:01:46,874 --> 00:01:49,076 And I'll remind you that, once the votes are counted, 52 00:01:49,176 --> 00:01:51,078 the decision is effective immediately. 53 00:01:51,179 --> 00:01:52,446 And what is it we're voting on? 54 00:01:52,580 --> 00:01:55,649 A motion to remove you as managing partner. 55 00:01:56,616 --> 00:01:59,019 And then we vote his ass out. 56 00:01:59,119 --> 00:02:00,087 Say it. 57 00:02:00,154 --> 00:02:01,989 Just once. 58 00:02:02,122 --> 00:02:04,091 Vive la révolution! 59 00:02:04,192 --> 00:02:05,859 Vive la révolution! 60 00:02:07,295 --> 00:02:11,064 Today's the day the king falls. 61 00:02:14,335 --> 00:02:15,803 Call me the minute you're done. 62 00:02:15,903 --> 00:02:18,439 A coup. (laughs) 63 00:02:18,506 --> 00:02:20,308 How dramatic. 64 00:02:20,408 --> 00:02:22,276 Shakespearean. 65 00:02:22,376 --> 00:02:24,912 Uh, before the vote, permission to plead my case. 66 00:02:25,012 --> 00:02:27,681 Of course. Do it in iambic pentameter. 67 00:02:27,815 --> 00:02:30,451 (chuckles) Call this my folio. 68 00:02:30,551 --> 00:02:32,386 Pass them out, please. 69 00:02:34,488 --> 00:02:36,857 (murmuring) 70 00:02:42,530 --> 00:02:44,498 As some of you know, last year, 71 00:02:44,598 --> 00:02:48,135 Lamar and Olson made an overture. 72 00:02:48,236 --> 00:02:49,703 Wanted to merge. 73 00:02:49,803 --> 00:02:53,241 However, the-the terms were not favorable at the time. 74 00:02:54,107 --> 00:02:56,210 They are now. 75 00:02:56,310 --> 00:02:57,378 (chuckles) 76 00:02:57,478 --> 00:02:59,680 The number at the bottom of page one 77 00:02:59,780 --> 00:03:01,449 is the bonus each of you 78 00:03:01,515 --> 00:03:03,317 would receive, should the deal go through. 79 00:03:03,384 --> 00:03:04,885 Of course, uh, 80 00:03:04,985 --> 00:03:08,689 these are my relationships, which means it falls apart 81 00:03:08,789 --> 00:03:10,858 if I'm voted out. 82 00:03:10,958 --> 00:03:12,260 But... 83 00:03:12,360 --> 00:03:15,496 I'm all for the democratic process. 84 00:03:15,563 --> 00:03:17,064 Eva? 85 00:03:18,332 --> 00:03:20,468 You do realize I'm a lawyer. We had 86 00:03:20,568 --> 00:03:22,636 a verbal agreement about the ratio of roses 87 00:03:22,703 --> 00:03:25,606 to baby's breath, and if you renege, I... (groans) 88 00:03:25,706 --> 00:03:28,409 They hung up. Guess I need to find a new wedding florist 89 00:03:28,542 --> 00:03:29,677 for my mom and Gary. 90 00:03:29,777 --> 00:03:31,312 Sarah, sometimes, with these vendors, 91 00:03:31,379 --> 00:03:33,146 you get a better price if you kill 'em with kindness. 92 00:03:33,213 --> 00:03:35,082 SARAH: You get a better price because they load you up 93 00:03:35,182 --> 00:03:38,085 -with baby's breath, which is a filler flower. -(phone vibrates) 94 00:03:39,687 --> 00:03:41,454 Uh, I'm gonna have to take this, 95 00:03:41,555 --> 00:03:44,425 but if y'all need a lead on discount doilies, 96 00:03:44,558 --> 00:03:46,059 I got the guy. 97 00:03:47,060 --> 00:03:48,896 Hello? 98 00:03:49,029 --> 00:03:51,198 JOEY: Hi, Mrs. Kingston. It's Joey. 99 00:03:51,265 --> 00:03:53,534 Yeah. H-Hi. How are you? 100 00:03:53,601 --> 00:03:56,103 Uh, really good. I'm-I'm getting out of rehab tomorrow. 101 00:03:56,236 --> 00:03:57,838 Yes, I know. 102 00:03:57,905 --> 00:03:59,507 Of course, yeah. 103 00:03:59,607 --> 00:04:01,909 Thank you again, and-and, uh, thanks for letting me email 104 00:04:02,042 --> 00:04:03,744 with Alfie. It's been really cool. 105 00:04:03,877 --> 00:04:05,078 Well, hearing 106 00:04:05,178 --> 00:04:06,914 from you has meant a great deal to him. 107 00:04:07,014 --> 00:04:08,115 Yeah, me too. 108 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 A-And I want to do things right this time, 109 00:04:10,183 --> 00:04:11,752 which means contacting his guardian 110 00:04:11,852 --> 00:04:13,387 before reaching out, right? 111 00:04:13,487 --> 00:04:16,457 Uh, I appreciate that. 112 00:04:16,557 --> 00:04:20,160 Yeah, well, I-I appreciate you guys. 113 00:04:20,961 --> 00:04:22,195 So, I was wondering, 114 00:04:22,296 --> 00:04:24,264 could I sit down with you and Mr. Kingston? 115 00:04:24,398 --> 00:04:27,435 Talk about how things could go, what you're comfortable with? 116 00:04:27,535 --> 00:04:30,838 I think that's a great idea. 117 00:04:30,938 --> 00:04:33,374 Whoa, huge news, get ready. 118 00:04:33,441 --> 00:04:35,008 Oh, you got a deal on a florist? 119 00:04:35,108 --> 00:04:37,778 No, something just went down in the quarterly meeting. 120 00:04:39,112 --> 00:04:41,048 Apparently the partners are exploring a merger. 121 00:04:41,114 --> 00:04:43,082 OLYMPIA: Senior killed it. 122 00:04:43,183 --> 00:04:44,918 The vote was never even called. 123 00:04:44,985 --> 00:04:47,521 -He clearly knew it was coming. -How? 124 00:04:47,621 --> 00:04:50,257 I don't know, but I do know he's gonna be out for blood. 125 00:04:50,324 --> 00:04:52,593 -Will Eva name names? -I don't think so. 126 00:04:52,659 --> 00:04:56,129 She hates Senior and knowledge is power, 127 00:04:56,229 --> 00:04:57,965 but we are definitely on a clock. 128 00:04:58,065 --> 00:05:00,334 Senior is going to be hunting for traitors. 129 00:05:00,434 --> 00:05:03,236 We need to prove he gave that Wellbrexa order yesterday. 130 00:05:03,337 --> 00:05:06,774 Exactly. Which means getting Debra Palmer's NDA. 131 00:05:06,874 --> 00:05:08,141 I checked with Julian. 132 00:05:08,241 --> 00:05:09,910 Senior likely keeps it in his home office. 133 00:05:09,977 --> 00:05:11,311 What do you mean you checked with Julian? 134 00:05:11,412 --> 00:05:13,814 He knows I'm trying to nail his father. 135 00:05:13,947 --> 00:05:15,583 -(phone chimes) -But you cannot involve him in any 136 00:05:15,683 --> 00:05:16,850 -of these details. -Julian... 137 00:05:16,950 --> 00:05:18,151 It's a nonnegotiable for me. 138 00:05:18,251 --> 00:05:19,820 ...just sent me a text, 139 00:05:19,920 --> 00:05:22,222 -is what I was going to say. -Oh. 140 00:05:23,223 --> 00:05:25,393 What's on the docket? 141 00:05:27,828 --> 00:05:29,597 BRAD: Lionel told me he was a chiropractor, 142 00:05:29,663 --> 00:05:32,766 and that he had come up with a special copper back brace. 143 00:05:32,832 --> 00:05:34,935 I was impressed by the science 144 00:05:35,034 --> 00:05:37,037 and the patient testimonials were through the roof. 145 00:05:37,137 --> 00:05:38,972 And that's why you decided to invest? 146 00:05:39,039 --> 00:05:40,173 Yes. 147 00:05:40,307 --> 00:05:41,442 That, and he said he could get the copper 148 00:05:41,509 --> 00:05:42,743 for three dollars per pound. 149 00:05:42,843 --> 00:05:44,378 ROBSON: Uh, why was that important? 150 00:05:44,512 --> 00:05:46,880 BRAD: It was a dollar under market rate, except 151 00:05:46,980 --> 00:05:49,417 -it was a lie. -Objection. 152 00:05:49,517 --> 00:05:51,752 BJORNSTAD: Grounds? 153 00:05:51,852 --> 00:05:53,253 He's lying about me lying. 154 00:05:53,353 --> 00:05:56,023 (sighs) Mr. Carlisle, are you sure 155 00:05:56,123 --> 00:05:58,558 you want to continue representing yourself pro se? 156 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 -Perhaps hiring counsel... -LIONEL: No. 157 00:06:00,994 --> 00:06:03,731 No. Nobody knows this case like me. 158 00:06:06,734 --> 00:06:08,201 (phone chimes) 159 00:06:09,670 --> 00:06:11,872 You got to be kidding me. 160 00:06:11,972 --> 00:06:13,040 BRAD: Then all of a sudden, the price of copper 161 00:06:13,173 --> 00:06:14,475 jumped more than a dollar. 162 00:06:14,542 --> 00:06:15,876 -(door opens) -He said the copper supplier 163 00:06:15,976 --> 00:06:17,177 pulled a fast one on him, 164 00:06:17,244 --> 00:06:19,212 but Lionel went into that investor lunch 165 00:06:19,312 --> 00:06:21,114 planning to take us for all we were worth. 166 00:06:21,214 --> 00:06:23,984 Any objection here, Mr. Carlisle? 167 00:06:24,051 --> 00:06:26,720 -Yes. -Grounds? 168 00:06:27,888 --> 00:06:31,291 I'm thinking of the same one you're thinking of. 169 00:06:32,926 --> 00:06:35,362 OLYMPIA: I object to this line of questioning. 170 00:06:35,429 --> 00:06:37,565 I told you, I'll be fine. Whatever happens. 171 00:06:37,665 --> 00:06:39,733 I-I know you will be fine, 172 00:06:39,867 --> 00:06:42,736 but it's also okay to be hopeful. 173 00:06:42,870 --> 00:06:45,706 And to even tell your husband that you're hopeful. 174 00:06:45,806 --> 00:06:47,407 (chuckles) 175 00:06:47,508 --> 00:06:49,777 Fine. I'm hopeful. 176 00:06:49,877 --> 00:06:51,278 If I can get my mom to move closer, 177 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 she could spend more time with the kids. 178 00:06:53,847 --> 00:06:54,682 And? 179 00:06:54,748 --> 00:06:55,949 -And you. -(laughs) 180 00:06:56,082 --> 00:06:57,618 And one more person? 181 00:06:58,586 --> 00:06:59,753 And me. 182 00:06:59,853 --> 00:07:01,522 Was that so hard? 183 00:07:01,589 --> 00:07:02,790 Depends. 184 00:07:02,923 --> 00:07:04,592 Are you trying to get my defenses down 185 00:07:04,692 --> 00:07:05,926 since we are both competing 186 00:07:06,026 --> 00:07:08,195 for one spot on the CVS litigation team? 187 00:07:08,295 --> 00:07:10,163 -What? -Uh-huh. 188 00:07:10,263 --> 00:07:11,532 Never. 189 00:07:11,632 --> 00:07:13,033 First, I'm a shoo-in. 190 00:07:13,133 --> 00:07:15,402 And, uh, two, 191 00:07:15,469 --> 00:07:18,105 since your dad passed, I know you've been wanting to be 192 00:07:18,205 --> 00:07:22,309 closer to her, and... I want that for you. 193 00:07:24,645 --> 00:07:26,446 She's coming for lunch. 194 00:07:27,280 --> 00:07:28,649 That's a good sign. 195 00:07:28,749 --> 00:07:30,050 BJORNSTAD: I can't sustain 196 00:07:30,150 --> 00:07:31,952 an objection if you can't state grounds. 197 00:07:32,085 --> 00:07:33,987 -Proceed. -Objection. 198 00:07:34,087 --> 00:07:35,689 BJORNSTAD: From the gallery. 199 00:07:35,789 --> 00:07:38,025 -That's new. -OLYMPIA: Your Honor, as an officer 200 00:07:38,125 --> 00:07:39,893 of the court, I cannot sit idly by 201 00:07:39,993 --> 00:07:41,061 and watch this pro se defendant 202 00:07:41,128 --> 00:07:42,796 be steamrolled. 203 00:07:42,896 --> 00:07:44,431 Consider this my notice of appearance. 204 00:07:44,498 --> 00:07:47,200 And what interest do you have in these proceedings? 205 00:07:48,268 --> 00:07:51,238 Mr. Carlisle's codefendant 206 00:07:51,338 --> 00:07:52,873 is my mother. 207 00:07:58,145 --> 00:07:59,913 Mom, would you care to explain how you became a co-defendant 208 00:08:00,047 --> 00:08:01,414 in Lionel's fraud trial? 209 00:08:01,515 --> 00:08:04,885 He didn't defraud anybody. He's a businessman. 210 00:08:04,985 --> 00:08:06,520 Exactly. Not a lawyer. 211 00:08:06,620 --> 00:08:07,821 I'm holding my own. 212 00:08:07,888 --> 00:08:09,089 You can keep holding your own. 213 00:08:09,189 --> 00:08:10,490 I'll be representing you from now on. 214 00:08:10,558 --> 00:08:12,059 -That's not necessary. -Ma. 215 00:08:12,159 --> 00:08:13,193 Lionel and I are in this together. 216 00:08:13,293 --> 00:08:14,862 You'd have to represent us both. 217 00:08:14,928 --> 00:08:18,599 I'll get another lawyer for him. It's a conflict of interest. 218 00:08:18,699 --> 00:08:20,400 We have the same interests. 219 00:08:20,500 --> 00:08:22,435 OLYMPIA: What are you talking about? 220 00:08:23,336 --> 00:08:25,673 And why is your house on the line? 221 00:08:27,808 --> 00:08:29,543 Lionel and I are married. 222 00:08:32,645 --> 00:08:35,582 And I popped into Gigi's to grab a coffee, 223 00:08:35,716 --> 00:08:38,018 and there was Lionel, having his breakfast. 224 00:08:38,818 --> 00:08:40,854 -(chuckles) -Short stack, specifically, 225 00:08:40,921 --> 00:08:42,756 but they didn't give me syrup. 226 00:08:42,856 --> 00:08:45,092 So, I asked if I could borrow your mom's, 227 00:08:45,192 --> 00:08:47,460 -we got to talking... -And we like to say 228 00:08:47,561 --> 00:08:49,262 we've been talking ever since. 229 00:08:49,362 --> 00:08:50,864 (laughs) 230 00:08:50,931 --> 00:08:52,432 To who? 231 00:08:53,133 --> 00:08:56,604 Who do you like to say that to? How long you been together? 232 00:08:56,704 --> 00:08:58,305 Three months. 233 00:08:58,438 --> 00:09:00,574 And it felt like the right time 234 00:09:00,641 --> 00:09:03,276 to come and introduce him to you and the grandbabies. 235 00:09:04,077 --> 00:09:05,512 So that's why you're here? 236 00:09:05,613 --> 00:09:08,616 And to tell you in person that 237 00:09:08,716 --> 00:09:10,784 Lionel is moving in with me. 238 00:09:13,721 --> 00:09:14,755 You got married? 239 00:09:14,855 --> 00:09:16,556 It was small, at the courthouse. 240 00:09:16,657 --> 00:09:18,826 We went to Gigi's for brunch afterwards. 241 00:09:18,959 --> 00:09:20,794 LIONEL: They gave us a free short stack. 242 00:09:20,894 --> 00:09:23,831 I-I'm sorry you had to find out this way. 243 00:09:23,931 --> 00:09:25,132 I said she should tell you. 244 00:09:25,265 --> 00:09:27,300 I was worried you wouldn't approve 245 00:09:27,400 --> 00:09:29,469 and would try to stop us. 246 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 And Lionel is good to me. 247 00:09:31,639 --> 00:09:33,106 He's good for me. 248 00:09:33,206 --> 00:09:36,143 Uh, give me a minute. 249 00:09:42,115 --> 00:09:43,784 (groans) 250 00:09:46,586 --> 00:09:48,221 Mm... 251 00:09:52,125 --> 00:09:54,294 -Do you need one? -No. It won't make it better. 252 00:09:54,361 --> 00:09:56,063 I got a doozy. 253 00:09:59,432 --> 00:10:02,202 Christmas vacation. 1992. I'm eight years old. 254 00:10:02,335 --> 00:10:04,672 I go buy snacks when the plane boards, 255 00:10:04,772 --> 00:10:07,307 my father doesn't notice and flies to Switzerland without me. 256 00:10:07,374 --> 00:10:09,677 And when I finally get in touch with him, he tells me that 257 00:10:09,777 --> 00:10:13,046 it's a lesson in time management. 258 00:10:13,146 --> 00:10:15,415 Again, I am eight years old. 259 00:10:16,349 --> 00:10:19,720 So, I spend Christmas with Sam the doorman. 260 00:10:19,853 --> 00:10:21,521 I love Sam. 261 00:10:22,856 --> 00:10:24,391 Yeah, okay. (sighs) 262 00:10:24,491 --> 00:10:25,726 That did make me feel a little better. 263 00:10:25,859 --> 00:10:27,861 Well, I'm glad my dad trauma could help. 264 00:10:27,995 --> 00:10:29,429 (soft chuckle) 265 00:10:30,297 --> 00:10:33,033 How long have you known? 266 00:10:33,133 --> 00:10:35,368 Ever since you had drinks with my son, 267 00:10:35,468 --> 00:10:37,337 who you despise. 268 00:10:37,404 --> 00:10:39,072 You track him? 269 00:10:39,206 --> 00:10:40,841 I track a lot of things. 270 00:10:40,908 --> 00:10:44,577 You've been buying a lot of drinks in the last few months. 271 00:10:44,712 --> 00:10:46,579 Who led the charge in New York? 272 00:10:46,680 --> 00:10:48,381 Oh, you really think I'd tell you? 273 00:10:48,515 --> 00:10:51,919 (short chuckle) What's it gonna cost me? A million? 274 00:10:52,019 --> 00:10:55,422 Howie, darling, that's my purse collection. 275 00:10:55,555 --> 00:10:57,490 How about the ski chalet 276 00:10:57,557 --> 00:11:00,794 that you fought so hard for in our divorce? 277 00:11:06,133 --> 00:11:08,601 I want the name. 278 00:11:11,772 --> 00:11:13,173 BILLY: So we're coming in mid-trial? 279 00:11:13,273 --> 00:11:14,674 One day in, which means 280 00:11:14,742 --> 00:11:16,944 we are rebuilding the car while it's driving. 281 00:11:17,077 --> 00:11:19,246 For the record, I didn't defraud anyone. 282 00:11:19,379 --> 00:11:22,449 -Not relevant. -It is too relevant, Olympia. 283 00:11:22,549 --> 00:11:24,084 OLYMPIA: I'm speaking legally. 284 00:11:24,184 --> 00:11:27,354 We have to build a case based on evidence. 285 00:11:27,420 --> 00:11:28,822 Evidence based in fact patterns. 286 00:11:28,922 --> 00:11:31,591 Let me make sure I got the fact pattern right. 287 00:11:31,691 --> 00:11:34,527 Uh, so, Lionel, you sourced a mill 288 00:11:34,627 --> 00:11:36,596 that sold copper for three dollars a pound? 289 00:11:36,730 --> 00:11:39,199 Right. And I have the evidence to prove it. 290 00:11:39,266 --> 00:11:42,169 -Uh, a signed... letter? -Affidavit. 291 00:11:43,203 --> 00:11:44,671 Then they changed the price on him. 292 00:11:44,772 --> 00:11:45,906 That is not Lionel's fault. 293 00:11:46,006 --> 00:11:47,674 MATTY: Unfortunately, 294 00:11:47,775 --> 00:11:51,344 the copper mine swears that they notified Lionel 295 00:11:51,444 --> 00:11:53,080 of the price change before the investor lunch. 296 00:11:53,180 --> 00:11:54,915 Left me a voice note, they said. 297 00:11:55,015 --> 00:11:58,786 Well, voice notes disappear. Convenient. 298 00:11:58,919 --> 00:12:00,120 OLYMPIA: To whom? 299 00:12:01,054 --> 00:12:02,155 Why are you nodding? 300 00:12:02,956 --> 00:12:05,225 Because I'm pumped for the next step. 301 00:12:05,325 --> 00:12:07,394 We subpoena the phone and data records for Lionel 302 00:12:07,460 --> 00:12:09,797 -and the copper company. -Yup, and if the voice note was sent, 303 00:12:09,897 --> 00:12:11,431 there should be a record of it on their end. 304 00:12:11,531 --> 00:12:13,466 Good. Go. All right. 305 00:12:13,600 --> 00:12:16,069 Um, we have to prep for tomorrow. 306 00:12:16,169 --> 00:12:18,405 The plaintiff is calling Brenda McCoy to the stand. 307 00:12:18,505 --> 00:12:19,672 Who is she? 308 00:12:20,507 --> 00:12:21,842 Lionel's ex. 309 00:12:21,975 --> 00:12:23,210 When they were dating, 310 00:12:23,310 --> 00:12:25,312 she invested in another product he developed. 311 00:12:25,412 --> 00:12:28,515 Here's everything you need to know about Brenda. She's crazy. 312 00:12:28,648 --> 00:12:30,383 -So she was deposed? -Yep. But 313 00:12:30,483 --> 00:12:31,852 I got a whole bunch of dirt 314 00:12:31,985 --> 00:12:35,122 on Brenda in this file. Points and counterpoints. 315 00:12:35,188 --> 00:12:36,156 What are you thinking? 316 00:12:36,256 --> 00:12:37,590 Molineux rule. 317 00:12:37,690 --> 00:12:39,259 Ooh. 318 00:12:39,359 --> 00:12:40,660 S-Say again? 319 00:12:40,760 --> 00:12:42,930 It dates back to a man named Roland Molineux. 320 00:12:43,030 --> 00:12:44,798 He dabbled in poison, 321 00:12:44,898 --> 00:12:47,000 and he took out a business rival 322 00:12:47,134 --> 00:12:48,668 and then a romantic rival. 323 00:12:48,768 --> 00:12:50,537 Now, legally speaking, that means 324 00:12:50,670 --> 00:12:54,007 you can't use a person's prior bad acts against 'em. 325 00:12:54,107 --> 00:12:57,010 So, we're gonna try to get Brenda's testimony tossed. 326 00:12:57,144 --> 00:12:58,678 (chuckles) Smart. 327 00:12:58,778 --> 00:13:01,081 Yeah, well, she went to law school. 328 00:13:02,349 --> 00:13:05,718 You two ready for dinner? Kids are really excited. 329 00:13:05,853 --> 00:13:08,721 Julian to the rescue, as usual. 330 00:13:08,856 --> 00:13:11,424 What does that... Never mind. 331 00:13:11,524 --> 00:13:14,027 Have a good dinner. 332 00:13:15,228 --> 00:13:18,966 -Oh... -I had a brilliant idea. 333 00:13:19,032 --> 00:13:21,034 Just hear me out. 334 00:13:21,168 --> 00:13:22,569 We body swap. 335 00:13:22,669 --> 00:13:25,438 I'll deal with Lionel and you deal with Joey. 336 00:13:25,538 --> 00:13:27,674 See, this is why I keep you around. 337 00:13:27,774 --> 00:13:29,076 Let's do it. 338 00:13:29,176 --> 00:13:31,979 Great, I just have to finesse the logistics. 339 00:13:34,314 --> 00:13:36,249 In the meantime, how are you doing? 340 00:13:37,584 --> 00:13:38,852 You work though things, 341 00:13:38,919 --> 00:13:41,421 think they can't hurt you anymore. 342 00:13:41,521 --> 00:13:44,224 But then the pattern repeats. 343 00:13:44,324 --> 00:13:45,558 You're hurt again. 344 00:13:47,094 --> 00:13:49,162 I don't have to work from home tomorrow. 345 00:13:49,262 --> 00:13:50,563 Yes, you do. 346 00:13:50,663 --> 00:13:52,799 Unless you figured out that body swap thing. 347 00:13:52,900 --> 00:13:54,301 (laughs) 348 00:13:54,401 --> 00:13:56,203 Let me know how it goes with Joey. 349 00:13:58,005 --> 00:13:59,772 So, I'm staying at a sober living place 350 00:13:59,873 --> 00:14:01,108 for the next 30 days. 351 00:14:01,208 --> 00:14:03,610 I got a sponsor. I'm going to meetings. 352 00:14:03,743 --> 00:14:05,578 That's really wonderful. 353 00:14:05,678 --> 00:14:07,214 Of course, we are gonna 354 00:14:07,280 --> 00:14:09,749 still want to test you. 355 00:14:09,849 --> 00:14:12,519 -Yes, understood. -Good. 356 00:14:12,585 --> 00:14:14,521 Then... 357 00:14:14,587 --> 00:14:17,590 Edwin and I would like to invite you to dinner tonight. 358 00:14:17,690 --> 00:14:20,961 Oh. O-Okay. Great. 359 00:14:21,094 --> 00:14:23,530 Just a few things to keep in mind. 360 00:14:23,630 --> 00:14:26,566 Alfie's going to be asking a lot of questions about his mother. 361 00:14:26,666 --> 00:14:29,402 Yeah, I-I've been thinking about all the stories 362 00:14:29,502 --> 00:14:31,238 -I want to tell him. -Just be careful. 363 00:14:31,304 --> 00:14:33,140 He knows about her addiction, of course, 364 00:14:33,273 --> 00:14:36,243 but just avoid the nitty-gritty details. 365 00:14:36,343 --> 00:14:38,145 You know, h-he's only 14. 366 00:14:38,245 --> 00:14:39,612 Got it. 367 00:14:39,712 --> 00:14:42,049 Boy, it's crazy, when I was 14, I was already using. 368 00:14:42,149 --> 00:14:43,483 Oh. That, for instance, 369 00:14:43,583 --> 00:14:44,717 is something you shouldn't bring up. 370 00:14:44,817 --> 00:14:47,120 No. I-I meant... 371 00:14:48,021 --> 00:14:49,256 I-I won't. 372 00:14:49,322 --> 00:14:50,991 -Oh. -Yeah. 373 00:14:51,124 --> 00:14:52,892 I was thinking, Alfie's into engineering. 374 00:14:52,993 --> 00:14:55,128 And I love motorcycles, so maybe we could 375 00:14:55,228 --> 00:14:56,396 -break the ice... -EDWIN: Oh, um, 376 00:14:56,496 --> 00:14:57,965 we'd prefer 377 00:14:58,065 --> 00:15:01,168 to stay away from motorcycles, in general. 378 00:15:01,301 --> 00:15:03,570 Got it. Sorry. 379 00:15:03,636 --> 00:15:05,638 Oh, no, you don't have to be sorry. 380 00:15:05,772 --> 00:15:07,174 We're learning each other. 381 00:15:07,274 --> 00:15:10,143 Hopefully, embarking on a long relationship. 382 00:15:10,243 --> 00:15:13,180 Yeah. We just want to start off on the right foot. 383 00:15:14,014 --> 00:15:15,983 -(Edwin chuckles) -Yeah. 384 00:15:18,485 --> 00:15:21,088 SARAH: Hey, Julian. What's going on? 385 00:15:21,154 --> 00:15:22,689 Need something on Incognity? 386 00:15:22,822 --> 00:15:25,358 No, look, um, this is a weird question. 387 00:15:25,458 --> 00:15:29,262 But my dad somehow got wind of drinks 388 00:15:29,329 --> 00:15:31,031 I had a while back. 389 00:15:31,131 --> 00:15:33,165 So I was wondering, when you were helping me, 390 00:15:33,266 --> 00:15:36,803 did you ever see him lurking around? Uh... 391 00:15:36,903 --> 00:15:40,407 No. I-I... I did not. 392 00:15:40,507 --> 00:15:43,176 Anyone else on his behalf? 393 00:15:44,344 --> 00:15:46,046 I'm sorry. 394 00:15:46,146 --> 00:15:47,981 Uh, you don't need to be in the middle of this. 395 00:15:48,081 --> 00:15:49,516 Uh... (chuckles) 396 00:15:49,649 --> 00:15:51,518 Forget I asked. 397 00:15:59,126 --> 00:16:00,927 OLYMPIA: Prior bad acts. 398 00:16:01,028 --> 00:16:04,231 The Molineux rule clearly states they cannot be considered. 399 00:16:04,331 --> 00:16:05,865 Therefore, we move that the testimony 400 00:16:05,999 --> 00:16:07,667 of Brenda McCoy be declared inadmissible. 401 00:16:07,734 --> 00:16:09,736 She's here to talk about the defendant's poor character... 402 00:16:09,869 --> 00:16:12,405 So she won't be bringing up their previous business deal? 403 00:16:12,505 --> 00:16:14,041 Oh, I imagine that'll come up, yes. 404 00:16:14,141 --> 00:16:15,742 Then it's overly prejudicial. 405 00:16:15,842 --> 00:16:17,410 People are not their pasts. 406 00:16:17,510 --> 00:16:20,080 Unless their past establishes the absence of mistake. 407 00:16:20,213 --> 00:16:21,648 And that's an exception to Molineux. 408 00:16:21,714 --> 00:16:23,683 Nobody's arguing that it was a mistake. 409 00:16:23,783 --> 00:16:25,852 Ah, your client did, in one of his more 410 00:16:25,918 --> 00:16:28,921 incoherent pro se outbursts. I have the transcript. 411 00:16:29,022 --> 00:16:30,723 Uh, "Who knows what happened? 412 00:16:30,823 --> 00:16:32,492 "It could have been a million things. 413 00:16:32,592 --> 00:16:34,827 "The mine changed the price or someone there made a mistake 414 00:16:34,927 --> 00:16:36,196 "or I made a mistake. 415 00:16:36,296 --> 00:16:37,864 We are not there. We are here." 416 00:16:37,930 --> 00:16:40,767 He was speaking as a lawyer then, not as a witness. 417 00:16:40,900 --> 00:16:44,003 Unfortunately, Molineux doesn't differentiate. 418 00:16:44,071 --> 00:16:45,772 Mr. Roffe, call your witness. 419 00:16:45,905 --> 00:16:48,408 Thank you. 420 00:16:57,484 --> 00:16:58,885 Ms. McCoy, will you please tell our jury 421 00:16:58,985 --> 00:17:00,587 how you went from a romantic relationship 422 00:17:00,687 --> 00:17:03,490 with Mr. Carlisle to investing in his business? 423 00:17:03,623 --> 00:17:07,160 Well, he had this idea for a neck weight 424 00:17:07,260 --> 00:17:08,627 that would combat the effects 425 00:17:08,728 --> 00:17:10,597 of sitting in front of a computer all day. 426 00:17:10,663 --> 00:17:12,132 Tech Neck, he called it. 427 00:17:12,232 --> 00:17:14,867 I thought it was clever, and so did Walmart. 428 00:17:14,967 --> 00:17:17,637 Lionel told me he had a purchase agreement with them. 429 00:17:17,737 --> 00:17:19,339 And how much did you invest? 430 00:17:20,173 --> 00:17:23,041 $60,000. My life savings. 431 00:17:23,143 --> 00:17:26,146 I trusted him because I loved him. 432 00:17:26,279 --> 00:17:28,481 -ROBSON: And did it pay off? -No. 433 00:17:28,615 --> 00:17:30,750 There was no Walmart deal. 434 00:17:30,850 --> 00:17:32,419 Just a Walmart meeting. 435 00:17:32,519 --> 00:17:35,355 Lionel had all kinds of excuses and explanations. 436 00:17:35,488 --> 00:17:37,557 But you wound up with nothing? 437 00:17:38,425 --> 00:17:41,194 I wound up with a broken heart. 438 00:17:47,167 --> 00:17:49,369 Ms. McCoy, is it true that you and Lionel liked 439 00:17:49,502 --> 00:17:51,938 -to attend the Albany Dinner Theater? -Yes. 440 00:17:52,004 --> 00:17:54,274 Do you remember the last play you saw there together? 441 00:17:54,374 --> 00:17:55,875 It was Oklahoma! 442 00:17:56,008 --> 00:17:58,345 Do you remember standing up during the show and shouting, 443 00:17:58,445 --> 00:18:01,314 "If you leave me, I'll bury you"? 444 00:18:01,414 --> 00:18:05,118 Lionel broke up with me right before it started. 445 00:18:05,218 --> 00:18:07,354 I was probably upset. 446 00:18:07,454 --> 00:18:08,688 So that's a "yes"? 447 00:18:08,821 --> 00:18:10,089 Yes. 448 00:18:10,190 --> 00:18:11,558 OLYMPIA: When you're upset with a man 449 00:18:11,691 --> 00:18:12,859 for breaking up with you, 450 00:18:12,992 --> 00:18:15,061 do you often accuse them of crimes? 451 00:18:15,195 --> 00:18:17,197 Objection. Talk about Molineux. 452 00:18:17,297 --> 00:18:19,699 OLYMPIA: Your Honor, I am not arguing propensity. 453 00:18:19,799 --> 00:18:22,302 I am interrogating the witness' character for truthfulness. 454 00:18:22,402 --> 00:18:24,437 Or lack thereof. 455 00:18:24,537 --> 00:18:26,506 Another Molineux exception. 456 00:18:26,573 --> 00:18:28,375 Or do you only remember the ones that help you? 457 00:18:28,508 --> 00:18:31,244 She's right. Overruled. 458 00:18:34,147 --> 00:18:36,216 After Joe Thomas broke up with you, 459 00:18:36,316 --> 00:18:38,084 you sued him for reimbursement for a watch 460 00:18:38,218 --> 00:18:39,819 that you gifted him, correct? 461 00:18:39,919 --> 00:18:42,054 I loaned him that watch. It was not a gift. 462 00:18:42,155 --> 00:18:44,691 It was according to the judge who dismissed the case. 463 00:18:44,791 --> 00:18:46,926 Let's talk about Alan Ginetti. 464 00:18:47,026 --> 00:18:48,528 After he broke up with you, 465 00:18:48,595 --> 00:18:50,863 did you file a restraining order against him? 466 00:18:50,963 --> 00:18:52,332 He kept calling nonstop. 467 00:18:52,432 --> 00:18:54,066 I thought I saw him outside the house. 468 00:18:54,201 --> 00:18:55,902 -But he wasn't there, was he? -No, but... 469 00:18:56,002 --> 00:18:57,404 -Did you get the restraining order? -I dropped it. 470 00:18:57,504 --> 00:18:58,838 I just wanted to move on. 471 00:18:58,938 --> 00:19:01,274 Yes, I think we all do. 472 00:19:14,887 --> 00:19:16,423 MATTY: Are you okay? 473 00:19:16,523 --> 00:19:18,124 I'm just nervous. 474 00:19:18,258 --> 00:19:19,592 What if it's awkward? 475 00:19:19,726 --> 00:19:21,428 First meetings are always awkward. 476 00:19:21,561 --> 00:19:23,263 You're just getting to know each other. 477 00:19:23,396 --> 00:19:24,697 And I can always jump in. 478 00:19:24,797 --> 00:19:26,699 Yeah, I'm nervous about that, too. 479 00:19:26,799 --> 00:19:29,001 -Oh. -(phone vibrates) 480 00:19:33,940 --> 00:19:35,141 Hey, Joey. 481 00:19:35,275 --> 00:19:38,211 Yeah. Sure, he's right here. 482 00:19:40,813 --> 00:19:44,016 Hi again. Do you like lasagna? 483 00:19:47,754 --> 00:19:50,390 Oh. Totally. Yeah. 484 00:19:50,457 --> 00:19:52,692 Uh, some other time. 485 00:19:56,028 --> 00:19:57,330 He isn't feeling well. 486 00:19:57,430 --> 00:19:59,632 But I have a ton of homework, so it works out. 487 00:19:59,732 --> 00:20:01,901 We're gonna reschedule. 488 00:20:02,001 --> 00:20:03,169 (Edwin scoffs) 489 00:20:04,637 --> 00:20:06,373 Not the most promising start. 490 00:20:06,473 --> 00:20:08,475 OLYMPIA: Ugh, I want to kill Joey, 491 00:20:08,608 --> 00:20:11,478 -Molineux style, with poison. -MATTY: You and me both, sister. 492 00:20:11,578 --> 00:20:14,581 What did your mother think when you were tearing Brenda apart? 493 00:20:14,647 --> 00:20:16,182 She recognize the pattern? 494 00:20:16,283 --> 00:20:19,452 No, because Brenda is the villain in my mother's story. 495 00:20:19,519 --> 00:20:22,655 Speaking of villains and awkward family dinners, 496 00:20:22,755 --> 00:20:25,358 I'm gonna say something, and if it's too far, just say the word. 497 00:20:25,458 --> 00:20:27,360 I was joking about the poison. 498 00:20:27,460 --> 00:20:30,029 No. Pivoting. Plan B. 499 00:20:30,162 --> 00:20:31,364 Oh, got you. 500 00:20:31,498 --> 00:20:32,832 We need to move on the NDA. 501 00:20:32,932 --> 00:20:35,668 What if you use the fact that your mom is here, 502 00:20:35,768 --> 00:20:37,169 gather everyone together... 503 00:20:37,270 --> 00:20:39,105 As an excuse to get into Senior's apartment to grab it. 504 00:20:39,205 --> 00:20:40,807 Yes. Okay. So I'm gonna ask Julian... 505 00:20:40,873 --> 00:20:42,208 No. 506 00:20:42,342 --> 00:20:44,444 -You can't involve him. -I'm not involving him. 507 00:20:44,544 --> 00:20:45,678 I just need to 508 00:20:45,778 --> 00:20:47,380 sell the family dinner plan. 509 00:20:47,514 --> 00:20:50,383 (sighs) Sorry. That was residual anger from Joey. 510 00:20:50,483 --> 00:20:53,653 You want to bring some of Edwin's lasagna? 511 00:20:53,753 --> 00:20:56,122 Senior a potluck guy? 512 00:20:56,222 --> 00:20:57,624 JULIAN: You-you want to have dinner 513 00:20:57,690 --> 00:20:58,825 -with my dad? -OLYMPIA: Mm-hmm. 514 00:20:58,891 --> 00:21:01,328 -Why? -For the kids. 515 00:21:01,394 --> 00:21:02,795 -Family unity. -Oh. Oh. Hmm. 516 00:21:02,895 --> 00:21:05,131 I don't buy it. You asked about an NDA. 517 00:21:05,197 --> 00:21:08,234 I said my dad probably keeps it in his home office. 518 00:21:08,335 --> 00:21:10,069 Is that what this is about? 519 00:21:11,170 --> 00:21:13,373 Why won't you tell me details? 520 00:21:13,473 --> 00:21:15,542 Because your dad watches you. 521 00:21:15,675 --> 00:21:18,044 So the less you know, the better. 522 00:21:18,144 --> 00:21:19,579 (sighs) 523 00:21:20,747 --> 00:21:23,550 You want to help, why don't you help me with my case? 524 00:21:23,650 --> 00:21:25,184 Listen to this. 525 00:21:25,251 --> 00:21:27,487 MAN: Lionel, uh, the market has changed, and 526 00:21:27,554 --> 00:21:29,288 four dollars a pound is the best I can do on the copper. 527 00:21:29,389 --> 00:21:30,823 If that's a deal-breaker, call me. 528 00:21:30,890 --> 00:21:32,692 If I don't hear from you, I'll push ahead. 529 00:21:32,759 --> 00:21:34,394 The voice note was definitely delivered. 530 00:21:34,527 --> 00:21:37,263 So now I have to convince the jury that Lionel didn't hear it. 531 00:21:37,364 --> 00:21:39,666 Maybe a pop-up ad played and... 532 00:21:39,732 --> 00:21:41,701 Do you have his data records? 533 00:21:45,738 --> 00:21:47,807 I can't believe I'm back here. 534 00:21:48,641 --> 00:21:50,377 We're back here. 535 00:21:53,846 --> 00:21:55,382 JULIAN: You okay? 536 00:21:55,448 --> 00:21:57,216 I think Lionel's pressuring my mom to spend money. 537 00:21:57,316 --> 00:21:59,018 She has maxed out credit cards. 538 00:21:59,085 --> 00:22:00,787 She asked for help, and I said yes, 539 00:22:00,920 --> 00:22:04,891 but I also told her that I am putting her on a financial plan. 540 00:22:04,991 --> 00:22:08,461 So rather than prepping for CVS, 541 00:22:08,561 --> 00:22:10,730 I get to sort through bank statements. 542 00:22:10,797 --> 00:22:13,099 -Uh, but not-not tonight. -(sighs) 543 00:22:13,199 --> 00:22:15,267 Okay? You're exhausted, physically and emotionally. 544 00:22:15,368 --> 00:22:17,036 Well, yeah, because Lionel has... 545 00:22:17,103 --> 00:22:18,938 No, no, not because of Lionel. 546 00:22:22,942 --> 00:22:25,111 I thought my mom and I were not close 547 00:22:25,211 --> 00:22:28,448 because my dad and I were so tight. 548 00:22:30,950 --> 00:22:33,152 But he's dead now, and... 549 00:22:33,285 --> 00:22:37,056 you know, she doesn't even want to let me in. 550 00:22:37,156 --> 00:22:38,658 I know. I know. 551 00:22:38,791 --> 00:22:42,462 And I-I love you, and I'm... I'm here. 552 00:22:42,562 --> 00:22:44,697 Okay? 553 00:22:49,268 --> 00:22:52,304 Guess I have to break my own patterns. 554 00:22:52,405 --> 00:22:54,340 Stop hoping. 555 00:22:54,441 --> 00:22:56,476 Accept my mom for who she is. 556 00:22:56,576 --> 00:22:58,678 Celeste Carlisle. 557 00:23:01,280 --> 00:23:04,050 Well, do either Lionel or Celeste Carlisle strike you 558 00:23:04,150 --> 00:23:05,852 as Pokémon people? 559 00:23:13,726 --> 00:23:15,528 (door opens) 560 00:23:15,628 --> 00:23:17,864 JOEY: Hi, Mrs. Kingston. 561 00:23:24,203 --> 00:23:25,972 I wasn't sure if you'd come. 562 00:23:26,038 --> 00:23:29,509 Well, when I accept an invitation, I show up. 563 00:23:29,576 --> 00:23:32,211 Edwin's about ten minutes behind, 564 00:23:32,311 --> 00:23:34,213 traffic from Alfie's school. 565 00:23:34,313 --> 00:23:36,215 Welcome, Mrs. Kingston. 566 00:23:36,315 --> 00:23:37,717 I'm Orlando. I'm Joey's sponsor. 567 00:23:37,817 --> 00:23:40,453 Just here to make sure he has some support. 568 00:23:42,221 --> 00:23:44,691 First, I'm really sorry I cancelled. 569 00:23:44,791 --> 00:23:46,325 I just didn't think 570 00:23:46,425 --> 00:23:48,194 that dinner would be the right place to meet Alfie. 571 00:23:48,260 --> 00:23:51,397 And I wanted us to start off on the right foot, like you said. 572 00:23:51,498 --> 00:23:54,534 Is that the truth or did you use? 573 00:23:56,402 --> 00:23:59,271 Valid question. He did not. 574 00:23:59,371 --> 00:24:01,407 Joey called me and I came over and we talked. 575 00:24:01,508 --> 00:24:02,942 And did you... 576 00:24:03,075 --> 00:24:05,144 Test him? Yes. 577 00:24:05,244 --> 00:24:07,413 I just got nervous, be-because 578 00:24:07,514 --> 00:24:10,416 you and Mr. Kingston-- you're intimidating. 579 00:24:10,550 --> 00:24:13,119 And all the rules and the "Say this, don't say that." 580 00:24:13,252 --> 00:24:15,254 So it's our fault that you didn't show up? 581 00:24:15,387 --> 00:24:17,356 Correct me if I'm wrong, but 582 00:24:17,423 --> 00:24:20,359 isn't taking personal responsibility an important part 583 00:24:20,459 --> 00:24:22,361 of addiction recovery? 584 00:24:22,461 --> 00:24:24,597 See, this is... 585 00:24:24,731 --> 00:24:26,733 What? 586 00:24:26,833 --> 00:24:29,702 I'm just an addict. That's all you see. 587 00:24:29,802 --> 00:24:33,105 Well, that's not true. 588 00:24:34,340 --> 00:24:35,975 I... 589 00:24:36,075 --> 00:24:37,877 I also see you as my grandson's father. 590 00:24:37,944 --> 00:24:40,479 Yeah, but you don't want me to tell him anything about myself. 591 00:24:40,580 --> 00:24:42,448 You came to us for guidelines. 592 00:24:42,549 --> 00:24:43,883 Because Ellie always said 593 00:24:43,983 --> 00:24:45,484 things go better if you control the details, 594 00:24:45,618 --> 00:24:47,353 otherwise you're a bulldozer. 595 00:24:48,521 --> 00:24:49,989 I'm-I'm... I'm sorry. 596 00:24:50,089 --> 00:24:51,591 -I just meant... -You want to meet Alfie. 597 00:24:51,658 --> 00:24:53,626 Alfie wants to meet you, so let's think about 598 00:24:53,726 --> 00:24:56,362 the best way to make that happen. 599 00:24:57,630 --> 00:24:59,866 So he's not disappointed again. 600 00:25:14,413 --> 00:25:17,316 -I was thinking... -Already scared. 601 00:25:19,151 --> 00:25:22,154 You should take Alfie to meet Joey without me. 602 00:25:22,254 --> 00:25:23,590 W... 603 00:25:23,656 --> 00:25:26,258 It needs to go well, and, um, 604 00:25:26,325 --> 00:25:29,161 clearly, I'm the one he has a problem with. 605 00:25:29,295 --> 00:25:30,529 Madeline. 606 00:25:30,630 --> 00:25:33,032 I can't be in the same room right now, Edwin. 607 00:25:33,132 --> 00:25:35,501 Mm-mmm. 608 00:25:35,602 --> 00:25:38,137 I feel naked. 609 00:25:38,204 --> 00:25:40,406 Twice, he's... 610 00:25:40,506 --> 00:25:42,775 picked at these sores between Ellie and me. 611 00:25:42,842 --> 00:25:44,210 How I failed her, 612 00:25:44,343 --> 00:25:48,280 and just... I can't let any of that affect Alfie. 613 00:25:48,347 --> 00:25:50,382 You were a wonderful mother. 614 00:25:50,516 --> 00:25:52,018 Oh, please. (sighs) 615 00:25:52,118 --> 00:25:53,653 Let's only say true things. 616 00:25:53,720 --> 00:25:54,887 I am. 617 00:25:58,024 --> 00:25:59,659 I mean, I'll think about it. 618 00:25:59,726 --> 00:26:02,929 The start is important, like you said. 619 00:26:03,963 --> 00:26:06,365 Are you okay? 620 00:26:06,498 --> 00:26:09,368 Yeah. 621 00:26:09,501 --> 00:26:11,704 Only true things. 622 00:26:14,206 --> 00:26:16,909 I will be. 623 00:26:19,712 --> 00:26:21,681 Mr. Carlisle, on August 8th, 624 00:26:21,781 --> 00:26:24,483 did you hear the audio message left at 1:49 p.m. 625 00:26:24,583 --> 00:26:27,386 where you were told that the price of copper had increased? 626 00:26:27,519 --> 00:26:30,156 No. Because on August 8th, my nephew Isaiah visited me, 627 00:26:30,222 --> 00:26:31,791 and he had my phone. 628 00:26:31,891 --> 00:26:33,559 OLYMPIA: Your Honor, I'd like to introduce 629 00:26:33,660 --> 00:26:36,195 into evidence Lionel's phone data records. 630 00:26:36,929 --> 00:26:39,732 At 1:43 p.m. on August 8th, 631 00:26:39,866 --> 00:26:43,235 your device made an in-app purchase on Pokémon Go. 632 00:26:43,369 --> 00:26:46,005 Then another was made at 2:12 p.m. 633 00:26:46,072 --> 00:26:47,606 Did you make these purchases 634 00:26:47,707 --> 00:26:51,577 under the username PikachuIzzy215? 635 00:26:51,711 --> 00:26:52,578 (soft laughter) 636 00:26:52,679 --> 00:26:53,980 Nope, that was Isaiah. 637 00:26:54,080 --> 00:26:55,715 Called and asked him last night. 638 00:26:55,815 --> 00:26:58,450 Said he accidentally deleted the voice note, too. 639 00:26:58,550 --> 00:27:00,452 Now, before you cry hearsay, 640 00:27:00,552 --> 00:27:03,622 the witness is willing to come forward and speak himself. 641 00:27:03,723 --> 00:27:04,924 But he is also ten. 642 00:27:05,024 --> 00:27:07,626 No problem. We'll accept this testimony. 643 00:27:10,029 --> 00:27:12,765 Okay, then. Your witness. 644 00:27:13,632 --> 00:27:15,167 Mr. Carlyle. 645 00:27:15,267 --> 00:27:17,103 Did you show a promotional video to investors 646 00:27:17,203 --> 00:27:19,205 in the hope that they would give you the necessary funding? 647 00:27:19,305 --> 00:27:21,741 -Yes. -Let's watch it. 648 00:27:22,541 --> 00:27:24,811 * * 649 00:27:27,413 --> 00:27:29,648 I went from bedridden to pain-free. 650 00:27:29,749 --> 00:27:32,785 I can finally push my grandkids on the swings. 651 00:27:33,619 --> 00:27:35,354 I started running again. 652 00:27:35,454 --> 00:27:37,423 PATIENT: I feel ten years younger. 653 00:27:37,489 --> 00:27:39,458 -(video stops) -Amazing results. 654 00:27:39,558 --> 00:27:40,793 These were your patients? 655 00:27:40,893 --> 00:27:43,262 Everyone in this video used your product? 656 00:27:44,230 --> 00:27:46,232 'Cause we just showed it to your ex-girlfriend Brenda, 657 00:27:46,298 --> 00:27:47,934 and she recognized a couple of faces 658 00:27:48,000 --> 00:27:51,237 from that performance of Oklahoma! you two saw. 659 00:27:52,471 --> 00:27:53,973 Ado Annie. 660 00:27:54,073 --> 00:27:56,008 Jud Fry. 661 00:27:56,142 --> 00:27:57,409 Will Parker. 662 00:27:57,509 --> 00:27:58,477 Curly McLain. 663 00:27:58,577 --> 00:27:59,979 Objection. Is there a question? 664 00:28:00,079 --> 00:28:01,280 There is. 665 00:28:02,148 --> 00:28:04,216 Did you pay these people to appear in your ads 666 00:28:04,316 --> 00:28:06,285 and say that they were your patients? 667 00:28:11,190 --> 00:28:12,558 Yes. 668 00:28:22,869 --> 00:28:24,303 How could you lie to me? 669 00:28:24,370 --> 00:28:27,339 Actors sell products on TV all the time. 670 00:28:27,439 --> 00:28:28,808 What you're referring to is called marketing. 671 00:28:28,908 --> 00:28:31,110 What you're doing is called medical fraud. 672 00:28:31,177 --> 00:28:32,444 Commercials have disclaimers. 673 00:28:32,511 --> 00:28:33,980 -You had none. -I never said anything 674 00:28:34,080 --> 00:28:35,714 -that wasn't... -They've got you dead to rights. 675 00:28:35,848 --> 00:28:37,149 Now, my father's house is on the line, 676 00:28:37,216 --> 00:28:38,885 so if you can please just stop talking. 677 00:28:39,018 --> 00:28:41,353 No. You don't get to belittle me like you do with your mother. 678 00:28:41,453 --> 00:28:44,390 -Lionel, just go. -Excuse me? 679 00:28:45,357 --> 00:28:46,759 (scoffs) 680 00:28:49,962 --> 00:28:51,363 (door closes) 681 00:28:53,199 --> 00:28:54,566 I'm so sorry, Mom. 682 00:28:56,168 --> 00:28:58,404 I didn't want this to happen. 683 00:28:59,505 --> 00:29:02,741 I wish I'd been wrong about him. 684 00:29:05,511 --> 00:29:07,546 BILLY: Officially Hail Mary land. 685 00:29:07,646 --> 00:29:09,348 We have to find some way to get around that video. 686 00:29:09,415 --> 00:29:11,050 Sometimes there is no good option because 687 00:29:11,150 --> 00:29:12,284 you're completely trapped by something you did 688 00:29:12,384 --> 00:29:13,619 because you had no choice. 689 00:29:13,719 --> 00:29:15,154 Are we still talking about Lionel? 690 00:29:15,254 --> 00:29:17,523 No. And I want to tell you what's happening, 691 00:29:17,623 --> 00:29:19,125 but I also don't want to tell you because I don't 692 00:29:19,225 --> 00:29:20,526 want you to feel implicated, so it's up to you. 693 00:29:20,592 --> 00:29:22,128 Do you want to know or no? 694 00:29:22,228 --> 00:29:24,530 -Know what? -That Senior asked me to spy on Julian. 695 00:29:24,630 --> 00:29:26,398 What? When? 696 00:29:26,498 --> 00:29:28,034 About six weeks ago. 697 00:29:28,100 --> 00:29:30,736 He asked me to take photos of Julian's datebook. 698 00:29:30,837 --> 00:29:32,171 Senior said that he was worried 699 00:29:32,238 --> 00:29:34,673 that Julian was trying to poach clients, but... 700 00:29:34,740 --> 00:29:36,909 I think it had something to do with the merger. 701 00:29:37,009 --> 00:29:39,245 Or the coup that everyone's talking about on Slack. 702 00:29:39,378 --> 00:29:42,781 I should tell Olympia, right? Just-just come clean? 703 00:29:42,882 --> 00:29:44,583 No. Don't. 704 00:29:44,716 --> 00:29:46,085 What? 705 00:29:46,185 --> 00:29:47,686 This is really bad, Sarah. 706 00:29:48,554 --> 00:29:50,422 You can't tell her. 707 00:29:53,625 --> 00:29:55,394 (elevator bell chimes) 708 00:29:55,494 --> 00:29:58,130 Hey, kids. (laughs) 709 00:29:58,865 --> 00:30:00,732 -Welcome. -CELESTE: Hey. 710 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 -Oh, it's been too long. -(laughs) 711 00:30:02,935 --> 00:30:04,937 Even though you look exactly the same. 712 00:30:05,037 --> 00:30:08,440 Oh, and well, you still sweet-talking exactly the same. 713 00:30:08,540 --> 00:30:10,609 -Thanks for having us. -(chuckles) 714 00:30:11,377 --> 00:30:13,045 You hear any scuttlebutt? 715 00:30:13,145 --> 00:30:14,446 About Eva's coup? 716 00:30:14,546 --> 00:30:16,548 You were with her last week. 717 00:30:16,648 --> 00:30:19,785 She probably dropped those nuns on me to keep me occupied. 718 00:30:19,919 --> 00:30:22,488 But don't worry, I'm gathering intel. 719 00:30:22,621 --> 00:30:26,225 Oh, um, I've got a legal dilemma. 720 00:30:26,325 --> 00:30:28,827 Can I pick your brain like I used to? 721 00:30:30,796 --> 00:30:32,064 (chuckles) 722 00:30:32,164 --> 00:30:33,866 OLYMPIA: So, what do you think? 723 00:30:34,666 --> 00:30:37,369 Lionel used dinner theater actors? 724 00:30:37,469 --> 00:30:39,138 From a play he took another woman to, 725 00:30:39,271 --> 00:30:40,806 who he scammed previously. 726 00:30:40,907 --> 00:30:42,608 It's clearly a pattern. 727 00:30:42,708 --> 00:30:44,810 Would you describe this pattern 728 00:30:44,944 --> 00:30:46,745 as a red flag? 729 00:30:46,812 --> 00:30:48,814 Lionel is a walking red flag. 730 00:30:48,915 --> 00:30:51,783 Oh, the warning signs are so obvious... 731 00:30:52,551 --> 00:30:55,321 ...that the plaintiff should have noticed them. 732 00:30:55,421 --> 00:30:57,623 -Good girl. -Ah, you're brilliant. 733 00:30:57,723 --> 00:31:00,026 Uh, you mind if I call my team? 734 00:31:00,159 --> 00:31:01,493 Thank you. 735 00:31:02,328 --> 00:31:04,596 Oh, listen. I have a new thing to try. 736 00:31:04,663 --> 00:31:07,599 -The red flag defense. -MATTY: Boy, oh, boy, 737 00:31:07,666 --> 00:31:10,802 -that Senior is a genius. -Right? 738 00:31:10,869 --> 00:31:13,372 We argue that Brad should have seen the red flags 739 00:31:13,472 --> 00:31:16,375 before materially relying on Lionel's claims. 740 00:31:16,475 --> 00:31:17,643 Wowsers. 741 00:31:17,709 --> 00:31:19,378 Uh, just tell me when I can stop pretending 742 00:31:19,478 --> 00:31:21,113 that we haven't been working on the red flag defense 743 00:31:21,180 --> 00:31:22,982 -all afternoon. -I'm here. 744 00:31:23,049 --> 00:31:25,384 -Are you in his office? -Mm-hmm. 745 00:31:25,484 --> 00:31:28,420 Have you actually found anything on the red flag front yet? 746 00:31:28,520 --> 00:31:31,190 Unfortunately, no. Go get that NDA. 747 00:31:31,290 --> 00:31:33,592 I'll stay on the line in case you need cover. 748 00:31:36,828 --> 00:31:38,397 (doorknob rattles) 749 00:31:40,166 --> 00:31:42,068 -Hi, Mom. -Hang up the phone, please. 750 00:31:42,201 --> 00:31:43,970 This concerns my case, right? 751 00:31:44,036 --> 00:31:45,704 I'll call you back. 752 00:31:47,039 --> 00:31:48,907 I did not appreciate you calling Lionel 753 00:31:49,041 --> 00:31:51,510 a "walking red flag" in front of Julian's father. 754 00:31:51,577 --> 00:31:53,545 Okay, that's a legal term. 755 00:31:53,645 --> 00:31:55,847 Oh, please. 756 00:31:56,882 --> 00:31:58,184 I'm sorry. 757 00:31:58,284 --> 00:31:59,785 It was disrespectful. 758 00:31:59,885 --> 00:32:02,754 But Lionel does not get to talk about our relationship. 759 00:32:02,854 --> 00:32:04,090 Yeah, well, Lionel's been wrong 760 00:32:04,190 --> 00:32:06,325 about a lot of things, but not that. 761 00:32:07,259 --> 00:32:09,028 You make me feel small. 762 00:32:09,128 --> 00:32:10,296 There's a reason 763 00:32:10,396 --> 00:32:12,431 I didn't ask my big hotshot lawyer 764 00:32:12,564 --> 00:32:14,433 of a daughter for help. 765 00:32:14,566 --> 00:32:16,602 Especially after the last time. 766 00:32:17,436 --> 00:32:20,272 Let's start with the collection notices. 767 00:32:20,372 --> 00:32:22,341 Oh, no need. All taken care of. 768 00:32:22,441 --> 00:32:23,509 I called the bank 769 00:32:23,609 --> 00:32:25,344 and we worked out a payment plan. 770 00:32:25,444 --> 00:32:26,912 You did? 771 00:32:27,013 --> 00:32:29,081 Yes, I did. 772 00:32:29,181 --> 00:32:31,450 Oh. Glad it's sorted out. 773 00:32:31,550 --> 00:32:34,553 Hey, did you tell your mom you got the CVS litigation spot? 774 00:32:34,653 --> 00:32:38,757 -(scoffs) -If I have to be outgunned by anyone... 775 00:32:40,759 --> 00:32:42,228 Julian helped you. 776 00:32:42,294 --> 00:32:43,962 Established a payment plan 777 00:32:44,096 --> 00:32:46,198 without embarrassing me 778 00:32:46,298 --> 00:32:47,866 or belittling me. 779 00:32:47,966 --> 00:32:51,637 Like you've done in this case, like your father did at home. 780 00:32:52,371 --> 00:32:54,106 Like you learned how to do. 781 00:32:54,973 --> 00:32:56,975 -Mom, I never realized... -Yeah, 782 00:32:57,076 --> 00:32:58,510 because you both were so busy 783 00:32:58,610 --> 00:33:00,279 giving orders and fixing problems, 784 00:33:00,379 --> 00:33:02,781 you never listened to me. 785 00:33:03,849 --> 00:33:05,584 Lionel listens to me. 786 00:33:05,651 --> 00:33:07,453 KAT: Dinner's ready. 787 00:33:07,586 --> 00:33:09,255 (gasps, laughs) 788 00:33:09,321 --> 00:33:11,457 Absolutely. Let's go. 789 00:33:11,590 --> 00:33:13,292 Did you help set the dinner table? 790 00:33:13,425 --> 00:33:15,794 -Yes. -Okay, good. Come on, Court. 791 00:33:15,894 --> 00:33:17,663 Mmm, smells good. 792 00:33:17,763 --> 00:33:20,299 SENIOR: Cooked it myself. (chuckles) 793 00:33:21,867 --> 00:33:23,202 Are you okay? 794 00:33:23,302 --> 00:33:25,137 I'm working on it. 795 00:33:26,272 --> 00:33:28,474 Thank you. 796 00:33:29,775 --> 00:33:33,279 MATTY: So, listening to Joey is gonna make me feel what-- 797 00:33:33,379 --> 00:33:35,447 less exposed? 798 00:33:35,514 --> 00:33:37,716 -Less humiliated? -OLYMPIA: I don't know. 799 00:33:37,816 --> 00:33:40,919 But you don't want to miss the first time they meet, right? 800 00:33:42,321 --> 00:33:44,956 I just don't trust myself. 801 00:33:45,023 --> 00:33:48,494 I-I want to stay out of it, for Alfie. 802 00:33:48,594 --> 00:33:51,663 You don't think Alfie would want you there? 803 00:33:53,132 --> 00:33:55,301 In a perfect world. 804 00:33:55,401 --> 00:33:56,668 Well, then it's worth a try. 805 00:33:56,802 --> 00:33:59,305 Hoping it helps with my mom, and her case. 806 00:33:59,371 --> 00:34:00,606 (doorbell rings) 807 00:34:00,672 --> 00:34:02,007 I'll talk to you in the morning. 808 00:34:02,108 --> 00:34:03,442 Okay, bye. 809 00:34:03,542 --> 00:34:04,976 (door opens) 810 00:34:06,145 --> 00:34:07,946 Appreciate you coming over so late. 811 00:34:08,013 --> 00:34:10,716 I don't want to be yelled at. 812 00:34:10,815 --> 00:34:13,851 You talk. I listen. 813 00:34:13,952 --> 00:34:15,621 Please. 814 00:34:23,594 --> 00:34:25,264 Uh, look, I-I know using actors was wrong, 815 00:34:25,364 --> 00:34:26,898 but I'm the little guy, right? 816 00:34:27,032 --> 00:34:30,369 I-I don't have millions to invest in clinical trials. 817 00:34:30,469 --> 00:34:32,271 But I had a big idea, 818 00:34:32,404 --> 00:34:33,772 and if I didn't move quickly, 819 00:34:33,871 --> 00:34:35,440 someone was going to beat me to market. 820 00:34:35,574 --> 00:34:38,909 So, I needed capital to get the product on the shelves. 821 00:34:39,010 --> 00:34:41,547 Does it indicate in the video that they aren't real patients? 822 00:34:41,647 --> 00:34:43,748 Uh, no, it doesn't. 823 00:34:43,882 --> 00:34:46,418 OLYMPIA: Did anyone question the testimonials 824 00:34:46,552 --> 00:34:48,254 -in the video? -Yes. Brad did. 825 00:34:48,387 --> 00:34:51,157 I-I played the video at an investor luncheon, 826 00:34:51,257 --> 00:34:53,759 and after, Brad texted me that one of the patients 827 00:34:53,859 --> 00:34:55,261 was really selling it hard, 828 00:34:55,360 --> 00:34:57,796 asked me if the testimonials were all true. 829 00:34:57,929 --> 00:34:59,064 Objection, Your Honor. 830 00:34:59,165 --> 00:35:00,632 This is the first I'm hearing of this. 831 00:35:00,732 --> 00:35:02,268 That's between you and your client. Your Honor, 832 00:35:02,368 --> 00:35:04,936 I'd like to submit these text exchanges into evidence. 833 00:35:05,036 --> 00:35:07,273 Lionel, can you read that for me? 834 00:35:07,373 --> 00:35:09,475 LIONEL: "Patient number three was a little over-the-top. 835 00:35:09,608 --> 00:35:11,810 Is she a real patient?" 836 00:35:13,212 --> 00:35:14,112 And your reply? 837 00:35:14,213 --> 00:35:15,247 "You have a point. 838 00:35:15,347 --> 00:35:16,615 Let me recut the video." 839 00:35:16,715 --> 00:35:18,617 -Why'd you say it like that? -Oh, you know, 840 00:35:18,750 --> 00:35:21,119 so I could neither confirm nor deny, 841 00:35:21,253 --> 00:35:22,754 which Brad knew. 842 00:35:22,854 --> 00:35:24,290 Sent me that thumbs-up. 843 00:35:26,558 --> 00:35:28,627 The red flag doctrine is clear. 844 00:35:28,727 --> 00:35:31,297 Parties cannot question fraud, close their eyes 845 00:35:31,397 --> 00:35:32,664 and then cry foul. 846 00:35:32,764 --> 00:35:34,433 Even if Lionel misled Brad, 847 00:35:34,533 --> 00:35:36,001 Brad is culpable, too. 848 00:35:46,778 --> 00:35:49,981 I want to take accountability for myself. 849 00:35:52,851 --> 00:35:54,520 You're right. 850 00:35:54,620 --> 00:35:58,123 I did see you as just an addict. 851 00:35:58,990 --> 00:36:00,158 Because... 852 00:36:00,959 --> 00:36:04,696 ...when drugs took over Ellie's life... 853 00:36:06,332 --> 00:36:09,000 ...I watched her disappear. 854 00:36:09,901 --> 00:36:11,470 (sniffles) 855 00:36:12,271 --> 00:36:14,373 But I don't even know you, 856 00:36:14,506 --> 00:36:17,008 and treating you like you're a problem 857 00:36:17,108 --> 00:36:20,111 and not a person-- that's-that's not okay. 858 00:36:20,178 --> 00:36:21,813 I wouldn't treat a client like that, 859 00:36:21,913 --> 00:36:25,484 and I shouldn't have done that to you. 860 00:36:26,752 --> 00:36:29,355 Uh, I appreciate that. 861 00:36:31,790 --> 00:36:33,992 So, where are you from? 862 00:36:35,861 --> 00:36:39,365 Uh, Erie, Pennsylvania. 863 00:36:40,366 --> 00:36:42,368 Yeah, my pops is still there. 864 00:36:42,468 --> 00:36:45,371 My mom has her own troubles, so it's-it's complicated. 865 00:36:45,471 --> 00:36:47,373 (softly): Yeah. 866 00:36:47,473 --> 00:36:49,107 My sister's cool, though. 867 00:36:49,908 --> 00:36:51,310 -What's her name? -Laura. 868 00:36:51,377 --> 00:36:52,944 She's, like, the golden child. 869 00:36:53,044 --> 00:36:54,646 You know, the one that's not a waste. 870 00:36:54,713 --> 00:36:58,049 You know? We reconnected while I was in rehab. 871 00:36:58,149 --> 00:37:00,852 Yeah, she's a teacher, has kids. Super smart. 872 00:37:00,919 --> 00:37:02,821 Were you close when you were growing up? 873 00:37:02,921 --> 00:37:06,057 Oh, yeah. Yeah, until I was 14. 874 00:37:06,157 --> 00:37:09,395 I wanted to play music, I got mixed up with the wrong crowd. 875 00:37:09,495 --> 00:37:11,497 Well, you know. 876 00:37:12,631 --> 00:37:15,567 Is that how you met Ellie-- through music? 877 00:37:15,701 --> 00:37:17,235 Yeah. 878 00:37:17,369 --> 00:37:20,038 Yeah, I was in a band. I play the guitar. 879 00:37:20,872 --> 00:37:22,441 Oh. 880 00:37:23,709 --> 00:37:25,243 Look, I'm sorry about what I said, 881 00:37:25,344 --> 00:37:27,679 -about you being a bulldozer... -No, it's all right. 882 00:37:27,779 --> 00:37:30,582 Yeah, my daughter and I had a rocky relationship. 883 00:37:30,716 --> 00:37:33,685 I mean, you've heard all the stories. 884 00:37:33,752 --> 00:37:35,854 So, I know what she thought of me. 885 00:37:35,954 --> 00:37:37,489 Smartest person she knew. 886 00:37:39,224 --> 00:37:41,627 Look, she said you were a hard-ass 887 00:37:41,727 --> 00:37:44,029 and a control freak, all that. 888 00:37:44,129 --> 00:37:47,132 But she also said you made her the maddest 889 00:37:47,265 --> 00:37:49,134 because she loved you the most. 890 00:37:52,270 --> 00:37:54,105 And the biggest mistake she ever made 891 00:37:54,205 --> 00:37:56,274 was not listening to you. 892 00:37:57,443 --> 00:37:58,844 Granted, she was super high. 893 00:38:01,780 --> 00:38:03,315 That, too. 894 00:38:03,449 --> 00:38:05,517 Wha... What? 895 00:38:06,284 --> 00:38:09,120 Ellie said making you laugh was like winning a prize. 896 00:38:09,254 --> 00:38:11,457 * 897 00:38:16,328 --> 00:38:19,465 -Hi. -Hi. 898 00:38:21,367 --> 00:38:23,068 I heard you like music. 899 00:38:23,168 --> 00:38:25,303 Yeah. 900 00:38:26,271 --> 00:38:27,806 We'll leave you to it. 901 00:38:31,142 --> 00:38:34,145 This was one of your mom's favorite songs. 902 00:38:34,245 --> 00:38:36,382 * * 903 00:38:37,716 --> 00:38:39,250 * When you try your best * 904 00:38:39,317 --> 00:38:43,154 * But you don't succeed * 905 00:38:44,823 --> 00:38:46,592 * When you feel so tired * 906 00:38:46,658 --> 00:38:50,261 * But you can't sleep * 907 00:38:51,029 --> 00:38:55,300 * Stuck in reverse... * 908 00:38:59,971 --> 00:39:01,640 * Lights will * 909 00:39:01,740 --> 00:39:05,811 * Guide you home * 910 00:39:06,645 --> 00:39:11,249 * And ignite * 911 00:39:11,349 --> 00:39:13,519 * Your bones * 912 00:39:14,319 --> 00:39:17,489 * And I will try * 913 00:39:18,424 --> 00:39:20,692 * To fix you. * 914 00:39:24,796 --> 00:39:26,297 You sure know me. 915 00:39:26,398 --> 00:39:28,734 One list of names for one Swiss chalet. 916 00:39:28,867 --> 00:39:30,902 I've got the deed right here. 917 00:39:33,905 --> 00:39:36,274 Huey? Dewey? 918 00:39:36,374 --> 00:39:37,375 Louie? 919 00:39:37,509 --> 00:39:40,011 Don't forget Screw-youie. 920 00:39:40,912 --> 00:39:43,715 If I want a house in the Alps, I'll buy it. 921 00:39:43,815 --> 00:39:45,784 You want to know who you can trust? 922 00:39:45,884 --> 00:39:47,185 No one. 923 00:39:47,252 --> 00:39:49,588 Especially me. 924 00:39:51,990 --> 00:39:54,926 So, you're staying with Lionel? 925 00:39:55,727 --> 00:39:56,828 (sighs) 926 00:39:56,895 --> 00:39:58,430 I love him, Olympia. 927 00:39:58,564 --> 00:40:01,700 He makes me laugh and-and live. 928 00:40:01,767 --> 00:40:04,536 Because he dreams big. 929 00:40:04,636 --> 00:40:08,273 A-And if sometimes it's too big, well... 930 00:40:08,406 --> 00:40:10,909 he wasn't trying to hurt anybody. 931 00:40:11,009 --> 00:40:15,146 And he only kept the details from me so I would be protected. 932 00:40:18,750 --> 00:40:20,051 Hey. 933 00:40:20,118 --> 00:40:22,554 Just wanted to say goodbye before I head upstate. 934 00:40:22,654 --> 00:40:24,055 Get home safely. 935 00:40:26,057 --> 00:40:27,358 Uh, look, Lionel and I, 936 00:40:27,425 --> 00:40:29,427 we're gonna do this whole spread for Christmas. 937 00:40:29,528 --> 00:40:30,929 You want to bring the kids up? 938 00:40:31,763 --> 00:40:35,834 I wish we could, but you know I'm drowning in work this year. 939 00:40:37,769 --> 00:40:39,905 Yeah, may-maybe next year. 940 00:40:39,971 --> 00:40:43,609 Any chance you and Lionel are free for the holidays? 941 00:40:43,742 --> 00:40:46,277 I will ask him. 942 00:40:46,377 --> 00:40:47,946 But I'd love that. 943 00:40:48,046 --> 00:40:49,515 (laughs softly) 944 00:40:49,615 --> 00:40:51,416 You know, thank you so much, 945 00:40:51,517 --> 00:40:54,820 for taking the case and winning the case 946 00:40:54,953 --> 00:40:57,122 and listening. 947 00:41:06,031 --> 00:41:07,766 Sorry to interrupt. 948 00:41:07,866 --> 00:41:09,200 Got Kat's backpack. 949 00:41:10,235 --> 00:41:12,871 Okay, I'm ready to strategize. What's our next move? 950 00:41:12,971 --> 00:41:14,940 How do we get Debra Palmer's NDA? 951 00:41:15,040 --> 00:41:16,642 -I have it. -What? 952 00:41:16,775 --> 00:41:19,511 -Thank you. -Just wanted to help. 953 00:41:19,645 --> 00:41:22,013 -Always do. -Yeah, you do. 954 00:41:22,814 --> 00:41:25,083 Look, I actually need your help again. 955 00:41:26,117 --> 00:41:28,920 Sam the doorman let me in, homework's inside. 956 00:41:29,020 --> 00:41:30,522 (exhales sharply) Love that Sam. 957 00:41:30,622 --> 00:41:31,823 Since Christmas '92. 958 00:41:31,957 --> 00:41:33,491 You asked Julian? 959 00:41:33,625 --> 00:41:35,861 OLYMPIA: I had to. We're running out of time. 960 00:41:35,961 --> 00:41:38,463 But I am looking at this NDA, and it specifically mentions 961 00:41:38,530 --> 00:41:40,298 the Sydney Opera House. 962 00:41:40,365 --> 00:41:41,533 And that's not all. 963 00:41:41,667 --> 00:41:44,202 Julian also found an SD card with it. 964 00:41:44,302 --> 00:41:46,137 Thousands of photos 965 00:41:46,204 --> 00:41:47,973 from Senior's Australia trip. Matty... 966 00:41:48,073 --> 00:41:50,475 we just hit the jackpot! 967 00:41:55,781 --> 00:41:58,817 Captioning sponsored by CBS 968 00:41:58,917 --> 00:42:01,587 and TOYOTA. 969 00:42:01,687 --> 00:42:05,090 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.