All language subtitles for Knight Squad S01e04 One Magical Knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,959 --> 00:00:08,959 Art class? 2 00:00:09,320 --> 00:00:10,320 Yes! 3 00:00:11,160 --> 00:00:15,040 Sir Gareth, if you need models, where are your guys? 4 00:00:16,360 --> 00:00:17,600 You call this pose? 5 00:00:17,920 --> 00:00:18,920 Boys looking cool. 6 00:00:23,620 --> 00:00:25,740 I call it stop acting a fool. 7 00:00:27,520 --> 00:00:30,880 The sad part is, they stayed up all night practicing that. 8 00:00:33,559 --> 00:00:36,740 These easels are for the magical ability test. 9 00:00:37,000 --> 00:00:40,340 It was developed after the hundred -year wizard drought. 10 00:00:40,660 --> 00:00:45,600 Oh, my grandparents told me about that. In those days, magic markers were just 11 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 markers. 12 00:00:48,720 --> 00:00:51,980 I bet I'm magical, since I already have a magical smile. 13 00:00:53,500 --> 00:00:55,200 You have spinach in your teeth. 14 00:00:56,540 --> 00:00:58,840 That's the magic. I did not eat spinach. 15 00:01:01,550 --> 00:01:04,690 to introduce you to the person who will be giving the text. 16 00:01:05,510 --> 00:01:07,150 Sorceress Spitzalot. 17 00:01:11,910 --> 00:01:13,950 Thank you, Sir Gareth. 18 00:01:14,490 --> 00:01:19,350 I'm so psyched to assess such stellar students. 19 00:01:21,050 --> 00:01:23,330 I think I know why she's called Spitzalot. 20 00:01:24,610 --> 00:01:29,970 If you are one of the sublime students who shows magical skills, 21 00:01:41,770 --> 00:01:44,030 but unfortunately, what she spits goes. 22 00:01:46,230 --> 00:01:50,650 I shall now show you the spell you all will attempt. 23 00:01:54,890 --> 00:01:57,910 X -Evolo Plucky Plucky! 24 00:02:01,830 --> 00:02:05,230 Oh, calm down. She picked a flower. 25 00:02:17,900 --> 00:02:21,180 She reversed her spell, which means she technically accomplished nothing. 26 00:02:23,020 --> 00:02:24,220 To your easels! 27 00:02:27,860 --> 00:02:29,540 Get ready to be amazed. 28 00:02:31,680 --> 00:02:33,380 Excevolo plucky plucky! 29 00:02:34,520 --> 00:02:36,520 Okay, no flower. But look. 30 00:02:36,880 --> 00:02:38,400 Now there's broccoli in my tea. 31 00:02:39,500 --> 00:02:41,080 How does he do it? 32 00:02:42,920 --> 00:02:45,580 Oh, pretty. Did he pull anything out of the painting? 33 00:02:45,880 --> 00:02:46,880 No. 34 00:02:47,340 --> 00:02:48,620 But I did put something in it. 35 00:02:50,740 --> 00:02:51,900 Oh, look, everyone. 36 00:02:52,200 --> 00:02:53,980 The girl giant wrecked something. 37 00:02:54,880 --> 00:02:55,880 Shocker. 38 00:02:56,540 --> 00:02:58,640 But she breaks things all the time. 39 00:02:59,240 --> 00:03:03,860 Oh, you were doing that thing where you sound nice, but you're being mean. 40 00:03:06,400 --> 00:03:07,800 I guess it's my turn. 41 00:03:09,540 --> 00:03:11,240 Except for little plucky plucky. 42 00:03:13,020 --> 00:03:16,100 Looks like I'm meant to save a story with my sword. 43 00:03:18,000 --> 00:03:19,840 By the way, has anyone seen my sword? 44 00:03:22,560 --> 00:03:26,980 Well, none of them can do magic. I guess you won't plucky -plucky any of my 45 00:03:26,980 --> 00:03:27,918 students today. 46 00:03:27,920 --> 00:03:29,260 So long, Fitzy. 47 00:03:29,780 --> 00:03:32,020 So it seems, Sir Gareth. 48 00:03:55,690 --> 00:03:57,030 I'll have the instant omelet. 49 00:03:59,490 --> 00:04:03,270 I tried to do this at home. 50 00:04:04,050 --> 00:04:05,050 Big mess. 51 00:04:08,910 --> 00:04:12,550 Faith, don't court tonight. 52 00:04:13,090 --> 00:04:16,209 Our favorite rock band, Don't Imagine Dragons, the realists, having a concert 53 00:04:16,209 --> 00:04:17,209 the courtyard tonight? 54 00:04:17,970 --> 00:04:19,709 Please tell me we have tickets. 55 00:04:50,670 --> 00:04:54,630 could have gotten hurt. See, this is why giants shouldn't go to night school. 56 00:04:55,930 --> 00:04:59,050 Well, they let you win in your giant munch bucket. 57 00:05:00,730 --> 00:05:02,030 This isn't over. 58 00:05:04,750 --> 00:05:06,950 Buttercup! You said it wasn't over! 59 00:05:10,710 --> 00:05:12,250 Don't worry about what Sage said. 60 00:05:12,610 --> 00:05:13,750 It's not just her. 61 00:05:14,310 --> 00:05:17,010 Everybody thinks the giants are nothing but wrecking balls. 62 00:05:17,310 --> 00:05:19,290 I signed up for night school to prove them wrong. 63 00:05:19,770 --> 00:05:20,950 That's what you do every day. 64 00:05:21,930 --> 00:05:24,690 Except last Tuesday when you tripped and knocked over that barn. 65 00:05:26,610 --> 00:05:29,170 I have to find a way to control my giant strength. 66 00:05:30,090 --> 00:05:31,130 And I'm going to do it. 67 00:05:31,690 --> 00:05:32,690 Starting now. 68 00:05:36,730 --> 00:05:37,730 It was like that. 69 00:05:42,590 --> 00:05:43,710 Overseal the ball from the Knights. 70 00:05:44,350 --> 00:05:45,750 Time is running out. Arch. 71 00:05:48,970 --> 00:05:49,970 is not his sport. 72 00:05:57,090 --> 00:05:58,330 All right, course is clear. 73 00:05:58,790 --> 00:06:00,070 I can try out that spell. 74 00:06:00,890 --> 00:06:02,410 X, level O, plucky plucky. 75 00:06:05,190 --> 00:06:06,270 You can do magic. 76 00:06:40,270 --> 00:06:41,750 I just thought you'd take that apple out of that painting. 77 00:06:42,330 --> 00:06:43,330 No, you didn't. 78 00:06:43,610 --> 00:06:45,030 Memory wipey -wipey. 79 00:06:46,850 --> 00:06:48,770 Did you just try to use magic to wipe my memory? 80 00:06:50,210 --> 00:06:51,430 Not if it didn't work. 81 00:06:54,290 --> 00:06:56,530 And me, you can do magic or say goodbye to this guy. 82 00:06:56,970 --> 00:06:59,630 Why would I care about that thing? Mr. Fuzzy Phoenix is yours. 83 00:06:59,890 --> 00:07:01,890 Oh, then you won't mind if I do the... Don't hurt him! 84 00:07:04,010 --> 00:07:05,010 Tell me the truth. 85 00:07:05,830 --> 00:07:07,010 Fine, I can do magic. 86 00:07:09,890 --> 00:07:10,890 When? Who? 87 00:07:10,950 --> 00:07:12,330 Well, no, I know that one. 88 00:07:14,170 --> 00:07:18,250 When I was a kid, I messed around with some spells and realized I could do 89 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 magic. 90 00:07:19,410 --> 00:07:21,330 Well, how did you fail that spitty lady's test? 91 00:07:21,730 --> 00:07:23,010 I tanked it on purpose. 92 00:07:23,550 --> 00:07:25,330 I don't want anyone to find out. 93 00:07:26,430 --> 00:07:27,430 Why not? 94 00:07:27,590 --> 00:07:30,410 Well, you heard spits a lot. I get kicked out of night school. 95 00:07:30,870 --> 00:07:32,190 I can't let that happen. 96 00:07:32,930 --> 00:07:34,390 Femus Squad is like my family. 97 00:07:35,630 --> 00:07:37,150 Which makes me Uncle Arquick. 98 00:07:41,090 --> 00:07:42,970 Just please don't tell anyone. 99 00:07:44,270 --> 00:07:47,550 Okay, as your best friend, I promise not to tell anyone about your magical 100 00:07:47,550 --> 00:07:51,570 secret. Thank you. But I will beg you to use your magical secret for fun. 101 00:07:52,730 --> 00:07:55,870 How? The only trick I can do is taking stuff out of paintings. 102 00:07:56,710 --> 00:07:57,710 Huh. 103 00:07:58,470 --> 00:08:01,030 How many paintings in this castle do you think have cake in them? 104 00:08:04,970 --> 00:08:06,250 The answer is a lot. 105 00:08:08,240 --> 00:08:11,320 Shoot, I should have grabbed a painting with milk in it. Oh, I went ahead of 106 00:08:11,320 --> 00:08:12,320 you. 107 00:08:15,760 --> 00:08:16,820 You can milk this, right? 108 00:08:22,080 --> 00:08:26,060 Thanks. My friend's having a rough day, but these will help her bounce back. 109 00:08:28,220 --> 00:08:29,360 Because now she's a boss. 110 00:08:32,120 --> 00:08:33,220 Prudy, what is it? 111 00:08:34,120 --> 00:08:35,980 This is my stay out of trouble bubble. 112 00:08:36,580 --> 00:08:37,580 Watch. 113 00:08:41,450 --> 00:08:42,630 heart didn't go flying out of the castle. 114 00:08:44,250 --> 00:08:47,970 My days of people only seeing me as a giant who destroys things are over. 115 00:08:48,290 --> 00:08:51,970 This is crazy, and there is no way you can give me a good hug in that thing. 116 00:08:52,270 --> 00:08:53,270 That's not true. 117 00:08:57,090 --> 00:09:03,670 It is true, but my giant strength is in check, and I can rock out at the concert 118 00:09:03,670 --> 00:09:07,010 tonight. Go, Brody. Go, Brody. No, Brody. 119 00:09:08,370 --> 00:09:10,070 You can't live your life in a bubble. 120 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 Yes, I can. 121 00:09:12,160 --> 00:09:13,460 There's no rule against it. 122 00:09:14,380 --> 00:09:15,379 You're right. 123 00:09:15,380 --> 00:09:17,360 There is no rule against it. 124 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 New rule? 125 00:09:19,380 --> 00:09:22,440 No person may live their life in a bubble. 126 00:09:24,420 --> 00:09:27,380 But, Your Majesty, why is this all of a sudden a rule? 127 00:09:28,480 --> 00:09:32,860 Because, uh... Because I am the king and no take -backs. 128 00:09:34,260 --> 00:09:35,260 Thank you, Daddy! 129 00:09:35,440 --> 00:09:38,320 I believe I was promised some of your famous s'mores. 130 00:09:48,350 --> 00:09:50,010 Buttercup, did you see that? 131 00:09:50,250 --> 00:09:52,690 Yeah. I have the same bubble in red. 132 00:09:53,850 --> 00:09:56,350 No. Prudence is desperate. 133 00:09:56,830 --> 00:10:01,270 This is our chance to weaken Phoenix Squad and get revenge on that giant 134 00:10:01,530 --> 00:10:02,530 Come on. 135 00:10:03,570 --> 00:10:06,530 Prudence, is everything okay? Not now, Sage. 136 00:10:06,810 --> 00:10:08,770 The king just burst my standard trouble bubble. 137 00:10:10,530 --> 00:10:16,760 Maybe I can... help with that wait why are you being nice to me oh because this 138 00:10:16,760 --> 00:10:23,460 is our chance to show that we understand how you feel you do 139 00:10:23,460 --> 00:10:30,240 we do we do it's hard being different i can't imagine being the only 140 00:10:30,240 --> 00:10:35,220 giant in night school oh it would be so much easier if i could just control my 141 00:10:35,220 --> 00:10:39,040 giant strength i can't control my giggling when i think about baby panda 142 00:10:44,810 --> 00:10:47,170 How about we talk about your problem together? 143 00:10:48,350 --> 00:10:50,910 I guess that would be okay. I can't talk to Ciara. 144 00:10:51,170 --> 00:10:52,850 She doesn't even think I have a problem. 145 00:10:53,550 --> 00:10:55,250 Oh, sweetie, you're one giant problem. 146 00:10:57,650 --> 00:10:58,790 Let's get you out of that suit. 147 00:11:03,190 --> 00:11:06,270 I really thought she was going to go flying around the courtyard. 148 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 dessert cake yet. 149 00:11:21,560 --> 00:11:23,180 Excevolo plucky plucky. 150 00:11:26,860 --> 00:11:31,160 Two cake. 151 00:11:34,860 --> 00:11:36,460 Dude, we're going to be late for the concert. 152 00:11:41,760 --> 00:11:43,820 We are disgusting. 153 00:11:45,660 --> 00:11:46,660 Let's go. 154 00:11:51,880 --> 00:11:54,700 We can't go to the concert looking like Cake Man and Frosting Boy? 155 00:11:55,880 --> 00:11:58,660 Wait, which of us... I'm Cake Man, you're Frosting Boy. 156 00:12:00,040 --> 00:12:01,040 Obvi. 157 00:12:03,440 --> 00:12:05,960 We should change, but we don't have any party clothes here. 158 00:12:06,960 --> 00:12:08,780 Who is this sharply dressed hooligan? 159 00:12:10,560 --> 00:12:12,460 Horvath the Horrible. Sounds cool. 160 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 No, he was horrible. 161 00:12:15,220 --> 00:12:17,300 He attacked the castle with his lightning staff. 162 00:12:17,640 --> 00:12:20,060 Luckily, he was taken down on the first night of Astoria. 163 00:12:20,670 --> 00:12:21,710 Uh -huh, that's interesting. 164 00:12:22,030 --> 00:12:23,190 Let's take Orvath's clothes. 165 00:12:24,210 --> 00:12:25,210 No way. 166 00:12:25,530 --> 00:12:28,010 Come on, dude, you've been taking stuff out of paintings all day. 167 00:12:28,270 --> 00:12:29,270 Yeah, food. 168 00:12:29,550 --> 00:12:31,690 Taking a scary villain's clothes might be tricky. 169 00:12:32,070 --> 00:12:34,870 Tricky? You already milked a painting of a cow. 170 00:12:36,690 --> 00:12:37,910 That milk was delicious. 171 00:12:39,930 --> 00:12:41,550 All right, but this is the last one. 172 00:12:44,010 --> 00:12:45,670 X -Devolo Plucky Plucky! 173 00:12:47,150 --> 00:12:49,790 I knew you could do it. 174 00:12:50,610 --> 00:12:53,810 Ugh. No, Horvat's horrible for a whole different reason. 175 00:12:56,310 --> 00:12:57,310 No. 176 00:12:57,910 --> 00:13:00,210 Those heart boxers do look like my size. 177 00:13:00,450 --> 00:13:01,450 No. 178 00:13:02,810 --> 00:13:04,290 Fine. Let's go change. 179 00:13:06,290 --> 00:13:08,330 You thought something bad was gonna happen. 180 00:13:09,490 --> 00:13:10,490 I did. 181 00:13:10,590 --> 00:13:11,790 I really did. 182 00:13:32,080 --> 00:13:32,819 he's got. 183 00:13:32,820 --> 00:13:34,540 Best rock band ever. 184 00:13:41,540 --> 00:13:43,720 Dude, those pants. 185 00:13:44,160 --> 00:13:45,880 Dude, that shirt. 186 00:13:47,180 --> 00:13:48,380 You look amazing. 187 00:13:48,740 --> 00:13:51,500 No, you look amazing. No, you do. 188 00:13:51,960 --> 00:13:53,340 Boy models forever. 189 00:13:57,560 --> 00:14:00,640 Guys, I'm telling you this as a friend. 190 00:14:01,710 --> 00:14:02,710 Gotta stop. 191 00:14:03,950 --> 00:14:05,130 Have you guys seen Prudy? 192 00:14:05,490 --> 00:14:06,890 I'm really worried about her. 193 00:14:08,250 --> 00:14:09,510 Well, I'm worried about her. 194 00:14:16,310 --> 00:14:23,230 Is that horror 195 00:14:23,230 --> 00:14:25,290 about the horrible from the painting in our squad room? 196 00:14:25,670 --> 00:14:27,510 How will we know? We hate paintings. 197 00:14:28,670 --> 00:14:31,100 And we certainly don't. eat from them if that's what you're applying. 198 00:14:38,200 --> 00:14:39,460 Guess he didn't like that song. 199 00:14:48,220 --> 00:14:49,520 How is this possible? 200 00:14:50,700 --> 00:14:54,820 Maybe someone used magic and let him out of the painting because his best friend 201 00:14:54,820 --> 00:14:56,040 talked him into it. 202 00:14:59,980 --> 00:15:01,620 Which means, well, I can do magic. 203 00:15:02,500 --> 00:15:03,860 How do you know I'm not magical? 204 00:15:04,160 --> 00:15:05,480 Because you'd be bragging about it. 205 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 You got me there. 206 00:15:13,240 --> 00:15:15,440 We need 207 00:15:15,440 --> 00:15:22,400 to get Horvath back in the painting, so we need 208 00:15:22,400 --> 00:15:23,379 to bring it down here. 209 00:15:23,380 --> 00:15:24,980 Doesn't it weigh like 500 pounds? 210 00:15:25,360 --> 00:15:27,020 We need someone super strong. 211 00:15:27,440 --> 00:15:28,660 Sounds like a job for? 212 00:15:32,819 --> 00:15:34,840 She already left to go get purdy. 213 00:16:01,580 --> 00:16:02,820 with her giant strength problem? 214 00:16:03,420 --> 00:16:04,720 No, I helped her. 215 00:16:06,240 --> 00:16:07,620 What did you do? 216 00:16:07,860 --> 00:16:10,240 I met a beaver who tried to get me to join the circus. 217 00:16:12,220 --> 00:16:13,900 What did Sage do? 218 00:16:14,640 --> 00:16:19,840 I just convinced your giant friend that there's only one solution to her 219 00:16:19,840 --> 00:16:20,840 problem. 220 00:16:45,450 --> 00:16:46,450 painting without her. 221 00:16:54,670 --> 00:16:56,970 Almost got it. 222 00:17:01,770 --> 00:17:02,770 What you doing? 223 00:17:03,710 --> 00:17:05,650 Hurry. You're still here? 224 00:17:06,369 --> 00:17:10,089 Yeah. I was on my way out. Then I found some cake in the bathroom. 225 00:17:11,550 --> 00:17:13,030 You can't quit night school. 226 00:17:13,310 --> 00:17:14,510 I have to. 227 00:17:16,170 --> 00:17:19,369 Paige is right. There's no way I'm ever going to be able to control my giant 228 00:17:19,369 --> 00:17:20,710 strength. Paige is wrong. 229 00:17:21,510 --> 00:17:24,930 Though you break stuff sometimes, you can also do amazing things. 230 00:17:25,569 --> 00:17:27,470 Things that no other night school student can do. 231 00:17:28,290 --> 00:17:31,210 I am the only one that can crack coconuts under their armpits. 232 00:17:33,690 --> 00:17:36,530 Exactly. Your giant strength is what makes you special. 233 00:17:36,890 --> 00:17:40,410 And right now we need it to stop Horvath the Horrible. Ooh, the stylish villain 234 00:17:40,410 --> 00:17:41,410 from that painting. 235 00:17:41,790 --> 00:17:43,510 Oh, who's no longer there! 236 00:17:46,190 --> 00:17:49,770 Trying to try archen war way what our friends are in trouble 237 00:17:49,770 --> 00:17:55,430 Where 238 00:17:55,430 --> 00:17:58,210 am 239 00:17:58,210 --> 00:18:04,270 I taking this thing it's too heavy 240 00:18:32,590 --> 00:18:34,730 All right, Ward, you use your magic to get him back in. 241 00:18:35,610 --> 00:18:36,690 Yeah, about that. 242 00:18:37,290 --> 00:18:38,290 I'm not doing it. 243 00:18:39,290 --> 00:18:42,810 What? If people see me do magic, I'll have to leave night school. 244 00:18:49,450 --> 00:18:51,570 There's not going to be a night school if you don't put him back in the 245 00:18:51,570 --> 00:18:54,850 painting. I don't want you to leave, but I also don't want the last thing I see 246 00:18:54,850 --> 00:18:56,010 to be that guy in his underwear. 247 00:18:58,050 --> 00:18:59,490 I'll never let that happen to you, bro. 248 00:19:00,110 --> 00:19:01,110 I'll do it. 249 00:19:02,280 --> 00:19:05,640 Rudy, you get the paint behind Orvath and we'll figure out the rest. Got it. 250 00:19:06,140 --> 00:19:07,580 You ready with the magic, cake man? 251 00:19:08,000 --> 00:19:09,520 I'm always ready, frosting boy. 252 00:19:15,240 --> 00:19:20,260 Get him to fire again. We'll use the lightning against him. 253 00:19:20,520 --> 00:19:24,460 Hey, Orvath, you've been wearing the same underpants for a thousand years. 254 00:19:30,900 --> 00:19:31,900 Warwick, now! 255 00:19:32,040 --> 00:19:33,280 Preferred today, put it back. 256 00:19:38,120 --> 00:19:39,360 Oh, that was amazing. 257 00:19:40,580 --> 00:19:42,080 Um, guys, we did it. 258 00:19:42,320 --> 00:19:43,440 No, you did it. 259 00:19:43,680 --> 00:19:45,100 They're supposed to let him out of the painting. 260 00:19:46,760 --> 00:19:47,860 And put him back. 261 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 You're welcome. 262 00:19:51,220 --> 00:19:53,740 And the best part is, no one saw me do magic. 263 00:20:01,280 --> 00:20:02,680 Memory wipey wipey. 264 00:20:03,440 --> 00:20:04,900 Yeah, still saw you do magic. 265 00:20:06,680 --> 00:20:07,760 Why won't it work? 266 00:20:08,760 --> 00:20:12,740 Because that's not the way you do the memory wipe spell. 267 00:20:13,420 --> 00:20:18,120 But I'll teach you when you transfer to my school of sorcery. 268 00:20:18,640 --> 00:20:20,460 Man, he's right in splash zone. 269 00:20:23,240 --> 00:20:27,080 Sir Gareth, I don't want to go to sorcery school. I want to sing in night 270 00:20:27,080 --> 00:20:28,080 with my friends. 271 00:20:28,520 --> 00:20:29,940 Warwick, I understand, but... 272 00:20:30,860 --> 00:20:31,860 It's not up to me. 273 00:20:32,140 --> 00:20:35,560 You leave for sorcery school in the morning. But why can't he be at night 274 00:20:35,560 --> 00:20:39,580 magic? He's going to sorcery school because that's the rules. 275 00:20:41,860 --> 00:20:42,860 Hmm. 276 00:20:43,860 --> 00:20:44,860 Rules, you say? 277 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 No rule! 278 00:20:47,700 --> 00:20:50,520 Warwick shall stay at night school and do magic. 279 00:21:03,470 --> 00:21:05,650 magical night, y 'all. We need to celebrate. 280 00:21:06,110 --> 00:21:07,230 To the cake museum. 281 00:21:09,130 --> 00:21:13,350 Well, Fitzy, you came for my students, but you leave with this. 282 00:21:14,530 --> 00:21:20,970 Thanks for convincing me to stay in night school. 283 00:21:22,170 --> 00:21:25,050 See? I told you the hug's better without the bubble. 284 00:21:26,850 --> 00:21:28,270 We get it. 285 00:21:34,600 --> 00:21:40,060 Sorceress, my buddy Sage actually wanted to know the history of your school. 286 00:21:40,360 --> 00:21:42,840 Yeah, it's okay. Most certainly. 287 00:21:43,860 --> 00:21:49,960 Since the inception of sorcery, citizens of Astoria have been 288 00:21:49,960 --> 00:21:55,200 astonished to see so many subjects with sorcery powers. 289 00:21:55,600 --> 00:21:58,660 Nice. You put her right in the splash zone. 20594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.