All language subtitles for Gilded Age S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:42,435 --> 00:01:44,562 Hyah! 1 00:02:45,748 --> 00:02:48,585 Good to see you, Wilbur. 2 00:02:52,505 --> 00:02:54,465 Welcome to Morenci, Mr. Russell. 3 00:02:54,549 --> 00:02:56,092 Thank you. 4 00:02:56,176 --> 00:02:58,511 I hope you're ready for all of this. 5 00:02:58,595 --> 00:03:00,763 Have you brought your riding clothes? 6 00:03:00,847 --> 00:03:02,307 Of course. 7 00:03:02,390 --> 00:03:06,311 I'm looking forward to seeing you on a bucking bronco. 8 00:03:28,082 --> 00:03:29,792 Inside. 9 00:03:29,876 --> 00:03:33,129 All right, all right. 10 00:03:33,213 --> 00:03:35,048 Back to work, back to work. 11 00:03:35,131 --> 00:03:38,301 Mr. Church? 12 00:03:38,384 --> 00:03:39,761 Yeah. 13 00:03:39,844 --> 00:03:42,847 Has there ever been snow this close to spring? 14 00:03:42,931 --> 00:03:43,931 I agree. 15 00:03:43,973 --> 00:03:46,476 I was expecting cherry blossom, not this. 16 00:03:46,559 --> 00:03:47,685 What's all the activity? 17 00:03:47,769 --> 00:03:50,146 The mistress has planned a temperance meeting, 18 00:03:50,230 --> 00:03:53,149 but I can't imagine there'll be many guests in this weather. 19 00:03:53,233 --> 00:03:55,818 Mrs. Van Rhijn is a temperance activist? 20 00:03:55,902 --> 00:03:57,153 Not quite. 21 00:03:57,237 --> 00:03:59,113 I was referring to Mrs. Forte. 22 00:03:59,197 --> 00:04:00,949 But you said mistress. 23 00:04:01,032 --> 00:04:01,908 Yes. 24 00:04:01,991 --> 00:04:03,493 We've had some changes. 25 00:04:10,208 --> 00:04:11,793 Oh, I'm sorry, ma'am. 26 00:04:11,876 --> 00:04:13,336 I should have lit the fire earlier. 27 00:04:13,419 --> 00:04:16,589 Well, it's supposed to be the start of spring. 28 00:04:16,673 --> 00:04:18,049 It won't last long. 29 00:04:18,132 --> 00:04:19,509 Well, you're all dressed up. 30 00:04:19,592 --> 00:04:21,594 Our temperance meeting is today. 31 00:04:21,678 --> 00:04:24,806 Ah, must we keep allowing the frozen tundra wind 32 00:04:24,889 --> 00:04:28,434 into my home, if I can still call it that? 33 00:04:28,518 --> 00:04:30,061 We need to set up. 34 00:04:30,144 --> 00:04:33,481 You can't mean to sponsor this absurd meeting now. 35 00:04:33,564 --> 00:04:35,316 It's nearly a blizzard. 36 00:04:35,400 --> 00:04:39,028 Surely your merry band of teetotalers will stay home. 37 00:04:39,946 --> 00:04:41,155 I doubt it. 38 00:04:41,239 --> 00:04:44,409 Temperance is a cause to which we are all committed. 39 00:04:44,492 --> 00:04:46,411 To which we are all committed now. 40 00:04:46,494 --> 00:04:47,620 But weren't you committed 41 00:04:47,704 --> 00:04:50,665 to the Charity Organization Society? 42 00:04:50,748 --> 00:04:51,791 Well, yes, I was. 43 00:04:51,874 --> 00:04:53,594 And before that, hadn't someone cornered you 44 00:04:53,626 --> 00:04:55,670 about the settlement house movement? 45 00:04:55,753 --> 00:04:57,171 That's true. 46 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 But I've been convinced that temperance 47 00:04:59,716 --> 00:05:02,760 can bring unique improvements to our society. 48 00:05:02,844 --> 00:05:05,305 So make a donation from your newfound fortune 49 00:05:05,388 --> 00:05:06,764 and cancel this gathering. 50 00:05:06,848 --> 00:05:08,016 They will understand. 51 00:05:08,099 --> 00:05:10,101 I am making a donation 52 00:05:10,184 --> 00:05:13,271 in addition to holding the meeting here. 53 00:05:13,354 --> 00:05:16,733 Alcohol is the scourge of many families. 54 00:05:16,816 --> 00:05:20,194 And I want to support causes that are close to my heart 55 00:05:20,278 --> 00:05:22,030 as a way to honor Luke's memory. 56 00:05:22,113 --> 00:05:25,533 You think invoking your late husband's name will silence me? 57 00:05:25,616 --> 00:05:27,785 It won't. Luke drank wine. 58 00:05:27,869 --> 00:05:31,748 And he served it to thousands at Communion, just like Jesus. 59 00:05:31,831 --> 00:05:34,167 Find a cause he would have cared about. 60 00:05:34,250 --> 00:05:39,547 The point is, Luke's ministry was important to him. 61 00:05:39,630 --> 00:05:43,051 And I want to continue his legacy by doing works 62 00:05:43,134 --> 00:05:44,385 that are important to me. 63 00:05:45,511 --> 00:05:47,388 And if it displeases you, Agnes, then... 64 00:05:47,472 --> 00:05:48,931 Then what? 65 00:05:49,015 --> 00:05:51,642 Then too bad. 66 00:05:51,726 --> 00:05:56,105 I've tried mourning in silence, and it nearly killed me. 67 00:05:56,189 --> 00:05:59,776 There were nights I went to bed 68 00:05:59,859 --> 00:06:02,653 and prayed not to wake up. 69 00:06:04,280 --> 00:06:06,199 This gives me a purpose. 70 00:06:06,282 --> 00:06:09,744 And I believe it would make Luke proud. 71 00:06:09,827 --> 00:06:11,579 Had he cared about money, we'd have lived 72 00:06:11,662 --> 00:06:13,456 a very different life. 73 00:06:13,539 --> 00:06:16,167 But he cared about people. 74 00:06:16,250 --> 00:06:17,627 And I will too. 75 00:06:26,803 --> 00:06:28,638 Oh. 76 00:06:28,721 --> 00:06:29,847 Good day, sir. 77 00:06:29,931 --> 00:06:31,974 I wish you wouldn't do this. 78 00:06:32,058 --> 00:06:33,858 Are the trains across the bridge even running? 79 00:06:33,893 --> 00:06:34,936 There are no cabs. 80 00:06:35,019 --> 00:06:36,813 I must get back to 61st Street. 81 00:06:36,896 --> 00:06:38,689 I promised Mrs. Forte I'd help her 82 00:06:38,773 --> 00:06:40,441 with the temperance meeting. 83 00:06:40,525 --> 00:06:42,365 Your mother shouldn't have kept you last night. 84 00:06:42,402 --> 00:06:45,363 You'd already be there, safe and dry, if she hadn't. 85 00:06:45,446 --> 00:06:47,490 You'll catch your death walking to the station. 86 00:06:47,573 --> 00:06:49,409 You don't think that's a little pessimistic? 87 00:06:49,492 --> 00:06:52,870 I'm going with her, Dorothy. 88 00:06:52,954 --> 00:06:54,747 Well done on the news. 89 00:06:54,831 --> 00:06:55,957 Thank you. 90 00:06:56,040 --> 00:06:57,708 I knew it was big when I saw the envelope. 91 00:06:57,792 --> 00:06:58,960 Have you told Mrs. Van Rhijn? 92 00:06:59,043 --> 00:07:01,629 How, when I only opened it last night? 93 00:07:01,712 --> 00:07:03,172 All right. 94 00:07:03,256 --> 00:07:04,507 Bye. 95 00:07:04,590 --> 00:07:05,508 Be safe. 96 00:07:05,591 --> 00:07:07,593 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 97 00:07:07,677 --> 00:07:09,262 I want fires in every room down here 98 00:07:09,345 --> 00:07:10,638 and in all the passages. 99 00:07:10,721 --> 00:07:12,116 They are not to be allowed to go out. 100 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 Very good, ma'am. 101 00:07:13,266 --> 00:07:15,101 Mr. Sargent comes at 3:00 for the sitting. 102 00:07:15,184 --> 00:07:17,224 It is your responsibility to make sure he gets here. 103 00:07:17,270 --> 00:07:18,813 Send the carriage, send the sleigh, 104 00:07:18,896 --> 00:07:20,416 send the Seventh Regiment if you have to, 105 00:07:20,440 --> 00:07:21,583 but make sure he's here by 3:00. 106 00:07:21,607 --> 00:07:22,525 Yes, ma'am. 107 00:07:22,608 --> 00:07:24,694 I think he'll find he has everything he needs. 108 00:07:24,777 --> 00:07:27,697 Good, it must be finished by the time His Grace arrives. 109 00:07:27,780 --> 00:07:30,241 But don't mention that to Miss Gladys or Mr. Larry 110 00:07:30,324 --> 00:07:31,742 or anyone in the household. 111 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 - I understand, ma'am. - Mm. 112 00:07:34,579 --> 00:07:36,873 Larry and I are going for a walk to see the snow. 113 00:07:36,956 --> 00:07:38,541 Why? And where is Larry? 114 00:07:38,624 --> 00:07:39,959 Here I am. 115 00:07:40,042 --> 00:07:42,003 I said we want to see the snow. 116 00:07:42,086 --> 00:07:43,796 If you must go, be careful. 117 00:07:43,880 --> 00:07:45,506 Nothing can go wrong, not now. 118 00:07:45,590 --> 00:07:47,842 What's so special about now? 119 00:07:47,925 --> 00:07:50,595 Nothing. 120 00:07:50,678 --> 00:07:51,918 And don't be late for luncheon. 121 00:07:51,971 --> 00:07:54,015 Your sitting is at 3:00. 122 00:08:12,700 --> 00:08:14,452 He's down there. 123 00:08:31,135 --> 00:08:34,222 - Gladys. - Billy. 124 00:08:34,305 --> 00:08:35,806 I'm surprised she let you come. 125 00:08:35,890 --> 00:08:37,892 Only just. She was frightened by the snow. 126 00:08:39,185 --> 00:08:41,185 These days, she seems nervous if I leave the house. 127 00:08:41,229 --> 00:08:42,605 I suppose she doesn't want anything 128 00:08:42,688 --> 00:08:43,856 to interfere with her plans. 129 00:08:43,940 --> 00:08:45,233 My chief ambition in life 130 00:08:45,316 --> 00:08:48,319 is to interfere with your mother's plans. 131 00:08:48,402 --> 00:08:49,820 Will I see you tonight? 132 00:08:49,904 --> 00:08:51,364 Did Mrs. Fish give you the message? 133 00:08:51,447 --> 00:08:53,533 She did, and I'll try to be there. 134 00:08:55,952 --> 00:08:57,763 Wouldn't it be simpler if I speak to your father 135 00:08:57,787 --> 00:09:00,540 as soon as he's back? 136 00:09:00,623 --> 00:09:01,999 As long as you're sure. 137 00:09:02,083 --> 00:09:04,210 Of course. 138 00:09:05,419 --> 00:09:08,965 I can't wait for you to be my wife. 139 00:09:10,466 --> 00:09:12,802 But are you sure? 140 00:09:12,885 --> 00:09:14,095 I love you. 141 00:09:14,178 --> 00:09:17,723 And that makes me sure. 142 00:09:17,807 --> 00:09:20,268 Texas, New Mexico, Arizona... 143 00:09:20,351 --> 00:09:21,727 He's not expected back for weeks. 144 00:09:21,811 --> 00:09:23,521 What's he doing out there? 145 00:09:23,604 --> 00:09:26,399 He's set on a major expansion of his railroads, 146 00:09:26,482 --> 00:09:28,317 all the way to California, maybe even Mexico. 147 00:09:28,401 --> 00:09:31,279 I can't quite imagine Mr. Russell in the Wild West. 148 00:09:31,362 --> 00:09:32,363 I don't know. 149 00:09:32,446 --> 00:09:34,824 He's a pretty sharp shooter when he wants to be. 150 00:09:34,907 --> 00:09:36,218 He's out in the desert, and here we are 151 00:09:36,242 --> 00:09:38,035 in what feels like the North Pole. 152 00:09:38,119 --> 00:09:40,454 Will I see you at the opera tonight? 153 00:09:40,538 --> 00:09:43,749 It's too soon for us to be seen together in public. 154 00:09:43,833 --> 00:09:44,917 It's been months. 155 00:09:45,001 --> 00:09:47,628 Yes, because it's only months 156 00:09:47,712 --> 00:09:51,132 since I broke off my engagement to Dashiell. 157 00:09:51,215 --> 00:09:52,967 I've failed at it twice. 158 00:09:53,050 --> 00:09:55,136 Hmm, well, this time, you'll succeed. 159 00:09:55,219 --> 00:09:56,512 I envy your certainty. 160 00:09:56,596 --> 00:09:57,638 I wish you shared it. 161 00:09:57,722 --> 00:10:00,891 I want to. 162 00:10:00,975 --> 00:10:04,145 I just can't handle scrutiny quite yet. 163 00:10:04,228 --> 00:10:06,063 You must understand, with all the rumors 164 00:10:06,147 --> 00:10:08,357 surrounding Gladys' engagement to the duke? 165 00:10:08,441 --> 00:10:12,194 It's my mother's wish, but it's not what Gladys wants. 166 00:10:12,278 --> 00:10:13,362 We'll see. 167 00:10:13,446 --> 00:10:15,823 And until we do, we'll face whatever comes together. 168 00:10:15,906 --> 00:10:18,784 But please, don't make me wait too long. 169 00:10:22,622 --> 00:10:24,582 I wish I could kiss you right now. 170 00:10:24,665 --> 00:10:26,709 Restrain yourself, Mr. Russell. 171 00:10:26,792 --> 00:10:28,628 All in good time. 172 00:10:32,131 --> 00:10:34,133 Will that make Mrs. Russell happy? 173 00:10:34,216 --> 00:10:35,343 No. 174 00:10:35,426 --> 00:10:37,011 But Father won't mind. 175 00:10:37,094 --> 00:10:40,389 I'd better go see what Gladys has promised him now. 176 00:10:40,473 --> 00:10:41,891 Miss Brook. 177 00:10:49,440 --> 00:10:51,108 Gladys. 178 00:10:51,192 --> 00:10:52,360 Whoa! 179 00:11:00,785 --> 00:11:01,911 Where is this man? 180 00:11:01,994 --> 00:11:03,663 Is he late, or are we early? 181 00:11:03,746 --> 00:11:05,456 And why is he so important? 182 00:11:05,539 --> 00:11:07,458 John Ranger's our middleman. 183 00:11:07,541 --> 00:11:08,876 They found him in Tucson. 184 00:11:08,959 --> 00:11:10,670 He'll arrange for us to meet the miners. 185 00:11:10,753 --> 00:11:13,381 I want this done and done quickly. 186 00:11:13,464 --> 00:11:15,108 I'm still not convinced it's worth the risk. 187 00:11:15,132 --> 00:11:16,652 You can make money without much trouble. 188 00:11:16,676 --> 00:11:19,261 Why not just allow yourself to do that and live well? 189 00:11:19,345 --> 00:11:20,763 You're not seeing the big picture. 190 00:11:20,846 --> 00:11:22,014 Fast freight is the future. 191 00:11:22,098 --> 00:11:24,725 And our route, with one line from New York to Chicago 192 00:11:24,809 --> 00:11:26,894 and the Southern route from Chicago to Los Angeles, 193 00:11:26,977 --> 00:11:28,979 will be the fastest way to get across the country. 194 00:11:29,063 --> 00:11:31,273 When it's running, we can charge a huge premium. 195 00:11:31,357 --> 00:11:33,067 And with the grants and subsidies on offer, 196 00:11:33,150 --> 00:11:35,236 we can offset more than half the cost to build it. 197 00:11:35,319 --> 00:11:37,738 Maybe, but you'll have to risk an enormous amount of cash 198 00:11:37,822 --> 00:11:40,241 before you get to that point, if you ever get to that point. 199 00:11:40,324 --> 00:11:42,952 I'd rather have palaces in New York and Newport 200 00:11:43,035 --> 00:11:45,413 and live without Jay Gould breathing down my neck. 201 00:11:45,496 --> 00:11:47,081 He'd be breathing down my neck anyway. 202 00:11:47,164 --> 00:11:49,291 - What about the copper? - Forget the copper. 203 00:11:49,375 --> 00:11:51,001 You've read the metallurgists' report. 204 00:11:51,085 --> 00:11:53,212 We need the land for the railway. 205 00:11:53,295 --> 00:11:54,714 Why not just go around the mines? 206 00:11:54,797 --> 00:11:56,557 We'd have to build hundreds of miles of track 207 00:11:56,632 --> 00:11:58,926 through the mountains. 208 00:11:59,009 --> 00:12:02,096 We may do something with the mines at some point. 209 00:12:02,179 --> 00:12:03,764 Right now, just get me the land. 210 00:12:03,848 --> 00:12:05,850 The owners have been scrabbling for a living 211 00:12:05,933 --> 00:12:07,202 for as long as they can remember, 212 00:12:07,226 --> 00:12:08,811 so it shouldn't take much. 213 00:12:08,894 --> 00:12:11,105 Let them rent back the mines if they want. 214 00:12:11,188 --> 00:12:13,274 But make sure we own them first. 215 00:12:13,357 --> 00:12:14,984 Mr. Russell. 216 00:12:15,067 --> 00:12:16,193 Ranger. 217 00:12:16,277 --> 00:12:17,570 I'm so glad you could join us. 218 00:12:17,653 --> 00:12:19,363 They cabled you were coming today. 219 00:12:19,447 --> 00:12:21,198 - How was New Mexico? - Good. 220 00:12:21,282 --> 00:12:24,076 Please. 221 00:12:24,160 --> 00:12:29,165 So tell me, will they sell? 222 00:12:29,248 --> 00:12:31,459 And who should we approach first? 223 00:12:31,542 --> 00:12:33,252 It's more complicated. 224 00:12:33,335 --> 00:12:35,337 The local mine owners, or most of them, 225 00:12:35,421 --> 00:12:36,714 want to see you together. 226 00:12:36,797 --> 00:12:40,634 I set up a meeting for Friday evening. 227 00:12:40,718 --> 00:12:42,928 I don't want to meet a bunch of stupid clodhoppers 228 00:12:43,012 --> 00:12:44,263 all at once. 229 00:12:44,346 --> 00:12:46,390 I prefer to pick them off one by one. 230 00:12:46,474 --> 00:12:49,518 They may be clodhoppers, but they're not stupid. 231 00:12:49,602 --> 00:12:51,020 They know their copper mines will be 232 00:12:51,103 --> 00:12:53,647 the biggest thing in the state if you're involved. 233 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Well, don't give them any leverage. 234 00:12:58,569 --> 00:13:00,154 The land matters. 235 00:13:00,237 --> 00:13:01,989 The mines don't. 236 00:13:02,072 --> 00:13:03,783 - No. - You were so scared. 237 00:13:03,866 --> 00:13:05,910 I was not. I was not. It was just... 238 00:13:05,993 --> 00:13:08,537 - Did you have a good time? - Oh, yes. 239 00:13:08,621 --> 00:13:10,164 Though it seems so late for snow 240 00:13:10,247 --> 00:13:11,832 when spring is almost upon us. 241 00:13:11,916 --> 00:13:13,209 But you had a nice walk? 242 00:13:13,292 --> 00:13:16,003 More of a slide than a walk, but we did. 243 00:13:16,086 --> 00:13:17,880 I feel quite invigorated. 244 00:13:17,963 --> 00:13:19,465 I shall take that as a compliment, 245 00:13:19,548 --> 00:13:21,008 seeing as I pushed you into it. 246 00:13:21,091 --> 00:13:23,344 Mr. Sargent is here. 247 00:13:23,427 --> 00:13:25,721 She'll ring for tea in an hour or so. 248 00:13:25,805 --> 00:13:28,766 And I think you should have a look at this. 249 00:13:30,810 --> 00:13:32,895 Someone must be looking for me. 250 00:13:32,978 --> 00:13:36,023 He asked me to confirm that you worked here. 251 00:13:36,106 --> 00:13:37,775 I suppose it's bad news. 252 00:13:37,858 --> 00:13:39,527 Why do you say that? 253 00:13:39,610 --> 00:13:41,320 This kind of a thing usually is. 254 00:13:45,574 --> 00:13:46,574 Oh. 255 00:13:46,617 --> 00:13:49,161 What are you bringing those back down for? 256 00:13:49,245 --> 00:13:50,371 Put them on the credenza 257 00:13:50,454 --> 00:13:52,498 for Mrs. Forte's temperance meeting. 258 00:13:52,581 --> 00:13:55,209 I did, but as I was setting it out, Mrs. Van Rhijn said 259 00:13:55,292 --> 00:13:57,753 she didn't want her silver used for the meeting. 260 00:13:57,837 --> 00:13:58,921 What should I do? 261 00:13:59,004 --> 00:14:00,965 Well, it's Mrs. Van Rhijn's silver. 262 00:14:01,048 --> 00:14:02,800 But Mrs. Forte pays our wages. 263 00:14:02,883 --> 00:14:04,260 We cannot serve two masters. 264 00:14:04,343 --> 00:14:06,053 - But we do. - All right. 265 00:14:06,136 --> 00:14:10,307 I'll speak to both Mrs. Forte and Mrs. Van Rhijn. 266 00:14:10,391 --> 00:14:13,644 And you'll get two different answers. 267 00:14:17,356 --> 00:14:19,066 I'm sorry to banish you up here, 268 00:14:19,149 --> 00:14:20,585 but at least you don't have to drag the painting along 269 00:14:20,609 --> 00:14:21,527 when you go home. 270 00:14:21,610 --> 00:14:24,321 I'm happy, I assure you. 271 00:14:24,405 --> 00:14:27,491 The light is excellent in here. 272 00:14:27,575 --> 00:14:30,369 What's the point of this? 273 00:14:30,452 --> 00:14:33,581 I daresay Mr. Sargent can answer that. 274 00:14:33,664 --> 00:14:36,250 There's a moment when a young girl turns into a woman. 275 00:14:36,333 --> 00:14:38,085 It doesn't last long, 276 00:14:38,168 --> 00:14:40,087 and I'd like it caught on canvas. 277 00:14:40,170 --> 00:14:41,839 You managed it so well with your portrait 278 00:14:41,922 --> 00:14:42,840 of Miss Burckhardt. 279 00:14:42,923 --> 00:14:44,133 I'm glad you liked it. 280 00:14:44,216 --> 00:14:46,343 I liked its dark and its light. 281 00:14:46,427 --> 00:14:49,263 I liked how you showed that youth is complicated 282 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 and not just pretty. 283 00:14:50,514 --> 00:14:51,754 And that is what you want to see 284 00:14:51,807 --> 00:14:53,267 in a picture of Miss Russell? 285 00:14:53,350 --> 00:14:54,894 With a hint of what's to come 286 00:14:54,977 --> 00:14:57,313 when she takes her place in society. 287 00:14:57,396 --> 00:14:58,981 Oh, Mother. 288 00:15:00,774 --> 00:15:02,693 - Excuse me. - Mm. 289 00:15:06,322 --> 00:15:09,450 It troubles me that I never mentioned a slight... 290 00:15:09,533 --> 00:15:13,162 commotion at the Paris Salon this year. 291 00:15:13,245 --> 00:15:15,581 About your portrait of Madame X, 292 00:15:15,664 --> 00:15:18,417 with her loose strap falling away from her naked shoulder? 293 00:15:18,500 --> 00:15:20,669 I had to repaint it back in place. 294 00:15:20,753 --> 00:15:22,087 It will only drive up your price. 295 00:15:22,880 --> 00:15:24,298 I wish I had your confidence. 296 00:15:24,381 --> 00:15:28,928 I wish I'd had my confidence when I was your age. 297 00:15:38,729 --> 00:15:41,231 Ooh. 298 00:15:41,315 --> 00:15:42,650 OK. 299 00:15:51,408 --> 00:15:53,160 - Oh, Miss Scott. - Oh. 300 00:15:53,243 --> 00:15:55,496 - I was getting worried. - I hope I'm in time. 301 00:15:55,579 --> 00:15:57,498 I'm afraid my mother persuaded me to stay. 302 00:15:57,581 --> 00:15:59,225 She didn't want me to travel through the snowstorm. 303 00:15:59,249 --> 00:16:00,249 Mm. 304 00:16:00,292 --> 00:16:01,728 And was the letter that was waiting for you 305 00:16:01,752 --> 00:16:03,003 worth the journey? 306 00:16:03,087 --> 00:16:05,214 It was from the editor of "The Christian Recorder," 307 00:16:05,297 --> 00:16:07,007 Mr. Benjamin Tucker Tanner. 308 00:16:07,091 --> 00:16:09,176 He's offered to publish an extract from my novel. 309 00:16:09,259 --> 00:16:10,344 What? 310 00:16:10,427 --> 00:16:12,012 But that's incredible! 311 00:16:12,096 --> 00:16:13,722 How did he know about it? 312 00:16:13,806 --> 00:16:16,976 I wrote to him, sent him a few pages and a synopsis. 313 00:16:17,059 --> 00:16:18,686 But I never thought I'd hear back. 314 00:16:18,769 --> 00:16:20,020 It's such great news, 315 00:16:20,104 --> 00:16:22,940 not just for you but for a lot of people. 316 00:16:23,023 --> 00:16:25,109 I believe it could be. We'll see. 317 00:16:25,192 --> 00:16:27,194 You must need warming up after that journey. 318 00:16:27,277 --> 00:16:30,030 Bannister, can you fetch a brandy for Miss Scott? 319 00:16:30,114 --> 00:16:31,699 Of course, ma'am. But if I... 320 00:16:31,782 --> 00:16:35,369 Miss Scott has agreed to be part of our temperance meeting. 321 00:16:35,452 --> 00:16:37,997 You have joined this absurd cause? 322 00:16:38,080 --> 00:16:39,832 Mrs. Forte just asked me to take notes. 323 00:16:39,915 --> 00:16:41,500 Because you did such an excellent job 324 00:16:41,583 --> 00:16:43,127 with the invitations. 325 00:16:43,210 --> 00:16:45,963 You used my secretary on this nonsense? 326 00:16:46,046 --> 00:16:47,256 Who is in charge here? 327 00:16:47,339 --> 00:16:48,966 That's rather what I wanted to... 328 00:16:49,049 --> 00:16:50,676 Agnes, I won't remind you why I 329 00:16:50,759 --> 00:16:54,096 have the right to give orders. 330 00:16:54,179 --> 00:16:55,556 Is this enough chairs, ma'am? 331 00:16:55,639 --> 00:16:58,225 Oh, I think we need to create more space first. 332 00:16:58,308 --> 00:16:59,852 Perhaps we could move this table. 333 00:16:59,935 --> 00:17:01,895 How many of them are there? 334 00:17:01,979 --> 00:17:04,148 Have you advertised this meeting to teetotalers 335 00:17:04,231 --> 00:17:05,691 in every part of the state? 336 00:17:05,774 --> 00:17:07,651 It may be funny to you, but it's a cause 337 00:17:07,735 --> 00:17:09,486 many people feel passionate about. 338 00:17:09,570 --> 00:17:11,155 Well, this is not the Colosseum. 339 00:17:11,238 --> 00:17:12,990 It is a private home. 340 00:17:13,073 --> 00:17:14,533 If there are so many people keen 341 00:17:14,616 --> 00:17:17,453 on spoiling the country's fun, you'll need a bigger tent. 342 00:17:17,536 --> 00:17:18,871 Agnes, I ask that you be 343 00:17:18,954 --> 00:17:20,956 on your best behavior this afternoon. 344 00:17:21,040 --> 00:17:22,958 And if you cannot manage that, 345 00:17:23,042 --> 00:17:26,003 please have the courtesy to stay in your room or go out. 346 00:17:26,086 --> 00:17:28,130 I'm being banished from my own home? 347 00:17:28,213 --> 00:17:29,214 Not exactly. 348 00:17:29,298 --> 00:17:31,018 May I remind you of the time when this house 349 00:17:31,091 --> 00:17:32,301 was your only shelter? 350 00:17:32,384 --> 00:17:33,719 I've never been ungrateful. 351 00:17:33,802 --> 00:17:35,054 Until now. 352 00:17:39,099 --> 00:17:43,937 Bridget was given conflicting orders for the silver, ma'am. 353 00:17:44,021 --> 00:17:45,606 What's the problem? 354 00:17:45,689 --> 00:17:50,652 I do not wish for those people to use my silver. 355 00:17:50,736 --> 00:17:52,529 Are you really that petty? 356 00:17:52,613 --> 00:17:54,073 I am discerning. 357 00:17:54,156 --> 00:17:56,075 There is a difference. 358 00:17:56,158 --> 00:17:58,827 Besides, no one will come in this weather. 359 00:18:01,246 --> 00:18:02,498 Hmm. 360 00:18:03,832 --> 00:18:06,877 Let the sober circus begin. 361 00:18:09,254 --> 00:18:11,340 Alcohol is to blame for crime, 362 00:18:11,423 --> 00:18:13,842 violence, and even disease. 363 00:18:13,926 --> 00:18:17,805 We cannot sit idly by while this scourge 364 00:18:17,888 --> 00:18:19,640 damages our children's future. 365 00:18:19,723 --> 00:18:21,058 - Mm. - Oh! 366 00:18:21,141 --> 00:18:22,810 Is it God's will for our great nation 367 00:18:22,893 --> 00:18:25,229 to have more saloons than public schools? 368 00:18:25,312 --> 00:18:27,022 - No. - I don't believe so. 369 00:18:27,106 --> 00:18:30,400 We must act, or this sin will be our undoing. 370 00:18:30,484 --> 00:18:33,028 We have to save those who can be saved. 371 00:18:33,112 --> 00:18:35,280 What about the ones that won't stop drinking? 372 00:18:35,364 --> 00:18:39,368 The Bible says transgressors will be destroyed. 373 00:18:39,451 --> 00:18:41,703 So I'm afraid those who partake of alcohol 374 00:18:41,787 --> 00:18:43,872 are destined to the fury of hell. 375 00:18:43,956 --> 00:18:45,833 Oh! 376 00:18:45,916 --> 00:18:49,294 I want to thank our new benefactor, Mrs. Forte, 377 00:18:49,378 --> 00:18:51,672 for opening her home to our cause, 378 00:18:51,755 --> 00:18:56,135 and to all of you who braved the elements to join us today. 379 00:19:01,014 --> 00:19:03,475 Are we supposed to applaud our eternal damnation 380 00:19:03,559 --> 00:19:05,269 if we have wine with dinner? 381 00:19:05,352 --> 00:19:08,313 My applause was in gratitude that she's finally finished. 382 00:19:08,397 --> 00:19:11,525 And now will you please join us in the dining room 383 00:19:11,608 --> 00:19:12,608 for some tea? 384 00:19:17,322 --> 00:19:19,950 Thank you again. 385 00:19:22,119 --> 00:19:23,912 I need a real drink. 386 00:19:23,996 --> 00:19:26,748 Have Bannister bring the decanter up to my room. 387 00:19:26,832 --> 00:19:28,500 I hope you'll come down for dinner. 388 00:19:28,584 --> 00:19:31,712 - Mm. - I might have a tray upstairs. 389 00:19:31,795 --> 00:19:33,046 I must leave too. 390 00:19:33,130 --> 00:19:34,649 Charles and I are going to the opera tonight. 391 00:19:34,673 --> 00:19:36,008 - Oh. - Oh! 392 00:19:36,091 --> 00:19:37,509 - Thank you for coming, dear. - Mm. 393 00:19:37,593 --> 00:19:40,095 We must get you over here for dinner sometime. 394 00:19:40,179 --> 00:19:42,556 Not if we aren't serving wine. 395 00:19:45,642 --> 00:19:47,644 I've had a letter from Hector. 396 00:19:47,728 --> 00:19:49,396 Don't say he's coming to New York. 397 00:19:49,479 --> 00:19:51,023 Well, I suppose dukes are allowed 398 00:19:51,106 --> 00:19:53,233 to travel like anyone else. 399 00:19:53,317 --> 00:19:55,110 He asks after you in the letter. 400 00:19:55,194 --> 00:19:56,504 I thought I might invite him to stay. 401 00:19:56,528 --> 00:19:57,446 Why? 402 00:19:57,529 --> 00:19:58,572 I don't like him. 403 00:19:58,655 --> 00:19:59,655 You hardly know him. 404 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 And he hardly knows me. 405 00:20:03,327 --> 00:20:05,996 I'm going to catch the last act at the Met tonight. 406 00:20:06,079 --> 00:20:07,372 Can I go with him? 407 00:20:07,456 --> 00:20:09,499 No. 408 00:20:09,583 --> 00:20:10,709 It's "Traviata" 409 00:20:10,792 --> 00:20:12,502 with Marcella Sembrich singing Violetta. 410 00:20:12,586 --> 00:20:14,963 And there's always a good crowd for her. 411 00:20:15,047 --> 00:20:19,635 I know we'll find one of your friends for Gladys to sit with. 412 00:20:19,718 --> 00:20:21,595 I suppose you'll want me to entertain 413 00:20:21,678 --> 00:20:24,806 your duke when he's here. 414 00:20:24,890 --> 00:20:26,391 Oh, very well. 415 00:20:26,475 --> 00:20:28,310 I saw Aurora Fane at Mrs. Goelet's. 416 00:20:28,393 --> 00:20:29,394 She said they're going. 417 00:20:29,478 --> 00:20:30,478 Look out for her. 418 00:20:30,520 --> 00:20:31,520 Thank you, Mother. 419 00:20:31,563 --> 00:20:34,733 What can I do when you bully me so? 420 00:20:35,943 --> 00:20:37,444 Oh, there you are. 421 00:20:37,527 --> 00:20:39,071 I've been worried sick. 422 00:20:39,154 --> 00:20:41,365 With all this snow, I had you overturned in a ditch. 423 00:20:41,448 --> 00:20:43,116 - I should have sent a message. - Mm. 424 00:20:43,200 --> 00:20:44,594 I've eaten, but I can get them to bring 425 00:20:44,618 --> 00:20:46,370 a tray while you change. 426 00:20:46,453 --> 00:20:50,082 Or should we abandon the opera? 427 00:20:50,165 --> 00:20:51,250 Of course. 428 00:20:51,333 --> 00:20:53,019 We were going to see the third act of "Traviata." 429 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 We don't have to. 430 00:20:54,127 --> 00:20:56,171 I think we both know how the story comes out. 431 00:20:56,255 --> 00:20:58,465 I'm just relieved you're home and in one piece. 432 00:20:58,548 --> 00:20:59,883 There's something I need to say. 433 00:20:59,967 --> 00:21:01,361 First let me have them bring some supper for you. 434 00:21:01,385 --> 00:21:02,594 Aurora, stop. 435 00:21:02,678 --> 00:21:05,305 Just sit and listen. 436 00:21:07,391 --> 00:21:09,101 What is it? 437 00:21:13,981 --> 00:21:15,983 This is extremely hard for me to say, 438 00:21:16,066 --> 00:21:18,485 and I'm sorry, but you will have noticed 439 00:21:18,568 --> 00:21:19,861 that for the past few months, 440 00:21:19,945 --> 00:21:21,547 I've been away from the house a great deal. 441 00:21:21,571 --> 00:21:23,323 You're very busy. I know that. 442 00:21:23,407 --> 00:21:24,866 I'm busy, yes. 443 00:21:24,950 --> 00:21:28,662 But... I've also met someone. 444 00:21:32,165 --> 00:21:35,043 And I've been spending a lot of time with her. 445 00:21:35,127 --> 00:21:37,713 But I thought we were happy. 446 00:21:37,796 --> 00:21:39,298 I've been happy. 447 00:21:39,381 --> 00:21:41,508 Haven't you? 448 00:21:41,591 --> 00:21:44,553 Don't make me say something unkind. 449 00:21:46,221 --> 00:21:49,433 The fact is, we've decided to marry. 450 00:21:49,516 --> 00:21:51,560 And for that, I need a divorce. 451 00:21:54,104 --> 00:21:57,899 A divorce from... from me? 452 00:21:57,983 --> 00:21:59,901 Is there someone else I should be divorcing? 453 00:22:02,654 --> 00:22:04,948 Oh, what a fool you must think me. 454 00:22:05,032 --> 00:22:06,033 What a fool I've been. 455 00:22:06,116 --> 00:22:07,868 You've tried, I know. 456 00:22:07,951 --> 00:22:11,163 But we don't care about the same things 457 00:22:11,246 --> 00:22:12,497 or even the same people. 458 00:22:12,581 --> 00:22:16,626 The fact is, we don't want the same life. 459 00:22:19,212 --> 00:22:21,214 You'll divorce me, of course. 460 00:22:21,298 --> 00:22:22,924 Why? It's what you want. 461 00:22:23,008 --> 00:22:24,634 - I don't. - That's how it's done. 462 00:22:24,718 --> 00:22:26,386 A gentleman doesn't divorce his wife. 463 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 Maybe, but he can treat her badly, can't he? 464 00:22:30,140 --> 00:22:31,808 You'll be protected. 465 00:22:31,892 --> 00:22:34,061 Nothing will be done that is not as you would have it. 466 00:22:34,144 --> 00:22:35,312 That's not true, is it? 467 00:22:35,395 --> 00:22:37,147 Because I don't want to be divorced. 468 00:22:37,230 --> 00:22:39,858 Aurora, the only accepted cause for divorce is adultery, 469 00:22:39,941 --> 00:22:41,318 and I can't very well accuse you. 470 00:22:41,401 --> 00:22:43,153 No, because I have been faithful. 471 00:22:43,236 --> 00:22:45,113 And I have not, which I freely admit, 472 00:22:45,197 --> 00:22:46,341 so you must bring the charge. 473 00:22:46,365 --> 00:22:47,616 Well, I won't. 474 00:22:47,699 --> 00:22:49,743 I don't want to ruin my life. 475 00:22:49,826 --> 00:22:51,495 Why should I? 476 00:22:51,578 --> 00:22:53,288 Things are not as they used to be. 477 00:22:53,372 --> 00:22:56,291 Among our people, things are very much as they used to be. 478 00:22:56,375 --> 00:22:58,585 So you want us to go to war? 479 00:22:58,668 --> 00:23:00,504 You march in here and tell me my life is over, 480 00:23:00,587 --> 00:23:01,797 and I'm supposed to agree? 481 00:23:01,880 --> 00:23:03,215 I don't mean to be unreasonable. 482 00:23:03,298 --> 00:23:05,175 Then stop being unreasonable. 483 00:23:05,258 --> 00:23:08,303 And the answer is no, I won't do it. 484 00:23:08,387 --> 00:23:10,764 You'll be unhappy as well as me. 485 00:23:10,847 --> 00:23:13,892 And so will your inamorata, I suppose. 486 00:23:13,975 --> 00:23:15,644 Who is she? May I know? 487 00:23:15,727 --> 00:23:17,813 Elsa Lipton, Carter Lipton's widow. 488 00:23:17,896 --> 00:23:19,481 Oh, I knew it would be someone shady. 489 00:23:19,564 --> 00:23:21,149 There's no need to be unpleasant. 490 00:23:21,233 --> 00:23:22,734 It's the truth. 491 00:23:22,818 --> 00:23:25,112 With her history, it would just be one more battle scar, 492 00:23:25,195 --> 00:23:26,279 when it would ruin me. 493 00:23:26,363 --> 00:23:27,989 - You exaggerate. - Really? 494 00:23:28,073 --> 00:23:29,873 Do you think I would be welcome in the circles 495 00:23:29,908 --> 00:23:32,494 where I am welcome now as a divorced woman? 496 00:23:32,577 --> 00:23:34,037 Oh. 497 00:23:38,083 --> 00:23:42,295 I never thought I would be glad to have no children. 498 00:23:42,379 --> 00:23:44,131 Oh. 499 00:23:44,214 --> 00:23:46,758 I'm going up. 500 00:23:46,842 --> 00:23:48,760 How strange. 501 00:23:48,844 --> 00:23:50,762 When I bedecked myself in these geegaws, 502 00:23:50,846 --> 00:23:53,181 I was looking forward to your coming home. 503 00:23:54,266 --> 00:23:56,059 Little did I know. 504 00:24:04,276 --> 00:24:08,864 I'm so sorry Oscar didn't come down to dinner again. 505 00:24:08,947 --> 00:24:10,323 I hope he's not ill. 506 00:24:10,407 --> 00:24:11,658 I think he's just tired. 507 00:24:11,741 --> 00:24:13,285 He had a tray in his room. 508 00:24:13,368 --> 00:24:16,163 Yes, it must have been exhausting ruining me. 509 00:24:16,246 --> 00:24:17,246 Agnes! 510 00:24:17,289 --> 00:24:19,541 He paid a high price. 511 00:24:19,624 --> 00:24:21,960 He's lost his place at the bank. 512 00:24:22,043 --> 00:24:24,796 He's given up his rooms and his valet. 513 00:24:24,880 --> 00:24:27,090 I'm afraid he's just given up. 514 00:24:27,174 --> 00:24:29,092 He never comes out of his room. 515 00:24:29,176 --> 00:24:30,510 Do you mind him living here? 516 00:24:30,594 --> 00:24:32,262 Should I ask him to move out? 517 00:24:32,345 --> 00:24:34,139 How can he? He has no money. 518 00:24:34,222 --> 00:24:35,932 Well, I know what that's like. 519 00:24:36,016 --> 00:24:38,268 Anyway, I don't want him to. 520 00:24:38,351 --> 00:24:41,563 But he does need to find a plan. 521 00:24:41,646 --> 00:24:43,148 Marian, may I ask you something? 522 00:24:43,231 --> 00:24:44,357 Of course. 523 00:24:44,441 --> 00:24:46,610 It might be helpful for Oscar to see 524 00:24:46,693 --> 00:24:48,612 more of young Mr. Russell. 525 00:24:48,695 --> 00:24:51,114 He must have plenty of money to play with, 526 00:24:51,198 --> 00:24:52,199 but he works away. 527 00:24:52,282 --> 00:24:54,242 I don't think Mr. Russell gives him much money. 528 00:24:54,326 --> 00:24:55,744 But he certainly does work hard. 529 00:24:55,827 --> 00:24:56,828 Better and better. 530 00:24:56,912 --> 00:24:59,748 Would you invite him to dinner, say, Tuesday night? 531 00:24:59,831 --> 00:25:01,511 You do remember he's in business with John, 532 00:25:01,583 --> 00:25:03,251 trying to sell the clock? 533 00:25:03,335 --> 00:25:06,046 Which will only render the evening more interesting. 534 00:25:06,129 --> 00:25:09,090 Hmm. I'm not sure I agree. 535 00:25:10,342 --> 00:25:12,260 Invite him. 536 00:25:35,158 --> 00:25:36,451 Oh. 537 00:25:36,535 --> 00:25:38,161 That was magnificent. 538 00:25:38,245 --> 00:25:39,579 Thank you for including us. 539 00:25:39,663 --> 00:25:40,580 Of course. 540 00:25:40,664 --> 00:25:42,916 My son was keen to see Miss Russell. 541 00:25:42,999 --> 00:25:45,418 Yes, I could hear the whispers all the way 542 00:25:45,502 --> 00:25:47,045 through the second act. 543 00:25:47,128 --> 00:25:49,798 We cannot contain young love. 544 00:25:49,881 --> 00:25:51,841 If you'll excuse me. 545 00:25:51,925 --> 00:25:54,219 Of course. 546 00:25:54,302 --> 00:25:56,596 If you want to marry me and I want to marry you, 547 00:25:56,680 --> 00:25:57,973 we're already engaged. 548 00:25:58,056 --> 00:25:59,516 So why not just tell her? 549 00:25:59,599 --> 00:26:01,142 I can't while Father's away. 550 00:26:01,226 --> 00:26:02,852 And you have to ask him first. 551 00:26:02,936 --> 00:26:06,022 I want it settled before her duke gets back to New York. 552 00:26:06,106 --> 00:26:07,357 What? 553 00:26:07,440 --> 00:26:08,817 How did you know about that? 554 00:26:08,900 --> 00:26:10,610 I read it in some paper. 555 00:26:11,778 --> 00:26:14,573 She's not going to win, not against my father. 556 00:26:14,656 --> 00:26:15,991 I promise. 557 00:26:16,074 --> 00:26:18,243 His mother seems to think they're in love. 558 00:26:18,326 --> 00:26:19,786 She would not be wrong. 559 00:26:19,869 --> 00:26:21,538 Don't tell Bertha that. 560 00:26:21,621 --> 00:26:25,542 I assume she was not aware that Billy Carlton would be here. 561 00:26:25,625 --> 00:26:28,211 We never said we were meeting you. 562 00:26:28,295 --> 00:26:30,297 She finds out the truth, I'll pay. 563 00:26:30,380 --> 00:26:32,966 She can't keep Gladys locked up forever. 564 00:26:33,049 --> 00:26:36,052 Not forever, no, just for long enough. 565 00:26:36,136 --> 00:26:38,388 Why? What's Mother done now? 566 00:26:38,471 --> 00:26:39,931 She started to leak the details 567 00:26:40,015 --> 00:26:41,433 of the duke's next stay... 568 00:26:41,516 --> 00:26:43,560 An outing here, a dinner there. 569 00:26:43,643 --> 00:26:46,146 Soon, if it doesn't come off, it'll look as if Gladys 570 00:26:46,229 --> 00:26:48,023 has failed to land him. 571 00:26:48,106 --> 00:26:49,482 I thought the newspaper articles 572 00:26:49,566 --> 00:26:51,610 were planted against her wishes. 573 00:26:51,693 --> 00:26:53,778 Less dignified ones, maybe, 574 00:26:53,862 --> 00:26:56,156 but she plays a long game, your mother. 575 00:26:56,239 --> 00:26:58,408 I don't dislike her, not at all. 576 00:26:58,491 --> 00:27:01,870 But she's sure this is for Gladys' good. 577 00:27:01,953 --> 00:27:04,456 And she won't let her daughter wreck her own future. 578 00:27:04,539 --> 00:27:08,293 Let us pray your father gets back in time. 579 00:27:15,967 --> 00:27:18,511 Jack, you need more light. 580 00:27:18,595 --> 00:27:19,971 It's very late for that. 581 00:27:20,055 --> 00:27:22,182 Mr. Larry needs them for the presentation. 582 00:27:22,265 --> 00:27:24,017 This clock, it'll never live, 583 00:27:24,100 --> 00:27:27,020 and apparently, it'll never die. 584 00:27:27,103 --> 00:27:29,564 Oh, Mrs. Van Rhijn gave me the menu 585 00:27:29,648 --> 00:27:31,399 for the dinner on Tuesday. 586 00:27:31,483 --> 00:27:34,569 Oh, but Mrs. Forte has given me quite a different one. 587 00:27:34,653 --> 00:27:36,196 Oh, this can't go on. 588 00:27:36,279 --> 00:27:39,240 We all need to know who we're working for now. 589 00:27:39,324 --> 00:27:41,618 That's your job, Mr. Bannister. 590 00:27:41,701 --> 00:27:43,328 You have to get it settled. 591 00:27:43,411 --> 00:27:45,038 I wonder who will win in the end, 592 00:27:45,121 --> 00:27:47,290 Mrs. Forte or Mrs. Van Rhijn. 593 00:27:47,374 --> 00:27:48,541 Miss Ada has the money now. 594 00:27:48,625 --> 00:27:50,186 But does that mean she'll have the final say? 595 00:27:50,210 --> 00:27:52,087 Mrs. Van Rhijn won't give that up. 596 00:27:52,170 --> 00:27:53,713 And she always speaks quite loudly. 597 00:27:56,299 --> 00:27:57,634 Will you go to the presentations? 598 00:27:57,717 --> 00:27:59,636 I'm sure Miss Ada will let you. 599 00:27:59,719 --> 00:28:01,971 Probably. She's soft enough. 600 00:28:02,055 --> 00:28:03,598 Find out the date. 601 00:28:06,393 --> 00:28:08,395 Oh, it's Mr. Oscar for Jack. 602 00:28:08,478 --> 00:28:09,396 Again? 603 00:28:09,479 --> 00:28:10,689 Jack was just up there. 604 00:28:10,772 --> 00:28:12,774 He'll want another glass of whiskey. 605 00:28:12,857 --> 00:28:15,068 What does he do all day, just lie around and drink? 606 00:28:15,151 --> 00:28:18,113 It is not for us to comment. 607 00:28:19,364 --> 00:28:21,491 If you'll excuse me, I'll go up. 608 00:28:21,574 --> 00:28:22,742 Are you quite well? 609 00:28:22,826 --> 00:28:23,993 My mother was right. 610 00:28:24,077 --> 00:28:25,930 I must have caught a chill on my way to the train. 611 00:28:25,954 --> 00:28:27,956 I'll make you hot lemon and honey. 612 00:28:28,039 --> 00:28:29,039 Oh, thank you. 613 00:28:29,082 --> 00:28:30,583 Good night. 614 00:28:57,110 --> 00:28:58,695 I don't understand. 615 00:28:58,778 --> 00:29:00,739 Which bit is not clear? 616 00:29:00,822 --> 00:29:02,365 None of it is clear. 617 00:29:02,449 --> 00:29:05,452 I suppose Charles has been unhappy. 618 00:29:05,535 --> 00:29:06,995 Unhappy? 619 00:29:07,078 --> 00:29:08,872 What is this babble? 620 00:29:08,955 --> 00:29:10,790 You have a nice house. You have money. 621 00:29:10,874 --> 00:29:12,417 People come to your dinners. 622 00:29:12,500 --> 00:29:13,877 You're invited everywhere. 623 00:29:13,960 --> 00:29:14,961 What more is there? 624 00:29:15,044 --> 00:29:16,546 Some people want more. 625 00:29:16,629 --> 00:29:18,214 I know I do. 626 00:29:18,298 --> 00:29:20,508 Take a ride around Five Points or Hell's Kitchen 627 00:29:20,592 --> 00:29:23,470 and tell me you're not satisfied with your life. 628 00:29:23,553 --> 00:29:25,221 But what about this Mrs. Lipton? 629 00:29:25,305 --> 00:29:28,141 These things can be managed 630 00:29:28,224 --> 00:29:30,143 without the horses skidding off the road. 631 00:29:30,226 --> 00:29:32,854 Really, Agnes, you sound like Madame de Pompadour. 632 00:29:32,937 --> 00:29:35,690 But she would have known how to sort this out. 633 00:29:35,774 --> 00:29:37,025 What do you propose? 634 00:29:37,108 --> 00:29:39,527 He wants me to establish residency in Newport. 635 00:29:39,611 --> 00:29:40,737 I've told him no. 636 00:29:40,820 --> 00:29:43,198 He wants you to sit quietly in Newport, 637 00:29:43,281 --> 00:29:44,866 waiting to be ruined? 638 00:29:44,949 --> 00:29:47,035 We're trying to be helpful, Agnes. 639 00:29:47,118 --> 00:29:49,037 I'm ruined already, to be honest. 640 00:29:49,120 --> 00:29:50,705 Or I will be when the rumors start. 641 00:29:50,789 --> 00:29:53,166 But why do you have to do anything? 642 00:29:53,249 --> 00:29:54,542 He has no grounds. 643 00:29:54,626 --> 00:29:55,794 He needs me to divorce him. 644 00:29:55,877 --> 00:29:57,962 That's what the law states. 645 00:29:58,046 --> 00:30:02,008 And if it comes to it, Newport is better. 646 00:30:02,091 --> 00:30:03,843 It can be settled in private there. 647 00:30:03,927 --> 00:30:06,387 In New York, the press is allowed into the court. 648 00:30:06,471 --> 00:30:07,847 Oh. 649 00:30:07,931 --> 00:30:10,391 Let's hope it doesn't come to that. 650 00:30:10,475 --> 00:30:13,019 Try to save the marriage if you can. 651 00:30:13,102 --> 00:30:14,479 There's no logic in this at all. 652 00:30:14,562 --> 00:30:16,356 You haven't done anything wrong. 653 00:30:16,439 --> 00:30:19,609 Society is not known for its logic, 654 00:30:19,692 --> 00:30:21,945 especially where women are concerned. 655 00:30:22,028 --> 00:30:23,488 We'll still ask you. 656 00:30:23,571 --> 00:30:27,951 Aunt Agnes, you'll ask Aurora to your dinners, won't you? 657 00:30:28,034 --> 00:30:30,203 Well, if the divorce goes through, 658 00:30:30,286 --> 00:30:32,789 she may not want to come in a group. 659 00:30:32,872 --> 00:30:35,250 She may be happier alone. 660 00:30:40,421 --> 00:30:43,216 Well, I've told him no. 661 00:30:43,299 --> 00:30:46,427 So now we just have to see what happens. 662 00:30:46,511 --> 00:30:48,388 I hope my intentions are clear. 663 00:30:48,471 --> 00:30:49,639 Sure. 664 00:30:49,722 --> 00:30:52,141 You intend to buy our mines cheap, make a pile of money, 665 00:30:52,225 --> 00:30:53,643 and go back to New York to spend it. 666 00:30:53,726 --> 00:30:55,103 And you represent? 667 00:30:55,186 --> 00:30:56,771 Arizona Central Mining Company. 668 00:30:56,855 --> 00:30:58,064 What Mr. Russell wants... 669 00:30:58,147 --> 00:30:59,732 Your businesses are underfunded. 670 00:30:59,816 --> 00:31:02,443 Your transport belongs to the last century. 671 00:31:02,527 --> 00:31:03,963 There's hardly a mine owned by any of you 672 00:31:03,987 --> 00:31:05,989 that hasn't gone bust in the past 20 years. 673 00:31:06,072 --> 00:31:07,949 And you think you can change that? 674 00:31:08,032 --> 00:31:09,659 Why do you need all of them? 675 00:31:09,742 --> 00:31:10,742 What's your mine? 676 00:31:10,785 --> 00:31:11,786 Montezuma. 677 00:31:11,870 --> 00:31:13,496 Here's the thing, Mr. Russell. 678 00:31:13,580 --> 00:31:14,598 They may not be much to you, 679 00:31:14,622 --> 00:31:16,624 but these mines are all we have. 680 00:31:16,708 --> 00:31:18,001 We won't give them up easy. 681 00:31:18,084 --> 00:31:19,669 And we don't want to waste your time. 682 00:31:19,752 --> 00:31:22,255 You need to find a way to make us all rich alongside you. 683 00:31:22,338 --> 00:31:25,216 Not as rich as you, maybe, but rich. 684 00:31:25,300 --> 00:31:28,595 Come up with that, we'll reconvene. 685 00:31:33,892 --> 00:31:35,184 They know who you are. 686 00:31:35,268 --> 00:31:37,604 They also know you're their only chance. 687 00:31:37,687 --> 00:31:38,938 Indeed. 688 00:31:39,022 --> 00:31:40,523 A cable for Mr. Russell. 689 00:31:46,571 --> 00:31:49,073 - I must go home. - Why? What's happened? 690 00:31:49,157 --> 00:31:50,968 There's a run on the Metropolitan National Bank. 691 00:31:50,992 --> 00:31:53,244 They've accused the president of stealing funds. 692 00:31:53,328 --> 00:31:54,245 What? 693 00:31:54,329 --> 00:31:55,431 We've only just survived the failure 694 00:31:55,455 --> 00:31:56,956 of the Marine National 695 00:31:57,040 --> 00:31:59,167 and John Eno taking millions from the Second National. 696 00:31:59,250 --> 00:32:01,127 - What's going on? - I know George Seney. 697 00:32:01,210 --> 00:32:02,712 He's an honest man. 698 00:32:02,795 --> 00:32:04,881 And I'll lose a fortune if that bank goes down. 699 00:32:04,964 --> 00:32:06,466 What about the negotiations? 700 00:32:06,549 --> 00:32:08,092 You want your cut, don't you? 701 00:32:08,176 --> 00:32:09,552 Clay will stay here. 702 00:32:09,636 --> 00:32:11,804 Pay them, but make sure I keep the lion's share 703 00:32:11,888 --> 00:32:13,014 and all the power. 704 00:32:13,097 --> 00:32:15,475 When you succeed, bring the contracts, and I'll sign. 705 00:32:15,558 --> 00:32:16,976 Well, suppose we don't succeed? 706 00:32:17,060 --> 00:32:18,227 Then you won't get your money, 707 00:32:18,311 --> 00:32:19,896 and Clay will be out of a job. 708 00:32:19,979 --> 00:32:22,023 You don't mean that. 709 00:32:22,106 --> 00:32:24,692 Mr. Russell is a one-man band. 710 00:32:24,776 --> 00:32:27,153 The rest of us are disposable. 711 00:32:27,236 --> 00:32:29,322 Now find me a coach to get me to Yuma. 712 00:32:29,405 --> 00:32:31,324 I can get a train from there. 713 00:32:31,407 --> 00:32:33,618 Shall we get something to eat? 714 00:32:33,701 --> 00:32:35,411 Could they manage a steak? 715 00:32:35,495 --> 00:32:37,538 You won't like it, but all right. 716 00:32:37,622 --> 00:32:40,833 Barkeep, two steaks and more beer. 717 00:32:40,917 --> 00:32:42,251 Full house. 718 00:32:42,335 --> 00:32:43,920 Whoo-hoo! 719 00:32:45,296 --> 00:32:46,965 Easy there. 720 00:32:47,048 --> 00:32:48,883 He's enjoying himself. 721 00:32:58,017 --> 00:32:59,686 - Are we the first? - Oh. 722 00:32:59,769 --> 00:33:01,896 I made Marian take a bath. 723 00:33:01,980 --> 00:33:03,700 She's been in the cold, and I don't want her 724 00:33:03,731 --> 00:33:05,692 coming down with something. 725 00:33:05,775 --> 00:33:08,528 Very sensible. 726 00:33:08,611 --> 00:33:10,113 How are you getting on? 727 00:33:10,196 --> 00:33:13,700 Have you managed to find any new prospects? 728 00:33:13,783 --> 00:33:15,868 I must confess, it is quite hard 729 00:33:15,952 --> 00:33:17,912 to create the right impression. 730 00:33:17,996 --> 00:33:21,040 Meaning what, exactly? 731 00:33:21,124 --> 00:33:23,334 Well, I'm up against all these fellows 732 00:33:23,418 --> 00:33:25,044 with money and position. 733 00:33:25,128 --> 00:33:28,381 Well, you have position, even if you don't have money. 734 00:33:28,464 --> 00:33:29,465 But that's the thing. 735 00:33:29,549 --> 00:33:30,693 Without money, you just don't count. 736 00:33:30,717 --> 00:33:34,095 Well, then you must find a way to make some. 737 00:33:34,178 --> 00:33:36,305 It's not quite as easy as all that. 738 00:33:36,389 --> 00:33:38,933 I'm sure, but it can be done. 739 00:33:39,017 --> 00:33:42,562 They say Mr. Gould started with scarcely a dollar to his name. 740 00:33:46,983 --> 00:33:50,903 So you won't give me an allowance? 741 00:33:50,987 --> 00:33:54,073 Oscar, I will house you 742 00:33:54,157 --> 00:33:57,076 and feed you and even clothe you. 743 00:33:57,160 --> 00:34:01,039 You are safe from real poverty, which is the curse of millions. 744 00:34:01,122 --> 00:34:04,292 But the rest, you must do for yourself. 745 00:34:04,375 --> 00:34:07,253 You might be inspired by young Mr. Russell. 746 00:34:14,052 --> 00:34:16,304 More wine, ma'am? 747 00:34:16,387 --> 00:34:19,849 Thank you, Bannister. 748 00:34:19,932 --> 00:34:22,602 This is so kind of you, Mrs. Forte. 749 00:34:22,685 --> 00:34:25,063 We want to hear about all your new projects 750 00:34:25,146 --> 00:34:26,481 that Marian talks about. 751 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 And how your father supports you. 752 00:34:30,359 --> 00:34:32,945 He does where he can, yes. 753 00:34:33,029 --> 00:34:35,782 How nice it must be to feel that everyone is on your side. 754 00:34:35,865 --> 00:34:39,494 We'd all be on your side if you tried to find a job. 755 00:34:39,577 --> 00:34:41,662 What draws you to a new idea? 756 00:34:41,746 --> 00:34:43,581 - Like our footman's clock. - Yes. 757 00:34:43,664 --> 00:34:44,957 Well, that's easy. 758 00:34:45,041 --> 00:34:46,918 Mr. Trotter is a genius. 759 00:34:47,001 --> 00:34:48,544 His clock is unique in the market, 760 00:34:48,628 --> 00:34:51,047 and I have meetings planned over the coming weeks, 761 00:34:51,130 --> 00:34:52,298 which is exciting. 762 00:34:52,381 --> 00:34:54,341 You won't mind if John has some time off for that, 763 00:34:54,383 --> 00:34:55,301 will you, Aunt Ada? 764 00:34:55,384 --> 00:34:56,385 No, of course not. 765 00:34:56,469 --> 00:34:58,721 Oh, no, I'm going to go alone at this stage. 766 00:34:58,805 --> 00:35:00,515 I don't want to overwhelm them. 767 00:35:00,598 --> 00:35:01,808 Oh. 768 00:35:01,891 --> 00:35:04,769 Well, we look forward to hearing how it all comes out. 769 00:35:04,852 --> 00:35:06,687 And I hope you'll all be glad to hear 770 00:35:06,771 --> 00:35:08,856 I have a new position too. 771 00:35:08,940 --> 00:35:11,025 What? Where? 772 00:35:11,109 --> 00:35:13,986 The Female Normal and High School. 773 00:35:14,070 --> 00:35:15,738 That sounds like a mistranslation. 774 00:35:15,822 --> 00:35:18,366 Why can't you keep teaching watercolors 775 00:35:18,449 --> 00:35:20,076 to nicely brought up young ladies? 776 00:35:20,159 --> 00:35:21,494 That was bad enough. 777 00:35:21,577 --> 00:35:23,388 Honestly, Aunt Agnes, you chastise me for working 778 00:35:23,412 --> 00:35:24,622 and Oscar for not working. 779 00:35:24,705 --> 00:35:26,707 - Which is it? - Well, you are a lady. 780 00:35:26,791 --> 00:35:28,543 Oscar is not. 781 00:35:28,626 --> 00:35:30,419 Well, it's only three times a week. 782 00:35:30,503 --> 00:35:32,713 Agnes, the Normal School is special. 783 00:35:32,797 --> 00:35:35,133 It educates young women of every race, 784 00:35:35,216 --> 00:35:36,717 class, and religion. 785 00:35:36,801 --> 00:35:38,886 We should be very proud of Marian. 786 00:35:38,970 --> 00:35:40,888 But won't she need a bodyguard? 787 00:35:40,972 --> 00:35:43,516 You'd be surprised at what we all have in common. 788 00:35:43,599 --> 00:35:45,810 - Such as? - Suffrage, for one. 789 00:35:45,893 --> 00:35:47,854 A group of women have organized to support AWSA. 790 00:35:47,937 --> 00:35:49,814 AWSA? What's that? 791 00:35:49,897 --> 00:35:54,527 The American Woman Suffrage Association. 792 00:35:54,610 --> 00:35:55,903 Mama, you astound me. 793 00:35:55,987 --> 00:35:57,905 It is a cause that interests me. 794 00:35:57,989 --> 00:35:58,990 - Really? - Why? 795 00:35:59,073 --> 00:36:01,075 Am I not allowed to have my causes? 796 00:36:01,159 --> 00:36:02,493 You have so many. 797 00:36:02,577 --> 00:36:04,996 I should think suffering more important than suffrage. 798 00:36:05,079 --> 00:36:07,874 Well, I apologize for having principles. 799 00:36:07,957 --> 00:36:11,544 Does this mean you approve of Marian's new position? 800 00:36:11,627 --> 00:36:12,628 No. 801 00:36:12,712 --> 00:36:14,172 Ah. 802 00:36:14,255 --> 00:36:18,050 By the way, Jack, Mr. Weston wrote today. 803 00:36:18,134 --> 00:36:20,553 He's definitely interested. 804 00:36:20,636 --> 00:36:22,054 That's good, sir. 805 00:36:22,138 --> 00:36:24,891 I'm glad for this Mr. Weston, whoever he may be. 806 00:36:24,974 --> 00:36:27,310 But can we revert to traditional ways 807 00:36:27,393 --> 00:36:29,770 and allow the footmen to bring round more sauce? 808 00:36:29,854 --> 00:36:32,440 Of course, ma'am. 809 00:36:35,234 --> 00:36:36,485 That sounds rather awkward. 810 00:36:36,569 --> 00:36:38,529 It was unusual. 811 00:36:38,613 --> 00:36:39,906 I can say that. 812 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 It's wrong you're not at the meetings, Jack. 813 00:36:42,658 --> 00:36:45,286 He doesn't know how it works, not really. 814 00:36:45,369 --> 00:36:46,871 He'll have the drawings. 815 00:36:46,954 --> 00:36:48,206 But is that enough? 816 00:36:48,289 --> 00:36:50,249 You keep saying Mr. Larry is your partner, 817 00:36:50,333 --> 00:36:53,377 so let him act like a partner and show you some respect. 818 00:36:53,461 --> 00:36:54,587 Mm. 819 00:36:54,670 --> 00:36:57,256 Mrs. Van Rhijn and Mrs. Forte were at it again tonight. 820 00:36:57,340 --> 00:36:59,675 You must get things settled. 821 00:36:59,759 --> 00:37:01,886 You think it'll go away, but it won't. 822 00:37:01,969 --> 00:37:03,262 I know. 823 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Miss Scott's not coming down, so we can start supper. 824 00:37:05,806 --> 00:37:06,933 She's no better, then? 825 00:37:07,016 --> 00:37:09,977 I'm afraid not. She looks worse. 826 00:37:14,190 --> 00:37:15,900 How was your evening? 827 00:37:15,983 --> 00:37:18,152 I enjoyed it, but they'll never make a worker 828 00:37:18,236 --> 00:37:19,737 out of Oscar van Rhijn. 829 00:37:19,820 --> 00:37:21,948 That was a lucky escape for me. 830 00:37:22,031 --> 00:37:23,151 Did Mother say anything more 831 00:37:23,199 --> 00:37:24,784 about when Father was coming home? 832 00:37:24,867 --> 00:37:25,993 No. 833 00:37:26,077 --> 00:37:28,621 She's so taken with getting ready for her wretched duke. 834 00:37:28,704 --> 00:37:30,790 Doesn't it worry you? 835 00:37:30,873 --> 00:37:32,625 I'll be safe once Father's back. 836 00:37:32,708 --> 00:37:34,794 He won't let her force me, I promise. 837 00:37:34,877 --> 00:37:37,797 She can be awfully persuasive when she wants to be. 838 00:37:37,880 --> 00:37:38,881 Mrs. Fish said... 839 00:37:38,965 --> 00:37:40,466 Mrs. Fish loves the drama. 840 00:37:40,549 --> 00:37:42,301 She's longing to see Father and the duke 841 00:37:42,385 --> 00:37:45,513 tussle it out in Union Square. 842 00:37:45,596 --> 00:37:48,057 You don't think you should elope with Billy 843 00:37:48,140 --> 00:37:50,268 to some state where it would be legal? 844 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Would you elope with Marian? 845 00:37:56,232 --> 00:37:58,985 You may be keeping it secret, but I can tell. 846 00:37:59,068 --> 00:38:02,154 You love her. 847 00:38:02,238 --> 00:38:04,115 It's different for us. 848 00:38:04,198 --> 00:38:05,950 Marian and I just have to wait. 849 00:38:06,033 --> 00:38:07,785 But you're running out of time. 850 00:38:09,161 --> 00:38:10,538 Will you plead my case with Mother? 851 00:38:10,621 --> 00:38:13,791 I'll try, but don't hold out much hope. 852 00:38:13,874 --> 00:38:15,334 When Mother's made her mind up, 853 00:38:15,418 --> 00:38:17,211 it takes an act of Congress to change it. 854 00:38:21,716 --> 00:38:23,884 Are you headed for the bathroom? 855 00:38:23,968 --> 00:38:25,678 No, no, no. You go. 856 00:38:25,761 --> 00:38:27,138 I'm in no hurry. 857 00:38:27,221 --> 00:38:29,390 Although this seems like an early bedtime for you. 858 00:38:29,473 --> 00:38:31,142 Well, that's my new life. 859 00:38:31,225 --> 00:38:33,644 Early bed and queuing for the bathroom. 860 00:38:36,856 --> 00:38:37,856 Oscar. 861 00:38:37,898 --> 00:38:40,735 Hmm? 862 00:38:40,818 --> 00:38:43,821 I'm sad if you don't like Mr. Russell. 863 00:38:43,904 --> 00:38:45,948 He's nice enough. 864 00:38:46,032 --> 00:38:49,702 The fact is, we're not cut from the same cloth. 865 00:38:49,785 --> 00:38:51,620 I was born to be rich. 866 00:38:51,704 --> 00:38:53,873 I was not born to make a fortune. 867 00:38:53,956 --> 00:38:56,208 It's a different gift. 868 00:38:56,292 --> 00:38:58,878 I need another way. 869 00:38:58,961 --> 00:39:00,963 Well, we know of one other way, 870 00:39:01,047 --> 00:39:05,092 which you've tried twice now, without success. 871 00:39:05,176 --> 00:39:06,218 Ouch. 872 00:39:06,302 --> 00:39:07,553 Don't remind me. 873 00:39:07,636 --> 00:39:09,096 Will you have another go? 874 00:39:09,180 --> 00:39:12,350 I have less to offer these days, penniless as I am. 875 00:39:12,433 --> 00:39:13,934 Something will turn up. 876 00:39:14,018 --> 00:39:15,895 And besides, Aunt Ada won't let you starve. 877 00:39:15,978 --> 00:39:17,104 No, I won't starve. 878 00:39:17,188 --> 00:39:19,732 But she'd like me to work for every mouthful. 879 00:39:19,815 --> 00:39:21,650 Are you going to Miss Scott? 880 00:39:21,734 --> 00:39:22,860 Yes, miss. 881 00:39:22,943 --> 00:39:24,028 I'll take that. 882 00:39:31,160 --> 00:39:32,620 Oh, you shouldn't have done that. 883 00:39:32,703 --> 00:39:33,788 Bridget was on her way up, 884 00:39:33,871 --> 00:39:35,915 but I wanted to see how you are. 885 00:39:35,998 --> 00:39:37,625 Oh, I've been better. 886 00:39:37,708 --> 00:39:39,919 I just can't seem to shake it. Thank you. 887 00:39:40,002 --> 00:39:41,796 Aunt Agnes was asking after you. 888 00:39:41,879 --> 00:39:43,255 Hmm. 889 00:39:43,339 --> 00:39:44,579 Perhaps you should see a doctor. 890 00:39:44,632 --> 00:39:48,844 Oh, no, it's such an expense if it's just a cold. 891 00:39:48,928 --> 00:39:50,721 Promise me you'll sleep when I go. 892 00:39:50,805 --> 00:39:52,473 They have asked for another chapter 893 00:39:52,556 --> 00:39:53,766 that I haven't written yet. 894 00:39:53,849 --> 00:39:55,049 Then they'll just have to wait. 895 00:39:55,101 --> 00:39:56,477 Oh, well. 896 00:39:58,687 --> 00:39:59,772 Oh, wait. 897 00:39:59,855 --> 00:40:02,608 How was your dinner? 898 00:40:02,691 --> 00:40:05,236 Aunt Ada hoped that Larry would inspire Oscar 899 00:40:05,319 --> 00:40:07,738 to throw himself into the world of work, 900 00:40:07,822 --> 00:40:09,949 which only shows how little she knows him. 901 00:40:11,200 --> 00:40:13,702 I thought you might have announced your engagement 902 00:40:13,786 --> 00:40:15,287 to young Mr. Russell. 903 00:40:15,371 --> 00:40:16,914 There's plenty of time for that. 904 00:40:18,290 --> 00:40:19,875 So you're not in a hurry, then? 905 00:40:19,959 --> 00:40:21,919 I've made two mistakes. 906 00:40:22,002 --> 00:40:24,463 The first because I was blind, the second because I thought 907 00:40:24,547 --> 00:40:26,191 I could settle for something less than perfect. 908 00:40:26,215 --> 00:40:27,508 I was wrong both times. 909 00:40:27,591 --> 00:40:29,385 I don't want to be wrong again. 910 00:40:29,468 --> 00:40:32,263 I like Mr. Russell. 911 00:40:32,346 --> 00:40:35,141 So do I. 912 00:40:35,224 --> 00:40:36,809 Very, very much. 913 00:40:39,770 --> 00:40:41,814 But I felt the same for Mr. Raikes. 914 00:40:41,897 --> 00:40:43,274 He is not Mr. Raikes. 915 00:40:43,357 --> 00:40:45,443 He's honorable, for one thing. 916 00:40:45,526 --> 00:40:48,988 And kindhearted, and he's always been my friend. 917 00:40:52,032 --> 00:40:54,410 But there's no rush. 918 00:40:54,493 --> 00:40:55,828 All right. 919 00:40:55,911 --> 00:40:58,539 Now, finish that and get some sleep. 920 00:41:06,672 --> 00:41:08,257 Mrs. Russell is serving coffee 921 00:41:08,340 --> 00:41:09,776 for her committee in the drawing room. 922 00:41:09,800 --> 00:41:11,260 She thought you'd like some, sir. 923 00:41:11,343 --> 00:41:12,386 Thank you. 924 00:41:12,470 --> 00:41:14,221 I'm sure we both would. 925 00:41:14,305 --> 00:41:16,724 You mean Mr. Trotter is to have a cup of coffee too? 926 00:41:16,807 --> 00:41:21,228 I'm sure that's what Mrs. Russell intended. 927 00:41:21,312 --> 00:41:22,396 I don't need any coffee. 928 00:41:22,480 --> 00:41:23,397 Of course you'll have coffee. 929 00:41:23,481 --> 00:41:24,940 Thank you, James. 930 00:41:28,777 --> 00:41:30,029 You'd think we were at the court 931 00:41:30,112 --> 00:41:32,031 of Franz Josef of Austria. 932 00:41:32,114 --> 00:41:34,158 I suppose it takes some getting used to for him. 933 00:41:34,241 --> 00:41:37,203 You'll have your own footmen before I'm finished with you 934 00:41:37,286 --> 00:41:39,955 and your own house on 61st Street. 935 00:41:40,039 --> 00:41:42,875 I won't fight you on that. 936 00:41:42,958 --> 00:41:45,002 Now, can you make one drawing 937 00:41:45,085 --> 00:41:47,963 concentrating on the new element? 938 00:41:48,047 --> 00:41:50,716 I did that here. 939 00:41:50,799 --> 00:41:52,134 Oh. 940 00:41:52,218 --> 00:41:55,930 Yes. I didn't see it. 941 00:41:56,013 --> 00:42:00,768 And so this bit here is the same as that? 942 00:42:00,851 --> 00:42:03,646 You sure you don't want me to be there, 943 00:42:03,729 --> 00:42:05,731 in case they ask any technical questions? 944 00:42:05,814 --> 00:42:07,525 I think I can manage. 945 00:42:11,987 --> 00:42:13,531 Thank you, Mr. Bevan. 946 00:42:18,869 --> 00:42:19,995 We should be pleased. 947 00:42:20,079 --> 00:42:21,747 We're in good shape for next season. 948 00:42:21,830 --> 00:42:23,749 And we're already established as one of the key 949 00:42:23,832 --> 00:42:26,210 opera houses in the world. 950 00:42:29,547 --> 00:42:32,258 I agree. Well done, us. 951 00:42:32,341 --> 00:42:34,093 - It's something to celebrate. - Yes. 952 00:42:34,176 --> 00:42:36,136 I'm rather hoping that Mrs. Russell and I 953 00:42:36,220 --> 00:42:40,432 will soon have another cause for celebration. 954 00:42:40,516 --> 00:42:41,934 What's this? 955 00:42:42,017 --> 00:42:45,062 I was saying you and I may soon be drinking a toast 956 00:42:45,145 --> 00:42:47,106 for a different reason. 957 00:42:47,189 --> 00:42:48,816 I'm sorry. I don't follow you. 958 00:42:48,899 --> 00:42:50,317 Well, from what Billy said... 959 00:42:50,401 --> 00:42:52,653 You mean your son, Billy? 960 00:42:52,736 --> 00:42:54,405 He was talking the other night 961 00:42:54,488 --> 00:42:55,715 when he got back from the opera. 962 00:42:55,739 --> 00:42:57,283 Talking about what? 963 00:42:57,366 --> 00:42:58,576 Gladys. 964 00:42:58,659 --> 00:43:00,494 He'd seen her there with Mrs. Fish. 965 00:43:00,578 --> 00:43:02,997 But I don't want you to misunderstand. 966 00:43:03,080 --> 00:43:04,623 We're all devoted to Gladys. 967 00:43:04,707 --> 00:43:06,000 We couldn't like her more. 968 00:43:06,083 --> 00:43:07,143 What's this? They met with you? 969 00:43:07,167 --> 00:43:08,836 The young were milling about. 970 00:43:08,919 --> 00:43:10,838 Larry brought Gladys to sit with me, 971 00:43:10,921 --> 00:43:13,257 and the others came in and out of the box. 972 00:43:13,340 --> 00:43:14,425 You know how it is. 973 00:43:14,508 --> 00:43:16,969 I don't know anything of the sort. 974 00:43:17,052 --> 00:43:21,015 Mrs. Gardiner, are you leaving? 975 00:43:21,098 --> 00:43:22,891 I'll suffer for that. 976 00:43:22,975 --> 00:43:24,727 But Billy was so sure. 977 00:43:24,810 --> 00:43:27,021 What about the Duke of Buckingham? 978 00:43:27,104 --> 00:43:28,814 I know there was talk. 979 00:43:28,897 --> 00:43:31,650 But I thought that was gossip and Billy had been accepted. 980 00:43:31,734 --> 00:43:34,820 We were just waiting for him to speak to Mr. Russell. 981 00:43:34,903 --> 00:43:37,364 In this house, nothing is accepted 982 00:43:37,448 --> 00:43:40,409 that isn't proposed by Mrs. Russell. 983 00:43:50,461 --> 00:43:52,046 Hello, Adelheid. 984 00:43:52,129 --> 00:43:53,339 Your meeting's done, then? 985 00:43:53,422 --> 00:43:55,007 Yes. 986 00:43:55,090 --> 00:43:57,343 And do you have a date set for the manufacture 987 00:43:57,426 --> 00:43:58,761 of the great clock? 988 00:43:58,844 --> 00:44:02,765 We're still looking for investors. 989 00:44:04,350 --> 00:44:06,810 Mr. Larry is playing with you like a doll, Jack. 990 00:44:06,894 --> 00:44:09,897 He won't help you to make your clock. 991 00:44:09,980 --> 00:44:12,566 I don't agree. Of course he needs... 992 00:44:12,650 --> 00:44:15,027 Why did you have to make a fool of Mr. Bevan? 993 00:44:15,110 --> 00:44:16,820 What's he done to you? 994 00:44:16,904 --> 00:44:18,781 I didn't make a fool of him. 995 00:44:18,864 --> 00:44:20,407 He offered me a cup of coffee. 996 00:44:20,491 --> 00:44:22,618 Mr. Larry offered you coffee. 997 00:44:22,701 --> 00:44:24,036 And you should have refused 998 00:44:24,119 --> 00:44:27,373 and not made Mr. Bevan wait on a junior footman 999 00:44:27,456 --> 00:44:29,333 from a smaller house across the street. 1000 00:44:31,168 --> 00:44:35,839 In America, you don't have to live like your parents lived. 1001 00:44:35,923 --> 00:44:38,592 Maybe I'm on my way to that. 1002 00:44:42,012 --> 00:44:45,099 You're getting above yourself, Jack. 1003 00:44:45,182 --> 00:44:47,643 Mr. Larry may invite you for dinner and the night, 1004 00:44:47,726 --> 00:44:49,186 for all I care. 1005 00:44:49,269 --> 00:44:51,772 But you're not in favor downstairs. 1006 00:45:08,789 --> 00:45:11,417 Good. We can talk on our own. 1007 00:45:11,500 --> 00:45:12,543 What about? 1008 00:45:12,626 --> 00:45:15,170 Thank you, Andrew. 1009 00:45:15,254 --> 00:45:16,922 Mrs. Carlton was here this morning. 1010 00:45:17,005 --> 00:45:18,424 She thinks we're about to announce 1011 00:45:18,507 --> 00:45:20,592 Gladys' engagement to her son. 1012 00:45:20,676 --> 00:45:22,261 She told you about the opera. 1013 00:45:22,344 --> 00:45:24,054 She didn't know why it should be a secret, 1014 00:45:24,138 --> 00:45:26,974 nor do I, unless it's because it's not happening. 1015 00:45:28,642 --> 00:45:30,769 Let her live her own life, Mother. 1016 00:45:30,853 --> 00:45:33,105 If I had been given what I have planned for Gladys, 1017 00:45:33,188 --> 00:45:35,816 I would have finished up queen of the world. 1018 00:45:35,899 --> 00:45:37,568 Do you think Father would agree? 1019 00:45:37,651 --> 00:45:40,070 When I've explained things to him. 1020 00:45:40,154 --> 00:45:41,697 I'm not so sure. 1021 00:45:41,780 --> 00:45:43,949 You were wrong to involve Mrs. Fish in your scheme. 1022 00:45:44,032 --> 00:45:45,802 She'll spread it all over New York and Newport. 1023 00:45:45,826 --> 00:45:46,952 I don't think so. 1024 00:45:47,035 --> 00:45:48,035 She likes Gladys. 1025 00:45:48,078 --> 00:45:49,246 She likes gossip. 1026 00:45:49,329 --> 00:45:51,832 You're young, and you're foolish. 1027 00:45:51,915 --> 00:45:54,126 I don't hold it against you since the two go together. 1028 00:45:54,209 --> 00:45:55,377 But I'm neither. 1029 00:45:55,461 --> 00:45:56,771 And I see that your sister can live 1030 00:45:56,795 --> 00:45:58,839 a powerful, interesting life. 1031 00:45:58,922 --> 00:46:01,633 Do you know what it means to be the Duchess of Buckingham? 1032 00:46:01,717 --> 00:46:04,178 She can influence politics, shape events, 1033 00:46:04,261 --> 00:46:06,638 set fashions in clothing and art or anything else. 1034 00:46:06,722 --> 00:46:08,807 But to do this, she has to be sensible now 1035 00:46:08,891 --> 00:46:10,642 and avoid stupid choices. 1036 00:46:10,726 --> 00:46:13,437 A stupid choice like Billy Carlton? 1037 00:46:13,520 --> 00:46:17,900 Do you not think it enough that Gladys just wants to be happy? 1038 00:46:17,983 --> 00:46:22,070 Happiness as a by-product of a well-ordered life may last. 1039 00:46:22,154 --> 00:46:25,616 As a goal, it is invariably doomed to failure. 1040 00:46:35,751 --> 00:46:37,377 Miss Scott? 1041 00:46:39,129 --> 00:46:41,215 Oh, Mrs. Van Rhijn, you shouldn't 1042 00:46:41,298 --> 00:46:42,800 have come all the way up here. 1043 00:46:42,883 --> 00:46:44,843 I can still climb the stairs. 1044 00:46:44,927 --> 00:46:45,803 Peggy, you're no better, 1045 00:46:45,886 --> 00:46:47,113 and it's clearly much more than a cold. 1046 00:46:47,137 --> 00:46:48,137 Indeed. 1047 00:46:48,180 --> 00:46:49,473 I shall call the doctor. 1048 00:46:49,556 --> 00:46:52,059 Oh, please don't. 1049 00:46:52,142 --> 00:46:53,393 I'm just a little tired, 1050 00:46:53,477 --> 00:46:56,063 and I think I caught a little cold on top of that. 1051 00:47:02,820 --> 00:47:03,987 Try and sleep. 1052 00:47:09,326 --> 00:47:10,744 Can we send for the doctor now? 1053 00:47:10,828 --> 00:47:12,329 I'll write to Dr. Lewis at once. 1054 00:47:12,412 --> 00:47:13,705 Dr. Lewis? 1055 00:47:13,789 --> 00:47:14,915 Oh, he knows her. 1056 00:47:14,998 --> 00:47:17,751 And he won't want to get on the wrong side of me. 1057 00:47:24,007 --> 00:47:26,009 You must be glad how it's going. 1058 00:47:26,093 --> 00:47:27,010 I am glad. 1059 00:47:27,094 --> 00:47:28,762 You don't look very glad. 1060 00:47:28,846 --> 00:47:30,514 It was something Adelheid said. 1061 00:47:30,597 --> 00:47:32,516 What do we have to thank her for now? 1062 00:47:32,599 --> 00:47:34,768 It was when I was leaving. 1063 00:47:34,852 --> 00:47:37,145 She said I'm getting above my station. 1064 00:47:37,229 --> 00:47:39,481 She thinks I made a fool of myself. 1065 00:47:39,565 --> 00:47:41,108 Have you said this to Mr. Larry? 1066 00:47:41,191 --> 00:47:42,191 No. 1067 00:47:42,234 --> 00:47:43,151 Do you think I should? 1068 00:47:43,235 --> 00:47:45,404 I do not, not one syllable of it. 1069 00:47:45,487 --> 00:47:47,322 This is your chance, Jack. 1070 00:47:47,406 --> 00:47:48,907 And there's no room for doubt. 1071 00:47:48,991 --> 00:47:50,701 I don't doubt the clock. 1072 00:47:50,784 --> 00:47:51,952 It's good. 1073 00:47:52,035 --> 00:47:53,662 And someone will see that one day. 1074 00:47:53,745 --> 00:47:56,748 I just wonder about my own part in it. 1075 00:47:56,832 --> 00:47:59,084 When Mr. Larry was here and I was holding a dish 1076 00:47:59,167 --> 00:48:01,628 for him to serve himself, it did make me think. 1077 00:48:01,712 --> 00:48:04,673 It should only make you think of the road ahead. 1078 00:48:04,756 --> 00:48:07,593 We believe in you and Miss Marian, Mrs. Forte, 1079 00:48:07,676 --> 00:48:09,469 and even Mrs. Van Rhijn. 1080 00:48:09,553 --> 00:48:11,555 Everyone's ready to celebrate. 1081 00:48:11,638 --> 00:48:12,973 Except Miss Armstrong. 1082 00:48:13,056 --> 00:48:14,056 Maybe. 1083 00:48:14,099 --> 00:48:16,143 But everyone else. 1084 00:48:24,192 --> 00:48:25,652 Dr. Lewis. 1085 00:48:25,736 --> 00:48:27,154 How very good of you, Doctor. 1086 00:48:27,237 --> 00:48:28,530 - Thank you. - My pleasure. 1087 00:48:28,614 --> 00:48:30,365 Marian, would you escort him upstairs? 1088 00:48:30,449 --> 00:48:32,242 - Of course. - Thank you. 1089 00:48:36,038 --> 00:48:39,708 It might be wise to write to Miss Scott's parents, Mama. 1090 00:48:39,791 --> 00:48:41,311 Marian seems to think she's really ill. 1091 00:48:41,376 --> 00:48:44,504 Of course. Her father runs a pharmacy. 1092 00:48:44,588 --> 00:48:46,924 I wish we'd written before now. 1093 00:48:47,007 --> 00:48:48,300 What is it, Bannister? 1094 00:48:48,383 --> 00:48:51,178 Should Mrs. Bauer continue to hold dinner, ma'am? 1095 00:48:51,261 --> 00:48:53,555 Yes, we should wait for Miss Marian and Dr. Lewis 1096 00:48:53,639 --> 00:48:55,432 - to come back down. - I agree. 1097 00:48:55,515 --> 00:48:59,311 Otherwise, we might have to ask him to join us. 1098 00:48:59,394 --> 00:49:01,647 Well, that was very quick. 1099 00:49:01,730 --> 00:49:03,941 Have you discovered what is wrong with her? 1100 00:49:04,024 --> 00:49:05,817 Dr. Lewis is refusing to treat her 1101 00:49:05,901 --> 00:49:07,194 because she is colored. 1102 00:49:08,528 --> 00:49:10,405 You said in your note she was your secretary. 1103 00:49:10,489 --> 00:49:12,908 Miss Scott is my secretary, and she is colored. 1104 00:49:12,991 --> 00:49:14,493 You have met her before. 1105 00:49:14,576 --> 00:49:15,869 I must have forgotten. 1106 00:49:15,953 --> 00:49:18,497 I'm afraid I do not take colored patients. 1107 00:49:18,580 --> 00:49:19,957 Good evening to you. 1108 00:49:21,458 --> 00:49:23,877 Isn't that against the Hippocratic oath, 1109 00:49:23,961 --> 00:49:25,796 when he's here already? 1110 00:49:25,879 --> 00:49:26,964 What are we to do now? 1111 00:49:27,047 --> 00:49:28,840 Send for her parents, and quickly. 1112 00:49:28,924 --> 00:49:31,510 I'll write a letter and have John deliver it tonight. 1113 00:49:31,593 --> 00:49:33,845 I hope Dr. Lewis regrets his choice 1114 00:49:33,929 --> 00:49:37,474 when he realizes what it will cost him. 1115 00:49:37,557 --> 00:49:39,685 John, take this to Brooklyn right away 1116 00:49:39,768 --> 00:49:40,769 to Mr. and Mrs. Scott. 1117 00:49:40,852 --> 00:49:43,021 I'll find you a cab. 1118 00:49:43,105 --> 00:49:44,439 Mrs. Van Rhijn must have known 1119 00:49:44,523 --> 00:49:45,816 the doctor wouldn't treat her. 1120 00:49:45,899 --> 00:49:47,859 She thinks rules don't apply to her. 1121 00:49:47,943 --> 00:49:49,420 You can't ask people to change their ways 1122 00:49:49,444 --> 00:49:50,737 at a moment's notice. 1123 00:49:50,821 --> 00:49:54,074 They should have sent for her parents before now. 1124 00:49:56,868 --> 00:49:58,245 You married Father for love. 1125 00:49:58,328 --> 00:50:00,622 You chose your husband. Why can't I? 1126 00:50:00,706 --> 00:50:02,165 Because I was nothing special. 1127 00:50:02,249 --> 00:50:03,583 You're George Russell's daughter. 1128 00:50:03,667 --> 00:50:04,811 You need someone worthy of that. 1129 00:50:04,835 --> 00:50:05,877 I'm not like you, Mother. 1130 00:50:05,961 --> 00:50:07,522 I don't want to be at the head of society. 1131 00:50:07,546 --> 00:50:08,546 But you already are. 1132 00:50:08,588 --> 00:50:11,091 And that is why you cannot be ruled by infatuation. 1133 00:50:11,174 --> 00:50:13,093 What I feel for Billy is real. 1134 00:50:13,176 --> 00:50:14,928 Billy will never achieve anything of note, 1135 00:50:15,012 --> 00:50:17,389 and he will grow to resent you for his own shortcomings. 1136 00:50:17,472 --> 00:50:18,557 He's from a good family. 1137 00:50:18,640 --> 00:50:20,118 Three years ago, you would have begged to be invited 1138 00:50:20,142 --> 00:50:21,143 into their drawing room. 1139 00:50:21,226 --> 00:50:22,227 We've overtaken them now. 1140 00:50:22,310 --> 00:50:23,478 My sweet girl... 1141 00:50:23,562 --> 00:50:25,647 I'm not a girl, not anymore. 1142 00:50:25,731 --> 00:50:26,898 When will you see that? 1143 00:50:26,982 --> 00:50:28,567 You're a girl if I say. 1144 00:50:28,650 --> 00:50:30,902 And I pray that's why you have no judgment. 1145 00:50:30,986 --> 00:50:32,487 Please God you'll grow out of it. 1146 00:50:32,571 --> 00:50:34,114 Well, you have no values. 1147 00:50:34,197 --> 00:50:35,449 Will you grow out of that? 1148 00:50:35,532 --> 00:50:36,575 Why? 1149 00:50:36,658 --> 00:50:38,160 Do you think I should stand aside 1150 00:50:38,243 --> 00:50:41,288 and watch you marry some worthless nonentity? 1151 00:50:41,371 --> 00:50:44,416 Don't you know a bad marriage is a prison? 1152 00:50:44,499 --> 00:50:46,126 I couldn't agree more. 1153 00:50:46,209 --> 00:50:48,003 Good night. 1154 00:50:48,086 --> 00:50:50,881 Gladys! 83016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.