All language subtitles for Gilded Age S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,375 --> 00:02:02,392 All clear. 2 00:02:02,416 --> 00:02:05,041 Remember, if anyone asks, you know nothing. 3 00:02:21,708 --> 00:02:24,434 Where do you think you're going? 4 00:02:24,458 --> 00:02:25,559 Out. 5 00:02:25,583 --> 00:02:26,767 Don't be clever with me, missy. 6 00:02:26,791 --> 00:02:27,934 Are you planning to meet someone? 7 00:02:27,958 --> 00:02:28,934 If so, I forbid it. 8 00:02:28,958 --> 00:02:30,476 If you would only explain my crime, 9 00:02:30,500 --> 00:02:32,559 - the one I'm being punished for. - Certainly. 10 00:02:32,583 --> 00:02:34,851 You meet young men. You correspond with them. 11 00:02:34,875 --> 00:02:37,517 - Not this again. - Do you deny it? 12 00:02:37,541 --> 00:02:39,184 If you won't let me go into society, mother, 13 00:02:39,208 --> 00:02:41,101 I must find some society for myself. 14 00:02:41,125 --> 00:02:43,309 Get upstairs, take off your hat, 15 00:02:43,333 --> 00:02:45,583 and I will see you in the drawing room later. 16 00:02:51,666 --> 00:02:54,309 How long do you propose to keep her incarcerated? 17 00:02:54,333 --> 00:02:55,767 Until I've brought her out. 18 00:02:55,791 --> 00:02:57,309 She should be out now. 19 00:02:57,333 --> 00:02:58,976 Ask this Baldwin boy to dinner. 20 00:02:59,000 --> 00:03:00,851 We can look him over and learn the worst. 21 00:03:00,875 --> 00:03:01,851 Perhaps we'll like him. 22 00:03:01,875 --> 00:03:03,892 Archie Baldwin is not what I want. 23 00:03:03,916 --> 00:03:04,851 Why not? 24 00:03:04,875 --> 00:03:06,267 He's the son of a senior diplomat 25 00:03:06,291 --> 00:03:08,267 with a house on fifth Avenue and another in Newport. 26 00:03:08,291 --> 00:03:09,767 I want more than that. 27 00:03:09,791 --> 00:03:11,267 But what is there more than that? 28 00:03:11,291 --> 00:03:13,809 You'll see when I find what I'm looking for. 29 00:03:13,833 --> 00:03:16,601 Well, we can't keep the girl locked up forever. 30 00:03:16,625 --> 00:03:18,934 If you force her into secrecy, you're taking a risk. 31 00:03:18,958 --> 00:03:20,976 Leave Gladys to me. 32 00:03:21,000 --> 00:03:21,976 Yes, Turner? 33 00:03:22,000 --> 00:03:23,184 The seamstress is here, ma'am, 34 00:03:23,208 --> 00:03:24,767 and I want to be sure which skirt you'd like cut down 35 00:03:24,791 --> 00:03:25,767 for miss Gladys. 36 00:03:25,791 --> 00:03:27,375 I'll come now. 37 00:03:34,916 --> 00:03:37,916 Take the salad up now. It can wait on the sideboard. 38 00:03:41,875 --> 00:03:43,809 Anything nice planned for your afternoon off, 39 00:03:43,833 --> 00:03:44,809 miss Armstrong? 40 00:03:44,833 --> 00:03:46,684 What's it to you? 41 00:03:46,708 --> 00:03:49,351 How about a piece of apple pie to take with you? 42 00:03:49,375 --> 00:03:50,976 That would be a treat. Thank you. 43 00:03:51,000 --> 00:03:53,309 Mr. Bannister's waiting for the lady to change, 44 00:03:53,333 --> 00:03:54,684 then he'll announce luncheon. 45 00:03:54,708 --> 00:03:58,500 She better get a move on, or the escalopes will spoil. 46 00:03:59,875 --> 00:04:01,351 And where does all this take place? 47 00:04:01,375 --> 00:04:03,642 Miss bar ton opened the first red cross branch 48 00:04:03,666 --> 00:04:04,642 in dansville last year, 49 00:04:04,666 --> 00:04:07,017 so I expect it'll be more organized from now on. 50 00:04:07,041 --> 00:04:08,517 Dansville, New York? 51 00:04:08,541 --> 00:04:11,601 She's holding a meeting there soon to make an announcement. 52 00:04:11,625 --> 00:04:12,934 Aurora Fane's going, 53 00:04:12,958 --> 00:04:16,059 and she's been a champion of miss bar ton from the start. 54 00:04:16,083 --> 00:04:17,601 And you'd like to accompany her. 55 00:04:17,625 --> 00:04:19,642 I would. I feel strongly about it. 56 00:04:19,666 --> 00:04:20,892 Really, aunt Agnes, 57 00:04:20,916 --> 00:04:23,125 anyone would think you were against charity. 58 00:04:24,541 --> 00:04:27,642 Charity has two functions in our world, my dear. 59 00:04:27,666 --> 00:04:30,184 The first is to raise funds for the less fortunate, 60 00:04:30,208 --> 00:04:31,517 which is wholly good. 61 00:04:31,541 --> 00:04:33,351 The second is to provide a ladder 62 00:04:33,375 --> 00:04:35,059 for people to climb into society 63 00:04:35,083 --> 00:04:36,559 who do not belong there. 64 00:04:36,583 --> 00:04:38,017 And that is wholly bad? 65 00:04:38,041 --> 00:04:42,184 Not wholly, perhaps, but it should give us pause. 66 00:04:42,208 --> 00:04:45,101 Very well. You may go. 67 00:04:45,125 --> 00:04:47,559 But ask miss Scott to accompany you. 68 00:04:47,583 --> 00:04:50,226 I don't entirely trust Aurora these days, 69 00:04:50,250 --> 00:04:52,392 not since I learned Mrs. Chamberlain 70 00:04:52,416 --> 00:04:53,892 - was on her guest list. - Well... 71 00:04:53,916 --> 00:04:56,726 Shall we tidy ourselves before luncheon, dear? 72 00:04:56,750 --> 00:04:58,916 And I think pumpkin needs a walk. 73 00:05:05,000 --> 00:05:07,351 Is that "the New York globe"? 74 00:05:07,375 --> 00:05:09,767 Did they publish your story? 75 00:05:09,791 --> 00:05:13,083 See for yourself. 76 00:05:15,916 --> 00:05:18,934 You are to be congratulated. What an achievement! 77 00:05:18,958 --> 00:05:20,125 Thank you. 78 00:05:24,458 --> 00:05:26,226 The things we said when I came to Brooklyn, 79 00:05:26,250 --> 00:05:28,767 those idiotic shoes 80 00:05:28,791 --> 00:05:30,267 I don't need a fairy godmother. 81 00:05:30,291 --> 00:05:32,601 I know, but I think I came to your parents' house 82 00:05:32,625 --> 00:05:35,809 as much as anything because I was curious. 83 00:05:35,833 --> 00:05:37,809 It seems to me Mr. Raikes knows more about your life 84 00:05:37,833 --> 00:05:38,809 than I do. 85 00:05:38,833 --> 00:05:40,101 He's a lawyer. 86 00:05:40,125 --> 00:05:43,017 He understands how to find things out I need to know. 87 00:05:43,041 --> 00:05:44,791 And I don't. 88 00:05:45,958 --> 00:05:48,101 Look, we fell out. 89 00:05:48,125 --> 00:05:50,226 Let's not make it worse. 90 00:05:50,250 --> 00:05:53,684 You have a good heart, but I run my own life. 91 00:05:53,708 --> 00:05:56,291 - Is that clear? - Yes. 92 00:06:04,791 --> 00:06:06,392 Is this a trick? 93 00:06:06,416 --> 00:06:08,767 - Really, Larry? - Give us some credit. 94 00:06:08,791 --> 00:06:09,809 One minute, I'm under arrest 95 00:06:09,833 --> 00:06:11,226 for receiving a letter from Archie, 96 00:06:11,250 --> 00:06:12,642 and now you're asking him to dinner? 97 00:06:12,666 --> 00:06:14,684 She's right. What are we supposed to think? 98 00:06:14,708 --> 00:06:16,851 We'd like to meet Mr. Baldwin. 99 00:06:16,875 --> 00:06:19,166 Yes, it's time we met Mr. Baldwin. 100 00:06:21,083 --> 00:06:22,392 I will relay your invitation. 101 00:06:22,416 --> 00:06:23,892 Just give me his address, 102 00:06:23,916 --> 00:06:25,517 and I'll invite him for next Friday. 103 00:06:25,541 --> 00:06:28,291 - Will you make a party of it? - I don't think so. 104 00:06:41,666 --> 00:06:44,351 Mrs. Scott. 105 00:06:44,375 --> 00:06:45,809 Did you see Peggy? 106 00:06:45,833 --> 00:06:48,434 - No. - They told me she was out. 107 00:06:48,458 --> 00:06:51,434 Maybe she had a meeting at "the globe" with Mr. Fortune. 108 00:06:51,458 --> 00:06:53,434 Are you taking those to the mailbox? 109 00:06:57,666 --> 00:06:59,601 I suppose after your visit the other day, 110 00:06:59,625 --> 00:07:01,892 Peggy said terrible things about her father. 111 00:07:01,916 --> 00:07:05,101 She hasn't said anything, terrible or otherwise. 112 00:07:05,125 --> 00:07:07,851 But you can see they don't get along? 113 00:07:07,875 --> 00:07:10,976 As far as I can tell, Peggy feels her father forced her 114 00:07:11,000 --> 00:07:13,351 into a course of action she regrets. 115 00:07:13,375 --> 00:07:15,767 Parents do things to protect their children, 116 00:07:15,791 --> 00:07:18,892 whether they like it or not. 117 00:07:18,916 --> 00:07:20,934 Peggy belongs in Brooklyn. 118 00:07:20,958 --> 00:07:22,351 It's nice she has her job, 119 00:07:22,375 --> 00:07:25,517 but she will only live a half life here. 120 00:07:25,541 --> 00:07:26,976 She likes the work. 121 00:07:27,000 --> 00:07:29,684 But there is more to life than work, 122 00:07:29,708 --> 00:07:32,017 and Peggy cannot live your life. 123 00:07:32,041 --> 00:07:33,101 I suppose not. 124 00:07:33,125 --> 00:07:35,017 In Brooklyn, she could meet a suitable husband, 125 00:07:35,041 --> 00:07:36,309 have her own family, 126 00:07:36,333 --> 00:07:40,559 and walk through front doors instead of the back entrances. 127 00:07:40,583 --> 00:07:43,392 I hadn't thought of that. 128 00:07:43,416 --> 00:07:45,601 I know Peggy is fond of you. 129 00:07:45,625 --> 00:07:48,226 She wouldn't stay here if she wasn't. 130 00:07:48,250 --> 00:07:51,434 But family is a precious gift. 131 00:07:51,458 --> 00:07:54,601 It isn't right for us to be at odds. 132 00:07:54,625 --> 00:07:58,767 I believe Peggy loves you very much, Mrs. Scott. 133 00:07:58,791 --> 00:08:01,166 The past won't let go of her, but she loves you. 134 00:08:03,000 --> 00:08:05,333 Bless you for saying so, miss brook. 135 00:08:40,708 --> 00:08:42,017 Mother? 136 00:08:42,041 --> 00:08:45,184 I thought you'd never get here. 137 00:08:45,208 --> 00:08:47,226 I'm not late, am I? 138 00:08:47,250 --> 00:08:49,267 How should I know? 139 00:08:49,291 --> 00:08:52,142 I just lie in this bed all day. 140 00:08:52,166 --> 00:08:54,601 I brought your things. 141 00:08:54,625 --> 00:08:57,333 No surprises there, I'll bet. 142 00:09:00,125 --> 00:09:03,976 You give me the list, I buy what you ask for. 143 00:09:04,000 --> 00:09:06,517 If you want something different next week, write it down. 144 00:09:06,541 --> 00:09:07,684 Yeah, yeah. 145 00:09:07,708 --> 00:09:10,309 - How's Mr. Sternberg? - I never see him. 146 00:09:10,333 --> 00:09:13,517 When he gets here, he sleeps. When he wakes, he leaves. 147 00:09:13,541 --> 00:09:17,851 But he still fetches a bucket of water every morning. 148 00:09:17,875 --> 00:09:19,184 That's kind of him. 149 00:09:19,208 --> 00:09:21,184 It's part of his rent. 150 00:09:21,208 --> 00:09:23,351 Hadn't you better get started? 151 00:09:23,375 --> 00:09:25,642 You know I'm too ill to manage. 152 00:09:25,666 --> 00:09:29,375 Or are you so taken up with enjoying yourself? 153 00:09:32,833 --> 00:09:34,517 Will aunt Agnes let you go? 154 00:09:34,541 --> 00:09:37,017 If I take her secretary as a chaperone. 155 00:09:37,041 --> 00:09:38,434 Aren't I enough? 156 00:09:38,458 --> 00:09:40,392 She thinks I'm fast, doesn't she? 157 00:09:40,416 --> 00:09:41,684 I knew it. 158 00:09:41,708 --> 00:09:43,351 She's not trying to stop me going. 159 00:09:43,375 --> 00:09:45,559 She's been so generous to miss Scott. 160 00:09:45,583 --> 00:09:47,601 Do you find it surprising? 161 00:09:47,625 --> 00:09:50,726 I think she admires people who help themselves. 162 00:09:50,750 --> 00:09:52,476 Even if they're colored? 163 00:09:52,500 --> 00:09:54,059 It doesn't seem to matter to her. 164 00:09:54,083 --> 00:09:56,934 Well, good for aunt Agnes. 165 00:09:56,958 --> 00:09:58,642 Now I have a favor. 166 00:09:58,666 --> 00:10:00,476 I've invited Mrs. Russell here to lunch 167 00:10:00,500 --> 00:10:02,059 to meet Mr. McAllister, 168 00:10:02,083 --> 00:10:04,392 and I need you to help me make it run smoothly. 169 00:10:04,416 --> 00:10:06,976 - Mrs. Astor's Mr. McAllister? - The very one. 170 00:10:07,000 --> 00:10:08,684 Does he want to meet Mrs. Russell? 171 00:10:08,708 --> 00:10:10,351 With any luck, he'll be curious 172 00:10:10,375 --> 00:10:12,392 about her money and about her house. 173 00:10:12,416 --> 00:10:14,184 She's trying to find her feet in New York, 174 00:10:14,208 --> 00:10:15,684 and I'm afraid he's the gatekeeper 175 00:10:15,708 --> 00:10:17,684 she must pass to achieve it. 176 00:10:17,708 --> 00:10:19,017 Is that his role? 177 00:10:19,041 --> 00:10:20,392 He is Cerberus, 178 00:10:20,416 --> 00:10:23,476 snarling and growling to protect his mystic Rose, 179 00:10:23,500 --> 00:10:25,017 as he likes to call her. 180 00:10:25,041 --> 00:10:27,017 Is Mrs. Astor aware of all this? 181 00:10:27,041 --> 00:10:29,101 She is when it suits her. 182 00:10:29,125 --> 00:10:31,142 She uses him to filter the new arrivals. 183 00:10:31,166 --> 00:10:34,476 So Mr. McAllister's opinion is important? 184 00:10:34,500 --> 00:10:36,166 Is any of it important? 185 00:10:38,500 --> 00:10:40,767 I wonder if you'd invite Mr. Raikes. 186 00:10:40,791 --> 00:10:42,226 Mr. Raikes? 187 00:10:42,250 --> 00:10:44,601 Is he the handsome one we met at the academy? 188 00:10:44,625 --> 00:10:45,809 I'll ask him, if you like. 189 00:10:45,833 --> 00:10:47,767 He may not be able to get away. 190 00:10:47,791 --> 00:10:49,476 Don't worry. He'll come. 191 00:10:49,500 --> 00:10:51,892 How can you be so sure? 192 00:10:51,916 --> 00:10:53,416 I'll tell him you'll be there. 193 00:10:55,583 --> 00:10:59,226 You call that lunch? 194 00:10:59,250 --> 00:11:00,934 I thought it was what you wanted. 195 00:11:00,958 --> 00:11:03,601 It tasted like you found it in the garbage pail. 196 00:11:03,625 --> 00:11:05,226 Did you try the pie? 197 00:11:05,250 --> 00:11:07,583 It's over there, if you want it. 198 00:11:09,166 --> 00:11:10,767 Mother. 199 00:11:10,791 --> 00:11:12,392 What's the matter? 200 00:11:12,416 --> 00:11:14,541 Come and sit over here while I make your bed. 201 00:11:27,166 --> 00:11:28,250 You're pinching me! 202 00:11:48,958 --> 00:11:51,934 Aurora has invited Mrs. Russell to luncheon? 203 00:11:51,958 --> 00:11:53,017 She has. 204 00:11:53,041 --> 00:11:55,059 And who else will be there? 205 00:11:55,083 --> 00:11:57,559 The latest arrivals from Ellis island? 206 00:11:57,583 --> 00:12:00,351 I'm going, and so is Mr. McAllister. 207 00:12:00,375 --> 00:12:02,017 Dear. 208 00:12:02,041 --> 00:12:04,101 Don't we approve of him either? 209 00:12:04,125 --> 00:12:07,809 He spends his life puffing people up or putting them down. 210 00:12:07,833 --> 00:12:10,226 Mrs. Astor needs her lieutenants. 211 00:12:10,250 --> 00:12:12,059 Do you like Mrs. Astor? 212 00:12:12,083 --> 00:12:14,809 That's like saying "do you like rain?" 213 00:12:14,833 --> 00:12:17,934 She is a fact of life that we must live with. 214 00:12:17,958 --> 00:12:19,351 Whom else has Aurora invited? 215 00:12:19,375 --> 00:12:21,142 Not many. I'd say we're just there 216 00:12:21,166 --> 00:12:22,934 to take the edge off their meeting. 217 00:12:22,958 --> 00:12:25,809 Really, that woman has the resilience of a cockroach. 218 00:12:25,833 --> 00:12:29,684 Dear me, should we send John to carry out some pest control? 219 00:12:29,708 --> 00:12:32,583 If only we could. 220 00:12:37,291 --> 00:12:39,767 Miss Gladys says they may take on a real lady's maid 221 00:12:39,791 --> 00:12:41,226 to look after her. 222 00:12:41,250 --> 00:12:42,684 And if they do? 223 00:12:42,708 --> 00:12:44,434 I've been doing the job for a while now, 224 00:12:44,458 --> 00:12:46,059 and I've had no complaints. 225 00:12:46,083 --> 00:12:48,642 But you're only a housemaid. 226 00:12:48,666 --> 00:12:50,892 I've learned so much from you, miss Turner. 227 00:12:50,916 --> 00:12:52,684 I know I could do it after your teaching. 228 00:12:52,708 --> 00:12:56,750 - I know it. - Wha... don't be ridiculous. 229 00:12:59,416 --> 00:13:02,351 You really think you could be a proper lady's maid? 230 00:13:02,375 --> 00:13:03,559 I know I could. 231 00:13:03,583 --> 00:13:06,559 I copy every detail of miss Turner's work. 232 00:13:06,583 --> 00:13:09,809 I've studied her like a novice in a convent. 233 00:13:09,833 --> 00:13:12,625 Miss Turner is no nun, I assure you. 234 00:13:17,125 --> 00:13:19,601 Miss Gladys, may I have a word? 235 00:13:19,625 --> 00:13:21,833 Of course. Come in. 236 00:13:28,875 --> 00:13:31,601 Before you ring for adelheid, may I ask you something? 237 00:13:31,625 --> 00:13:33,101 She would like to be considered 238 00:13:33,125 --> 00:13:34,726 for the post of your lady's maid. 239 00:13:34,750 --> 00:13:35,684 I know. 240 00:13:35,708 --> 00:13:38,101 Do you approve of the idea? 241 00:13:38,125 --> 00:13:40,642 As long as I will have no more governesses. 242 00:13:40,666 --> 00:13:42,601 My mother may use adelheid's inexperience 243 00:13:42,625 --> 00:13:44,559 as an excuse to hire a governess as well. 244 00:13:44,583 --> 00:13:47,184 But if we can avoid that, you like the girl? 245 00:13:47,208 --> 00:13:48,684 Very much. 246 00:13:48,708 --> 00:13:51,309 Then I'll see what I can do. 247 00:13:51,333 --> 00:13:53,559 You are the first person to ask my opinion 248 00:13:53,583 --> 00:13:56,559 on any decision concerning myself, 249 00:13:56,583 --> 00:13:59,291 any decision whatever. 250 00:14:04,708 --> 00:14:06,309 There you are. 251 00:14:06,333 --> 00:14:07,642 I'm home early. 252 00:14:07,666 --> 00:14:09,017 I've had my meeting, and there's no point 253 00:14:09,041 --> 00:14:10,851 in going back to the office. 254 00:14:10,875 --> 00:14:12,517 We're almost there with the station, 255 00:14:12,541 --> 00:14:15,142 so it's full steam ahead. 256 00:14:15,166 --> 00:14:17,517 You're very quiet. 257 00:14:17,541 --> 00:14:19,101 Mr. McAllister has confirmed 258 00:14:19,125 --> 00:14:21,267 that he's coming to Mrs. Fane's luncheon. 259 00:14:21,291 --> 00:14:24,934 Hallelujah. Let the trumpets sound. 260 00:14:24,958 --> 00:14:27,101 You laugh, but tomorrow I'm going to be at a luncheon 261 00:14:27,125 --> 00:14:28,434 with ward McAllister. 262 00:14:28,458 --> 00:14:30,601 It means a lot to me, George. 263 00:14:30,625 --> 00:14:33,101 In which case, of course, it means a lot to me. 264 00:14:33,125 --> 00:14:35,684 We are getting there. Don't you see? 265 00:14:35,708 --> 00:14:37,767 All the things we promised ourselves 266 00:14:37,791 --> 00:14:40,142 - when we first married. - Things you promised yourself. 267 00:14:40,166 --> 00:14:42,892 The point is, we're finally getting to where we belong. 268 00:14:42,916 --> 00:14:45,892 I always felt I was where I belonged, 269 00:14:45,916 --> 00:14:47,476 because I had you. 270 00:14:47,500 --> 00:14:48,476 You mean you needed me 271 00:14:48,500 --> 00:14:50,101 to steer us in the right direction. 272 00:14:50,125 --> 00:14:52,017 And now lunch with Mr. McAllister 273 00:14:52,041 --> 00:14:53,517 will make your dreams come true? 274 00:14:53,541 --> 00:14:56,184 He's the gatekeeper, so, yes, it could. 275 00:14:56,208 --> 00:14:59,267 And I will make it my business to see that it does. 276 00:15:03,958 --> 00:15:05,976 How did you get her to ask him? 277 00:15:06,000 --> 00:15:08,142 She was delighted to. 278 00:15:08,166 --> 00:15:11,851 - Does Mr. Raikes enjoy it... - playing around in high society? 279 00:15:11,875 --> 00:15:13,809 He seems to. 280 00:15:13,833 --> 00:15:15,476 More than he expected, I'd say. 281 00:15:15,500 --> 00:15:17,142 But when you're a handsome, young man, 282 00:15:17,166 --> 00:15:18,559 all you need is a decent tailcoat, 283 00:15:18,583 --> 00:15:20,267 and you're invited everywhere. 284 00:15:20,291 --> 00:15:22,267 What about when he settles down? 285 00:15:22,291 --> 00:15:24,559 If he's got used to that way of life, 286 00:15:24,583 --> 00:15:26,059 won't it be hard to give it up? 287 00:15:26,083 --> 00:15:28,392 He wasn't used to it before, and nor was I. 288 00:15:28,416 --> 00:15:29,892 We're both from doylestown, 289 00:15:29,916 --> 00:15:33,267 where life wasn't about whose guest list you're on. 290 00:15:33,291 --> 00:15:35,934 By the way, I should have said, your mother was here earlier. 291 00:15:35,958 --> 00:15:37,642 She'd come for you, but you were out, 292 00:15:37,666 --> 00:15:38,934 so she spoke to me. 293 00:15:38,958 --> 00:15:40,142 About what? 294 00:15:40,166 --> 00:15:43,226 She wants you home, and she gave a good argument for it. 295 00:15:43,250 --> 00:15:45,101 She shouldn't have involved you. 296 00:15:45,125 --> 00:15:46,559 Good evening, miss Scott. 297 00:15:46,583 --> 00:15:48,517 Miss brook. 298 00:15:48,541 --> 00:15:50,166 I'll leave you. 299 00:15:56,875 --> 00:15:58,684 While we're alone, 300 00:15:58,708 --> 00:16:02,267 who's actually going to Aurora's luncheon? 301 00:16:02,291 --> 00:16:03,976 Tom raikes. 302 00:16:04,000 --> 00:16:06,517 Was it rather sly not to say? 303 00:16:06,541 --> 00:16:08,351 I don't want aunt Agnes to take against him 304 00:16:08,375 --> 00:16:09,934 before they get to know each other. 305 00:16:09,958 --> 00:16:12,309 She's taken against him already, as you are aware, 306 00:16:12,333 --> 00:16:14,559 so you're too late to head that off at the pass. 307 00:16:14,583 --> 00:16:15,892 But you haven't. 308 00:16:15,916 --> 00:16:17,250 Have you? 309 00:16:20,916 --> 00:16:22,892 He's not what we've planned. 310 00:16:22,916 --> 00:16:24,559 I can't deceive you there. 311 00:16:24,583 --> 00:16:29,226 "The best-laid schemes o' mice an' men gang aft agley." 312 00:16:29,250 --> 00:16:31,517 Robbie burns. 313 00:16:31,541 --> 00:16:34,059 "Love makes fools of all of us." 314 00:16:34,083 --> 00:16:35,666 William thackeray. 315 00:16:54,750 --> 00:16:56,351 How was your day? 316 00:16:56,375 --> 00:16:58,976 Lovely. Thank you, Mrs. Bauer. 317 00:16:59,000 --> 00:17:02,059 - And you enjoyed the pie? - Very much. 318 00:17:02,083 --> 00:17:05,309 It's good to spoil yourself now and again. 319 00:17:05,333 --> 00:17:10,142 That's what I've been doing all day... spoiling myself. 320 00:17:10,166 --> 00:17:12,892 You're a lucky one, miss Armstrong. 321 00:17:12,916 --> 00:17:15,517 And don't I know it? 322 00:17:15,541 --> 00:17:18,083 Yes, I'm the lucky one. 323 00:17:20,458 --> 00:17:21,642 But how could I be sure 324 00:17:21,666 --> 00:17:23,726 the girl was performing her duties as she should? 325 00:17:23,750 --> 00:17:25,767 - Gladys wouldn't know. - I can do that. 326 00:17:25,791 --> 00:17:27,684 And you will report back to me? 327 00:17:27,708 --> 00:17:31,142 I'll tell you anything I think you should know. 328 00:17:31,166 --> 00:17:32,517 Very well. 329 00:17:32,541 --> 00:17:33,726 We will promote adelheid, 330 00:17:33,750 --> 00:17:35,910 and between the two of us, we will manage miss Gladys. 331 00:17:37,041 --> 00:17:38,351 What's this? 332 00:17:38,375 --> 00:17:40,726 Mrs. Bruce has persuaded me to let Gladys have 333 00:17:40,750 --> 00:17:42,976 a lady's maid and not to hire another governess. 334 00:17:43,000 --> 00:17:45,476 - Well done, Mrs. Bruce. - Don't I get any praise? 335 00:17:45,500 --> 00:17:46,708 Well done, you. 336 00:17:51,625 --> 00:17:54,083 - You won't be sorry. - I'm sorry now. 337 00:18:01,000 --> 00:18:02,017 He's here. 338 00:18:02,041 --> 00:18:03,976 Who else has arrived? 339 00:18:04,000 --> 00:18:05,476 Mrs. Russell and Charles, 340 00:18:05,500 --> 00:18:08,601 but Mr. McAllister is fashionably late. 341 00:18:10,916 --> 00:18:13,101 That's his final word on the subject? 342 00:18:13,125 --> 00:18:16,059 Not exactly. 343 00:18:16,083 --> 00:18:19,226 - Good day. - Miss brook. 344 00:18:19,250 --> 00:18:21,601 - My apologies for... - How did you contrive this? 345 00:18:21,625 --> 00:18:23,309 I thought it might interest you. 346 00:18:23,333 --> 00:18:24,767 How are you getting on? 347 00:18:24,791 --> 00:18:27,351 - In what way? - The conquest of New York. 348 00:18:27,375 --> 00:18:29,934 It's not the conquest that interests me. 349 00:18:29,958 --> 00:18:32,184 Mrs. Fane has been talking about the work of miss bar ton. 350 00:18:32,208 --> 00:18:33,684 I hear you're a great supporter. 351 00:18:33,708 --> 00:18:35,017 I try to be. 352 00:18:35,041 --> 00:18:37,184 I want... that is, my husband and I both want 353 00:18:37,208 --> 00:18:38,684 to help her in her efforts, and I thought 354 00:18:38,708 --> 00:18:40,851 I might go with Mrs. Fane to her event at dansville. 355 00:18:40,875 --> 00:18:42,059 - Will you be there? - I will. 356 00:18:42,083 --> 00:18:43,351 We can all travel together. 357 00:18:43,375 --> 00:18:44,559 What's this? 358 00:18:44,583 --> 00:18:47,226 Miss brook, our hostess, and I are going to dansville 359 00:18:47,250 --> 00:18:48,434 to hear miss bar ton speak. 360 00:18:48,458 --> 00:18:49,642 You'll have to stay the night. 361 00:18:49,666 --> 00:18:51,601 It's such a journey... 200 miles at least. 362 00:18:51,625 --> 00:18:52,851 You're right. 363 00:18:52,875 --> 00:18:54,601 It's too far to return the same day. 364 00:18:54,625 --> 00:18:57,750 - Why did she choose dansville? - I think dansville chose her. 365 00:18:59,333 --> 00:19:01,434 How can we find out where to stay? 366 00:19:01,458 --> 00:19:02,976 Let me arrange it for you. 367 00:19:03,000 --> 00:19:05,101 - There's no need. - I'd like to. 368 00:19:05,125 --> 00:19:06,767 Could you include me in your travel plans? 369 00:19:06,791 --> 00:19:08,559 Of course. 370 00:19:08,583 --> 00:19:09,809 To finish that story 371 00:19:09,833 --> 00:19:11,226 I'm going with you both to dansville 372 00:19:11,250 --> 00:19:12,476 to support miss bar ton. 373 00:19:12,500 --> 00:19:13,934 It's a good way for you to start. 374 00:19:13,958 --> 00:19:15,267 In the meantime, I intend to make 375 00:19:15,291 --> 00:19:17,101 a reasonably generous donation. 376 00:19:17,125 --> 00:19:20,101 That's an even better way to start. 377 00:19:21,250 --> 00:19:23,833 Although it may not be without its complications. 378 00:19:26,583 --> 00:19:29,083 Mr. Ward McAllister. 379 00:19:31,500 --> 00:19:33,809 My dear Mrs. Fane. 380 00:19:33,833 --> 00:19:35,976 Please forgive me if I'm late, 381 00:19:36,000 --> 00:19:39,142 but we were arguing over the wine for tonight. 382 00:19:39,166 --> 00:19:40,601 Whom were you arguing with? 383 00:19:40,625 --> 00:19:44,476 My Butler, perryman, who thinks he knows everything. 384 00:19:44,500 --> 00:19:46,726 It's different for me. 385 00:19:46,750 --> 00:19:49,684 I do know everything. 386 00:19:49,708 --> 00:19:53,309 - But do you know miss brook? - I know of miss brook. 387 00:19:53,333 --> 00:19:56,767 And how is Mrs. Van rhijn and your dear aunt Ada? 388 00:19:56,791 --> 00:19:57,851 Very well. 389 00:19:57,875 --> 00:20:00,642 They'll be pleased to hear your remember them. 390 00:20:00,666 --> 00:20:01,934 And you must be? 391 00:20:01,958 --> 00:20:05,642 Mrs. George Russell, may I present Mr. Ward McAllister? 392 00:20:05,666 --> 00:20:08,101 - What a pleasure. - Mr. McAllister. 393 00:20:08,125 --> 00:20:10,684 Here's Charles. 394 00:20:10,708 --> 00:20:13,351 And this is Mr. Raikes, newly arrived 395 00:20:13,375 --> 00:20:16,476 and already cutting a swathe through the city. 396 00:20:16,500 --> 00:20:17,476 Hardly. 397 00:20:17,500 --> 00:20:18,892 I can easily believe it. 398 00:20:18,916 --> 00:20:20,559 How do you do? 399 00:20:20,583 --> 00:20:24,351 Let us hope I may be of help to you, Mr. Raikes. 400 00:20:24,375 --> 00:20:26,226 Shall we go into luncheon? 401 00:20:26,250 --> 00:20:27,851 - How nice. - Right this way. 402 00:20:27,875 --> 00:20:30,892 I hope I'm sitting near you, Mrs. Russell. 403 00:20:30,916 --> 00:20:34,309 I want to hear all about your husband's railroad empire. 404 00:20:34,333 --> 00:20:36,434 Then I guess you'll have to speak to Mr. Russell. 405 00:20:36,458 --> 00:20:40,309 But I don't want the facts, only the gossip. 406 00:20:46,833 --> 00:20:48,809 Dressed as a lady's maid, I see. 407 00:20:48,833 --> 00:20:51,476 She is a lady's maid. 408 00:20:51,500 --> 00:20:53,976 It's strange when there's no upstairs luncheon. 409 00:20:54,000 --> 00:20:56,934 I think it's nice, like a holiday. 410 00:20:56,958 --> 00:20:58,392 Where's miss Gladys? 411 00:20:58,416 --> 00:21:00,392 She goes to her painting class on mondays. 412 00:21:00,416 --> 00:21:02,226 Not even the dragon can stop her. 413 00:21:02,250 --> 00:21:03,726 Will she be meeting her young man? 414 00:21:03,750 --> 00:21:05,059 What young man is that? 415 00:21:05,083 --> 00:21:08,101 Miss Gladys' friend who's coming for dinner, Mr. Baldwin. 416 00:21:08,125 --> 00:21:09,767 They must be planning to accept him, 417 00:21:09,791 --> 00:21:11,226 make him one of the family. 418 00:21:11,250 --> 00:21:12,309 I'm not so sure. 419 00:21:12,333 --> 00:21:15,142 The mistress has big dreams for miss Gladys. 420 00:21:15,166 --> 00:21:17,017 Then why allow him in the house? 421 00:21:17,041 --> 00:21:18,750 That's quite enough on the subject. 422 00:21:22,541 --> 00:21:24,392 Beautifully done. 423 00:21:24,416 --> 00:21:26,934 Mrs. Fane's to be congratulated. 424 00:21:26,958 --> 00:21:28,517 Do you have a good cook? 425 00:21:28,541 --> 00:21:31,059 Hadn't you better ask my guests? 426 00:21:31,083 --> 00:21:32,351 Do I know them? 427 00:21:32,375 --> 00:21:34,059 How can I answer that? 428 00:21:34,083 --> 00:21:37,226 Shall I tell you what I think, Mrs. Russell? 429 00:21:37,250 --> 00:21:39,767 I think you have a very good chef. 430 00:21:39,791 --> 00:21:42,267 - French, of course... - Of course. 431 00:21:42,291 --> 00:21:44,892 And a fine palace of a house, 432 00:21:44,916 --> 00:21:47,601 but I don't believe your guest list 433 00:21:47,625 --> 00:21:49,809 is quite what you would like it to be. 434 00:21:49,833 --> 00:21:52,851 Mr. McAllister, you see through me as if I were glass. 435 00:21:52,875 --> 00:21:54,476 We can mend that. 436 00:21:54,500 --> 00:21:56,291 You and Mrs. Astor? 437 00:21:58,291 --> 00:22:01,476 Me and the people I will introduce you to. 438 00:22:01,500 --> 00:22:03,684 I'd love to think you would be my protector. 439 00:22:03,708 --> 00:22:04,767 For now. 440 00:22:04,791 --> 00:22:07,458 But fairly soon, I'd say you'll be protecting me. 441 00:22:11,750 --> 00:22:13,642 Mrs. Russell and Mr. McAllister 442 00:22:13,666 --> 00:22:15,559 seem to be getting on well. 443 00:22:15,583 --> 00:22:16,642 Why wouldn't they, 444 00:22:16,666 --> 00:22:18,416 when they are more or less the same person? 445 00:22:24,666 --> 00:22:26,101 Whoa, steady. 446 00:22:26,125 --> 00:22:28,642 Thank you so much. 447 00:22:28,666 --> 00:22:30,517 It's Mr. Van rhijn, isn't it? 448 00:22:30,541 --> 00:22:32,976 I'm sorry, do we know each other? 449 00:22:33,000 --> 00:22:34,184 Not really. 450 00:22:34,208 --> 00:22:36,642 I've seen you, but you wouldn't have noticed me. 451 00:22:36,666 --> 00:22:38,809 That sounds modest and unlikely. 452 00:22:38,833 --> 00:22:40,767 I'm Mrs. Russell's maid. 453 00:22:40,791 --> 00:22:42,934 You've come for dinner a few times. 454 00:22:42,958 --> 00:22:44,434 Much to my mother's fury. 455 00:22:44,458 --> 00:22:46,434 - What? - Never mind. 456 00:22:46,458 --> 00:22:50,267 But you haven't been here for a while, have you, sir? 457 00:22:50,291 --> 00:22:53,434 No, I haven't. 458 00:22:53,458 --> 00:22:55,208 And I know why. 459 00:22:58,375 --> 00:23:00,517 Are you going to enlighten me? 460 00:23:00,541 --> 00:23:01,767 It was a pity you backed off 461 00:23:01,791 --> 00:23:04,309 when Mr. Russell had that trouble with the city alderman. 462 00:23:04,333 --> 00:23:05,976 I thought he'd be too busy to bother with me. 463 00:23:06,000 --> 00:23:07,892 You mean you weren't sure he'd survive the scandal. 464 00:23:07,916 --> 00:23:09,351 That's not true. 465 00:23:09,375 --> 00:23:10,851 He's also got it into his head 466 00:23:10,875 --> 00:23:12,684 that you're interested in miss Gladys. 467 00:23:12,708 --> 00:23:13,851 I like her enormously. 468 00:23:13,875 --> 00:23:16,267 He's determined on a love match for her. 469 00:23:16,291 --> 00:23:18,892 - He wants her to be happy. - Of course he does. 470 00:23:18,916 --> 00:23:20,684 And so do I. 471 00:23:20,708 --> 00:23:23,934 Well, I should be off. 472 00:23:23,958 --> 00:23:25,767 Are you going anywhere interesting? 473 00:23:25,791 --> 00:23:27,101 Only for a walk. 474 00:23:27,125 --> 00:23:28,267 Mrs. Russell is out, 475 00:23:28,291 --> 00:23:32,309 and I won't be needed before half past 3:00 or 4:00. 476 00:23:32,333 --> 00:23:34,226 Could we meet in the park in an hour 477 00:23:34,250 --> 00:23:35,976 by Shakespeare's statue? 478 00:23:36,000 --> 00:23:37,976 I have an idea you could be helpful to me. 479 00:23:38,000 --> 00:23:40,934 But aren't you on your way to visit Mrs. Van rhijn? 480 00:23:40,958 --> 00:23:42,476 I am. 481 00:23:42,500 --> 00:23:46,166 And I will see you by the statue in an hour. 482 00:23:53,416 --> 00:23:58,059 "I should be grateful to be kept up to date. 483 00:23:58,083 --> 00:23:59,684 "Blah, blah, blah. 484 00:23:59,708 --> 00:24:01,392 Yours sincerely." 485 00:24:01,416 --> 00:24:03,767 And now we must stop. 486 00:24:03,791 --> 00:24:05,517 It'll be luncheon soon. 487 00:24:05,541 --> 00:24:06,517 It's very good of you 488 00:24:06,541 --> 00:24:09,476 to accompany miss Marian in her quest. 489 00:24:09,500 --> 00:24:11,142 I'm glad to go. 490 00:24:11,166 --> 00:24:13,142 I intend to hear miss barton's speak 491 00:24:13,166 --> 00:24:15,017 and to ask her some questions. 492 00:24:15,041 --> 00:24:17,517 If this is for your journalistic endeavors, 493 00:24:17,541 --> 00:24:20,767 please don't tell me more than I want to know. 494 00:24:20,791 --> 00:24:22,767 Very well. 495 00:24:22,791 --> 00:24:26,101 You're a determined young woman, aren't you, miss Scott? 496 00:24:26,125 --> 00:24:28,392 - Is that wrong? - Not at all. 497 00:24:28,416 --> 00:24:30,684 You'll meet obstacles in your way. 498 00:24:30,708 --> 00:24:34,517 You're a colored woman, to name two of them. 499 00:24:34,541 --> 00:24:37,375 You need determination to get anywhere. 500 00:24:38,833 --> 00:24:43,726 Miss Marian is determined, too, but she can be reckless. 501 00:24:43,750 --> 00:24:45,750 That is why I'm counting on you. 502 00:24:47,083 --> 00:24:49,892 I've been reckless in the past. 503 00:24:49,916 --> 00:24:52,559 Then you'll know what I mean. 504 00:24:52,583 --> 00:24:55,392 I will not spy on her, Mrs. Van rhijn. 505 00:24:55,416 --> 00:24:58,226 I'm not asking you to spy. 506 00:24:58,250 --> 00:25:00,642 Just make sure she's safe. 507 00:25:00,666 --> 00:25:02,184 Luncheon is served, ma'am. 508 00:25:02,208 --> 00:25:04,642 Miss Ada is already in the dining room. 509 00:25:04,666 --> 00:25:07,416 Thank you, bannister. 510 00:25:33,333 --> 00:25:35,642 What service! 511 00:25:35,666 --> 00:25:38,351 You said you'd manage things, but not that you'd be here. 512 00:25:38,375 --> 00:25:41,517 How could I be sure it would be done properly without me? 513 00:25:41,541 --> 00:25:43,892 - You're not sorry, I hope. - Of course not. 514 00:25:43,916 --> 00:25:45,476 We should leave the luggage and the maids here 515 00:25:45,500 --> 00:25:47,017 and go straight to the event... we're late enough already. 516 00:25:47,041 --> 00:25:49,059 Miss Scott is writing an article on miss bar ton 517 00:25:49,083 --> 00:25:50,726 for "the New York globe," so she'll be with us. 518 00:25:50,750 --> 00:25:52,976 And I think the others should come, too. 519 00:25:53,000 --> 00:25:55,458 Why not, when they've come this far? 520 00:25:57,166 --> 00:25:58,458 Pardon me. 521 00:26:01,083 --> 00:26:04,601 She is known as miss Clara bar ton, 522 00:26:04,625 --> 00:26:08,809 but we know her as Clara. 523 00:26:08,833 --> 00:26:12,851 Her face and her form was seen in many a hospital 524 00:26:12,875 --> 00:26:15,309 I hope we haven't missed anything. 525 00:26:15,333 --> 00:26:17,267 The point is, our presence will be recorded 526 00:26:17,291 --> 00:26:19,434 in the newspapers and Mrs. Russell's. 527 00:26:19,458 --> 00:26:20,809 That's what's important. 528 00:26:20,833 --> 00:26:22,309 What is important? 529 00:26:22,333 --> 00:26:23,351 Mrs. Fane thinks it may help 530 00:26:23,375 --> 00:26:26,559 if the newspapers print that we were here. 531 00:26:26,583 --> 00:26:28,267 Your presence will be helpful 532 00:26:28,291 --> 00:26:30,809 - is that what you're saying? - It certainly will be, Anne. 533 00:26:30,833 --> 00:26:32,559 Before coming here, Mrs. Russell has been 534 00:26:32,583 --> 00:26:34,559 extremely generous to the red cross, 535 00:26:34,583 --> 00:26:37,309 for which we and miss bar ton are very grateful. 536 00:26:37,333 --> 00:26:39,142 And her love that nerved our hearts... 537 00:26:39,166 --> 00:26:41,642 - Pull yourself together. - I understand. 538 00:26:41,666 --> 00:26:44,017 The murderer's wife is trying to buy herself 539 00:26:44,041 --> 00:26:46,767 a place in society, and you're happy to take her money. 540 00:26:46,791 --> 00:26:48,476 But aren't you ashamed? 541 00:26:48,500 --> 00:26:50,267 Do you think you're honoring Patrick 542 00:26:50,291 --> 00:26:52,267 by behaving like a child in his memory? 543 00:26:52,291 --> 00:26:54,184 You have been defiled. 544 00:26:54,208 --> 00:26:56,184 Do you mean my presence has defiled Mrs. Fane? 545 00:26:56,208 --> 00:26:59,958 And now let me welcome miss bar ton to address you. 546 00:27:09,166 --> 00:27:13,267 Thank you all for making this journey to be with me today 547 00:27:13,291 --> 00:27:16,351 at what I hope will prove a momentous announcement 548 00:27:16,375 --> 00:27:20,142 in the history of our cause, because it now appears 549 00:27:20,166 --> 00:27:22,767 that we will be opening not one new branch, 550 00:27:22,791 --> 00:27:24,559 as I'd originally planned, 551 00:27:24,583 --> 00:27:27,351 but thanks to Mrs. George Russell, 552 00:27:27,375 --> 00:27:29,559 we will be opening three. 553 00:27:29,583 --> 00:27:31,851 Well done. Well done. 554 00:27:31,875 --> 00:27:34,375 Mrs. Russell, will you be so good as to join me, please? 555 00:27:36,041 --> 00:27:38,559 If you'll excuse me. 556 00:27:38,583 --> 00:27:39,559 Very good. 557 00:27:39,583 --> 00:27:41,392 Anne, you are a fool. 558 00:27:41,416 --> 00:27:43,809 You should never pick a fight before you know the facts. 559 00:27:43,833 --> 00:27:45,434 I know the facts. 560 00:27:45,458 --> 00:27:47,392 My husband is dead. That's a fact. 561 00:27:47,416 --> 00:27:50,351 My house is sold. My money is gone. 562 00:27:50,375 --> 00:27:52,434 And now you'll turn your back on me 563 00:27:52,458 --> 00:27:54,767 like all the others just to keep in 564 00:27:54,791 --> 00:27:58,476 with this potato digger's daughter. 565 00:27:58,500 --> 00:28:01,559 You'll deny it, but you will. 566 00:28:01,583 --> 00:28:03,476 As some of you may know, 567 00:28:03,500 --> 00:28:07,809 many causes have been and are close to my heart, 568 00:28:07,833 --> 00:28:09,309 but on this day, 569 00:28:09,333 --> 00:28:12,601 I give thanks for the work of the red cross. 570 00:28:12,625 --> 00:28:16,226 And I ask you to consider the amount of suffering 571 00:28:16,250 --> 00:28:19,434 we will be able to alleviate under its banner. 572 00:28:19,458 --> 00:28:20,809 - Thank you. - Very good. 573 00:28:20,833 --> 00:28:22,267 Thank you. 574 00:28:22,291 --> 00:28:24,434 - Thank you so much. - Wonderful! 575 00:28:24,458 --> 00:28:26,309 - Miss bar ton. - Miss bar ton! 576 00:28:26,333 --> 00:28:28,517 Do you hope you go national at some point? 577 00:28:28,541 --> 00:28:31,767 Mrs. Fane, Mrs. Morris, miss brook, 578 00:28:31,791 --> 00:28:33,434 please join Mrs. Russell and myself 579 00:28:33,458 --> 00:28:34,851 to make an inspection. 580 00:28:34,875 --> 00:28:37,851 After such a pilgrimage, it is only fair. 581 00:28:37,875 --> 00:28:39,517 And who is this, miss brook? 582 00:28:39,541 --> 00:28:41,351 Miss Scott, my aunt's secretary. 583 00:28:41,375 --> 00:28:43,059 She is a great admirer of yours. 584 00:28:43,083 --> 00:28:45,767 How do you do, miss Scott? I'm glad to know you. 585 00:28:45,791 --> 00:28:48,142 I'm also a writer for "the New York globe," 586 00:28:48,166 --> 00:28:50,351 - the colored paper. - Yes, I know it. 587 00:28:50,375 --> 00:28:52,184 May I ask you some questions for my article? 588 00:28:52,208 --> 00:28:53,809 Of course. 589 00:28:53,833 --> 00:28:56,142 Will the red cross extend its help to all who suffer, 590 00:28:56,166 --> 00:28:57,517 despite race? 591 00:28:57,541 --> 00:29:00,017 We will turn no one away who is in need, miss Scott. 592 00:29:00,041 --> 00:29:02,392 What is happening? Who is she? 593 00:29:02,416 --> 00:29:03,851 Miss Scott is with Marian 594 00:29:03,875 --> 00:29:06,017 and apparently also with the press. 595 00:29:06,041 --> 00:29:08,434 It is unusual, I admit. 596 00:29:08,458 --> 00:29:11,517 She's not coming in with us? 597 00:29:11,541 --> 00:29:13,833 I hope you'll join us, miss Scott. 598 00:29:18,875 --> 00:29:22,059 - Miss bar ton. - Miss bar ton. 599 00:29:22,083 --> 00:29:24,166 Miss bar ton, a moment, please. 600 00:29:30,583 --> 00:29:32,726 These are survivors of a local fire 601 00:29:32,750 --> 00:29:35,000 who were brought here two days ago. 602 00:29:37,583 --> 00:29:40,642 How is he today? 603 00:29:40,666 --> 00:29:43,017 Are you interested in the treatment of burn victims, 604 00:29:43,041 --> 00:29:44,351 - Mrs. Russell? - Of course. 605 00:29:44,375 --> 00:29:47,517 Our practice is not just to shelter, clothe, and feed 606 00:29:47,541 --> 00:29:50,851 those overtaken by disaster, but also to aid them 607 00:29:50,875 --> 00:29:53,517 as they try to rescue the means of support they enjoyed 608 00:29:53,541 --> 00:29:55,101 before disaster struck. 609 00:29:55,125 --> 00:29:56,892 She has blood on her hands, 610 00:29:56,916 --> 00:29:58,892 but she shrieks at the sight of it. 611 00:29:58,916 --> 00:29:59,976 Why do you say these things? 612 00:30:00,000 --> 00:30:01,892 Because I won't let her beat me. 613 00:30:01,916 --> 00:30:04,726 - She has already beaten you. - We'll see. 614 00:30:04,750 --> 00:30:08,208 I hope for your sake that we won't. 615 00:30:09,500 --> 00:30:11,601 Was Mrs. Morris not able to stay? 616 00:30:11,625 --> 00:30:13,767 She had to get back to New York. 617 00:30:13,791 --> 00:30:15,101 And miss Scott, where is she? 618 00:30:15,125 --> 00:30:17,101 In her room writing her article. 619 00:30:17,125 --> 00:30:18,726 I look forward to reading it. 620 00:30:18,750 --> 00:30:20,434 I should go up. I'm on the early train. 621 00:30:20,458 --> 00:30:22,059 I'm giving a dinner tomorrow evening 622 00:30:22,083 --> 00:30:23,226 I mustn't be late for. 623 00:30:23,250 --> 00:30:25,601 It was very good of you to come all this way, 624 00:30:25,625 --> 00:30:27,976 to say nothing of your amazing generosity. 625 00:30:28,000 --> 00:30:29,226 Thank you. 626 00:30:29,250 --> 00:30:30,267 You should thank Mr. Russell. 627 00:30:30,291 --> 00:30:31,851 He's very anxious to be of service. 628 00:30:31,875 --> 00:30:33,726 I do thank him, most sincerely. 629 00:30:33,750 --> 00:30:35,833 I look forward to our next meeting. 630 00:30:41,833 --> 00:30:44,017 I'm sorry about Anne Morris. 631 00:30:44,041 --> 00:30:46,517 I know about the quarrel, if that's what you mean. 632 00:30:46,541 --> 00:30:48,642 You mustn't listen to everything she says 633 00:30:48,666 --> 00:30:49,809 about Mrs. Russell. 634 00:30:49,833 --> 00:30:53,642 Before you think me a simpleton, I'm well-aware 635 00:30:53,666 --> 00:30:55,809 that Mrs. Russell is using the charity ladder 636 00:30:55,833 --> 00:30:57,934 to climb into the ballrooms of New York. 637 00:30:57,958 --> 00:30:59,726 - Well... - I can still be grateful 638 00:30:59,750 --> 00:31:02,226 she chose my charity to be that ladder. 639 00:31:02,250 --> 00:31:03,851 I agree. 640 00:31:03,875 --> 00:31:05,142 One thing I must ask 641 00:31:05,166 --> 00:31:07,601 do any of you know Mrs. Chamberlain? 642 00:31:07,625 --> 00:31:09,934 That is Mrs. Augustus Chamberlain. 643 00:31:09,958 --> 00:31:11,142 Not really. 644 00:31:11,166 --> 00:31:13,476 She has been generous to charity in the past, 645 00:31:13,500 --> 00:31:14,601 I know, but we 646 00:31:14,625 --> 00:31:17,476 if she wants, she can be very generous indeed. 647 00:31:17,500 --> 00:31:21,601 And I am fully aware of her reputation. 648 00:31:21,625 --> 00:31:24,309 I've met her a few times. 649 00:31:24,333 --> 00:31:26,351 Could you interest her in my cause? 650 00:31:26,375 --> 00:31:27,434 I can try. 651 00:31:27,458 --> 00:31:29,184 Aunt Agnes would never forgive me. 652 00:31:29,208 --> 00:31:30,642 Surely there's more at stake here 653 00:31:30,666 --> 00:31:32,726 than aunt Agnes's smelling salts. 654 00:31:32,750 --> 00:31:35,166 I couldn't put it better myself. 655 00:31:38,208 --> 00:31:40,642 People think anyone who gives their life to charity 656 00:31:40,666 --> 00:31:43,309 must be a kind of holy fool, when she is anything but. 657 00:31:43,333 --> 00:31:44,934 To get things done these days, 658 00:31:44,958 --> 00:31:46,226 you must know your way around. 659 00:31:46,250 --> 00:31:47,476 Miss bar ton is living proof. 660 00:31:47,500 --> 00:31:49,976 So are you, Mr. Raikes. 661 00:31:50,000 --> 00:31:51,767 You know your way around New York. 662 00:31:51,791 --> 00:31:54,851 - What are you up to next week? - Not much. 663 00:31:54,875 --> 00:31:58,142 I'm going to the stuyvesant ball on Thursday. 664 00:31:58,166 --> 00:31:59,309 You do realize 665 00:31:59,333 --> 00:32:02,392 that a lot of all of this may come to an end one day? 666 00:32:02,416 --> 00:32:05,017 - What's the matter? - Don't you think I'll do well? 667 00:32:05,041 --> 00:32:08,851 I'm counting on it, but it may take some time. 668 00:32:08,875 --> 00:32:11,101 We'd still be invited to parties. 669 00:32:11,125 --> 00:32:13,351 "We"? 670 00:32:13,375 --> 00:32:16,416 Just supposing you were to throw your lot in with me. 671 00:32:18,375 --> 00:32:22,309 If I did, we couldn't hope to live as they live... 672 00:32:22,333 --> 00:32:25,517 Or anything like. 673 00:32:25,541 --> 00:32:27,125 Number eight. Here we are. 674 00:32:35,208 --> 00:32:38,351 Well, I guess I must wish you good night. 675 00:32:38,375 --> 00:32:40,125 What else have you in mind? 676 00:32:41,583 --> 00:32:46,517 I'm... I'm not brave enough to say. 677 00:32:46,541 --> 00:32:48,434 Mr. Raikes, don't tell me 678 00:32:48,458 --> 00:32:50,101 that is why you made the journey. 679 00:32:50,125 --> 00:32:51,958 Not entirely. 680 00:32:53,875 --> 00:32:56,642 Not at all, surely? 681 00:32:56,666 --> 00:32:58,684 A man can always hope. 682 00:32:58,708 --> 00:33:00,666 He cannot hope for that. 683 00:33:02,916 --> 00:33:05,684 Have I offended you? 684 00:33:05,708 --> 00:33:11,184 You've surprised me... I Grant you. 685 00:33:11,208 --> 00:33:13,625 Let me surprise you some more. 686 00:33:22,041 --> 00:33:24,017 Do you have your key, miss brook? 687 00:33:24,041 --> 00:33:25,684 There'll be a spare one downstairs 688 00:33:25,708 --> 00:33:28,642 - if you'd like me to fetch it. - No, I have the key. 689 00:33:28,666 --> 00:33:31,101 - Good night, Mr. Raikes. - Good night, miss brook. 690 00:33:31,125 --> 00:33:32,125 Miss Scott. 691 00:33:45,125 --> 00:33:47,267 You cannot imagine the scene we have just played out. 692 00:33:47,291 --> 00:33:49,601 I don't have to. I watched it. 693 00:33:49,625 --> 00:33:51,267 On instruction from aunt Agnes? 694 00:33:51,291 --> 00:33:53,434 No, but I thought you might need some help. 695 00:33:53,458 --> 00:33:54,684 I know the signs. 696 00:33:54,708 --> 00:33:57,476 - You're cleverer than I am. - I didn't see it coming at all. 697 00:33:57,500 --> 00:34:00,851 I have more experience than you. 698 00:34:00,875 --> 00:34:02,517 What do you mean? 699 00:34:02,541 --> 00:34:04,434 You can't leave it like that. 700 00:34:04,458 --> 00:34:06,791 Was there a man once? 701 00:34:09,125 --> 00:34:12,892 You've never told me anything about your life. 702 00:34:12,916 --> 00:34:14,333 What was his name? 703 00:34:15,875 --> 00:34:18,851 Elias Finn. 704 00:34:18,875 --> 00:34:21,809 He was a stock boy at my father's pharmacy. 705 00:34:21,833 --> 00:34:24,017 I'd never been in love before. 706 00:34:24,041 --> 00:34:25,976 And he kissed you? 707 00:34:26,000 --> 00:34:27,351 He changed my life. 708 00:34:27,375 --> 00:34:29,309 Where is he now? 709 00:34:29,333 --> 00:34:32,351 My parents didn't approve. 710 00:34:32,375 --> 00:34:34,392 And you gave in to them? 711 00:34:34,416 --> 00:34:35,642 You've met my father. 712 00:34:35,666 --> 00:34:37,642 And you've met my aunt. 713 00:34:37,666 --> 00:34:40,267 I guess we should both remember 714 00:34:40,291 --> 00:34:42,767 that there will be no mention of your aunt or my father 715 00:34:42,791 --> 00:34:44,059 in our wedding vows. 716 00:34:44,083 --> 00:34:46,142 When and if they happen. 717 00:34:46,166 --> 00:34:47,166 No. 718 00:34:48,708 --> 00:34:50,291 But about the kiss... 719 00:34:52,333 --> 00:34:54,601 Should I be insulted? 720 00:34:56,416 --> 00:34:59,166 Yes, if he thinks he can have you easily. 721 00:35:01,250 --> 00:35:05,333 No, if he just wants you as much as you want him. 722 00:35:12,416 --> 00:35:15,142 What do you mean, a spy? 723 00:35:15,166 --> 00:35:16,517 She'll tell me all I need to know 724 00:35:16,541 --> 00:35:18,184 about what goes on in that house. 725 00:35:18,208 --> 00:35:19,351 For money? 726 00:35:19,375 --> 00:35:23,184 I will give her money, but I think she'll enjoy it. 727 00:35:23,208 --> 00:35:25,934 I'd say she wants a little revenge on her employers. 728 00:35:25,958 --> 00:35:27,517 The vengeful lady's maid 729 00:35:27,541 --> 00:35:29,434 sounds like a character in a melodrama. 730 00:35:29,458 --> 00:35:30,976 Maybe, but I'll tell you this 731 00:35:31,000 --> 00:35:32,059 if she suspects the russells 732 00:35:32,083 --> 00:35:33,809 don't want me for their daughter, 733 00:35:33,833 --> 00:35:35,934 she'll do everything in her power to promote my cause. 734 00:35:35,958 --> 00:35:38,208 So it will be money well spent. 735 00:35:45,500 --> 00:35:46,809 How was it? 736 00:35:46,833 --> 00:35:47,809 A long journey 737 00:35:47,833 --> 00:35:51,226 for a short stay at a nasty hayseed hotel. 738 00:35:51,250 --> 00:35:54,392 - You don't seem very downcast. - What's happened to you? 739 00:35:54,416 --> 00:35:56,559 I don't know what you mean. 740 00:35:56,583 --> 00:35:59,226 You were down in the dumps for so long. 741 00:35:59,250 --> 00:36:01,559 I've thought about your advice, monsieur baudin. 742 00:36:01,583 --> 00:36:03,851 You said I should change things. 743 00:36:03,875 --> 00:36:06,958 And now I intend to have some fun. 744 00:36:13,500 --> 00:36:16,351 What a relief to have you safely back. 745 00:36:16,375 --> 00:36:19,517 And what a journey for a speech. 746 00:36:19,541 --> 00:36:22,142 Mrs. Russell didn't spoil things? 747 00:36:22,166 --> 00:36:23,642 She's the heroine of the hour 748 00:36:23,666 --> 00:36:26,267 and has transformed the movement with a donation. 749 00:36:26,291 --> 00:36:28,809 Miss bar ton is much more of a reformer than I'd realized. 750 00:36:28,833 --> 00:36:31,892 I do admire your miss bar ton. 751 00:36:31,916 --> 00:36:34,767 Is there a fashionable cause she does not support? 752 00:36:34,791 --> 00:36:37,434 Surely you believe women will vote eventually. 753 00:36:37,458 --> 00:36:41,976 I believe in small and incremental change, 754 00:36:42,000 --> 00:36:45,041 not running around with a banner and a gun. 755 00:36:47,458 --> 00:36:49,976 Is everything ready for tonight? 756 00:36:50,000 --> 00:36:52,017 Why such a fuss? 757 00:36:52,041 --> 00:36:54,684 A young man will be here to eat his dinner. 758 00:36:54,708 --> 00:36:56,309 So what? 759 00:36:56,333 --> 00:36:58,517 It must mean they're coming round. 760 00:36:58,541 --> 00:36:59,726 Who asked you? 761 00:36:59,750 --> 00:37:00,809 Miss Gladys says 762 00:37:00,833 --> 00:37:02,684 they wouldn't have him in the house otherwise. 763 00:37:02,708 --> 00:37:04,184 It does seem that way to me. 764 00:37:04,208 --> 00:37:06,184 There's no shortage of opinions about this, 765 00:37:06,208 --> 00:37:07,517 is there? 766 00:37:07,541 --> 00:37:10,625 All I know is, Mrs. Russell plays a long game. 767 00:37:24,000 --> 00:37:26,142 "In short, miss bar ton is a woman" 768 00:37:26,166 --> 00:37:28,017 "who understands the world's ills" 769 00:37:28,041 --> 00:37:30,559 "and the bond that will cure them," 770 00:37:30,583 --> 00:37:32,809 "reminding us of the words in the Bible" 771 00:37:32,833 --> 00:37:35,226 "'and now, abideth faith, hope, charity," 772 00:37:35,250 --> 00:37:41,226 "'these three, but the greatest of these is charity.'" 773 00:37:41,250 --> 00:37:43,559 you've captured her perfectly. 774 00:37:43,583 --> 00:37:45,517 And the essence of her work. 775 00:37:45,541 --> 00:37:48,142 And you're right, she has made the red cross mean much more 776 00:37:48,166 --> 00:37:50,726 than offering aid to wounded men on the field of battle. 777 00:37:50,750 --> 00:37:51,892 Thank you. 778 00:37:51,916 --> 00:37:55,851 She stops charity from feeling patronizing. 779 00:37:55,875 --> 00:37:59,851 Like people who give out old shoes? 780 00:37:59,875 --> 00:38:01,059 You have to remember, 781 00:38:01,083 --> 00:38:03,892 I never met a woman like you before I came to New York. 782 00:38:03,916 --> 00:38:05,392 You mean colored? 783 00:38:05,416 --> 00:38:07,892 No. 784 00:38:07,916 --> 00:38:12,059 More that you and Clara bar ton are your own people. 785 00:38:12,083 --> 00:38:14,392 The women I knew in doylestown just accepted the role 786 00:38:14,416 --> 00:38:17,142 of wife and mother, but you make your own path. 787 00:38:17,166 --> 00:38:20,934 I can't wait to see your article in print. 788 00:38:20,958 --> 00:38:23,601 We'll just have to keep it from your aunt Agnes. 789 00:38:23,625 --> 00:38:25,142 We can add that to the list 790 00:38:25,166 --> 00:38:27,500 of what aunt Agnes doesn't need to know. 791 00:38:28,625 --> 00:38:31,767 I just hope Mr. Fortune is happy with it. 792 00:38:31,791 --> 00:38:34,226 Are you happy? 793 00:38:34,250 --> 00:38:36,392 Living here? 794 00:38:36,416 --> 00:38:38,059 Only your mother said 795 00:38:38,083 --> 00:38:39,767 I told you that's family business. 796 00:38:39,791 --> 00:38:42,184 But I know what it's like to have your family taken 797 00:38:42,208 --> 00:38:43,726 from you. 798 00:38:43,750 --> 00:38:47,892 Whatever your quarrel, one day your father will be gone, 799 00:38:47,916 --> 00:38:49,559 and you don't want the burden of regret 800 00:38:49,583 --> 00:38:52,559 that you never made it up when you could. 801 00:38:52,583 --> 00:38:54,351 I don't think it would be heavier 802 00:38:54,375 --> 00:38:56,601 than what I'm carrying now. 803 00:38:56,625 --> 00:38:57,791 Peggy. 804 00:38:59,416 --> 00:39:01,851 It's late, and 805 00:39:01,875 --> 00:39:03,976 I have to check this before it's due. 806 00:39:04,000 --> 00:39:07,125 But... I'll say good night. 807 00:39:16,000 --> 00:39:18,101 Is there anything else we can offer you, Mr. Baldwin? 808 00:39:18,125 --> 00:39:20,767 By gosh, no. That's the best dinner I've eaten all year. 809 00:39:20,791 --> 00:39:23,434 How kind you are. I shall be sure to tell our chef. 810 00:39:23,458 --> 00:39:25,642 And your house is wonderful, Mrs. Russell. 811 00:39:25,666 --> 00:39:27,934 You have such lovely things. It's like a museum. 812 00:39:27,958 --> 00:39:29,601 Now, that I shall take as my own compliment. 813 00:39:29,625 --> 00:39:30,934 Thank you. 814 00:39:30,958 --> 00:39:32,767 Archie's parents are building a house in Newport, mother. 815 00:39:32,791 --> 00:39:33,934 I don't really know Newport. 816 00:39:33,958 --> 00:39:36,101 Mr. McAllister talked about it the other day at luncheon. 817 00:39:36,125 --> 00:39:38,517 I guess he and Mrs. Astor are kind of king and queen 818 00:39:38,541 --> 00:39:39,892 of the place. 819 00:39:39,916 --> 00:39:41,476 I suppose your parents will get to know them. 820 00:39:41,500 --> 00:39:43,851 - They already do. - Think of that. 821 00:39:43,875 --> 00:39:46,434 George, we should leave you to your port. 822 00:39:46,458 --> 00:39:47,517 Larry, come with us. 823 00:39:47,541 --> 00:39:49,351 I wouldn't mind a glass of port. 824 00:39:49,375 --> 00:39:51,500 Then you shall have one in the drawing room. 825 00:40:05,166 --> 00:40:07,351 Cable for Mr. Russell. 826 00:40:07,375 --> 00:40:08,684 It says "urgent." 827 00:40:08,708 --> 00:40:09,958 I'll take it. 828 00:40:13,375 --> 00:40:15,375 Tell them to lock up without me. 829 00:40:22,541 --> 00:40:25,559 I guess you want to know my intentions, sir. 830 00:40:25,583 --> 00:40:27,892 You're very young to have intentions. 831 00:40:27,916 --> 00:40:29,101 And so is Gladys. 832 00:40:29,125 --> 00:40:30,642 I'm 24. 833 00:40:30,666 --> 00:40:34,017 It's the same age my father was when he got married. 834 00:40:34,041 --> 00:40:36,226 And you want to marry my daughter? 835 00:40:36,250 --> 00:40:39,476 I think she's just about the best girl there is, sir. 836 00:40:39,500 --> 00:40:43,351 She's clever and sensitive and beautiful 837 00:40:43,375 --> 00:40:46,101 you're not courting me, Mr. Baldwin. 838 00:40:46,125 --> 00:40:48,059 No, sir. 839 00:40:48,083 --> 00:40:50,434 You want to be an investment banker, I understand. 840 00:40:50,458 --> 00:40:52,517 I am an investment banker, but not 841 00:40:52,541 --> 00:40:54,101 not in a very exciting position? 842 00:40:54,125 --> 00:40:57,017 - I know that will change. - I'm sure. 843 00:40:57,041 --> 00:40:59,017 And I can change it. 844 00:40:59,041 --> 00:41:01,059 I'm sorry? 845 00:41:01,083 --> 00:41:03,267 Here's what I propose. 846 00:41:03,291 --> 00:41:04,934 You have heard of the seligman brothers? 847 00:41:04,958 --> 00:41:07,767 - Who hasn't, sir? - They're expanding fast. 848 00:41:07,791 --> 00:41:09,434 They have an interest in digging the new canal 849 00:41:09,458 --> 00:41:12,726 in Panama, although they may regret it, in my opinion. 850 00:41:12,750 --> 00:41:14,809 And they invest in many railroads, including my own. 851 00:41:14,833 --> 00:41:17,934 They're big players, Mr. Russell. 852 00:41:17,958 --> 00:41:20,601 I have spoken to Abraham seligman. 853 00:41:20,625 --> 00:41:21,809 Not about me? 854 00:41:21,833 --> 00:41:24,101 Certainly about you, Mr. Baldwin. 855 00:41:24,125 --> 00:41:26,726 You have no objection to their being Jewish, I suppose? 856 00:41:26,750 --> 00:41:28,392 - Not at all, sir. - Good. 857 00:41:28,416 --> 00:41:31,559 As I say, I've discussed you with Mr. Seligman 858 00:41:31,583 --> 00:41:33,726 and he is prepared to take you on as a broker, 859 00:41:33,750 --> 00:41:35,767 with excellent prospects. 860 00:41:35,791 --> 00:41:38,934 In a few years, you could be a rich man. 861 00:41:38,958 --> 00:41:40,934 I don't know what to say. 862 00:41:40,958 --> 00:41:42,767 But you won't regret it, Mr. Russell. 863 00:41:42,791 --> 00:41:44,684 I promise... I will make sure Gladys 864 00:41:44,708 --> 00:41:46,642 there are conditions. 865 00:41:46,666 --> 00:41:49,000 What are they, sir? Just tell me. 866 00:41:52,250 --> 00:41:54,851 You may send a final letter, 867 00:41:54,875 --> 00:41:56,642 and after that, you will never communicate 868 00:41:56,666 --> 00:41:58,017 with my daughter again. 869 00:41:58,041 --> 00:41:59,642 You will not see her. 870 00:41:59,666 --> 00:42:01,476 And if you encounter each other socially, 871 00:42:01,500 --> 00:42:03,476 you will avoid any contact, 872 00:42:03,500 --> 00:42:05,809 providing you can do so without causing comment. 873 00:42:05,833 --> 00:42:09,750 - But I-I thought... - you were mistaken, Mr. Baldwin. 874 00:42:14,458 --> 00:42:16,226 This is why you brought me here? 875 00:42:16,250 --> 00:42:19,083 I am sorry to say so, but it is. 876 00:42:21,666 --> 00:42:23,267 What if I refuse? 877 00:42:23,291 --> 00:42:24,434 If you refuse, 878 00:42:24,458 --> 00:42:27,684 which you are, of course, fully entitled to do, 879 00:42:27,708 --> 00:42:29,476 then I will make sure that you never work 880 00:42:29,500 --> 00:42:31,392 in the financial sector of our economy again. 881 00:42:31,416 --> 00:42:32,559 But that's what I do. 882 00:42:32,583 --> 00:42:35,851 Not if you turn down my offer. 883 00:42:35,875 --> 00:42:38,458 But be assured that I will honor it. 884 00:42:40,375 --> 00:42:42,625 I meant it when I said you'd be rich. 885 00:42:55,000 --> 00:42:57,351 How was it? What did he say? 886 00:42:57,375 --> 00:43:00,642 He was very generous... In a way. 887 00:43:00,666 --> 00:43:02,226 In what way? 888 00:43:02,250 --> 00:43:04,934 He wants to help me in my career. 889 00:43:04,958 --> 00:43:06,476 But we don't have to do this now. 890 00:43:06,500 --> 00:43:08,267 I'll write to you and explain. 891 00:43:08,291 --> 00:43:11,517 - You made everything clear? - I did indeed. 892 00:43:11,541 --> 00:43:13,434 We may regret it. 893 00:43:13,458 --> 00:43:16,101 - He seems a decent fellow. - He's not what I want. 894 00:43:16,125 --> 00:43:18,059 And the sooner Gladys understands that, 895 00:43:18,083 --> 00:43:19,642 the happier she will be. 896 00:43:19,666 --> 00:43:20,851 I should be going. 897 00:43:20,875 --> 00:43:24,083 - Not yet, surely. - Yes, I should. 898 00:43:25,750 --> 00:43:31,017 But, Gladys... You're a great girl, 899 00:43:31,041 --> 00:43:34,184 one of the best I've ever known or ever will know. 900 00:43:34,208 --> 00:43:36,476 I mean that. 901 00:43:36,500 --> 00:43:37,892 I don't understand. 902 00:43:37,916 --> 00:43:39,934 Good night. 903 00:43:39,958 --> 00:43:43,101 Good night, sir, and Mrs. Russell. 904 00:43:43,125 --> 00:43:44,916 Thank you for dinner, and... 905 00:43:47,708 --> 00:43:49,250 God bless you all. 906 00:43:57,125 --> 00:43:58,642 What have you done? 907 00:43:58,666 --> 00:44:00,309 What makes you think we've done anything? 908 00:44:00,333 --> 00:44:01,416 I know you. 909 00:44:03,291 --> 00:44:05,101 You haven't spoiled things, father? 910 00:44:05,125 --> 00:44:07,142 Not for Mr. Baldwin. 911 00:44:07,166 --> 00:44:09,208 You may be sure of that, my dear. 912 00:44:35,375 --> 00:44:37,309 Mr. Clay is here, sir. 913 00:44:37,333 --> 00:44:40,083 He wants to see you very urgently. 914 00:44:47,333 --> 00:44:48,958 Here, my dear. 915 00:44:50,500 --> 00:44:51,476 It came off the rails 916 00:44:51,500 --> 00:44:53,642 just outside millbourne, Pennsylvania. 917 00:44:53,666 --> 00:44:55,601 We know there are three dead so far, 918 00:44:55,625 --> 00:44:57,601 with scores more badly injured. 919 00:44:57,625 --> 00:44:58,767 Reports are pouring in. 920 00:44:58,791 --> 00:45:00,642 Are the dead men, women, or children? 921 00:45:00,666 --> 00:45:02,434 They say it's three men so far, 922 00:45:02,458 --> 00:45:05,101 but we can't count on it. 923 00:45:05,125 --> 00:45:07,767 You see, I think I love him. 924 00:45:07,791 --> 00:45:09,767 Or don't you know what that means? 925 00:45:09,791 --> 00:45:11,666 I know what it means. 926 00:45:13,083 --> 00:45:16,351 I promise you this... I'll never ask anything of you 927 00:45:16,375 --> 00:45:17,851 that is not for your benefit in the end. 928 00:45:17,875 --> 00:45:19,851 You want more for me than I want for myself. 929 00:45:19,875 --> 00:45:22,684 That is my job. I'm your mother. 930 00:45:22,708 --> 00:45:27,000 I want the whole world for you, and I'll get it any way I can. 931 00:45:29,041 --> 00:45:31,333 I should see what's brought Mr. Clay here. 932 00:45:41,541 --> 00:45:44,976 I'll go to Archie's office, find out what's happened. 933 00:45:45,000 --> 00:45:46,125 And then what? 934 00:45:49,625 --> 00:45:52,226 Precisely. 935 00:45:52,250 --> 00:45:54,434 Do they have any numbers? 936 00:45:54,458 --> 00:45:56,767 Three dead, but it will be more. 937 00:45:56,791 --> 00:45:58,434 It's so awful. 938 00:45:58,458 --> 00:45:59,976 Do we have a figure for the injured? 939 00:46:00,000 --> 00:46:01,166 Not yet. 940 00:46:02,583 --> 00:46:04,434 Well, we knew it would happen to us one day, 941 00:46:04,458 --> 00:46:06,309 and now it has. 942 00:46:06,333 --> 00:46:07,726 Can I do anything? 943 00:46:07,750 --> 00:46:08,892 Certainly. 944 00:46:08,916 --> 00:46:11,767 You can wire miss bar ton tonight with the details. 945 00:46:11,791 --> 00:46:14,226 Ask her to get to millbourne, Pennsylvania, if she can. 946 00:46:14,250 --> 00:46:16,017 We'll meet her there tomorrow. 947 00:46:16,041 --> 00:46:18,017 Please say we'll give her whatever she may need. 948 00:46:18,041 --> 00:46:20,017 I'll try to control the news coverage. 949 00:46:20,041 --> 00:46:22,226 It could bring us down. 950 00:46:22,250 --> 00:46:24,517 A bad crash could destroy the company and us. 951 00:46:24,541 --> 00:46:26,583 Then make sure you survive it. 69569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.