All language subtitles for Gilded Age S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,166 --> 00:01:46,351 Aurora Fane is organizing another charity? 2 00:01:46,375 --> 00:01:48,351 She must be a glutton for punishment 3 00:01:48,375 --> 00:01:49,851 after the last time. 4 00:01:49,875 --> 00:01:52,517 You say that, but the bazaar made over $2,000, 5 00:01:52,541 --> 00:01:54,184 which no one's ever heard of. 6 00:01:54,208 --> 00:01:56,976 She and Anne Morris were a laughingstock. 7 00:01:57,000 --> 00:01:59,226 This is interesting. 8 00:01:59,250 --> 00:02:01,291 Do you know a woman called Clara bar ton? 9 00:02:02,416 --> 00:02:04,351 - No. - Excuse me. 10 00:02:04,375 --> 00:02:05,517 What is it, miss Scott? 11 00:02:05,541 --> 00:02:06,767 Just a letter for you to sign. 12 00:02:06,791 --> 00:02:08,934 But I'd like to get it into the post before luncheon. 13 00:02:08,958 --> 00:02:09,976 Quite right. 14 00:02:10,000 --> 00:02:11,976 Miss bar ton has started a branch of the red cross 15 00:02:12,000 --> 00:02:13,101 in the United States. 16 00:02:13,125 --> 00:02:15,434 She's giving a talk at Aurora's house. 17 00:02:15,458 --> 00:02:17,601 I'd like to hear miss bar ton. 18 00:02:17,625 --> 00:02:20,101 - May I come with you? - Of course. 19 00:02:20,125 --> 00:02:21,267 Thank you, miss Scott. 20 00:02:21,291 --> 00:02:23,767 Look. 21 00:02:23,791 --> 00:02:25,392 Miss Russell is going out. 22 00:02:25,416 --> 00:02:26,892 With her wretched governess. 23 00:02:26,916 --> 00:02:27,934 How can she stand it? 24 00:02:27,958 --> 00:02:29,726 I will not criticize Mrs. Russell 25 00:02:29,750 --> 00:02:31,226 for her only virtue. 26 00:02:31,250 --> 00:02:33,601 At least she keeps her daughter under control. 27 00:02:33,625 --> 00:02:36,142 Under arrest, more like. 28 00:02:36,166 --> 00:02:37,309 I wonder why her mother 29 00:02:37,333 --> 00:02:39,267 hasn't brought her out properly yet. 30 00:02:39,291 --> 00:02:42,833 Because Mrs. Russell is not sure she can fill the ballroom. 31 00:02:43,916 --> 00:02:45,226 You see? 32 00:02:45,250 --> 00:02:48,083 I know more about these things than you give me credit for. 33 00:02:49,750 --> 00:02:52,059 You know I'd lose my job if your mother even suspects. 34 00:02:52,083 --> 00:02:53,767 I know you'll lose your job if she finds out 35 00:02:53,791 --> 00:02:55,726 you've been taking Brandy from the dining room. 36 00:02:55,750 --> 00:02:58,142 It was purely medicinal. 37 00:02:58,166 --> 00:02:59,726 Who is this young man anyway? 38 00:02:59,750 --> 00:03:01,434 - Archie Baldwin. - Hyah! 39 00:03:01,458 --> 00:03:03,017 He's very respectable. 40 00:03:03,041 --> 00:03:04,642 His grandfather was an ambassador. 41 00:03:04,666 --> 00:03:06,642 His father is a banker, and so is he. 42 00:03:06,666 --> 00:03:08,476 His mother's people came over on the "mayflower." 43 00:03:08,500 --> 00:03:09,934 If everyone who claimed 44 00:03:09,958 --> 00:03:11,267 to be on the "mayflower" really was, 45 00:03:11,291 --> 00:03:13,767 it would have to be the size of a white star liner. 46 00:03:13,791 --> 00:03:15,101 Where does he live? 47 00:03:15,125 --> 00:03:16,267 35th street. 48 00:03:16,291 --> 00:03:18,809 And his parents are building a summer home at Newport. 49 00:03:18,833 --> 00:03:20,767 Well, why not just introduce him to your mother? 50 00:03:20,791 --> 00:03:23,309 - He sounds ideal. - It's not as simple as that. 51 00:03:23,333 --> 00:03:24,458 Here we are. 52 00:03:29,000 --> 00:03:31,559 Mr. Pasture's opening a magic lantern show 53 00:03:31,583 --> 00:03:33,976 in his theater on Broadway. 54 00:03:34,000 --> 00:03:35,142 It starts this Friday. 55 00:03:35,166 --> 00:03:36,267 Fancy. 56 00:03:36,291 --> 00:03:38,476 Would you like to see it on your night off? 57 00:03:38,500 --> 00:03:39,726 What, all alone? 58 00:03:39,750 --> 00:03:41,226 That could be my free night too. 59 00:03:41,250 --> 00:03:44,226 Mr. Bannister wouldn't mind, not if we aren't entertaining. 60 00:03:44,250 --> 00:03:45,851 I'll have to think. 61 00:03:45,875 --> 00:03:48,101 - Don't think too long. - It's only running a week. 62 00:03:48,125 --> 00:03:50,476 Go on. You might enjoy it. 63 00:03:50,500 --> 00:03:52,309 Mr. Bannister, you wouldn't mind, would you, 64 00:03:52,333 --> 00:03:54,476 if Bridget and I had the same free night this week? 65 00:03:54,500 --> 00:03:56,017 I would have to serve dinner alone. 66 00:03:56,041 --> 00:03:58,101 But you do that when I have a free evening anyway. 67 00:03:58,125 --> 00:04:00,434 Today's young live for pleasure. 68 00:04:00,458 --> 00:04:01,976 You don't know what hard work is. 69 00:04:02,000 --> 00:04:03,726 And we don't know what fun is. 70 00:04:03,750 --> 00:04:05,392 What... what about Friday? 71 00:04:05,416 --> 00:04:07,309 I'd be very grateful. So would Bridget. 72 00:04:07,333 --> 00:04:09,309 I haven't said I'll go yet. 73 00:04:09,333 --> 00:04:11,125 But you know you want to. 74 00:04:16,541 --> 00:04:18,809 I thought you'd gone hours ago. 75 00:04:18,833 --> 00:04:20,142 I wanted to finish some letters. 76 00:04:20,166 --> 00:04:22,726 Is everything set with the new station? 77 00:04:22,750 --> 00:04:23,684 The bill's been passed. 78 00:04:23,708 --> 00:04:25,017 And the stocks are high? 79 00:04:25,041 --> 00:04:26,392 As high as the sky. 80 00:04:26,416 --> 00:04:27,541 Then what's this about? 81 00:04:29,083 --> 00:04:30,684 What do they mean, there's a rumor that the law 82 00:04:30,708 --> 00:04:32,726 - may be rescinded? - Let me see that. 83 00:04:32,750 --> 00:04:35,416 If it's canceled, will the station go ahead anyway? 84 00:04:37,500 --> 00:04:38,750 No, it can't. 85 00:04:40,833 --> 00:04:42,017 Where's Gladys? 86 00:04:42,041 --> 00:04:44,517 She went out with miss Grant. Why? 87 00:04:44,541 --> 00:04:46,351 It isn't right, you know. 88 00:04:46,375 --> 00:04:48,851 Miss Grant may be nice, but she's a jailer. 89 00:04:48,875 --> 00:04:52,059 And Gladys is a grown woman whether you like it or not. 90 00:04:52,083 --> 00:04:55,267 - Girls get married at her age. - And live to regret it. 91 00:04:55,291 --> 00:04:57,458 I know what I'm doing, George. 92 00:04:59,791 --> 00:05:00,791 I should go. 93 00:05:04,250 --> 00:05:06,059 Were you expecting that? 94 00:05:06,083 --> 00:05:07,083 No. 95 00:05:09,208 --> 00:05:10,750 But it doesn't surprise me. 96 00:05:14,250 --> 00:05:16,226 What are you trying to tell me? 97 00:05:16,250 --> 00:05:18,226 There's no need to talk as if I were your chauffeur. 98 00:05:18,250 --> 00:05:21,767 When I've finished, you'll wish you were my chauffeur. 99 00:05:21,791 --> 00:05:22,934 You summoned me here. 100 00:05:22,958 --> 00:05:24,892 You came because if you had not, 101 00:05:24,916 --> 00:05:26,351 I would have turned up at your place of business 102 00:05:26,375 --> 00:05:28,476 and shouted the truth to anyone who'd listen, 103 00:05:28,500 --> 00:05:29,892 that the aldermen are liars 104 00:05:29,916 --> 00:05:31,601 and you have reneged on your deal. 105 00:05:31,625 --> 00:05:33,726 I've come to your office at your request 106 00:05:33,750 --> 00:05:35,476 to show goodwill, Mr. Russell. 107 00:05:35,500 --> 00:05:37,291 I will not stay and be insulted. 108 00:05:38,541 --> 00:05:40,017 But I agree. 109 00:05:40,041 --> 00:05:42,976 It is time you knew public opinion has moved away 110 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 from your position. 111 00:05:44,958 --> 00:05:48,017 In other words, you all bought shares on margin, 112 00:05:48,041 --> 00:05:50,226 passed the law, and made a fat profit. 113 00:05:50,250 --> 00:05:51,892 Now I imagine you've sold them short. 114 00:05:51,916 --> 00:05:53,226 And you mean to cancel your own law, 115 00:05:53,250 --> 00:05:54,517 betting that the value will plummet. 116 00:05:54,541 --> 00:05:56,476 Then you'll buy them again when they hit rock bottom 117 00:05:56,500 --> 00:05:59,517 and in the process double or triple your ill-gotten gains. 118 00:05:59,541 --> 00:06:01,476 That is pure speculation. 119 00:06:01,500 --> 00:06:04,934 I don't even know if we will cancel the law. 120 00:06:04,958 --> 00:06:11,309 But the idea of having a new rail station in the city 121 00:06:11,333 --> 00:06:15,059 isn't as popular as we'd hoped it might be. 122 00:06:15,083 --> 00:06:16,351 I see. 123 00:06:16,375 --> 00:06:19,017 So you're really only concerned with the common good. 124 00:06:19,041 --> 00:06:20,684 The aldermen are public servants. 125 00:06:20,708 --> 00:06:22,791 We must serve the public. 126 00:06:26,125 --> 00:06:27,976 I didn't see this coming. 127 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 I admit it. 128 00:06:30,000 --> 00:06:31,416 I thought you were honorable men. 129 00:06:32,833 --> 00:06:34,184 Not too honorable to miss the chance 130 00:06:34,208 --> 00:06:35,476 of a fat buck, of course, 131 00:06:35,500 --> 00:06:36,851 but not greedy, dirty thieves. 132 00:06:36,875 --> 00:06:37,976 Mr. Russell. 133 00:06:38,000 --> 00:06:40,684 I thought I was the one who might throw a curve ball. 134 00:06:40,708 --> 00:06:42,434 And now look. 135 00:06:42,458 --> 00:06:43,541 You've caught me out. 136 00:06:46,833 --> 00:06:48,500 Good day to you, Mr. Russell. 137 00:06:49,666 --> 00:06:51,708 Good day to you, Mr. Morris. 138 00:06:58,250 --> 00:06:59,892 It only remains to say 139 00:06:59,916 --> 00:07:02,392 that I hope you can see, as I can, 140 00:07:02,416 --> 00:07:05,267 the vast possibilities for building 141 00:07:05,291 --> 00:07:08,226 one of the grandest humanitarian institutions 142 00:07:08,250 --> 00:07:09,892 the world has ever seen 143 00:07:09,916 --> 00:07:12,083 for the relief of people everywhere. 144 00:07:15,916 --> 00:07:17,684 Miss bar ton, 145 00:07:17,708 --> 00:07:20,684 if president Hayes declined to support the establishment 146 00:07:20,708 --> 00:07:21,809 of an American red cross 147 00:07:21,833 --> 00:07:24,934 and president Garfield never managed to sign either, 148 00:07:24,958 --> 00:07:27,392 what makes you think you can find support now? 149 00:07:27,416 --> 00:07:29,226 I'm afraid unfortunate events 150 00:07:29,250 --> 00:07:31,184 have altered things in Washington. 151 00:07:31,208 --> 00:07:34,642 And president Arthur may be more enthusiastic? 152 00:07:34,666 --> 00:07:36,750 I have reason to believe so, yes. 153 00:07:38,583 --> 00:07:40,934 This has been an introduction only. 154 00:07:40,958 --> 00:07:41,976 Who's that man? 155 00:07:42,000 --> 00:07:43,851 And I thank you for your courtesy. 156 00:07:43,875 --> 00:07:46,833 If you would like to know more, then please keep in touch. 157 00:07:51,125 --> 00:07:52,601 Our thanks to miss bar ton, 158 00:07:52,625 --> 00:07:55,267 our very own angel of the battlefield. 159 00:07:55,291 --> 00:07:57,267 She has already achieved a great deal. 160 00:07:57,291 --> 00:07:59,809 And now at the head of the American red cross, 161 00:07:59,833 --> 00:08:03,333 she is destined to do a great deal more. 162 00:08:10,666 --> 00:08:11,934 Might I present myself? 163 00:08:11,958 --> 00:08:14,059 You are miss brook, I think. Miss Ada brook? 164 00:08:14,083 --> 00:08:17,726 I am. And this is my niece, miss Marian brook. 165 00:08:17,750 --> 00:08:20,101 I am Cornelius eckhard III. 166 00:08:20,125 --> 00:08:23,142 I thought it was you. 167 00:08:23,166 --> 00:08:26,392 I'm afraid it's been too many years for me to call you Ada? 168 00:08:26,416 --> 00:08:28,184 But this is too touching. 169 00:08:28,208 --> 00:08:29,726 Not really. 170 00:08:29,750 --> 00:08:33,309 We knew each other when we were young in Pennsylvania. 171 00:08:33,333 --> 00:08:36,642 Before life drove us to the four corners of the earth. 172 00:08:36,666 --> 00:08:38,476 Have you been in New York for long? 173 00:08:38,500 --> 00:08:41,642 No, I settled in Connecticut. 174 00:08:41,666 --> 00:08:43,892 But now I have nothing to hold me there. 175 00:08:43,916 --> 00:08:46,059 So I came to the city. 176 00:08:46,083 --> 00:08:47,767 What brings you to this gathering? 177 00:08:47,791 --> 00:08:49,476 An interest in the red cross? 178 00:08:49,500 --> 00:08:53,767 Not entirely. Mrs. Morris is my niece. 179 00:08:53,791 --> 00:08:55,142 And when she said you'd be here, 180 00:08:55,166 --> 00:08:59,267 I was tempted to see if we might revive an old friendship. 181 00:08:59,291 --> 00:09:01,226 Not very old, surely. 182 00:09:01,250 --> 00:09:03,142 How is your sister? 183 00:09:03,166 --> 00:09:05,184 What... what is she called now? 184 00:09:05,208 --> 00:09:09,517 She married Mr. Van rhijn almost 40 years ago. 185 00:09:10,750 --> 00:09:12,559 Please give her my regards. 186 00:09:12,583 --> 00:09:14,559 He must call on us and give them himself, 187 00:09:14,583 --> 00:09:18,684 mustn't he, aunt Ada? 188 00:09:18,708 --> 00:09:20,416 Ladies. 189 00:09:23,375 --> 00:09:25,351 Can we persuade you to the cause? 190 00:09:25,375 --> 00:09:28,267 I am persuaded, but, once again, 191 00:09:28,291 --> 00:09:29,601 if it's money miss bar ton needs, 192 00:09:29,625 --> 00:09:31,226 why don't we ask Mrs. Russell? 193 00:09:31,250 --> 00:09:32,809 Don't speak that name. 194 00:09:32,833 --> 00:09:35,976 Perhaps not when Mrs. Astor's in the room. 195 00:09:36,000 --> 00:09:37,351 Mr. Morris tells me 196 00:09:37,375 --> 00:09:39,976 Mr. Russell has insulted him disgracefully. 197 00:09:40,000 --> 00:09:41,559 What? Why? 198 00:09:41,583 --> 00:09:44,476 Why? Because he is not a gentleman, my dear, 199 00:09:44,500 --> 00:09:46,416 as I keep telling you. 200 00:09:50,875 --> 00:09:53,601 There may be another side to it. 201 00:09:53,625 --> 00:09:55,976 You are too reasonable to live. 202 00:09:56,000 --> 00:09:57,750 Now I must see to my guests. 203 00:09:59,958 --> 00:10:02,267 But how will they make money when the stock falls? 204 00:10:02,291 --> 00:10:04,101 Trust me, they will. 205 00:10:04,125 --> 00:10:06,184 And when they have fallen, they'll buy them again, 206 00:10:06,208 --> 00:10:08,517 repass the law, make a third fortune, 207 00:10:08,541 --> 00:10:10,351 and steal my company. 208 00:10:10,375 --> 00:10:12,142 I blame myself. 209 00:10:12,166 --> 00:10:13,392 My guard was down. 210 00:10:13,416 --> 00:10:15,226 - Can't you fight it? - Not in court. 211 00:10:15,250 --> 00:10:16,684 It's not illegal. 212 00:10:16,708 --> 00:10:18,226 There must be other ways. 213 00:10:18,250 --> 00:10:19,934 If I do, I will have to put a large part 214 00:10:19,958 --> 00:10:20,976 of our capital at risk. 215 00:10:21,000 --> 00:10:22,851 Very well. 216 00:10:22,875 --> 00:10:24,375 You understand what I'm saying? 217 00:10:26,500 --> 00:10:28,976 All this may be lost. 218 00:10:29,000 --> 00:10:30,226 You've made it once. 219 00:10:30,250 --> 00:10:32,041 You can make it again if you have to. 220 00:10:36,458 --> 00:10:39,101 There are moments, my dear, 221 00:10:39,125 --> 00:10:40,934 when you are quite marvelous. 222 00:10:42,333 --> 00:10:45,000 Useless, each without the other. 223 00:10:51,583 --> 00:10:53,434 Are you going up to change? 224 00:10:53,458 --> 00:10:56,059 I am. And so should you. 225 00:10:56,083 --> 00:10:58,684 The thing is, I have a favor to ask. 226 00:10:58,708 --> 00:11:00,267 You mean you want something 227 00:11:00,291 --> 00:11:01,875 and you haven't asked your mother. 228 00:11:03,375 --> 00:11:05,226 I do remember the eckhards. 229 00:11:05,250 --> 00:11:06,892 There were two boys and a girl. 230 00:11:06,916 --> 00:11:08,976 I seem to recall they sold up 231 00:11:09,000 --> 00:11:10,642 not long after I'd left for New York. 232 00:11:10,666 --> 00:11:12,351 He talked like an old Beau. 233 00:11:12,375 --> 00:11:15,476 Well, you know, I was just a girl. 234 00:11:15,500 --> 00:11:17,309 Anyway, eckhard had no money, 235 00:11:17,333 --> 00:11:19,851 which did not endear him to papa. 236 00:11:19,875 --> 00:11:21,476 No money and no prospects. 237 00:11:21,500 --> 00:11:23,142 I'm afraid not. 238 00:11:23,166 --> 00:11:24,809 I wonder what he wants now. 239 00:11:24,833 --> 00:11:25,976 He's lonely. 240 00:11:26,000 --> 00:11:27,476 He's just arrived in the city, 241 00:11:27,500 --> 00:11:29,142 and he hopes to find some old friends. 242 00:11:29,166 --> 00:11:31,642 So all this time, he's dreamed of seeing Ada again? 243 00:11:31,666 --> 00:11:33,184 There's no need to be unkind. 244 00:11:33,208 --> 00:11:35,101 Maybe he has dreamed of seeing aunt Ada. 245 00:11:35,125 --> 00:11:36,142 What's wrong with that? 246 00:11:36,166 --> 00:11:38,101 Oscar, dear, I didn't expect you. 247 00:11:38,125 --> 00:11:39,934 I'm dining with Larry Russell. 248 00:11:39,958 --> 00:11:41,101 Where? 249 00:11:41,125 --> 00:11:43,601 At his parents' house, of course. 250 00:11:43,625 --> 00:11:46,309 When you say those words, you stab me in the side. 251 00:11:46,333 --> 00:11:48,500 Then it's lucky you have the skin of a rhinoceros. 252 00:11:51,208 --> 00:11:54,351 Shall we go up and get changed, dear? 253 00:11:54,375 --> 00:11:56,976 When will your mistress be down? 254 00:11:57,000 --> 00:11:58,291 In a moment, sir. 255 00:12:01,708 --> 00:12:03,392 Is there something else? 256 00:12:03,416 --> 00:12:05,226 Only that madam seemed to suggest 257 00:12:05,250 --> 00:12:07,309 this is an important time for you. 258 00:12:07,333 --> 00:12:08,892 Did she? 259 00:12:08,916 --> 00:12:11,517 Well, I suppose it is. 260 00:12:11,541 --> 00:12:13,809 I just want you to know that we are all very much 261 00:12:13,833 --> 00:12:14,875 on your side. 262 00:12:17,000 --> 00:12:18,458 Thank you. 263 00:12:25,666 --> 00:12:28,059 Were you always drawn to banking? 264 00:12:28,083 --> 00:12:29,601 That didn't come into it. 265 00:12:29,625 --> 00:12:33,351 The united Manhattan trust was founded in 1797 266 00:12:33,375 --> 00:12:36,309 by Arnold Van rhijn, among others. 267 00:12:36,333 --> 00:12:37,767 We've been at it ever since. 268 00:12:37,791 --> 00:12:39,559 I see. What a wonderful tradition. 269 00:12:39,583 --> 00:12:40,934 So you don't have to waste your time 270 00:12:40,958 --> 00:12:42,559 worrying about what you want to do. 271 00:12:42,583 --> 00:12:43,934 It's already decided. 272 00:12:43,958 --> 00:12:45,601 Mr. Van rhijn is only being modest. 273 00:12:45,625 --> 00:12:46,892 No, I'm not. 274 00:12:46,916 --> 00:12:48,851 Can we talk about Archie Baldwin? 275 00:12:48,875 --> 00:12:51,351 It would be very dull for Mr. Van rhijn. 276 00:12:51,375 --> 00:12:52,601 I don't mind. 277 00:12:52,625 --> 00:12:56,517 I know Archie. His aunt is my godmother. 278 00:12:56,541 --> 00:12:59,892 But isn't he, a little young for you? 279 00:12:59,916 --> 00:13:01,476 He's just a friend. 280 00:13:01,500 --> 00:13:03,684 But father wants to ask him to dine. 281 00:13:03,708 --> 00:13:06,559 - What? - I said I had no objection. 282 00:13:06,583 --> 00:13:08,142 But she had to get your permission. 283 00:13:08,166 --> 00:13:11,226 I will decide who comes to dinner in this house. 284 00:13:11,250 --> 00:13:12,559 He's quite respectable. 285 00:13:12,583 --> 00:13:13,892 A forebear on his mother's side 286 00:13:13,916 --> 00:13:15,726 was an officer at the battle of yorktown. 287 00:13:15,750 --> 00:13:16,934 Indeed. 288 00:13:16,958 --> 00:13:18,767 Did your ancestors fight at yorktown, mother? 289 00:13:18,791 --> 00:13:21,101 Or were they too busy digging potatoes in kerry? 290 00:13:21,125 --> 00:13:23,767 You will be civil to your mother. 291 00:13:23,791 --> 00:13:26,434 Remember, her ancestors are your ancestors too. 292 00:13:26,458 --> 00:13:27,684 Yes, father. 293 00:13:27,708 --> 00:13:30,041 How is it going with the new railroad, sir? 294 00:13:31,958 --> 00:13:35,642 Well... These things take time. 295 00:13:35,666 --> 00:13:37,184 Tell me, Mr. Van rhijn, 296 00:13:37,208 --> 00:13:39,267 what do you think of Mr. Post's new building 297 00:13:39,291 --> 00:13:41,375 for the Brooklyn historical society? 298 00:13:42,750 --> 00:13:44,101 It's all right, I suppose. 299 00:13:44,125 --> 00:13:46,892 But I'm not an admirer of the romanesque style. 300 00:13:48,291 --> 00:13:49,791 Are you, miss Russell? 301 00:13:53,833 --> 00:13:56,309 I don't know, exactly. 302 00:13:56,333 --> 00:13:58,017 Perhaps not. 303 00:13:58,041 --> 00:14:00,708 Then my opinion is reenforced. 304 00:14:07,666 --> 00:14:08,976 Who sent it? 305 00:14:09,000 --> 00:14:11,059 She'll tell us when she's ready. 306 00:14:11,083 --> 00:14:12,684 It's from Mr. Raikes. 307 00:14:12,708 --> 00:14:14,767 He got the job he was here to interview for, 308 00:14:14,791 --> 00:14:16,142 so he's living in New York. 309 00:14:16,166 --> 00:14:17,934 And what is that to you? 310 00:14:17,958 --> 00:14:19,642 You can't ask me to cut him dead. 311 00:14:19,666 --> 00:14:21,976 My dear, should you meet Mr. Raikes in the street, 312 00:14:22,000 --> 00:14:23,059 then of course not. 313 00:14:23,083 --> 00:14:25,601 But I suggest only that you do not seek him out. 314 00:14:25,625 --> 00:14:27,434 He is not fit to be one of your circle. 315 00:14:27,458 --> 00:14:29,767 He is not a suitable companion, that is all. 316 00:14:29,791 --> 00:14:31,101 All? 317 00:14:31,125 --> 00:14:32,809 It seems like a great deal to me. 318 00:14:32,833 --> 00:14:34,309 I do not wish to marry Mr. Raikes. 319 00:14:34,333 --> 00:14:35,642 Then we have no quarrel. 320 00:14:35,666 --> 00:14:38,184 But I don't accept that he's not fit to keep me company. 321 00:14:38,208 --> 00:14:40,059 Certainly, he has behaved like a gentleman to me 322 00:14:40,083 --> 00:14:41,101 from our first meeting. 323 00:14:41,125 --> 00:14:43,226 I think I should be lucky to be in his company. 324 00:14:43,250 --> 00:14:45,851 Henry, Henry, must you live on in your child? 325 00:14:45,875 --> 00:14:47,934 Can you not set her free, for pity's sake? 326 00:14:47,958 --> 00:14:49,809 But what's wrong with him? 327 00:14:49,833 --> 00:14:51,809 He is an adventurer. 328 00:14:51,833 --> 00:14:54,142 Will you concede nothing to my age and experience? 329 00:14:54,166 --> 00:14:55,726 I tell you, he is an adventurer. 330 00:14:55,750 --> 00:14:57,125 And I am never wrong. 331 00:15:08,375 --> 00:15:10,684 Thanks for saving me at dinner. 332 00:15:10,708 --> 00:15:12,142 I didn't want to be cross-examined 333 00:15:12,166 --> 00:15:13,458 by that young jackanapes. 334 00:15:14,833 --> 00:15:17,351 I don't know what report he'll take home to his mother. 335 00:15:17,375 --> 00:15:19,559 Why did he have to witness all of you pounding me 336 00:15:19,583 --> 00:15:20,851 like a trio of prizefighters? 337 00:15:20,875 --> 00:15:22,726 Gladys must make friends, Bertha. 338 00:15:22,750 --> 00:15:24,559 Mr. Baldwin is not what we want. 339 00:15:24,583 --> 00:15:26,059 How do you know? 340 00:15:26,083 --> 00:15:27,583 Because he's not what I want. 341 00:15:29,625 --> 00:15:32,392 Do you think Mr. Van rhijn is interested in Gladys too? 342 00:15:32,416 --> 00:15:33,892 What makes you say that? 343 00:15:33,916 --> 00:15:35,892 Instinct. 344 00:15:35,916 --> 00:15:39,059 I think he may be, but I question his motives. 345 00:15:39,083 --> 00:15:41,351 Gladys will be a very rich young woman. 346 00:15:41,375 --> 00:15:43,226 And if anyone plans to marry her for money, 347 00:15:43,250 --> 00:15:45,434 he'll need much more to offer than Oscar Van rhijn. 348 00:15:45,458 --> 00:15:47,184 What do you mean by that? 349 00:15:47,208 --> 00:15:49,017 Have you thought about how to deal with the aldermen? 350 00:15:49,041 --> 00:15:50,392 I believe so. 351 00:15:50,416 --> 00:15:52,892 But I can do nothing until they repeal their own law. 352 00:15:52,916 --> 00:15:56,517 What I am planning may take a great many dollars, my dear. 353 00:15:56,541 --> 00:15:59,476 But if I am successful, it will be worth it. 354 00:15:59,500 --> 00:16:01,059 I told you before. 355 00:16:01,083 --> 00:16:02,476 We've made one fortune together. 356 00:16:02,500 --> 00:16:04,416 And if needs be, we'll make and spend another. 357 00:16:08,291 --> 00:16:10,809 May I stay with you tonight? 358 00:16:10,833 --> 00:16:12,416 You have only to ask. 359 00:16:38,750 --> 00:16:40,267 What's the matter? 360 00:16:40,291 --> 00:16:41,892 You seem preoccupied. 361 00:16:41,916 --> 00:16:45,351 I am preoccupied, but nothing's the matter. 362 00:16:45,375 --> 00:16:48,416 I think I've met the girl I'm going to marry. 363 00:16:50,833 --> 00:16:54,017 We always knew we were going to have to marry in the end. 364 00:16:54,041 --> 00:16:55,083 Did we? 365 00:16:56,500 --> 00:16:57,642 I suppose we did. 366 00:16:57,666 --> 00:17:01,976 What's the alternative, to live in the shadows? 367 00:17:02,000 --> 00:17:03,291 No, thank you. 368 00:17:04,833 --> 00:17:06,291 Who is she, this girl? 369 00:17:08,208 --> 00:17:09,291 Too early to say. 370 00:17:10,291 --> 00:17:11,708 But she's perfect. 371 00:17:13,291 --> 00:17:17,559 She'll have lots of money, which is essential. 372 00:17:17,583 --> 00:17:20,101 She's an innocent, so she will suspect nothing. 373 00:17:20,125 --> 00:17:23,208 And she seems nice. 374 00:17:24,750 --> 00:17:26,642 I think we could be happy. 375 00:17:26,666 --> 00:17:27,851 Really? 376 00:17:27,875 --> 00:17:30,517 John, there are plenty of men 377 00:17:30,541 --> 00:17:33,517 who have had to make exactly the same decision. 378 00:17:33,541 --> 00:17:35,625 They can't all be wretched. 379 00:17:38,291 --> 00:17:39,708 And what about us? 380 00:17:41,166 --> 00:17:43,041 Why should it make any difference? 381 00:17:44,708 --> 00:17:45,916 I see. 382 00:17:46,750 --> 00:17:50,309 Unless I take to it like a duck to water. 383 00:17:50,333 --> 00:17:51,708 You never know. 384 00:17:57,791 --> 00:17:59,458 I'm only teasing. 385 00:18:20,041 --> 00:18:21,559 Bastards. 386 00:18:21,583 --> 00:18:23,226 They've rescinded the law? 387 00:18:23,250 --> 00:18:24,392 Well, that's it. 388 00:18:24,416 --> 00:18:26,726 There will be no new railroad station in New York City. 389 00:18:26,750 --> 00:18:27,809 For now. 390 00:18:27,833 --> 00:18:29,559 What are we going to do? 391 00:18:29,583 --> 00:18:30,976 We buy. 392 00:18:31,000 --> 00:18:32,142 We buy? 393 00:18:32,166 --> 00:18:34,892 Every piece of company stock that comes on the market. 394 00:18:34,916 --> 00:18:36,392 And not a soul is to hear about it. 395 00:18:36,416 --> 00:18:37,476 Hide the purchases. 396 00:18:37,500 --> 00:18:39,541 I don't want them traced back to me, not yet. 397 00:18:42,416 --> 00:18:43,892 Miss Ainsley. 398 00:18:43,916 --> 00:18:45,684 You look well this morning, sir. 399 00:18:45,708 --> 00:18:47,059 Thank you. 400 00:18:47,083 --> 00:18:48,684 I feel as well as Washington 401 00:18:48,708 --> 00:18:51,476 looking down at the redoubts outside yorktown. 402 00:18:51,500 --> 00:18:53,434 He knew a great battle was coming. 403 00:18:53,458 --> 00:18:55,726 A great battle he would win. 404 00:18:55,750 --> 00:18:57,976 He can't have known that. 405 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 But he knew it was a battle he could win. 406 00:19:05,708 --> 00:19:07,267 What a wonderful surprise. 407 00:19:07,291 --> 00:19:09,601 Don't worry, I'm not staying. 408 00:19:09,625 --> 00:19:12,226 Then it's a little less wonderful. 409 00:19:12,250 --> 00:19:14,184 But come in for a moment. Please? 410 00:19:14,208 --> 00:19:15,708 Will you excuse us, miss Scott? 411 00:19:30,125 --> 00:19:32,684 - We shouldn't be in here. - Just for a moment. 412 00:19:32,708 --> 00:19:34,309 I can't stay, really. 413 00:19:34,333 --> 00:19:36,458 I'm meeting aunt Ada at a luncheon party. 414 00:19:37,333 --> 00:19:38,666 My loss. 415 00:19:39,875 --> 00:19:44,184 So... What have you been doing since I last saw you? 416 00:19:44,208 --> 00:19:46,392 Are you enjoying your stay in New York? 417 00:19:46,416 --> 00:19:48,767 My stay or my new life? 418 00:19:48,791 --> 00:19:50,142 I'd love to tell you all about it, 419 00:19:50,166 --> 00:19:52,086 but I suppose I can't call at your aunt's house. 420 00:19:54,416 --> 00:19:56,601 What about luncheon at delmonico's? 421 00:19:56,625 --> 00:19:59,351 Madison square, I mean, of course, not Broadway. 422 00:19:59,375 --> 00:20:01,434 I don't know the difference, but no. 423 00:20:01,458 --> 00:20:03,142 Well, what about coffee? 424 00:20:03,166 --> 00:20:04,267 Where? 425 00:20:04,291 --> 00:20:06,976 In some salubrious hotel. 426 00:20:07,000 --> 00:20:09,476 The St. cloud or the metropolitan. 427 00:20:09,500 --> 00:20:11,101 You know your way around already. 428 00:20:11,125 --> 00:20:12,184 I'm a quick learner. 429 00:20:12,208 --> 00:20:14,125 Of course we can't meet in a hotel. 430 00:20:15,375 --> 00:20:18,017 For coffee or anything else. 431 00:20:18,041 --> 00:20:19,517 You don't seem to me to be a person governed 432 00:20:19,541 --> 00:20:20,934 by petty rules. 433 00:20:20,958 --> 00:20:22,351 Not governed, I hope. 434 00:20:22,375 --> 00:20:25,934 But I must live in the same world as everyone else. 435 00:20:25,958 --> 00:20:28,517 We could bump into each other in Madison square. 436 00:20:28,541 --> 00:20:30,476 - By Liberty's hand? - What? 437 00:20:30,500 --> 00:20:32,809 The hand from the proposed statue of Liberty. 438 00:20:32,833 --> 00:20:35,184 It was sent over here six years ago to raise funds. 439 00:20:35,208 --> 00:20:36,726 But soon it's going back to France. 440 00:20:36,750 --> 00:20:38,726 That sounds like something I would like to see. 441 00:20:38,750 --> 00:20:41,684 Then we'll walk up and down and admire it. 442 00:20:41,708 --> 00:20:43,142 Who'd object to that? 443 00:20:43,166 --> 00:20:44,583 Aunt Agnes. 444 00:20:45,833 --> 00:20:49,684 Well... I'll be there. 445 00:20:49,708 --> 00:20:50,976 When? 446 00:20:51,000 --> 00:20:52,351 Next Monday. 447 00:20:52,375 --> 00:20:54,125 5:00. 448 00:20:55,958 --> 00:20:59,226 You are incorrigible, Mr. Raikes. 449 00:20:59,250 --> 00:21:01,166 And now I must fly. 450 00:21:06,625 --> 00:21:08,416 Miss Scott, come in. 451 00:21:13,041 --> 00:21:15,184 I must tell you I can confirm your suspicions, 452 00:21:15,208 --> 00:21:17,750 even if I have no answers for the questions they raise. 453 00:21:38,125 --> 00:21:39,392 Have you seen what's happening? 454 00:21:39,416 --> 00:21:41,434 - I have, and it's true. - The stock has gone up. 455 00:21:41,458 --> 00:21:43,267 It makes no sense. 456 00:21:43,291 --> 00:21:45,392 The law's been reversed. The station won't be built. 457 00:21:45,416 --> 00:21:47,476 - And the stock has risen... - not by much. 458 00:21:47,500 --> 00:21:48,892 Not by much yet. 459 00:21:48,916 --> 00:21:50,684 But they haven't even fallen a cent 460 00:21:50,708 --> 00:21:52,351 when they should have gone through the floor. 461 00:21:52,375 --> 00:21:54,142 Russell must be behind it. 462 00:21:54,166 --> 00:21:56,226 Buying them as they come on the market. 463 00:21:56,250 --> 00:21:58,142 That's what everyone's saying. 464 00:21:58,166 --> 00:22:00,059 But how much money would one man risk? 465 00:22:00,083 --> 00:22:01,684 How much money has one man got? 466 00:22:01,708 --> 00:22:02,934 And there you have it. 467 00:22:02,958 --> 00:22:05,559 Even George Russell himself can only hold up the crash 468 00:22:05,583 --> 00:22:07,226 for a day or two. 469 00:22:07,250 --> 00:22:08,583 You're sure? 470 00:22:10,416 --> 00:22:11,708 How deeply are you in? 471 00:22:13,083 --> 00:22:15,250 So deep, I cannot see the sky. 472 00:22:19,000 --> 00:22:20,583 I bet all I have. 473 00:22:22,166 --> 00:22:24,958 So I won't just lose the money. I'll lose everything I own. 474 00:22:26,500 --> 00:22:29,976 Without the law, the company is ludicrously overpriced. 475 00:22:30,000 --> 00:22:32,309 Delaying the fall will consume his fortune. 476 00:22:32,333 --> 00:22:33,416 I hope to god you're right. 477 00:22:35,125 --> 00:22:36,416 I must be right. 478 00:22:47,916 --> 00:22:49,392 Morris. 479 00:22:49,416 --> 00:22:50,934 What are you doing here? 480 00:22:50,958 --> 00:22:52,267 Well, I've just left a meeting 481 00:22:52,291 --> 00:22:53,601 at Charles Fane's office. 482 00:22:53,625 --> 00:22:55,142 - Have you... - have you heard the rumors 483 00:22:55,166 --> 00:22:56,434 about George Russell? 484 00:22:56,458 --> 00:22:58,309 They're saying at the union that he's ruined 485 00:22:58,333 --> 00:22:59,976 or if he isn't yet, he soon will be. 486 00:23:00,000 --> 00:23:01,726 He's trying to maintain the value of his company 487 00:23:01,750 --> 00:23:03,351 by buying all the shares as they come out. 488 00:23:03,375 --> 00:23:04,309 And when he lets them go, 489 00:23:04,333 --> 00:23:05,392 they'll crash through the floor, 490 00:23:05,416 --> 00:23:06,601 taking his fortune with him. 491 00:23:06,625 --> 00:23:08,125 That's what they say. 492 00:23:10,250 --> 00:23:13,101 I'd better run, but, I can't get over it. 493 00:23:13,125 --> 00:23:14,875 George Russell is finished. 494 00:23:18,541 --> 00:23:19,625 Please, god. 495 00:23:26,666 --> 00:23:28,142 There you are. 496 00:23:28,166 --> 00:23:30,809 I was afraid you were going to miss your lunch. 497 00:23:31,833 --> 00:23:33,101 But there's still some food left. 498 00:23:33,125 --> 00:23:35,017 No need to get upset. 499 00:23:35,041 --> 00:23:37,601 It's not that. It's... what? 500 00:23:37,625 --> 00:23:40,226 - Something in your letter? - Did someone die? 501 00:23:40,250 --> 00:23:41,392 No, no. 502 00:23:41,416 --> 00:23:44,392 Well, how long are you going to keep us in suspense? 503 00:23:44,416 --> 00:23:47,767 It's from the publisher of "the Christian advocate." 504 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 Why is he writing you? 505 00:23:50,208 --> 00:23:51,684 He wants to meet 506 00:23:51,708 --> 00:23:54,517 to discuss publishing some of my short stories. 507 00:23:54,541 --> 00:23:55,684 What? 508 00:23:55,708 --> 00:23:57,726 I've never known anyone who's had something published 509 00:23:57,750 --> 00:23:58,726 in the paper. 510 00:23:58,750 --> 00:23:59,934 Why should you care? You don't read. 511 00:23:59,958 --> 00:24:02,392 - I get by. - This is very impressive. 512 00:24:02,416 --> 00:24:04,517 One of your own stories in print. 513 00:24:04,541 --> 00:24:06,976 Don't spoil it. 514 00:24:07,000 --> 00:24:08,392 Is our luncheon ready? 515 00:24:08,416 --> 00:24:09,601 It is. 516 00:24:09,625 --> 00:24:11,184 Miss Scott just got word that a publisher wants 517 00:24:11,208 --> 00:24:12,601 to talk to her about her writing. 518 00:24:12,625 --> 00:24:14,809 Congratulations, miss Scott. 519 00:24:14,833 --> 00:24:16,184 Thank you. 520 00:24:16,208 --> 00:24:18,309 Excuse me. 521 00:24:18,333 --> 00:24:20,250 But you didn't eat your lunch. 522 00:24:22,500 --> 00:24:24,851 I wonder how long she'll keep working for Mrs. Van rhijn 523 00:24:24,875 --> 00:24:26,434 once she gets in the papers. 524 00:24:26,458 --> 00:24:28,934 It is not for us to speculate on such things. 525 00:24:28,958 --> 00:24:30,267 Yes, Mr. Bannister. 526 00:24:30,291 --> 00:24:31,809 Miss Scott isn't the only one around here 527 00:24:31,833 --> 00:24:33,101 doing something exciting. 528 00:24:33,125 --> 00:24:35,392 We got tickets to the magic lantern show tonight. 529 00:24:35,416 --> 00:24:36,892 That's right. 530 00:24:36,916 --> 00:24:38,101 Well, mind you come straight back. 531 00:24:38,125 --> 00:24:39,309 Curfew's at 10:00. 532 00:24:39,333 --> 00:24:40,642 We will, Mr. Bannister. 533 00:24:40,666 --> 00:24:41,791 Definitely. 534 00:24:43,666 --> 00:24:45,601 Well, of course we'll have to raise funds. 535 00:24:45,625 --> 00:24:46,851 There's always fundraising. 536 00:24:46,875 --> 00:24:47,934 But in this instance, 537 00:24:47,958 --> 00:24:50,226 we may have to take on the politicians too. 538 00:24:50,250 --> 00:24:52,351 Goodness, what will your aunt Agnes say 539 00:24:52,375 --> 00:24:53,892 about such a thing? 540 00:24:53,916 --> 00:24:56,559 Mrs. Van rhijn will know that sometimes a fight 541 00:24:56,583 --> 00:24:58,517 - can't be avoided. - Brava. 542 00:24:58,541 --> 00:25:00,309 I'll make a sash for her to wear. 543 00:25:00,333 --> 00:25:02,434 "Life, Liberty, and the red cross forever." 544 00:25:02,458 --> 00:25:05,476 Of course you're joking, but you make me tremble. 545 00:25:05,500 --> 00:25:06,684 I know better. 546 00:25:06,708 --> 00:25:08,517 Miss Ada brook would never tremble. 547 00:25:08,541 --> 00:25:10,642 She'd always fight for any cause she believed in. 548 00:25:10,666 --> 00:25:13,142 You may have confused me with my sister. 549 00:25:13,166 --> 00:25:15,017 There's nothing wrong with my memory. 550 00:25:15,041 --> 00:25:17,517 In fact, I'm glad you're here, as it allows me to ask 551 00:25:17,541 --> 00:25:20,309 whether I really may call at 61st street. 552 00:25:20,333 --> 00:25:23,476 Aunt Agnes would like to see Mr. Eckhard again, I'm sure. 553 00:25:26,166 --> 00:25:27,892 Well, if you think so. 554 00:25:27,916 --> 00:25:29,809 How long have you lived there? 555 00:25:29,833 --> 00:25:33,267 My brother-in-law built the house in 1850. 556 00:25:33,291 --> 00:25:35,642 And I joined my sister there when her husband died 557 00:25:35,666 --> 00:25:36,767 ten years ago. 558 00:25:36,791 --> 00:25:38,642 They must have been marooned in a desert 559 00:25:38,666 --> 00:25:40,476 when they first arrived. 560 00:25:40,500 --> 00:25:42,934 Mrs. Van rhijn had great foresight. 561 00:25:42,958 --> 00:25:44,184 - Not really. - No? 562 00:25:44,208 --> 00:25:46,351 She wanted to buy in Washington square, 563 00:25:46,375 --> 00:25:49,184 but her husband insisted the city would move north. 564 00:25:49,208 --> 00:25:50,851 He bought quite a few lots. 565 00:25:50,875 --> 00:25:53,684 And now New York has crept up the Avenue 566 00:25:53,708 --> 00:25:55,851 and made them priceless. 567 00:25:55,875 --> 00:25:59,101 It has proved to be sensible, yes. 568 00:25:59,125 --> 00:26:01,559 Have you heard about this opera business? 569 00:26:01,583 --> 00:26:03,142 What's that? 570 00:26:03,166 --> 00:26:06,309 A group of new people mean to challenge the academy of music 571 00:26:06,333 --> 00:26:08,642 and create another opera house. 572 00:26:08,666 --> 00:26:11,809 - They can't. - They think they can. 573 00:26:11,833 --> 00:26:13,684 They met at delmonico's last week 574 00:26:13,708 --> 00:26:15,851 and decided that since they weren't allowed 575 00:26:15,875 --> 00:26:17,476 boxes at the academy, 576 00:26:17,500 --> 00:26:19,642 they were going to build their own house. 577 00:26:19,666 --> 00:26:22,851 Do we know of whom this group of malcontents consists? 578 00:26:22,875 --> 00:26:25,184 The usual. Jp Morgan, of course. 579 00:26:25,208 --> 00:26:27,559 The rockefellers, the vanderbilts. 580 00:26:27,583 --> 00:26:29,583 Every opportunist in New York. 581 00:26:31,000 --> 00:26:32,267 My lips are sealed. 582 00:26:32,291 --> 00:26:34,958 No wonder they couldn't get a box at the academy. 583 00:26:36,083 --> 00:26:37,809 But what is the point of shutting out these men 584 00:26:37,833 --> 00:26:39,351 and their families when they could probably build 585 00:26:39,375 --> 00:26:41,059 an opera house that's 20 times better 586 00:26:41,083 --> 00:26:42,916 than the one we have now? 587 00:26:46,583 --> 00:26:48,559 Really, Marian? 588 00:26:48,583 --> 00:26:50,726 I can see we're going to have to take you in hand. 589 00:26:50,750 --> 00:26:52,684 - But surely... - that's enough, dear. 590 00:26:52,708 --> 00:26:54,375 Time to let other people speak. 591 00:27:01,375 --> 00:27:02,601 Here you are. 592 00:27:02,625 --> 00:27:04,517 This is good, Frederick. 593 00:27:04,541 --> 00:27:06,226 - Anything else, sir? - It's enough for now. 594 00:27:06,250 --> 00:27:07,767 Miss Scott. 595 00:27:07,791 --> 00:27:09,976 A man was asking for you at the front door. 596 00:27:10,000 --> 00:27:11,434 I asked him to wait in the street, 597 00:27:11,458 --> 00:27:13,125 but he said he'd meet you at the park. 598 00:27:14,250 --> 00:27:15,583 What sort of man? 599 00:27:27,166 --> 00:27:28,208 Father. 600 00:27:31,291 --> 00:27:34,392 I thought it was time the mountain came to Mohammed. 601 00:27:34,416 --> 00:27:35,601 I've been here awhile. 602 00:27:35,625 --> 00:27:37,809 But not long enough to come and see your father. 603 00:27:37,833 --> 00:27:40,500 - I don't want to quarrel. - I won't quarrel if you won't. 604 00:27:42,750 --> 00:27:44,559 Your mother's birthday is approaching. 605 00:27:44,583 --> 00:27:45,892 I know. 606 00:27:45,916 --> 00:27:47,333 I come here to... 607 00:27:58,833 --> 00:28:00,041 You were saying? 608 00:28:01,583 --> 00:28:03,809 - We want you to come home. - Father. 609 00:28:03,833 --> 00:28:05,767 Not to stay. 610 00:28:05,791 --> 00:28:08,726 Your mother said you're unmovable on that. 611 00:28:08,750 --> 00:28:10,934 Just for her birthday. 612 00:28:10,958 --> 00:28:13,434 She hasn't been herself since you decided to leave. 613 00:28:13,458 --> 00:28:14,851 She's not the reason I left. 614 00:28:14,875 --> 00:28:17,517 But I can forgive you and get past it all. 615 00:28:17,541 --> 00:28:18,833 - Forgive me? - Yep. 616 00:28:20,958 --> 00:28:23,601 It would make your mother happy 617 00:28:23,625 --> 00:28:25,601 if we could sit down and break bread 618 00:28:25,625 --> 00:28:27,500 as a family in peace. 619 00:28:29,791 --> 00:28:32,416 I will come home but just for her birthday. 620 00:28:36,541 --> 00:28:39,017 Your mother mentioned something about 621 00:28:39,041 --> 00:28:41,934 - working as a secretary? - Yes. 622 00:28:41,958 --> 00:28:44,184 What does that entail, exactly? 623 00:28:44,208 --> 00:28:46,142 Writing letters for some old lady? 624 00:28:46,166 --> 00:28:48,351 It's a job for an educated woman 625 00:28:48,375 --> 00:28:51,017 - that could lead to anything. - Really? 626 00:28:51,041 --> 00:28:53,184 Exactly where is your room in that house? 627 00:28:53,208 --> 00:28:54,851 All right. 628 00:28:54,875 --> 00:28:56,476 It's in the servants' quarters. 629 00:28:56,500 --> 00:28:59,767 But I won't be working for Mrs. Van rhijn forever. 630 00:28:59,791 --> 00:29:01,142 And the job allows me time to write. 631 00:29:01,166 --> 00:29:03,601 I don't know why you're bothering with that. 632 00:29:03,625 --> 00:29:05,142 There aren't any colored writers, 633 00:29:05,166 --> 00:29:07,559 especially women writers, who can make a living wage. 634 00:29:07,583 --> 00:29:10,500 I will soon find out how much colored women writers make. 635 00:29:11,708 --> 00:29:12,875 How's that? 636 00:29:13,791 --> 00:29:14,892 I have a meeting 637 00:29:14,916 --> 00:29:17,059 with the publisher at Carlton and Porter. 638 00:29:17,083 --> 00:29:18,517 They put out "the Christian advocate." 639 00:29:18,541 --> 00:29:19,934 The white newspaper. 640 00:29:19,958 --> 00:29:21,059 Yes. 641 00:29:21,083 --> 00:29:22,809 And Mr. Carlton is interested in publishing 642 00:29:22,833 --> 00:29:24,125 some of my stories. 643 00:29:25,958 --> 00:29:27,726 Why didn't you try "the New York globe"? 644 00:29:27,750 --> 00:29:29,625 I did, but they never answered. 645 00:29:32,041 --> 00:29:36,684 Well... If it doesn't pan out, 646 00:29:36,708 --> 00:29:38,083 you can always come home. 647 00:29:39,708 --> 00:29:40,791 And work for me. 648 00:29:43,500 --> 00:29:45,392 I should get back. 649 00:29:45,416 --> 00:29:47,601 What's wrong? 650 00:29:47,625 --> 00:29:49,083 - What happened? - Nothing. 651 00:29:51,041 --> 00:29:54,226 I can tell your mother to set a place for you? 652 00:29:54,250 --> 00:29:55,934 Yes. 653 00:29:55,958 --> 00:29:56,958 Goodbye, father. 654 00:30:18,583 --> 00:30:20,833 I'm going out, if anyone asks. 655 00:30:22,291 --> 00:30:24,559 I'll be back in time to get him changed. 656 00:30:24,583 --> 00:30:26,309 Where do you go, Mr. Watson? 657 00:30:26,333 --> 00:30:27,559 What do you mean? 658 00:30:27,583 --> 00:30:29,392 Well, you often slip out for an hour in the afternoon. 659 00:30:29,416 --> 00:30:31,809 I wondered where you go to. 660 00:30:31,833 --> 00:30:33,934 Nowhere in particular. 661 00:30:33,958 --> 00:30:35,125 Sometimes the park. 662 00:30:36,750 --> 00:30:37,916 I like to walk. 663 00:30:43,416 --> 00:30:45,601 I may be imagining it, but I think Mr. Watson 664 00:30:45,625 --> 00:30:47,601 has a soft spot for you. 665 00:30:47,625 --> 00:30:49,684 Then he's wasting his time. 666 00:30:49,708 --> 00:30:52,666 I've got bigger plans than a broken-down old valet. 667 00:30:53,666 --> 00:30:55,767 That seems rather cruel. 668 00:30:55,791 --> 00:30:58,101 Life can be cruel, Mrs. Bruce. 669 00:30:58,125 --> 00:30:59,916 But I mean to get the better of it. 670 00:31:08,166 --> 00:31:10,934 It seems mad to me not to take Mrs. Russell's money 671 00:31:10,958 --> 00:31:13,476 when she has so much of it to give. 672 00:31:13,500 --> 00:31:16,142 - Well... - or Mrs. Chamberlain's, for that matter, 673 00:31:16,166 --> 00:31:17,809 whatever her past. 674 00:31:17,833 --> 00:31:20,601 You may have a point when it comes to Mrs. Russell 675 00:31:20,625 --> 00:31:23,142 - but not with Mrs. Chamberlain. - No? 676 00:31:23,166 --> 00:31:24,976 They say she's very rich, too, 677 00:31:25,000 --> 00:31:27,392 and that she has a real interest in charitable causes. 678 00:31:27,416 --> 00:31:29,809 It may be so, but there are limits. 679 00:31:29,833 --> 00:31:31,458 What is she supposed to have done? 680 00:31:32,875 --> 00:31:35,892 Well, before their marriage, 681 00:31:35,916 --> 00:31:37,958 Mr. and Mrs. Chamberlain... 682 00:31:39,666 --> 00:31:41,726 Knew each other. 683 00:31:41,750 --> 00:31:44,142 Don't most people know their wives and husbands 684 00:31:44,166 --> 00:31:45,726 before they marry them? 685 00:31:45,750 --> 00:31:48,017 Except in some eastern countries, I suppose. 686 00:31:48,041 --> 00:31:52,142 Yes, but their son is... 687 00:31:52,166 --> 00:31:55,017 - Older than he ought to be. - I thought he was adopted. 688 00:31:55,041 --> 00:31:57,267 Well, so he is. 689 00:31:57,291 --> 00:31:58,517 In a way. 690 00:31:58,541 --> 00:32:00,767 And it was all a long time ago now. 691 00:32:00,791 --> 00:32:04,059 People have long memories in this town. 692 00:32:04,083 --> 00:32:06,892 There's bannister. 693 00:32:06,916 --> 00:32:08,517 Good afternoon, bannister. 694 00:32:08,541 --> 00:32:10,934 - Miss Ada, miss Marian. - Bannister. 695 00:32:10,958 --> 00:32:12,375 Thank you. 696 00:32:14,750 --> 00:32:16,434 Why couldn't you see it coming? 697 00:32:16,458 --> 00:32:18,267 Because it's always worked before. 698 00:32:18,291 --> 00:32:19,934 Then why isn't it working this time? 699 00:32:19,958 --> 00:32:21,892 Russell has more money than god. 700 00:32:21,916 --> 00:32:24,017 Can't you tell him there'll be no profit in the deal? 701 00:32:24,041 --> 00:32:25,351 We tried to make a fool of him. 702 00:32:25,375 --> 00:32:26,775 He won't find that easy to forgive. 703 00:32:28,875 --> 00:32:30,684 You should get changed. 704 00:32:30,708 --> 00:32:32,976 If he keeps going, I'll lose everything I own. 705 00:32:33,000 --> 00:32:34,142 We! 706 00:32:34,166 --> 00:32:36,642 We will lose everything we own. 707 00:32:36,666 --> 00:32:38,184 It's a pity you and Anne Morris 708 00:32:38,208 --> 00:32:39,726 decided to humiliate his wife. 709 00:32:39,750 --> 00:32:40,809 I guess that won't have helped. 710 00:32:40,833 --> 00:32:42,601 That was Anne, not me. 711 00:32:42,625 --> 00:32:44,767 I wanted to use their ballroom for the fair. 712 00:32:44,791 --> 00:32:46,934 Then why didn't you insist? 713 00:32:46,958 --> 00:32:49,333 There must be something you can do. 714 00:32:50,708 --> 00:32:52,458 Appeal to his better nature. 715 00:33:08,750 --> 00:33:10,125 That was terrific. 716 00:33:39,625 --> 00:33:40,851 That made me jump. 717 00:33:40,875 --> 00:33:42,976 Don't worry. I'll look after you. 718 00:33:43,000 --> 00:33:44,601 Not like that. 719 00:33:44,625 --> 00:33:46,434 - I only... - not like that. 720 00:33:46,458 --> 00:33:47,541 Shh! 721 00:33:52,791 --> 00:33:54,351 Could you go to him? 722 00:33:54,375 --> 00:33:56,267 After the insults you heaped on his wife? 723 00:33:56,291 --> 00:33:58,184 - I don't think so. - I only did what I 724 00:33:58,208 --> 00:33:59,559 you only did what you thought was right. 725 00:33:59,583 --> 00:34:01,101 I had to follow Aurora's lead 726 00:34:01,125 --> 00:34:02,726 don't insult my intelligence. 727 00:34:02,750 --> 00:34:04,142 I don't know what you mean. 728 00:34:04,166 --> 00:34:06,517 You saw the fun he had destroying your bazaar. 729 00:34:06,541 --> 00:34:09,083 Well, now he has the chance to destroy your family. 730 00:34:10,375 --> 00:34:11,750 It can't be as bad as that. 731 00:34:14,708 --> 00:34:16,934 You have to go to Mrs. Russell. 732 00:34:16,958 --> 00:34:18,351 Ask her forgiveness. 733 00:34:18,375 --> 00:34:20,142 Call, grovel, kiss her feet. 734 00:34:20,166 --> 00:34:22,684 Do what you have to do to get her to stop him. 735 00:34:22,708 --> 00:34:25,226 Patrick, you can't ask that of me. 736 00:34:25,250 --> 00:34:27,458 I'm not asking you. I'm telling you. 737 00:34:28,541 --> 00:34:30,642 Or you'll have no position, no house, 738 00:34:30,666 --> 00:34:32,333 and no one left to boss around. 739 00:34:44,333 --> 00:34:46,750 I thought we might stop for an ice cream, maybe? 740 00:34:48,125 --> 00:34:51,226 Or just a cup of coffee? 741 00:34:51,250 --> 00:34:52,892 You heard Mr. Bannister. 742 00:34:52,916 --> 00:34:54,876 We're to go straight back. The curfew's at 10:00. 743 00:34:57,583 --> 00:34:59,625 They don't own us, Bridget. 744 00:35:00,666 --> 00:35:02,041 This is our night off. 745 00:35:03,291 --> 00:35:04,392 We don't get many. 746 00:35:04,416 --> 00:35:05,684 We can't miss the curfew, 747 00:35:05,708 --> 00:35:07,291 and we said we'd go straight home. 748 00:35:08,166 --> 00:35:09,226 If that's the way you want it. 749 00:35:09,250 --> 00:35:10,625 It is. 750 00:35:14,916 --> 00:35:16,184 Can I hold your hand? 751 00:35:16,208 --> 00:35:18,500 I've told you. I don't like that stuff. 752 00:35:20,208 --> 00:35:21,958 Now, come on. 753 00:35:32,125 --> 00:35:33,351 Do you want to come to bed? 754 00:35:33,375 --> 00:35:34,892 Not yet. 755 00:35:34,916 --> 00:35:36,476 I need a drink. 756 00:35:36,500 --> 00:35:38,434 What's happened? 757 00:35:38,458 --> 00:35:39,458 Nothing. 758 00:35:42,291 --> 00:35:44,976 Only that my plan has come apart 759 00:35:45,000 --> 00:35:46,500 and I have to start again. 760 00:35:48,708 --> 00:35:51,351 I presume you mean the perfect girl? 761 00:35:51,375 --> 00:35:52,666 About time you knew. 762 00:35:53,750 --> 00:35:57,392 Her name is Gladys Russell. 763 00:35:57,416 --> 00:35:59,226 George Russell's daughter? 764 00:35:59,250 --> 00:36:01,851 But now, god damn it, the word on the street 765 00:36:01,875 --> 00:36:03,583 is that Russell is finished. 766 00:36:05,291 --> 00:36:06,892 Or he soon will be. 767 00:36:06,916 --> 00:36:09,101 He's trying to hold up the value of his company 768 00:36:09,125 --> 00:36:11,601 by buying all the shares. 769 00:36:11,625 --> 00:36:14,017 But no one can continue that forever. 770 00:36:14,041 --> 00:36:17,267 They think he'll be wiped out in a matter of days. 771 00:36:17,291 --> 00:36:18,767 And the girl is not perfect enough 772 00:36:18,791 --> 00:36:20,375 to survive her father's ruin. 773 00:36:21,791 --> 00:36:24,392 I can't marry without money. 774 00:36:24,416 --> 00:36:26,416 I must have more money. 775 00:36:29,791 --> 00:36:32,476 - You'll find another one. - Maybe. 776 00:36:32,500 --> 00:36:33,833 That's not the point. 777 00:36:35,458 --> 00:36:36,875 She was perfect. 778 00:37:06,750 --> 00:37:08,666 Miss Scott? 779 00:37:15,000 --> 00:37:17,142 But in your letter, you said that you're a secretary. 780 00:37:17,166 --> 00:37:20,017 So I am. To a Mrs. Van rhijn. 781 00:37:20,041 --> 00:37:21,625 But you never mentioned you were. 782 00:37:23,375 --> 00:37:25,642 I'm not sure we can see you today. 783 00:37:25,666 --> 00:37:28,083 But Mr. Carlton's letter said he wanted to meet. 784 00:37:28,958 --> 00:37:31,017 What is it you expect of us? 785 00:37:31,041 --> 00:37:34,267 I'd like your editor to publish my short stories. 786 00:37:34,291 --> 00:37:35,726 Wasn't that clear? 787 00:37:35,750 --> 00:37:37,726 In "the Christian advocate"? 788 00:37:37,750 --> 00:37:38,726 Really? 789 00:37:38,750 --> 00:37:40,559 Is there a rule against publishing the work 790 00:37:40,583 --> 00:37:41,976 of people like me? 791 00:37:42,000 --> 00:37:44,059 Well, not a rule. 792 00:37:44,083 --> 00:37:45,726 I read your magazine a lot. 793 00:37:45,750 --> 00:37:47,934 I like your editorials. 794 00:37:47,958 --> 00:37:50,559 And I liked a recent article about the importance 795 00:37:50,583 --> 00:37:51,833 of equal rights. 796 00:37:52,916 --> 00:37:54,166 I want to test it. 797 00:37:55,125 --> 00:37:56,559 Mr. Carlton is very busy. 798 00:37:56,583 --> 00:37:58,726 I doubt he'll have time for you. 799 00:37:58,750 --> 00:38:00,125 But you're free to wait. 800 00:38:01,583 --> 00:38:02,750 I will. 801 00:38:07,875 --> 00:38:10,226 Mr. Aubrey. 802 00:38:10,250 --> 00:38:11,541 Yes. 803 00:38:17,541 --> 00:38:18,934 Is Mrs. Russell at home? 804 00:38:18,958 --> 00:38:21,601 She's in the drawing room, sir, with Mrs. Morris. 805 00:38:21,625 --> 00:38:23,476 Is she indeed? 806 00:38:23,500 --> 00:38:25,250 Well, I won't disturb them. 807 00:38:29,166 --> 00:38:30,434 I do not understand. 808 00:38:30,458 --> 00:38:32,101 You are suggesting I should interfere 809 00:38:32,125 --> 00:38:34,267 in my husband's business? 810 00:38:34,291 --> 00:38:37,041 Well, "interfere" makes it sound so very bad. 811 00:38:40,291 --> 00:38:43,934 It seems that Patrick and the other aldermen 812 00:38:43,958 --> 00:38:45,684 have miscalculated. 813 00:38:45,708 --> 00:38:48,517 They thought the stock would go down. 814 00:38:48,541 --> 00:38:49,892 But they have gone up. 815 00:38:49,916 --> 00:38:53,476 You have neatly encapsulated the nature of dealing in stock. 816 00:38:53,500 --> 00:38:54,934 You try to guess which way they'll go. 817 00:38:54,958 --> 00:38:56,226 If you're right, you make money. 818 00:38:56,250 --> 00:38:57,809 And if you get it wrong, you don't. 819 00:38:57,833 --> 00:39:00,000 Well, of course I know that. 820 00:39:02,166 --> 00:39:04,000 So what is it you want me to do? 821 00:39:07,125 --> 00:39:10,583 I want you to ask him to show a little pity. 822 00:39:13,333 --> 00:39:14,791 To show mercy. 823 00:39:17,208 --> 00:39:19,708 Forgive me, but this is in payment for what? 824 00:39:21,166 --> 00:39:22,934 I don't understand. 825 00:39:22,958 --> 00:39:25,642 You come into my house, you make this strange request, 826 00:39:25,666 --> 00:39:27,476 and I'm trying to establish why. 827 00:39:27,500 --> 00:39:30,267 Do you feel I owe a debt of gratitude? 828 00:39:30,291 --> 00:39:33,142 Have you granted me a favor that merits a return? 829 00:39:33,166 --> 00:39:35,250 - No... - no. 830 00:39:40,541 --> 00:39:43,684 Mrs. Morris, I hesitate to teach the basics, 831 00:39:43,708 --> 00:39:46,059 but life is like a bank account. 832 00:39:46,083 --> 00:39:48,500 You cannot write a check without first making a deposit. 833 00:39:49,875 --> 00:39:51,184 Mrs. Morris is leaving. 834 00:39:51,208 --> 00:39:52,375 Yes, ma'am. 835 00:40:02,541 --> 00:40:03,791 Mr. Carlton will see you now. 836 00:40:18,375 --> 00:40:20,458 Won't you come into my office, miss Scott? 837 00:40:23,916 --> 00:40:26,726 I apologize for making you wait. 838 00:40:26,750 --> 00:40:29,434 When Aaron informed me that you were the writer, 839 00:40:29,458 --> 00:40:31,892 - we needed a strategy. - I see. 840 00:40:31,916 --> 00:40:35,041 First, I have a question for you. 841 00:40:36,583 --> 00:40:38,934 Did you really write these stories? 842 00:40:38,958 --> 00:40:40,309 I'm sorry? 843 00:40:40,333 --> 00:40:43,184 They are beautifully constructed and executed. 844 00:40:43,208 --> 00:40:45,059 They came back with the strongest recommendations. 845 00:40:45,083 --> 00:40:47,351 And I want to be sure you wrote them. 846 00:40:47,375 --> 00:40:49,184 Well, I did. 847 00:40:49,208 --> 00:40:51,017 Then you're very talented. 848 00:40:51,041 --> 00:40:52,684 Thank you. 849 00:40:52,708 --> 00:40:54,809 As I stated in my letter, 850 00:40:54,833 --> 00:40:56,767 we would like to publish one of them. 851 00:40:56,791 --> 00:40:58,684 That's wonderful. 852 00:40:58,708 --> 00:41:01,809 In fact, it's amazing, really. 853 00:41:01,833 --> 00:41:03,267 Which one? 854 00:41:03,291 --> 00:41:05,101 We'll start with the story about the little girl 855 00:41:05,125 --> 00:41:06,601 who lives by the bay. 856 00:41:06,625 --> 00:41:09,101 Now, there are adjustments we'd ask you to make 857 00:41:09,125 --> 00:41:11,142 so that your work is more palatable to our readers. 858 00:41:11,166 --> 00:41:12,392 Of course. 859 00:41:12,416 --> 00:41:14,726 The little colored girl would need to be changed 860 00:41:14,750 --> 00:41:16,601 to a poor white child. 861 00:41:16,625 --> 00:41:18,267 But why? 862 00:41:18,291 --> 00:41:20,267 Our readers will not identify 863 00:41:20,291 --> 00:41:22,434 with a colored girl's story of redemption. 864 00:41:22,458 --> 00:41:23,892 But you said my stories came back 865 00:41:23,916 --> 00:41:25,851 with the strongest recommendations. 866 00:41:25,875 --> 00:41:27,351 Were those from white people? 867 00:41:27,375 --> 00:41:28,726 Of course. 868 00:41:28,750 --> 00:41:30,226 But then wouldn't their reaction be indicative 869 00:41:30,250 --> 00:41:31,892 of your readers? 870 00:41:31,916 --> 00:41:34,833 Why would you change an integral part of the story? 871 00:41:35,958 --> 00:41:38,226 Because it would cost us most of our readership 872 00:41:38,250 --> 00:41:40,351 in the south. 873 00:41:40,375 --> 00:41:43,767 I don't approve of the system, I can say that. 874 00:41:43,791 --> 00:41:47,267 But once gone, those people would not be back. 875 00:41:47,291 --> 00:41:48,333 I see. 876 00:41:50,041 --> 00:41:51,476 You said "adjustments." 877 00:41:51,500 --> 00:41:54,767 Well, what other changes must I make to be published? 878 00:41:54,791 --> 00:41:56,142 Your name is fine. 879 00:41:56,166 --> 00:41:58,309 It does not suggest anything about your background, 880 00:41:58,333 --> 00:41:59,684 so we can keep it. 881 00:41:59,708 --> 00:42:03,267 But your race would have to remain concealed. 882 00:42:03,291 --> 00:42:04,809 How would that work? 883 00:42:04,833 --> 00:42:07,767 We'd have you sign a document that you accept our policy, 884 00:42:07,791 --> 00:42:09,642 which would prevent you from divulging publicly 885 00:42:09,666 --> 00:42:12,601 that you are the writer of any stories we might publish. 886 00:42:12,625 --> 00:42:14,642 My own stories? 887 00:42:14,666 --> 00:42:18,125 Once we buy them, they would be ours. 888 00:42:19,833 --> 00:42:22,976 So... You understand what I'm saying? 889 00:42:23,000 --> 00:42:25,434 - I think so. - Good. 890 00:42:25,458 --> 00:42:29,458 "The Christian advocate" is asking me to lie. 891 00:42:31,708 --> 00:42:34,517 It's the best arrangement I can offer. 892 00:42:34,541 --> 00:42:36,851 You'd be paid handsomely. 893 00:42:36,875 --> 00:42:39,392 More than you could make at any colored publication. 894 00:42:39,416 --> 00:42:41,684 I realize that. 895 00:42:41,708 --> 00:42:44,059 There at least two white men sitting at a bar 896 00:42:44,083 --> 00:42:46,517 around the corner drinking away their sorrows 897 00:42:46,541 --> 00:42:48,976 because I turned them down. 898 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 They'd kill to be in your position. 899 00:42:53,125 --> 00:42:55,500 But they'd never be in my position. 900 00:42:59,250 --> 00:43:00,976 Did I make a mistake? 901 00:43:01,000 --> 00:43:03,017 I could have my stories published 902 00:43:03,041 --> 00:43:04,517 in a newspaper right now. 903 00:43:04,541 --> 00:43:06,642 But you'd never be able to claim them. 904 00:43:06,666 --> 00:43:08,226 And no, you did not make a mistake. 905 00:43:08,250 --> 00:43:10,726 It was a disgraceful thing for him to ask. 906 00:43:10,750 --> 00:43:13,184 The worst part is, my father was right. 907 00:43:13,208 --> 00:43:16,476 Now he'll gloat and insist that I come and work for him. 908 00:43:16,500 --> 00:43:17,851 But you have a job. 909 00:43:17,875 --> 00:43:19,434 It doesn't matter. 910 00:43:19,458 --> 00:43:21,601 His way and his word trumps anything 911 00:43:21,625 --> 00:43:24,892 I say or want to do, at least in his mind. 912 00:43:24,916 --> 00:43:26,226 There must be other papers. 913 00:43:26,250 --> 00:43:27,559 There are. 914 00:43:27,583 --> 00:43:29,392 But I haven't heard back from any of them. 915 00:43:29,416 --> 00:43:30,809 Somewhere there's an open door. 916 00:43:30,833 --> 00:43:32,273 And you're going to walk through it. 917 00:43:35,125 --> 00:43:38,351 If that's her hand, what size will the statue of Liberty be? 918 00:43:38,375 --> 00:43:40,208 Big. 919 00:43:42,000 --> 00:43:43,934 Mr. Raikes. 920 00:43:43,958 --> 00:43:45,476 So when it goes to France 921 00:43:45,500 --> 00:43:47,017 and get stuck onto the statue's arm, 922 00:43:47,041 --> 00:43:49,809 - then it will come back here? - That's the idea. 923 00:43:49,833 --> 00:43:52,226 But they still haven't got enough money for the plinth. 924 00:43:52,250 --> 00:43:55,517 - The government refuses. - They'll find it. 925 00:43:55,541 --> 00:43:58,309 Would you like to walk with us, miss Scott? 926 00:43:58,333 --> 00:44:00,166 No. Thank you, sir. 927 00:44:03,958 --> 00:44:07,809 So... tell me about your adventures in the city. 928 00:44:07,833 --> 00:44:09,476 I'm enjoying myself. 929 00:44:09,500 --> 00:44:12,559 Life in New York is very much to my taste. 930 00:44:12,583 --> 00:44:14,851 Can I come to 61st street yet? 931 00:44:14,875 --> 00:44:16,434 Not quite. 932 00:44:16,458 --> 00:44:18,184 Is your aunt still being unreasonable? 933 00:44:18,208 --> 00:44:20,083 Who said she was ever reasonable? 934 00:44:21,583 --> 00:44:23,226 That's a shame. 935 00:44:23,250 --> 00:44:25,267 I have things I want to say to her. 936 00:44:25,291 --> 00:44:27,851 - To them both. - What things? 937 00:44:27,875 --> 00:44:29,726 Well, now, let me see. 938 00:44:29,750 --> 00:44:33,267 I could start by admitting that I'm no great catch socially. 939 00:44:33,291 --> 00:44:35,142 Things are improving in that direction. 940 00:44:35,166 --> 00:44:37,476 - Mr. Raikes? - Of course, I have no fortune. 941 00:44:37,500 --> 00:44:41,601 But I've got a good job and excellent prospects. 942 00:44:41,625 --> 00:44:43,351 There's nothing wrong with being a lawyer in New York. 943 00:44:43,375 --> 00:44:44,976 Certainly not. 944 00:44:45,000 --> 00:44:47,875 But... do you hear that? 945 00:44:54,708 --> 00:44:57,934 And if it's devotion you need to be sure of, 946 00:44:57,958 --> 00:45:00,601 then I can say, hand on heart, 947 00:45:00,625 --> 00:45:03,666 there is no man living who cares more for you than I. 948 00:45:06,458 --> 00:45:08,184 Let me spend what remains to me of life 949 00:45:08,208 --> 00:45:10,333 in the sole cause of making you happy. 950 00:45:14,541 --> 00:45:17,351 Mr. Raikes, we've only met a handful of times. 951 00:45:17,375 --> 00:45:19,517 You see, for me, I knew at once. 952 00:45:19,541 --> 00:45:23,142 When you came to my office for help that time. 953 00:45:23,166 --> 00:45:25,184 I could have ask you then, but... 954 00:45:25,208 --> 00:45:27,125 Now I'll keep on asking until you say no. 955 00:45:28,875 --> 00:45:30,517 What if I say yes? 956 00:45:30,541 --> 00:45:32,250 Then I'll stop. 957 00:45:34,375 --> 00:45:35,583 I should get back. 958 00:45:40,000 --> 00:45:42,083 Send me a message when you want to see me. 959 00:45:57,958 --> 00:45:59,392 Are you all right? What happened? 960 00:45:59,416 --> 00:46:00,916 He proposed. 961 00:46:02,541 --> 00:46:04,059 I'm quite breathless. 962 00:46:04,083 --> 00:46:06,392 - What did you answer? - Nothing. 963 00:46:06,416 --> 00:46:08,726 - Nothing of any purpose. - You didn't tell him no? 964 00:46:08,750 --> 00:46:10,892 I didn't tell him anything. 965 00:46:10,916 --> 00:46:12,916 But you didn't tell him no. 966 00:46:19,583 --> 00:46:21,976 I'm sorry to miss your pretty niece. 967 00:46:22,000 --> 00:46:24,726 She's gone to the park, Mr. Eckhard. 968 00:46:24,750 --> 00:46:26,434 Where are you living now? 969 00:46:26,458 --> 00:46:28,351 Well, right now, I'm down on 4th street. 970 00:46:28,375 --> 00:46:30,601 - But it's only temporary. - I see. 971 00:46:30,625 --> 00:46:33,517 What a beautiful house you have here, Mrs. Van rhijn. 972 00:46:33,541 --> 00:46:34,851 Thank you. 973 00:46:34,875 --> 00:46:36,642 Do I remember some of these pieces 974 00:46:36,666 --> 00:46:38,601 from your old home when I used to call there 975 00:46:38,625 --> 00:46:39,892 with my parents? 976 00:46:39,916 --> 00:46:42,767 Not really. These are my husband's things. 977 00:46:42,791 --> 00:46:46,142 My brother sold most of my parents' possessions. 978 00:46:46,166 --> 00:46:47,934 Indeed, that must have been hard. 979 00:46:47,958 --> 00:46:49,892 I'm not sure I recall your parents visiting, 980 00:46:49,916 --> 00:46:51,142 but perhaps they did. 981 00:46:51,166 --> 00:46:54,101 I think I remember them. 982 00:46:54,125 --> 00:46:56,476 There's not much miss Ada brook forgets. 983 00:46:56,500 --> 00:46:58,333 Of that, I'm sure. 984 00:47:00,208 --> 00:47:01,392 Yes? 985 00:47:01,416 --> 00:47:03,726 Ada, dear, go down and tell Mrs. Bauer 986 00:47:03,750 --> 00:47:04,958 we will be three for tea. 987 00:47:06,333 --> 00:47:07,851 Won't she already know? 988 00:47:07,875 --> 00:47:09,875 I want to gossip with Mr. Eckhard. 989 00:47:24,458 --> 00:47:26,642 Your sister is a fine woman. 990 00:47:26,666 --> 00:47:29,309 Shall I tell you what I think, Mr. Eckhard? 991 00:47:29,333 --> 00:47:31,142 I think you heard from Mrs. Morris 992 00:47:31,166 --> 00:47:32,809 Ada was still unmarried. 993 00:47:32,833 --> 00:47:34,809 And you saw a way to mend your fences. 994 00:47:34,833 --> 00:47:37,142 - Now, wait a minute. - I may be wrong, of course. 995 00:47:37,166 --> 00:47:38,934 And your feelings may come from the heart. 996 00:47:38,958 --> 00:47:40,267 They do. 997 00:47:40,291 --> 00:47:43,601 I've seen her in my mind's eye so many times over the years. 998 00:47:43,625 --> 00:47:44,976 Still, I believe I should tell you, 999 00:47:45,000 --> 00:47:48,059 my sister has little money of her own. 1000 00:47:48,083 --> 00:47:50,267 And in the joyful event of her marrying, 1001 00:47:50,291 --> 00:47:52,934 she would be obliged to move out 1002 00:47:52,958 --> 00:47:54,601 and take care of herself. 1003 00:47:54,625 --> 00:47:56,434 I'm too old to live with a man. 1004 00:47:56,458 --> 00:47:59,226 I assure you, you've mistaken my intentions, ma'am. 1005 00:47:59,250 --> 00:48:00,416 Have I? 1006 00:48:01,666 --> 00:48:04,059 Then I apologize. 1007 00:48:04,083 --> 00:48:06,476 Just so you understand that marrying Ada 1008 00:48:06,500 --> 00:48:09,416 would bring neither income nor a place to live. 1009 00:48:10,750 --> 00:48:13,142 You see, you never knew why my father turned you down 1010 00:48:13,166 --> 00:48:14,184 all those years ago. 1011 00:48:14,208 --> 00:48:16,184 You thought it was your lack of prospects. 1012 00:48:16,208 --> 00:48:19,851 But you'd been heard boasting at a bar 1013 00:48:19,875 --> 00:48:22,291 that you were about to marry a meal ticket. 1014 00:48:24,958 --> 00:48:26,875 You were wrong about that too. 1015 00:48:31,333 --> 00:48:32,642 Here we are. 1016 00:48:32,666 --> 00:48:34,083 It was on its way up. 1017 00:48:37,041 --> 00:48:38,267 My dear miss Ada, 1018 00:48:38,291 --> 00:48:39,976 I'm afraid I've only just noticed the time. 1019 00:48:40,000 --> 00:48:42,059 I'm already late for an appointment. 1020 00:48:42,083 --> 00:48:45,017 But you've come all the way from 4th street. 1021 00:48:45,041 --> 00:48:47,892 And now he has to get back. 1022 00:48:47,916 --> 00:48:51,309 But surely, you can stay for a few minutes. 1023 00:48:51,333 --> 00:48:53,375 Nothing would give me more pleasure. 1024 00:48:55,916 --> 00:48:58,726 - Sadly, it's just not possible. - I am sorry. 1025 00:48:58,750 --> 00:49:01,351 Bannister, would you see Mr. Eckhard out? 1026 00:49:01,375 --> 00:49:03,434 - We can manage here. - Yes, ma'am. 1027 00:49:03,458 --> 00:49:05,125 - Ladies. - Right this way, Mr. Eckhard. 1028 00:49:10,208 --> 00:49:12,351 What a very strange thing. 1029 00:49:12,375 --> 00:49:14,392 I don't remember him as rude. 1030 00:49:14,416 --> 00:49:17,017 I think he's just a very busy man. 1031 00:49:17,041 --> 00:49:18,184 Never mind. 1032 00:49:18,208 --> 00:49:21,559 I want your help with the menus tomorrow. 1033 00:49:21,583 --> 00:49:26,934 And please, choose something that you really like. 1034 00:49:26,958 --> 00:49:29,517 I want to spoil you for once. 1035 00:49:29,541 --> 00:49:32,059 I can't think why. 1036 00:49:32,083 --> 00:49:33,416 I can. 1037 00:49:46,250 --> 00:49:48,726 But I do not understand why I should stop buying 1038 00:49:48,750 --> 00:49:50,892 what's on the open market. 1039 00:49:50,916 --> 00:49:52,226 I like the company. 1040 00:49:52,250 --> 00:49:53,916 I have more faith in it than you. 1041 00:49:55,083 --> 00:49:57,726 Won't you do the decent thing? 1042 00:49:57,750 --> 00:50:00,333 And is that what you all did to me, Mr. Fane? 1043 00:50:01,416 --> 00:50:02,809 The decent thing? 1044 00:50:02,833 --> 00:50:05,642 But if they will agree to pass the law now? 1045 00:50:05,666 --> 00:50:07,809 You mean to pass the law again? 1046 00:50:07,833 --> 00:50:09,601 To pass it for a second time? 1047 00:50:09,625 --> 00:50:11,601 You've made your point, Mr. Russell. 1048 00:50:11,625 --> 00:50:13,017 We've taken you for a fool 1049 00:50:13,041 --> 00:50:14,642 when it is we who are the fools. 1050 00:50:14,666 --> 00:50:16,083 I won't fight you on that one. 1051 00:50:21,750 --> 00:50:23,791 If you want me to kneel, I'll kneel. 1052 00:50:29,125 --> 00:50:33,892 If you want me to beg, I am begging now. 1053 00:50:33,916 --> 00:50:36,976 We've already lost enough to make us poor. 1054 00:50:37,000 --> 00:50:39,017 But if it goes on for much longer, 1055 00:50:39,041 --> 00:50:42,666 there are some among us facing ruin. 1056 00:50:45,041 --> 00:50:48,791 Please, end it. 1057 00:50:58,875 --> 00:51:03,125 I won't say I feel no pity, because I do. 1058 00:51:04,375 --> 00:51:07,351 But you have not only tried to get the better of me. 1059 00:51:07,375 --> 00:51:11,791 You and Mrs. Morris have snubbed and belittled my wife. 1060 00:51:13,500 --> 00:51:15,625 How could I allow that to go unpunished? 1061 00:51:20,000 --> 00:51:22,142 I don't suggest that you men committed every crime 1062 00:51:22,166 --> 00:51:23,976 that I'm avenging here. 1063 00:51:24,000 --> 00:51:26,142 But to employ a modern phrase, 1064 00:51:26,166 --> 00:51:28,583 I'm afraid you must face the music. 1065 00:51:30,916 --> 00:51:32,833 My secretary will see you out. 1066 00:51:51,833 --> 00:51:53,291 Hey! 1067 00:52:03,375 --> 00:52:04,726 There you are. 1068 00:52:04,750 --> 00:52:06,583 I thought I heard the front door. 1069 00:52:08,416 --> 00:52:10,934 Are we expecting any of the children for dinner? 1070 00:52:10,958 --> 00:52:13,642 - Will's here, of course. - And Louise is on her way. 1071 00:52:13,666 --> 00:52:15,267 But I don't think she's staying. 1072 00:52:15,291 --> 00:52:17,583 She's a good girl. 1073 00:52:18,291 --> 00:52:21,101 They're all good people, I'm happy to say. 1074 00:52:21,125 --> 00:52:22,684 What brought this on? 1075 00:52:22,708 --> 00:52:24,934 Why? Must I have a reason to tell you 1076 00:52:24,958 --> 00:52:26,750 how proud I am of my family? 1077 00:52:28,000 --> 00:52:30,684 You have made me happy and proud. 1078 00:52:30,708 --> 00:52:33,601 You most particularly. 1079 00:52:33,625 --> 00:52:35,434 Enough. 1080 00:52:35,458 --> 00:52:37,291 I should be weeping in a minute. 1081 00:52:38,458 --> 00:52:39,726 Come in and sit with me. 1082 00:52:39,750 --> 00:52:40,892 We've got time before we change. 1083 00:52:40,916 --> 00:52:41,934 In a moment. 1084 00:52:41,958 --> 00:52:43,318 There's something I must do first. 1085 00:52:58,166 --> 00:53:01,059 - Is this just for me? - It is. 1086 00:53:01,083 --> 00:53:02,458 I'm a lucky fellow. 1087 00:53:06,750 --> 00:53:08,642 How's it all going? 1088 00:53:08,666 --> 00:53:10,809 They've offered to repass the law 1089 00:53:10,833 --> 00:53:12,392 and let me build my station. 1090 00:53:12,416 --> 00:53:14,476 So I won't have to scrub floors? 1091 00:53:14,500 --> 00:53:17,083 Doesn't look like it. 1092 00:53:29,125 --> 00:53:30,642 Is it finished, then? 1093 00:53:30,666 --> 00:53:32,559 Not quite but almost. 1094 00:53:32,583 --> 00:53:34,226 It'll be a long time before the aldermen 1095 00:53:34,250 --> 00:53:35,833 try to get the better of me again. 1096 00:53:36,500 --> 00:53:39,101 But I think I've punished them enough. 1097 00:53:39,125 --> 00:53:40,892 That sounds very forbearing of you. 1098 00:53:40,916 --> 00:53:43,017 I like to do the right thing. 1099 00:53:43,041 --> 00:53:44,750 If I don't lose any money by it. 79063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.