All language subtitles for Gilded Age S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,166 --> 00:01:53,726 Did you think we'd forget about you? 2 00:01:53,750 --> 00:01:55,851 I can't give you what I haven't got. 3 00:01:55,875 --> 00:01:57,351 Find it! 4 00:01:57,375 --> 00:01:58,559 But I can't. 5 00:01:58,583 --> 00:01:59,726 Get the money. 6 00:01:59,750 --> 00:02:01,833 I'll be back to collect it tomorrow. 7 00:02:14,666 --> 00:02:15,892 At this rate, I shall have more clothes 8 00:02:15,916 --> 00:02:17,434 than the Princess of wales. 9 00:02:17,458 --> 00:02:19,267 But if Mrs. Van rhijn insists... 10 00:02:19,291 --> 00:02:21,767 Who am I to object? 11 00:02:21,791 --> 00:02:23,559 It's good of you to keep me company. 12 00:02:23,583 --> 00:02:24,726 I don't mind. 13 00:02:24,750 --> 00:02:26,101 At least, I think it's ridiculous 14 00:02:26,125 --> 00:02:28,101 that you're not allowed to walk out on your own. 15 00:02:28,125 --> 00:02:30,267 But it gives me a chance to get some air. 16 00:02:30,291 --> 00:02:32,267 Now for the sleeves. 17 00:02:32,291 --> 00:02:35,267 By the way, someone from home is coming to the city. 18 00:02:35,291 --> 00:02:36,934 I got a letter this morning. 19 00:02:36,958 --> 00:02:39,059 A friend from Pennsylvania? 20 00:02:39,083 --> 00:02:40,017 Not exactly. 21 00:02:40,041 --> 00:02:41,767 The lawyer who managed my father's affairs 22 00:02:41,791 --> 00:02:42,809 when he died. 23 00:02:42,833 --> 00:02:44,684 Is it about business? 24 00:02:44,708 --> 00:02:47,601 It may be. He doesn't really say. 25 00:02:47,625 --> 00:02:49,976 Will you let him visit 61st street? 26 00:02:50,000 --> 00:02:50,976 Why? 27 00:02:51,000 --> 00:02:52,142 Would that be very shocking? 28 00:02:52,166 --> 00:02:55,142 It's not that, although Mrs. Van rhijn may think so. 29 00:02:55,166 --> 00:02:58,142 But, I might want to ask his advice. 30 00:02:58,166 --> 00:02:59,392 Really? 31 00:02:59,416 --> 00:03:02,226 Any colored lawyer would find his way back to my father, 32 00:03:02,250 --> 00:03:03,434 and he can't know about it. 33 00:03:03,458 --> 00:03:05,809 I'm not sure Mr. Raikes would do it. 34 00:03:05,833 --> 00:03:07,309 - But I can always ask. - Excuse me 35 00:03:07,333 --> 00:03:09,434 and he studied law in Pennsylvania? 36 00:03:09,458 --> 00:03:10,958 I presume so. 37 00:03:12,333 --> 00:03:13,517 Is this for your writing? 38 00:03:13,541 --> 00:03:15,267 No, it's a personal matter. 39 00:03:15,291 --> 00:03:17,809 - Raise your arms, please. - How is the writing going? 40 00:03:17,833 --> 00:03:19,101 Are you getting much done? 41 00:03:19,125 --> 00:03:20,601 I think so. 42 00:03:20,625 --> 00:03:22,059 I sent out query letters. 43 00:03:22,083 --> 00:03:23,934 To which publications? 44 00:03:23,958 --> 00:03:26,267 No, I'll tell you once I hear back from them. 45 00:03:26,291 --> 00:03:28,101 I don't want to risk bad luck. 46 00:03:28,125 --> 00:03:31,059 Well, I hope Mr. Raikes can be of help. 47 00:03:31,083 --> 00:03:35,309 I also hope he hasn't turned up a pile of daddy's debts. 48 00:03:35,333 --> 00:03:36,351 What can you mean? 49 00:03:36,375 --> 00:03:38,517 Of course I haven't called on Mrs. Russell. 50 00:03:38,541 --> 00:03:41,351 Marian, I hope you don't encourage her in this. 51 00:03:41,375 --> 00:03:42,684 I don't. 52 00:03:42,708 --> 00:03:44,851 What do you know about the russells' daughter, glenys? 53 00:03:44,875 --> 00:03:46,017 Is she out? 54 00:03:46,041 --> 00:03:47,684 Do people like that bring their daughters out? 55 00:03:47,708 --> 00:03:50,142 I thought they just sold them to the highest bidder. 56 00:03:50,166 --> 00:03:51,684 She's called Gladys, not glenys. 57 00:03:51,708 --> 00:03:52,976 And I don't think she is out yet. 58 00:03:53,000 --> 00:03:54,767 - But she's very nice. - How do you know? 59 00:03:54,791 --> 00:03:56,976 I met her with Aurora Fane. 60 00:03:57,000 --> 00:03:59,226 Aurora skates so close to the edge. 61 00:03:59,250 --> 00:04:01,642 Do you know this Gladys well enough to ask her to luncheon? 62 00:04:01,666 --> 00:04:04,184 - Not really. - I should think not. 63 00:04:04,208 --> 00:04:05,976 Agnes, you can't have anything 64 00:04:06,000 --> 00:04:07,726 against an innocent young girl. 65 00:04:07,750 --> 00:04:09,291 I am opposed to her tribe. 66 00:04:13,250 --> 00:04:15,333 - Is this for sending up? - Right there. 67 00:04:19,958 --> 00:04:21,684 Are you quite well, Mrs. Bauer? 68 00:04:21,708 --> 00:04:23,017 Why wouldn't I be? 69 00:04:23,041 --> 00:04:24,017 You seem upset. 70 00:04:24,041 --> 00:04:25,875 I've been chopping onions. 71 00:04:28,583 --> 00:04:31,726 Miss Scott, have you been working with Mrs. Van rhijn? 72 00:04:31,750 --> 00:04:32,892 Yes. 73 00:04:32,916 --> 00:04:35,017 Suppose you think that makes you a sort of secretary. 74 00:04:35,041 --> 00:04:37,684 She is a secretary and not a "sort of" anything, 75 00:04:37,708 --> 00:04:40,767 which puts her above you in the pecking order, miss Armstrong. 76 00:04:40,791 --> 00:04:42,684 Mr. Oscar's good-looking, isn't he? 77 00:04:42,708 --> 00:04:43,934 I saw him when he left. 78 00:04:43,958 --> 00:04:45,684 Mr. Oscar's interested in one thing only, 79 00:04:45,708 --> 00:04:47,351 - and you haven't got it. - What's that? 80 00:04:47,375 --> 00:04:49,392 - Money. - Don't bash her down. 81 00:04:49,416 --> 00:04:52,142 She only said he was good-looking, and so he is. 82 00:04:52,166 --> 00:04:54,517 I wonder if they'll try to set him up with miss Marian. 83 00:04:54,541 --> 00:04:56,476 He wants an heiress, the richest he can find. 84 00:04:56,500 --> 00:04:58,601 And miss Marian hasn't a penny to her name. 85 00:04:58,625 --> 00:05:00,642 If you've finished demolishing the characters 86 00:05:00,666 --> 00:05:03,226 of every member of this family, John and I will serve luncheon. 87 00:05:03,250 --> 00:05:05,208 - Are you ready, Mrs. Bauer? - I am. 88 00:05:12,000 --> 00:05:13,351 Who is this Mr. Raikes? 89 00:05:13,375 --> 00:05:15,892 The lawyer who settled Henry's estate. 90 00:05:15,916 --> 00:05:18,892 - Do we have to receive him? - He waived his fee. 91 00:05:18,916 --> 00:05:20,059 I see. 92 00:05:20,083 --> 00:05:23,226 Well, let's make it tea and be quick about it. 93 00:05:23,250 --> 00:05:25,684 Good. Now we can get started. 94 00:05:25,708 --> 00:05:27,476 Has Mr. Raikes arrived in the city? 95 00:05:27,500 --> 00:05:29,392 He should be here by now. 96 00:05:29,416 --> 00:05:31,226 Then ask him for tea tomorrow. 97 00:05:31,250 --> 00:05:33,892 - You don't have to. - Ada says he waived his fee. 98 00:05:33,916 --> 00:05:36,184 - He did. - Then you will give him tea. 99 00:05:36,208 --> 00:05:38,392 You cannot be indebted to these people. 100 00:05:38,416 --> 00:05:41,309 Very well, I'll ask him for half past 4:00. 101 00:05:41,333 --> 00:05:43,309 Anne Morris wants me to call on her at 3:00. 102 00:05:43,333 --> 00:05:45,851 She'd like me to take a stall in her bazaar. 103 00:05:45,875 --> 00:05:48,142 What do you mean, take a stall? 104 00:05:48,166 --> 00:05:50,309 Run a stall and gather the things we'll sell. 105 00:05:50,333 --> 00:05:51,476 It's for charity. 106 00:05:51,500 --> 00:05:53,309 Well, I didn't think it was for profit. 107 00:05:53,333 --> 00:05:54,642 They're joining the dispensary 108 00:05:54,666 --> 00:05:55,809 for poor women and children 109 00:05:55,833 --> 00:05:58,267 with the infirmary for indigent women and children 110 00:05:58,291 --> 00:06:00,226 and they'll move the whole thing to 7th street. 111 00:06:00,250 --> 00:06:01,958 That's sounds sensible, doesn't it? 112 00:06:03,291 --> 00:06:05,875 It sounds dull enough to be respectable, at any rate. 113 00:06:12,291 --> 00:06:13,517 There you are. 114 00:06:13,541 --> 00:06:15,559 Do you still see Mrs. Morris? 115 00:06:15,583 --> 00:06:18,017 I haven't quarreled with her, if that's what you mean. 116 00:06:18,041 --> 00:06:19,726 But you don't see her? 117 00:06:19,750 --> 00:06:21,434 I gave her a check for her charity, 118 00:06:21,458 --> 00:06:23,226 which, as you so gallantly pointed out, 119 00:06:23,250 --> 00:06:24,434 was all they wanted from me, 120 00:06:24,458 --> 00:06:25,851 and I haven't heard from her since. 121 00:06:25,875 --> 00:06:28,434 You know, she's married to alderman Patrick Morris. 122 00:06:28,458 --> 00:06:30,559 - So I believe. - I'd like to meet him. 123 00:06:30,583 --> 00:06:32,434 Then invite him to your office. 124 00:06:32,458 --> 00:06:34,476 I want it to be informal. 125 00:06:34,500 --> 00:06:36,684 - Ask him here for dinner. - He wouldn't come. 126 00:06:36,708 --> 00:06:37,916 Ask him anyway. 127 00:06:44,541 --> 00:06:46,767 You're not suggesting we should go. 128 00:06:46,791 --> 00:06:50,642 I'm curious as to why I'm included in her largesse. 129 00:06:50,666 --> 00:06:53,476 I suspect her husband's had a hand in it. 130 00:06:53,500 --> 00:06:55,642 Does that make a difference? 131 00:06:55,666 --> 00:06:57,642 George Russell is a force in this city, 132 00:06:57,666 --> 00:06:59,392 whatever you like to pretend. 133 00:06:59,416 --> 00:07:00,892 But who else would be there? 134 00:07:00,916 --> 00:07:02,517 We could be dining with anyone. 135 00:07:02,541 --> 00:07:04,601 Won't there just be the four of us? 136 00:07:04,625 --> 00:07:06,726 Can't you meet him at his office? 137 00:07:06,750 --> 00:07:08,726 It's not what he wants, is it? 138 00:07:08,750 --> 00:07:10,875 But how would I explain to people? 139 00:07:12,000 --> 00:07:13,559 Why not say you wanted to invite her 140 00:07:13,583 --> 00:07:15,017 onto the board of your bazaar? 141 00:07:15,041 --> 00:07:16,017 I don't think so. 142 00:07:16,041 --> 00:07:17,892 Aurora Fane's the chairwoman again, 143 00:07:17,916 --> 00:07:19,267 and they had a falling-out last time. 144 00:07:19,291 --> 00:07:20,892 You are joint chairwomen. 145 00:07:20,916 --> 00:07:22,726 The choice is yours as much as hers. 146 00:07:22,750 --> 00:07:25,309 I'm not sure its ever successful, 147 00:07:25,333 --> 00:07:27,517 trying to mix different types. 148 00:07:27,541 --> 00:07:29,517 You won't say as much, I hope. 149 00:07:29,541 --> 00:07:31,392 Of course not. 150 00:07:31,416 --> 00:07:34,184 And I'll invite her to come and support us on the day. 151 00:07:34,208 --> 00:07:35,684 She can't be offended at that. 152 00:07:35,708 --> 00:07:37,500 Can't she? 153 00:07:40,125 --> 00:07:45,101 You won't accept if Mr. Russell makes you an offer. 154 00:07:45,125 --> 00:07:46,976 I shouldn't think so. 155 00:07:47,000 --> 00:07:49,726 But I'd like to know what I'm turning down. 156 00:07:49,750 --> 00:07:53,017 And when Mrs. Astor hears we've gone to their house, 157 00:07:53,041 --> 00:07:54,101 what then? 158 00:07:54,125 --> 00:07:56,083 Mrs. Astor knows how the world works. 159 00:07:59,500 --> 00:08:00,767 Thank you, bannister. 160 00:08:00,791 --> 00:08:02,851 Please tell Mrs. Bauer I've asked Mr. Oscar 161 00:08:02,875 --> 00:08:04,392 to join us for tea. 162 00:08:04,416 --> 00:08:06,142 He'll be company for miss Marian's friend, 163 00:08:06,166 --> 00:08:08,392 - so we'll be five. - Very good, ma'am. 164 00:08:08,416 --> 00:08:10,767 - Can Oscar get away? - He says so. 165 00:08:10,791 --> 00:08:12,726 He's got a luncheon at the union 166 00:08:12,750 --> 00:08:15,351 with ogden goelet, and he'll come straight on. 167 00:08:15,375 --> 00:08:17,684 He won't go back to the bank. 168 00:08:17,708 --> 00:08:21,767 Could he introduce Marian to some of his friends? 169 00:08:21,791 --> 00:08:24,267 He must know any number of suitable young men. 170 00:08:24,291 --> 00:08:28,184 Well, John Adams wasn't exactly a roaring success. 171 00:08:28,208 --> 00:08:30,976 But I agree, he must know other candidates. 172 00:08:31,000 --> 00:08:34,291 Or perhaps Oscar might take a shine to her himself. 173 00:08:35,958 --> 00:08:37,934 Take a shine? 174 00:08:37,958 --> 00:08:40,309 - I only meant she's... - they are first cousins. 175 00:08:40,333 --> 00:08:41,976 And she hasn't a cent. 176 00:08:42,000 --> 00:08:43,684 So I'd be grateful if you would keep 177 00:08:43,708 --> 00:08:46,041 your servants' hall slang to yourself. 178 00:08:47,125 --> 00:08:48,684 Money isn't everything, Agnes. 179 00:08:48,708 --> 00:08:50,434 Ha, you say that to me 180 00:08:50,458 --> 00:08:52,767 after the sacrifice I made to save your skin? 181 00:08:52,791 --> 00:08:55,333 To save both our skins, Agnes. 182 00:09:04,750 --> 00:09:06,017 You've heard we're to entertain 183 00:09:06,041 --> 00:09:08,142 alderman Morris and his wife? 184 00:09:08,166 --> 00:09:11,559 And if I know Mrs. Russell, she'll want quite a show. 185 00:09:11,583 --> 00:09:13,351 I've made a list of what I'll need 186 00:09:13,375 --> 00:09:14,517 from the store cupboard 187 00:09:14,541 --> 00:09:16,184 and a few things that we'll have to order in. 188 00:09:16,208 --> 00:09:17,809 I'll take care of it, thank you. 189 00:09:20,750 --> 00:09:23,851 Are you starting to feel at home? 190 00:09:23,875 --> 00:09:25,142 I think so. 191 00:09:25,166 --> 00:09:27,226 But I'm open to advice if you have any. 192 00:09:27,250 --> 00:09:28,517 You look as if you know the ropes 193 00:09:28,541 --> 00:09:30,351 pretty well, Mrs. Bruce. 194 00:09:30,375 --> 00:09:32,809 Have you always done this kind of work? 195 00:09:32,833 --> 00:09:34,476 More or less. 196 00:09:34,500 --> 00:09:36,517 My mother answered an advertisement 197 00:09:36,541 --> 00:09:39,059 for a kitchen maid when I was 12, and that was it. 198 00:09:39,083 --> 00:09:40,976 You worked your way up the ladder. 199 00:09:41,000 --> 00:09:42,809 Were your parents in service? 200 00:09:42,833 --> 00:09:44,142 No. 201 00:09:44,166 --> 00:09:45,892 My beginnings were very humble. 202 00:09:45,916 --> 00:09:48,226 My father was a farm worker, and my mother used to pick 203 00:09:48,250 --> 00:09:50,392 - fruit in the fall. - Pfft. 204 00:09:50,416 --> 00:09:52,476 I never knew a world like this existed. 205 00:09:52,500 --> 00:09:54,892 Well, I envy you. 206 00:09:54,916 --> 00:09:56,101 Really? 207 00:09:56,125 --> 00:09:58,892 If you offered most people the choice between a top chef 208 00:09:58,916 --> 00:10:01,892 and a spinster housekeeper, I know which they'd take. 209 00:10:01,916 --> 00:10:03,541 It doesn't mean they'd be right. 210 00:10:07,166 --> 00:10:08,726 So it will be at the veterans' room 211 00:10:08,750 --> 00:10:10,434 at the new seventh regiment armory. 212 00:10:10,458 --> 00:10:12,059 You're sure they'll agree? 213 00:10:12,083 --> 00:10:14,351 Mrs. Druett says they'll be keen to help. 214 00:10:14,375 --> 00:10:15,726 I'll call him there this week. 215 00:10:15,750 --> 00:10:17,184 And we have enough stall holders? 216 00:10:17,208 --> 00:10:18,517 I think so. 217 00:10:18,541 --> 00:10:20,684 We don't want a crush. 218 00:10:20,708 --> 00:10:22,750 Have you asked Mrs. Russell? 219 00:10:23,833 --> 00:10:26,059 We won't go down that route again. 220 00:10:26,083 --> 00:10:27,059 - Precisely. - Good. 221 00:10:27,083 --> 00:10:28,642 I don't see why not. I like her. 222 00:10:28,666 --> 00:10:30,059 Careful, my dear. 223 00:10:30,083 --> 00:10:32,434 Or I'll report you to aunt Agnes. 224 00:10:32,458 --> 00:10:33,767 But why keep her out? 225 00:10:33,791 --> 00:10:34,892 She can give more to the cause 226 00:10:34,916 --> 00:10:36,434 than the rest of us put together. 227 00:10:36,458 --> 00:10:38,434 She's welcome to make a donation. 228 00:10:38,458 --> 00:10:40,101 We're dining with her soon, and I'll try 229 00:10:40,125 --> 00:10:42,101 to inspire her with our work. 230 00:10:42,125 --> 00:10:43,934 You're having dinner with Mrs. Russell? 231 00:10:43,958 --> 00:10:45,434 At her house? 232 00:10:45,458 --> 00:10:47,601 Her husband has something he wants to talk about 233 00:10:47,625 --> 00:10:49,226 with Mr. Morris. 234 00:10:49,250 --> 00:10:50,726 Do I hear my name taken in vain? 235 00:10:50,750 --> 00:10:53,559 You're not to disturb our meeting. 236 00:10:53,583 --> 00:10:56,059 I wonder, will you include Mrs. Russell 237 00:10:56,083 --> 00:10:58,684 - among your stall holders? - Apparently not. 238 00:10:58,708 --> 00:10:59,934 We still want her check, though. 239 00:10:59,958 --> 00:11:02,208 We just mean to insult her first. 240 00:11:02,958 --> 00:11:05,059 Her husband won't take kindly to the snub. 241 00:11:05,083 --> 00:11:07,392 This bazaar is in aid of children. 242 00:11:07,416 --> 00:11:10,976 We need everything to be as pure as the driven snow. 243 00:11:11,000 --> 00:11:12,976 And so you mean to tangle with the men 244 00:11:13,000 --> 00:11:15,809 who own most of the railroads in this country? 245 00:11:15,833 --> 00:11:17,726 Money isn't everything. 246 00:11:17,750 --> 00:11:19,583 It is when you haven't got it. 247 00:11:47,833 --> 00:11:51,017 Here, this is all I have. 248 00:11:51,041 --> 00:11:52,726 Here, take it. 249 00:11:52,750 --> 00:11:54,434 Take it, please. 250 00:11:54,458 --> 00:11:55,851 I don't want your junk. 251 00:11:55,875 --> 00:11:57,809 - I want the money. - Mrs. Bauer? 252 00:11:57,833 --> 00:11:59,392 What's happening? 253 00:11:59,416 --> 00:12:00,750 I'll be back to get my money. 254 00:12:04,375 --> 00:12:05,642 Who was that man? 255 00:12:05,666 --> 00:12:07,875 Tell them to go. Make them go. 256 00:12:11,166 --> 00:12:13,309 Where did these come from? 257 00:12:13,333 --> 00:12:14,809 Now you know what I am. 258 00:12:14,833 --> 00:12:17,184 I know you were badly frightened. 259 00:12:17,208 --> 00:12:21,125 - No. I'm a thief. - A common thief. 260 00:12:28,250 --> 00:12:30,642 I was looking for Mrs. Russell. 261 00:12:30,666 --> 00:12:32,184 She's gone with Mr. White, sir. 262 00:12:32,208 --> 00:12:34,184 He's taken her to see some pictures. 263 00:12:34,208 --> 00:12:35,392 I don't like the sound of that. 264 00:12:35,416 --> 00:12:39,059 I'm afraid women are an expensive hobby, sir. 265 00:12:39,083 --> 00:12:40,875 Especially pretty ones. 266 00:12:41,750 --> 00:12:42,833 I'm afraid they are. 267 00:12:44,166 --> 00:12:46,351 If you could ask her to come and find me when she gets back. 268 00:12:46,375 --> 00:12:47,541 Of course, sir. 269 00:12:49,750 --> 00:12:51,642 You mean to settle in New York? 270 00:12:51,666 --> 00:12:52,934 I applied for a position. 271 00:12:52,958 --> 00:12:54,184 It's a bit early to assume I'll get it. 272 00:12:54,208 --> 00:12:56,184 So you might come here to live? 273 00:12:56,208 --> 00:12:58,476 Doubt I could manage the work from doylestown. 274 00:12:58,500 --> 00:13:00,851 But why? Aren't you happy there? 275 00:13:00,875 --> 00:13:02,684 Not as happy as I could be. 276 00:13:02,708 --> 00:13:04,184 Good evening, Mr. Oscar. 277 00:13:04,208 --> 00:13:05,559 I like to think you'd be pleased. 278 00:13:05,583 --> 00:13:06,791 Right this way. 279 00:13:08,375 --> 00:13:11,226 Mr. Van rhijn and Mr. Russell. 280 00:13:11,250 --> 00:13:12,392 Oscar? 281 00:13:12,416 --> 00:13:13,976 May I present Mr. Russell, mama? 282 00:13:14,000 --> 00:13:15,434 We were at the luncheon together, 283 00:13:15,458 --> 00:13:16,517 and he's anxious to know you. 284 00:13:16,541 --> 00:13:18,142 I'm afraid I've rather pushed into 285 00:13:18,166 --> 00:13:20,392 your tea party, Mrs. Van rhijn. 286 00:13:20,416 --> 00:13:23,125 Don't worry. We have so much cake. 287 00:13:24,291 --> 00:13:26,351 Are you anything to do with the russells 288 00:13:26,375 --> 00:13:27,851 who live across the road? 289 00:13:27,875 --> 00:13:29,101 I'm one of them. 290 00:13:29,125 --> 00:13:31,142 This is my sister, miss brook, 291 00:13:31,166 --> 00:13:32,809 and my niece, miss Marian brook. 292 00:13:32,833 --> 00:13:33,934 Hello. 293 00:13:33,958 --> 00:13:37,226 And Mr. Raikes is visiting from Pennsylvania. 294 00:13:37,250 --> 00:13:39,559 But now I suppose you'd better have some tea. 295 00:13:39,583 --> 00:13:41,291 - How do you do? - How do you do? 296 00:13:43,750 --> 00:13:44,851 Pleasure to meet you, Mrs. Van rhijn. 297 00:13:44,875 --> 00:13:45,934 How do you know my cousin? 298 00:13:45,958 --> 00:13:48,351 We met in Newport with Mrs. Fish. 299 00:13:48,375 --> 00:13:49,684 And then we were both at a luncheon 300 00:13:49,708 --> 00:13:51,392 at the union club today. 301 00:13:51,416 --> 00:13:53,642 I didn't tell him you and I had already met. 302 00:13:53,666 --> 00:13:55,684 I'm glad to see you here. 303 00:13:55,708 --> 00:13:58,059 Judging by your aunt's face, it'll be a while 304 00:13:58,083 --> 00:13:59,625 before you see me here again. 305 00:14:01,500 --> 00:14:03,559 It is a small town. And, of course, nothing like... 306 00:14:03,583 --> 00:14:06,142 You just have to get them back into the silver cupboard. 307 00:14:06,166 --> 00:14:07,934 But how will I manage it? 308 00:14:07,958 --> 00:14:09,083 How will you manage what? 309 00:14:11,791 --> 00:14:12,809 Tell me. 310 00:14:12,833 --> 00:14:14,142 You don't want to be involved. 311 00:14:14,166 --> 00:14:15,392 You don't know what I want. 312 00:14:15,416 --> 00:14:17,101 Tell her. 313 00:14:17,125 --> 00:14:20,000 I couldn't be more ashamed than I am already. 314 00:14:27,958 --> 00:14:30,434 Wish I understood what brings you to New York. 315 00:14:30,458 --> 00:14:32,267 Simple. I want to be here. 316 00:14:32,291 --> 00:14:33,601 And that's enough of a reason? 317 00:14:33,625 --> 00:14:35,059 Course it is. 318 00:14:35,083 --> 00:14:37,684 It's always a reason when you want something enough. 319 00:14:37,708 --> 00:14:40,851 When I see what I really want, I take it if I can. 320 00:14:40,875 --> 00:14:42,684 I suspect that's something you should try to control 321 00:14:42,708 --> 00:14:45,000 if you don't intend to spend time in a police cell. 322 00:14:48,583 --> 00:14:51,226 So when did you decide to come to New York? 323 00:14:51,250 --> 00:14:53,351 It's always been a dream of mine. 324 00:14:53,375 --> 00:14:55,351 It's become real comparatively recently. 325 00:14:55,375 --> 00:14:57,208 I see. 326 00:14:58,041 --> 00:15:00,458 I wish I could convince you that I mean to be your friend. 327 00:15:03,166 --> 00:15:06,559 Oddly enough, there is something you can do for me. 328 00:15:06,583 --> 00:15:08,976 There's a woman who works here who did me a very good turn, 329 00:15:09,000 --> 00:15:10,976 and it seems she wants your advice. 330 00:15:11,000 --> 00:15:12,976 - Do you know what it's about? - No. 331 00:15:13,000 --> 00:15:14,750 But she'll have a solid reason. 332 00:15:16,041 --> 00:15:17,916 I should tell you, she's colored. 333 00:15:18,041 --> 00:15:19,309 I see. 334 00:15:19,333 --> 00:15:21,226 She's keen to see a lawyer who's familiar 335 00:15:21,250 --> 00:15:22,892 with the laws of Pennsylvania. 336 00:15:22,916 --> 00:15:24,559 I don't know why. 337 00:15:24,583 --> 00:15:26,642 "Curiouser and curiouser," said Alice. 338 00:15:26,666 --> 00:15:27,892 If you don't like the sound of it, 339 00:15:27,916 --> 00:15:31,226 could you suggest someone who might handle cases like hers? 340 00:15:31,250 --> 00:15:33,226 But if even that's a nuisance, I'll understand. 341 00:15:33,250 --> 00:15:34,559 I've told her it's a lot to ask. 342 00:15:34,583 --> 00:15:36,601 Nothing is a nuisance if it gives me the chance 343 00:15:36,625 --> 00:15:37,833 to see you again. 344 00:15:40,041 --> 00:15:41,476 Bring her to the Bethesda fountain 345 00:15:41,500 --> 00:15:44,684 in central park tomorrow afternoon at 3:00. 346 00:15:44,708 --> 00:15:45,976 I'll wait for you. 347 00:15:46,000 --> 00:15:47,684 You're clever to know it. I don't. 348 00:15:47,708 --> 00:15:49,017 You do now. 349 00:15:49,041 --> 00:15:51,059 I'll see you there. 350 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 Bye, Mr. Raikes. 351 00:16:02,583 --> 00:16:04,392 What can have possessed you? 352 00:16:04,416 --> 00:16:06,601 He's a very handsome young man. 353 00:16:06,625 --> 00:16:07,934 You know we met in Newport. 354 00:16:07,958 --> 00:16:09,767 So when I saw him at ogden's luncheon, 355 00:16:09,791 --> 00:16:11,601 it seemed the obvious thing to do. 356 00:16:11,625 --> 00:16:13,642 And I think we should know the Russell family. 357 00:16:13,666 --> 00:16:15,101 I would go further and say 358 00:16:15,125 --> 00:16:16,517 I think it is mad that we don't. 359 00:16:16,541 --> 00:16:18,101 You mean you want to know their daughter. 360 00:16:18,125 --> 00:16:20,434 When I saw Larry again today, I asked him here for tea. 361 00:16:20,458 --> 00:16:21,601 Et voilà. 362 00:16:21,625 --> 00:16:24,267 While I am struggling, trying to hold back 363 00:16:24,291 --> 00:16:27,142 the tide of vulgarians that threatens to engulf us. 364 00:16:27,166 --> 00:16:29,059 I feel like king canute. 365 00:16:29,083 --> 00:16:31,434 Your policies make as much sense as his did. 366 00:16:31,458 --> 00:16:32,767 Now the mother will try to use it 367 00:16:32,791 --> 00:16:35,184 to push in here, you'll see. 368 00:16:35,208 --> 00:16:36,726 - Has the lawyer gone? - He has. 369 00:16:36,750 --> 00:16:38,601 I thought he was very nice. 370 00:16:38,625 --> 00:16:41,267 I hope I'm not going to have to speak to you again, Ada. 371 00:16:41,291 --> 00:16:42,309 No, Agnes. 372 00:16:42,333 --> 00:16:43,892 He may be moving to New York. 373 00:16:43,916 --> 00:16:45,642 He will not trouble you if he does. 374 00:16:45,666 --> 00:16:47,184 What do you mean? 375 00:16:47,208 --> 00:16:49,476 New York is a collection of villages, my dear. 376 00:16:49,500 --> 00:16:51,642 We know the people who live in our own village. 377 00:16:51,666 --> 00:16:53,142 But not the ones who don't. 378 00:16:53,166 --> 00:16:55,809 The russells live in your village, mama. 379 00:16:55,833 --> 00:16:58,101 I could throw a stone from here and break their windows. 380 00:16:58,125 --> 00:16:59,642 - Don't tease me. - I'm not. 381 00:16:59,666 --> 00:17:00,934 I'm stating facts. 382 00:17:00,958 --> 00:17:02,892 I'm not concerned with facts. 383 00:17:02,916 --> 00:17:04,892 Not if they interfere with my beliefs. 384 00:17:04,916 --> 00:17:06,767 I give you prejudice in a nut shell. 385 00:17:06,791 --> 00:17:08,851 Stop talking to yourself and ring the bell. 386 00:17:08,875 --> 00:17:11,434 - I'm going up to change. - I doubt it, mama. 387 00:17:11,458 --> 00:17:14,208 I'd say you'll come down again without having changed at all. 388 00:17:36,875 --> 00:17:38,517 So this is what dido felt 389 00:17:38,541 --> 00:17:39,851 when she was about to throw herself 390 00:17:39,875 --> 00:17:42,226 - onto the flaming pyre. - Chin up. 391 00:17:42,250 --> 00:17:43,809 It'll be so awkward. 392 00:17:43,833 --> 00:17:45,351 If it is, it won't be the first awkward dinner 393 00:17:45,375 --> 00:17:46,726 we've sat through. 394 00:17:46,750 --> 00:17:47,851 Think of your aunt Susan. 395 00:17:47,875 --> 00:17:51,142 You love to tease. 396 00:17:51,166 --> 00:17:53,208 Mr. and Mrs. Morris, welcome. 397 00:18:02,500 --> 00:18:04,642 Do you think we should kneel? 398 00:18:04,666 --> 00:18:05,892 What's that? 399 00:18:05,916 --> 00:18:07,934 Mrs. Morris was admiring your house. 400 00:18:07,958 --> 00:18:09,976 We're still trying to get organized. 401 00:18:10,000 --> 00:18:11,708 Please, come into the drawing room. 402 00:18:13,500 --> 00:18:15,601 Here's Mr. Russell. 403 00:18:15,625 --> 00:18:17,333 - Mr. Morris. - Mr. Russell. 404 00:18:21,541 --> 00:18:23,517 Where is the bazaar to be held? 405 00:18:23,541 --> 00:18:25,601 In the new armory on park Avenue. 406 00:18:25,625 --> 00:18:26,767 How interesting. 407 00:18:26,791 --> 00:18:29,184 Mr. White worked on that, the man who built this house. 408 00:18:29,208 --> 00:18:31,351 Why didn't you choose Richard Morris hunt? 409 00:18:31,375 --> 00:18:33,767 People expected us to, but I like Mr. White. 410 00:18:33,791 --> 00:18:35,392 He seems very unafraid. 411 00:18:35,416 --> 00:18:38,083 He is unafraid of decoration, certainly. 412 00:18:41,333 --> 00:18:42,892 Did Morris hunt build your house? 413 00:18:42,916 --> 00:18:45,017 He did, but for the Henry lowells, 414 00:18:45,041 --> 00:18:47,267 so we avoided the pangs of childbirth. 415 00:18:47,291 --> 00:18:49,392 Still, it's harder to make it one's own, isn't it, 416 00:18:49,416 --> 00:18:50,642 when it wasn't built for you? 417 00:18:50,666 --> 00:18:53,101 - Is Morris hunt a relation? - No. 418 00:18:53,125 --> 00:18:55,958 I suppose Morris is quite a common name. 419 00:18:59,208 --> 00:19:00,559 This is really delicious. 420 00:19:00,583 --> 00:19:02,101 I can't remember when I've eaten better. 421 00:19:02,125 --> 00:19:04,476 Thank you. I'll tell baudin. He'll be delighted. 422 00:19:04,500 --> 00:19:05,851 Your chef is French? 423 00:19:05,875 --> 00:19:07,351 Isn't everyone's these days? 424 00:19:07,375 --> 00:19:09,726 It seems quite a luxury to me. 425 00:19:09,750 --> 00:19:11,059 We feel it's worth it. 426 00:19:11,083 --> 00:19:13,726 Well, don't let's overlook the cost. 427 00:19:13,750 --> 00:19:17,142 Well, it's excellent, which is all that matters. 428 00:19:17,166 --> 00:19:19,017 Is the armory settled now? 429 00:19:19,041 --> 00:19:20,559 Mrs. Druett is sure it will be, 430 00:19:20,583 --> 00:19:22,101 and her husband is on the board. 431 00:19:22,125 --> 00:19:24,559 If anything goes wrong, you can use the ballroom here. 432 00:19:24,583 --> 00:19:25,934 We'll show you after dinner. 433 00:19:25,958 --> 00:19:29,726 - You plan entertain, then? - When the time is right. 434 00:19:29,750 --> 00:19:32,309 I'm afraid New York can be quite challenging at first. 435 00:19:32,333 --> 00:19:33,642 Can it? 436 00:19:33,666 --> 00:19:35,601 We haven't found it so. Have we, George? 437 00:19:35,625 --> 00:19:38,625 There is no challenge you are not equal to, my dear. 438 00:19:50,666 --> 00:19:53,267 - When will you christen it? - We haven't decided. 439 00:19:53,291 --> 00:19:57,267 I expect you're rather sorry you settled on the armory. 440 00:19:57,291 --> 00:19:59,267 There's something I'd like to talk to you about 441 00:19:59,291 --> 00:20:01,267 if I could detach you from the ladies for a moment. 442 00:20:01,291 --> 00:20:02,726 Of course. 443 00:20:02,750 --> 00:20:05,083 - Please excuse us. - This way. 444 00:20:06,958 --> 00:20:08,976 I hope you'll come to the bazaar. 445 00:20:09,000 --> 00:20:10,601 I'm rather sorry I couldn't be part of it. 446 00:20:10,625 --> 00:20:12,351 It seems a sensible cause for once. 447 00:20:12,375 --> 00:20:14,059 I think so. 448 00:20:14,083 --> 00:20:15,809 It seems the two charities were covering 449 00:20:15,833 --> 00:20:17,559 exactly the same ground. 450 00:20:17,583 --> 00:20:19,351 Well, the offer stands. 451 00:20:19,375 --> 00:20:22,101 If the armory falls through, you can always come here. 452 00:20:22,125 --> 00:20:24,017 That is very generous, Mrs. Russell. 453 00:20:24,041 --> 00:20:25,958 I almost wish we would. 454 00:20:28,041 --> 00:20:30,392 - Gambling? - It's mainly cards. 455 00:20:30,416 --> 00:20:32,017 Street games where anyone can play 456 00:20:32,041 --> 00:20:33,642 if they only have a few nickels. 457 00:20:33,666 --> 00:20:35,434 Why do the police allow it? 458 00:20:35,458 --> 00:20:37,601 I'd say they do more than allow it. 459 00:20:37,625 --> 00:20:39,309 How much did she lose? 460 00:20:39,333 --> 00:20:42,142 Every time she tried to say the sum, the tears came. 461 00:20:42,166 --> 00:20:43,976 Bridget found some Brandy in the store cupboard. 462 00:20:44,000 --> 00:20:46,267 Did she tell you in the end? 463 00:20:46,291 --> 00:20:48,142 About $50. 464 00:20:48,166 --> 00:20:51,500 - That's why she was crying. - $50? 465 00:20:53,291 --> 00:20:55,351 The men she owes will not be kind. 466 00:20:55,375 --> 00:20:58,059 No. I've seen that for myself. 467 00:20:58,083 --> 00:20:59,601 Can't we help her? 468 00:20:59,625 --> 00:21:01,184 They like her so much downstairs, 469 00:21:01,208 --> 00:21:03,767 and I'd hate to see her sacked. 470 00:21:03,791 --> 00:21:06,267 Let me think. 471 00:21:06,291 --> 00:21:08,726 And don't forget our appointment tomorrow. 472 00:21:08,750 --> 00:21:10,559 What will you tell your aunts? 473 00:21:10,583 --> 00:21:12,392 I'll say I'm going for a walk 474 00:21:12,416 --> 00:21:14,559 and that I've asked you to accompany me. 475 00:21:14,583 --> 00:21:16,684 And you don't mind lying to them? 476 00:21:16,708 --> 00:21:18,208 Don't put it like that. 477 00:21:19,416 --> 00:21:22,541 I'm just... Trying to live my life. 478 00:21:23,708 --> 00:21:26,142 Miss Scott, you shouldn't be doing that now. 479 00:21:26,166 --> 00:21:27,809 It's far too late. 480 00:21:27,833 --> 00:21:30,517 And don't let miss Marian distract you. 481 00:21:30,541 --> 00:21:32,226 I've finished for the night. 482 00:21:32,250 --> 00:21:34,309 Tomorrow I want you to go through these. 483 00:21:34,333 --> 00:21:36,434 Letters from assorted presidents, 484 00:21:36,458 --> 00:21:39,559 secretaries of state, artists in need of a patron, 485 00:21:39,583 --> 00:21:41,101 that sort of thing. 486 00:21:41,125 --> 00:21:43,101 How interesting. 487 00:21:43,125 --> 00:21:45,083 If only Mr. Oscar agreed with you. 488 00:21:46,666 --> 00:21:49,851 I do know you've taken a chance on me, Mrs. Van rhijn. 489 00:21:49,875 --> 00:21:51,517 And I appreciate it. 490 00:21:51,541 --> 00:21:54,017 Life has taught me one thing, miss Scott. 491 00:21:54,041 --> 00:21:56,059 If you don't want to be disappointed, 492 00:21:56,083 --> 00:21:58,458 only help those who help themselves. 493 00:21:59,250 --> 00:22:01,041 And now I'm going to bed. 494 00:22:03,250 --> 00:22:04,351 So there'll be another line 495 00:22:04,375 --> 00:22:06,226 direct from New York to Chicago. 496 00:22:06,250 --> 00:22:08,434 That's it. Through Pennsylvania. 497 00:22:08,458 --> 00:22:10,101 Along the south shore of lake erie. 498 00:22:10,125 --> 00:22:11,767 Across nor thing Ohio and Indiana 499 00:22:11,791 --> 00:22:13,517 and on to Chicago and St. Louis. 500 00:22:13,541 --> 00:22:16,559 What about the railroads that already cover the area? 501 00:22:16,583 --> 00:22:18,142 We can manage those. 502 00:22:18,166 --> 00:22:21,267 And you want to build a new station in the city? 503 00:22:21,291 --> 00:22:23,476 Which is where you come in. 504 00:22:23,500 --> 00:22:26,142 Even if I were able to persuade my fellow aldermen 505 00:22:26,166 --> 00:22:29,476 to pass the law, I don't quite see 506 00:22:29,500 --> 00:22:32,767 well, not to put too fine a point on it. 507 00:22:32,791 --> 00:22:34,809 You mean what's in it for them? 508 00:22:37,666 --> 00:22:39,267 Any shares you buy in the company now 509 00:22:39,291 --> 00:22:41,601 should go sky-high when the bill is passed. 510 00:22:41,625 --> 00:22:43,226 But suppose it would be hard for some of us 511 00:22:43,250 --> 00:22:44,809 to raise the money. 512 00:22:44,833 --> 00:22:47,267 I imagine you have a margin account. 513 00:22:47,291 --> 00:22:49,476 Surely most of them do. 514 00:22:49,500 --> 00:22:51,476 You mean we should buy shares now on margin 515 00:22:51,500 --> 00:22:53,059 and then pass the law? 516 00:22:53,083 --> 00:22:54,892 I'm not telling you to do anything. 517 00:22:54,916 --> 00:22:56,851 And when it comes into law, 518 00:22:56,875 --> 00:22:58,226 the shares will go through the ceiling. 519 00:22:58,250 --> 00:23:00,726 So there's no risk in my buying on margin, 520 00:23:00,750 --> 00:23:03,267 as I'll never have to raise the money to cover it. 521 00:23:03,291 --> 00:23:05,351 That's what you're saying. 522 00:23:05,375 --> 00:23:06,541 I repeat. 523 00:23:07,541 --> 00:23:09,875 I am not giving you any kind of instruction. 524 00:23:11,208 --> 00:23:13,583 This is why we're not meeting in your office. 525 00:23:14,833 --> 00:23:17,017 You look very serious. 526 00:23:17,041 --> 00:23:19,142 Not serious, thoughtful. 527 00:23:19,166 --> 00:23:20,642 Well, I'm afraid you're going to have to take 528 00:23:20,666 --> 00:23:21,976 your thoughts home, Mr. Morris. 529 00:23:22,000 --> 00:23:23,142 Mrs. Morris is tired. 530 00:23:23,166 --> 00:23:25,059 I'm to tell you she wants to leave. 531 00:23:25,083 --> 00:23:27,443 Well, I hope she's thanked you for our wonderful evening. 532 00:23:29,500 --> 00:23:30,809 You'll let me know? 533 00:23:30,833 --> 00:23:32,541 Yes. I'll let you know. 534 00:23:37,833 --> 00:23:39,642 Congratulations, my dear. 535 00:23:39,666 --> 00:23:42,559 An excellent dinner, brilliantly orchestrated. 536 00:23:43,750 --> 00:23:46,017 I think you've caught me the fish I was after. 537 00:23:46,041 --> 00:23:47,416 I'm glad. 538 00:23:53,583 --> 00:23:56,351 Well, they've gone. 539 00:23:56,375 --> 00:23:58,517 The master and mistress are having a drink in the library 540 00:23:58,541 --> 00:24:03,017 to recover, but well done, monsieur, a triumphant evening. 541 00:24:03,041 --> 00:24:05,351 You hear that, monsieur baudin? 542 00:24:05,375 --> 00:24:07,517 What a comfort it is to know that all the hard work 543 00:24:07,541 --> 00:24:09,142 has been worthwhile. 544 00:24:09,166 --> 00:24:10,541 Has it? 545 00:24:14,083 --> 00:24:16,184 Marian said you wanted to see me? 546 00:24:16,208 --> 00:24:17,416 Shut the door. 547 00:24:19,041 --> 00:24:22,184 Now, I need to make one thing clear. 548 00:24:22,208 --> 00:24:25,601 You are not to encourage Marian over that tiresome young man. 549 00:24:25,625 --> 00:24:27,434 - But I didn't. - Yes, you did. 550 00:24:27,458 --> 00:24:28,767 "How nice he is. 551 00:24:28,791 --> 00:24:31,976 What fun it will be for her to have a friend in the city." 552 00:24:32,000 --> 00:24:35,267 - But it will be. - Ada... She hasn't a penny. 553 00:24:35,291 --> 00:24:37,392 And I can't leave her any of the Van rhijn money, 554 00:24:37,416 --> 00:24:39,767 which should and will go to Oscar. 555 00:24:39,791 --> 00:24:41,767 What will happen to me? 556 00:24:41,791 --> 00:24:43,892 Don't worry about that. I will outlive you. 557 00:24:43,916 --> 00:24:45,101 Now, as I was saying. 558 00:24:45,125 --> 00:24:48,476 Marian has no income, and her birth 559 00:24:48,500 --> 00:24:51,517 thanks to her mother... is not impeccable. 560 00:24:51,541 --> 00:24:55,184 In short, without a decent marriage, she will be lost. 561 00:24:55,208 --> 00:24:56,392 But he's a lawyer. 562 00:24:56,416 --> 00:24:58,226 If you ask me, he's a shyster 563 00:24:58,250 --> 00:24:59,601 with neither background nor fortune. 564 00:24:59,625 --> 00:25:00,601 It's obvious. 565 00:25:00,625 --> 00:25:02,392 He sees her as a ticket out of doylestown. 566 00:25:02,416 --> 00:25:04,750 But if they like each other... 567 00:25:06,041 --> 00:25:08,642 Marrying for money is not always 568 00:25:08,666 --> 00:25:11,166 a guarantee of happiness, Agnes. 569 00:25:12,541 --> 00:25:15,517 I don't wish her to marry for money. 570 00:25:15,541 --> 00:25:19,976 Only to marry for security, support, 571 00:25:20,000 --> 00:25:22,309 and, god willing, affection. 572 00:25:22,333 --> 00:25:24,000 Would you deny her that? 573 00:25:25,625 --> 00:25:26,625 Of course not. 574 00:25:28,000 --> 00:25:29,708 Then good night. 575 00:25:44,625 --> 00:25:46,267 I'm afraid we're a little late. 576 00:25:46,291 --> 00:25:47,309 I'm sure he'll wait. 577 00:25:47,333 --> 00:25:48,892 How is Mrs. Bauer today? 578 00:25:48,916 --> 00:25:50,476 I believe she put the silver back, 579 00:25:50,500 --> 00:25:52,601 but in despair about everything else. 580 00:25:52,625 --> 00:25:53,892 I can find the money. 581 00:25:53,916 --> 00:25:55,351 I just have to figure out how to get it 582 00:25:55,375 --> 00:25:57,267 without telling anyone why I need it. 583 00:25:57,291 --> 00:26:00,059 - I don't believe in secrets. - Really? 584 00:26:00,083 --> 00:26:02,059 I don't believe in them because they never work. 585 00:26:02,083 --> 00:26:04,559 Everything always comes out in the end. 586 00:26:04,583 --> 00:26:05,684 You should know. 587 00:26:05,708 --> 00:26:07,416 You keep secrets better than most. 588 00:26:12,791 --> 00:26:14,601 Ha! 589 00:26:14,625 --> 00:26:17,601 It's wonderful. When was it built? 590 00:26:17,625 --> 00:26:19,642 It was finished almost ten years ago. 591 00:26:19,666 --> 00:26:21,642 And the statue at the top was made by a woman. 592 00:26:21,666 --> 00:26:23,226 You'll like that. 593 00:26:23,250 --> 00:26:25,351 I do like it. Who was she? 594 00:26:25,375 --> 00:26:26,892 Emma stebbins, 595 00:26:26,916 --> 00:26:28,892 the first woman to receive a sculptural commission 596 00:26:28,916 --> 00:26:30,809 in New York City. 597 00:26:30,833 --> 00:26:32,833 I hope you just read that in the guidebook. 598 00:26:34,083 --> 00:26:35,892 I did. 599 00:26:35,916 --> 00:26:38,000 What a relief. You scared me for a moment. 600 00:26:39,708 --> 00:26:40,767 This is miss Scott. 601 00:26:40,791 --> 00:26:42,101 Good day, miss Scott. 602 00:26:42,125 --> 00:26:43,601 I gather that you wish to ask for my help. 603 00:26:43,625 --> 00:26:46,017 If you don't see it as impertinent, sir. 604 00:26:46,041 --> 00:26:47,851 As a matter of fact, I'm curious. 605 00:26:47,875 --> 00:26:50,333 - Thank you. - Then I'll leave you to it. 606 00:27:03,500 --> 00:27:05,476 Hello, miss brook. 607 00:27:05,500 --> 00:27:06,809 Miss Russell. 608 00:27:06,833 --> 00:27:08,142 This is my mother's maid, Turner. 609 00:27:08,166 --> 00:27:10,517 She's been kind enough to take me to a fitting. 610 00:27:10,541 --> 00:27:12,000 Give us a moment, will you? 611 00:27:13,875 --> 00:27:15,434 She was really spying on me for my mother 612 00:27:15,458 --> 00:27:17,767 to make sure I didn't change the design. 613 00:27:17,791 --> 00:27:19,601 I saw your brother yesterday. 614 00:27:19,625 --> 00:27:20,892 He said. 615 00:27:20,916 --> 00:27:23,642 Although he doesn't expect to be asked back anytime soon. 616 00:27:23,666 --> 00:27:25,392 He had dinner with your cousin last night 617 00:27:25,416 --> 00:27:26,642 at the knickerbocker. 618 00:27:26,666 --> 00:27:27,976 Mr. Van rhijn came across the street 619 00:27:28,000 --> 00:27:29,892 and they went together. 620 00:27:29,916 --> 00:27:31,559 He did make me laugh. 621 00:27:31,583 --> 00:27:33,476 Yes, Oscar can be quite witty. 622 00:27:33,500 --> 00:27:35,517 I thought he was charming. 623 00:27:35,541 --> 00:27:36,934 He wanted me to join them for dinner, 624 00:27:36,958 --> 00:27:38,892 but, of course, it was out of the question. 625 00:27:38,916 --> 00:27:41,059 How strange these rules are. 626 00:27:41,083 --> 00:27:42,226 Why shouldn't you go out to dinner 627 00:27:42,250 --> 00:27:43,309 with your brother and a friend? 628 00:27:43,333 --> 00:27:44,517 What could be more normal? 629 00:27:44,541 --> 00:27:45,750 Not to my mother. 630 00:27:47,208 --> 00:27:49,601 Look. Is that man trying to catch your attention? 631 00:27:49,625 --> 00:27:50,851 I think he is. 632 00:27:50,875 --> 00:27:53,142 Good day, miss Russell. 633 00:27:53,166 --> 00:27:54,934 I suspect you ought to keep an eye on her. 634 00:27:54,958 --> 00:27:56,125 I will. 635 00:28:01,583 --> 00:28:02,851 Is everything settled? 636 00:28:02,875 --> 00:28:04,351 Miss Scott is going to write to me. 637 00:28:04,375 --> 00:28:05,976 You must promise to send a bill. 638 00:28:06,000 --> 00:28:07,851 Don't worry about that. 639 00:28:07,875 --> 00:28:09,809 And now this really is goodbye. 640 00:28:09,833 --> 00:28:11,184 Had my final interview this morning 641 00:28:11,208 --> 00:28:12,684 and I leave for home tomorrow. 642 00:28:12,708 --> 00:28:14,601 I hope you have plans for tonight. 643 00:28:14,625 --> 00:28:15,767 How could I? 644 00:28:15,791 --> 00:28:18,184 I don't know anyone in New York except you. 645 00:28:18,208 --> 00:28:21,767 Well, that'll soon change if you come here to live. 646 00:28:21,791 --> 00:28:24,142 New York has plenty to offer the new arrival. 647 00:28:24,166 --> 00:28:26,416 But what would I have to offer New York? 648 00:28:28,041 --> 00:28:30,101 You'll let us know how it turns out? 649 00:28:30,125 --> 00:28:32,142 - Promise? - Promise. 650 00:28:32,166 --> 00:28:33,833 You'll be the first person I tell. 651 00:28:48,708 --> 00:28:50,017 - Miss Scott. - Jack. 652 00:28:50,041 --> 00:28:52,517 You were in a hurry when you left this afternoon. 653 00:28:52,541 --> 00:28:56,184 We were late for Mr. Raikes and... Mr. Raikes? 654 00:28:56,208 --> 00:28:58,059 Miss Marian's lawyer? 655 00:28:58,083 --> 00:29:00,142 He returns to Pennsylvania in the morning. 656 00:29:00,166 --> 00:29:01,351 She wanted to say goodbye. 657 00:29:01,375 --> 00:29:02,851 I bet she did. 658 00:29:02,875 --> 00:29:04,351 She took her time saying goodbye to him 659 00:29:04,375 --> 00:29:05,767 when he was here yesterday. 660 00:29:05,791 --> 00:29:07,142 I had to leave them to it in the hall. 661 00:29:07,166 --> 00:29:09,434 And where did she meet him today? 662 00:29:09,458 --> 00:29:11,642 The Bethesda fountain in central park. 663 00:29:11,666 --> 00:29:15,017 Why did you say "we" were late for Mr. Raikes? 664 00:29:15,041 --> 00:29:17,809 Did I? I meant she was late. 665 00:29:17,833 --> 00:29:19,059 But then why say "we"? 666 00:29:19,083 --> 00:29:20,892 For heaven's sake. 667 00:29:20,916 --> 00:29:22,559 She kept miss Marian company 668 00:29:22,583 --> 00:29:24,892 so she could say goodbye to an old friend. 669 00:29:24,916 --> 00:29:26,726 You know Mrs. Van rhijn doesn't like her 670 00:29:26,750 --> 00:29:29,392 - to go out alone. - I was just asking. 671 00:29:29,416 --> 00:29:30,875 Well, don't. 672 00:29:35,666 --> 00:29:38,226 Cousin Oscar, I didn't know you were here for dinner. 673 00:29:38,250 --> 00:29:40,017 I hope you're not disappointed. 674 00:29:40,041 --> 00:29:41,500 Quite the contrary. 675 00:29:42,625 --> 00:29:45,101 As a matter of fact, I need your advice. 676 00:29:45,125 --> 00:29:47,226 - How intriguing. - We have a problem. 677 00:29:47,250 --> 00:29:50,125 And I want to spare aunt Agnes any concern. 678 00:29:58,666 --> 00:30:00,309 Your coachman let me wait in here. 679 00:30:00,333 --> 00:30:01,934 I said you were expecting me. 680 00:30:01,958 --> 00:30:03,309 Is that so? 681 00:30:03,333 --> 00:30:06,083 I must teach him to be more circumspect in the future. 682 00:30:12,708 --> 00:30:15,601 We're buying shares now. All of us. 683 00:30:15,625 --> 00:30:17,059 When will you announce the law? 684 00:30:17,083 --> 00:30:19,559 I'll send a message when I settle the date. 685 00:30:19,583 --> 00:30:21,101 But there are no objections? 686 00:30:21,125 --> 00:30:23,892 No, not to the plan. 687 00:30:23,916 --> 00:30:25,726 Only to me. 688 00:30:25,750 --> 00:30:28,017 I'm afraid they're very snobbish, Mr. Russell. 689 00:30:28,041 --> 00:30:29,541 Are they? 690 00:30:31,375 --> 00:30:33,291 Well, maybe they're right to be. 691 00:30:35,666 --> 00:30:37,809 Where would you like me to take you? 692 00:30:37,833 --> 00:30:39,375 Put me down here. 693 00:30:41,166 --> 00:30:42,583 - Stop here, Johnson. - Whoa! 694 00:30:44,875 --> 00:30:46,416 Good day to you, Mr. Russell. 695 00:30:48,333 --> 00:30:49,708 A good day for us all, I think. 696 00:31:05,000 --> 00:31:07,642 You asked for my advice, but... 697 00:31:07,666 --> 00:31:10,101 What you really want is my money. 698 00:31:10,125 --> 00:31:12,017 Why can't mama pay the debt? 699 00:31:12,041 --> 00:31:15,017 Because if she knew about it, she'd dismiss Mrs. Bauer. 700 00:31:15,041 --> 00:31:17,226 And we'd have to break in a new cook. 701 00:31:17,250 --> 00:31:19,851 I suspect you're softhearted. 702 00:31:19,875 --> 00:31:21,184 I think you feel sorry for the woman 703 00:31:21,208 --> 00:31:22,684 and don't want her to lose her job. 704 00:31:22,708 --> 00:31:24,166 No, I don't. 705 00:31:25,375 --> 00:31:27,934 And would my $50 ever be repaid? 706 00:31:27,958 --> 00:31:29,017 It will. 707 00:31:29,041 --> 00:31:31,416 It may take time, but I have an allowance. 708 00:31:36,083 --> 00:31:38,726 I wonder if you'd do me a favor in return. 709 00:31:38,750 --> 00:31:40,267 Of course, if I can. 710 00:31:40,291 --> 00:31:41,809 Then give a luncheon party. 711 00:31:41,833 --> 00:31:44,309 And invite miss Gladys Russell. 712 00:31:44,333 --> 00:31:45,642 Would she be allowed to come? 713 00:31:45,666 --> 00:31:47,146 She'd be allowed to lunch with you. 714 00:31:48,458 --> 00:31:50,101 But don't you already know her? 715 00:31:50,125 --> 00:31:51,642 Not well enough. 716 00:31:51,666 --> 00:31:55,184 Let me sit next to her, and you can save Mrs. Bauer. 717 00:31:55,208 --> 00:31:57,476 That is my final offer. 718 00:31:57,500 --> 00:31:59,184 What's all this? 719 00:31:59,208 --> 00:32:01,226 Never mind, aunt Ada. 720 00:32:01,250 --> 00:32:04,375 Cousin Marian and I are just seeing eye to eye. 721 00:32:07,000 --> 00:32:09,059 I saw Charles Fane today. 722 00:32:09,083 --> 00:32:10,726 He said the armory's fallen through. 723 00:32:10,750 --> 00:32:12,684 It's so tiresome. 724 00:32:12,708 --> 00:32:14,434 It turns out it was double-booked. 725 00:32:14,458 --> 00:32:16,809 They're very sorry, but I'm afraid they won't budge. 726 00:32:16,833 --> 00:32:18,226 And we can't change the date. 727 00:32:18,250 --> 00:32:19,684 So what happens now? 728 00:32:19,708 --> 00:32:21,684 We'll go to the fifth Avenue hotel. 729 00:32:21,708 --> 00:32:24,892 We'll have to pay, of course, so the profit will come down. 730 00:32:24,916 --> 00:32:27,726 It's really too annoying to be borne. 731 00:32:27,750 --> 00:32:29,684 You were offered Mrs. Russell's ballroom 732 00:32:29,708 --> 00:32:31,684 - for nothing. - I know, but 733 00:32:31,708 --> 00:32:33,267 but what? It's a lot more splendid 734 00:32:33,291 --> 00:32:35,142 than some down-at-heel hotel. 735 00:32:35,166 --> 00:32:37,559 - It wasn't my decision. - I had to defer to Aurora. 736 00:32:37,583 --> 00:32:40,351 She'd never have gone against you. 737 00:32:40,375 --> 00:32:41,767 Why do you care? 738 00:32:41,791 --> 00:32:44,267 I don't want to annoy George Russell. 739 00:32:44,291 --> 00:32:45,476 Not at the moment. 740 00:32:45,500 --> 00:32:47,434 Well, I'm afraid you're too late. 741 00:32:47,458 --> 00:32:50,000 We're going to the hotel. It's all settled. 742 00:32:51,666 --> 00:32:52,791 Pity. 743 00:33:03,583 --> 00:33:06,226 - May I have a word? - Of course. 744 00:33:06,250 --> 00:33:08,142 The money you were going to borrow from Oscar 745 00:33:08,166 --> 00:33:09,517 how did you find out? 746 00:33:09,541 --> 00:33:11,976 I could see something was up when I came into the room, 747 00:33:12,000 --> 00:33:14,392 so I got it out of him after dinner. 748 00:33:14,416 --> 00:33:17,059 Anyway, I told him I would prefer to pay. 749 00:33:17,083 --> 00:33:19,017 Mrs. Bauer's debt myself. 750 00:33:19,041 --> 00:33:20,934 I'm relieved. 751 00:33:20,958 --> 00:33:22,142 But can you manage it? 752 00:33:22,166 --> 00:33:24,934 I'm not quite penniless, thank you. 753 00:33:24,958 --> 00:33:27,809 Whatever Agnes likes to imply. 754 00:33:27,833 --> 00:33:30,351 But next time, please come to me first. 755 00:33:30,375 --> 00:33:31,642 I will. 756 00:33:31,666 --> 00:33:34,767 I would have felt very guilty selling Gladys Russell to him. 757 00:33:34,791 --> 00:33:36,976 She deserves better than a fortune hunter. 758 00:33:37,000 --> 00:33:39,476 Or shouldn't I say that? 759 00:33:39,500 --> 00:33:41,041 You can say it to me. 760 00:33:42,166 --> 00:33:44,601 But what I don't understand is how Mrs. Bauer 761 00:33:44,625 --> 00:33:46,767 fell into debt in the first place. 762 00:33:46,791 --> 00:33:48,017 And will it happen again? 763 00:33:48,041 --> 00:33:49,684 I don't think so. 764 00:33:49,708 --> 00:33:51,934 She's been foolish, by her own admission. 765 00:33:51,958 --> 00:33:54,101 But she means to do better in the future. 766 00:33:54,125 --> 00:33:55,625 Let us pray. 767 00:33:56,666 --> 00:33:58,934 I'll make it up to you, I promise. 768 00:33:58,958 --> 00:34:01,291 You make it up to me by being here. 769 00:34:03,000 --> 00:34:04,916 Aunt Ada, can I ask you something? 770 00:34:06,875 --> 00:34:08,726 You told me aunt Agnes hated my father 771 00:34:08,750 --> 00:34:10,226 because he sold our family house 772 00:34:10,250 --> 00:34:12,851 and abdicated his responsibility toward you. 773 00:34:12,875 --> 00:34:14,351 I did. 774 00:34:14,375 --> 00:34:16,392 Do you feel the same? 775 00:34:16,416 --> 00:34:18,333 About daddy? 776 00:34:20,208 --> 00:34:23,184 It's different for me. 777 00:34:23,208 --> 00:34:25,517 Agnes has always carried the weight of the world 778 00:34:25,541 --> 00:34:27,000 on her shoulders. 779 00:34:28,000 --> 00:34:30,309 I was the baby. 780 00:34:30,333 --> 00:34:32,458 Henry used to tease me and make me laugh. 781 00:34:34,666 --> 00:34:36,642 So no. 782 00:34:36,666 --> 00:34:38,416 I don't feel the same way. 783 00:34:41,500 --> 00:34:44,142 Now I have a question. 784 00:34:44,166 --> 00:34:46,684 Have you heard back from Mr. Raikes? 785 00:34:46,708 --> 00:34:48,767 Not yet. 786 00:34:48,791 --> 00:34:51,101 Please. 787 00:34:51,125 --> 00:34:53,892 Be kind to your aunt Agnes when you do. 788 00:34:53,916 --> 00:34:55,625 Will she be kind to me? 789 00:34:57,375 --> 00:35:00,642 All we both want is your happiness. 790 00:35:00,666 --> 00:35:03,059 You may disagree with us. 791 00:35:03,083 --> 00:35:05,226 But that is all we want. 792 00:35:05,250 --> 00:35:06,791 Please remember it. 793 00:35:10,208 --> 00:35:11,583 Good night, my dear. 794 00:35:12,708 --> 00:35:13,791 Good night. 795 00:35:15,208 --> 00:35:16,375 And, aunt Ada. 796 00:35:18,250 --> 00:35:19,500 I love you. 797 00:35:20,708 --> 00:35:22,184 I mean it. 798 00:35:22,208 --> 00:35:24,166 You wouldn't say it if you did not. 799 00:36:30,666 --> 00:36:32,767 Well, it does feel much smaller than 800 00:36:32,791 --> 00:36:34,250 I hope it won't be too... 801 00:36:35,333 --> 00:36:37,934 How beautiful. 802 00:36:37,958 --> 00:36:39,767 It's so pretty. 803 00:36:39,791 --> 00:36:41,976 - Look over here. - Beautiful. 804 00:36:42,000 --> 00:36:44,416 Do show me how. 805 00:36:47,125 --> 00:36:48,184 How lovely. 806 00:36:48,208 --> 00:36:49,809 I think I'll just put a few out at a time. 807 00:36:49,833 --> 00:36:51,809 Otherwise they look a bit ordinary. 808 00:36:51,833 --> 00:36:53,708 I'll replace them as they sell. 809 00:36:54,708 --> 00:36:57,017 - Are you quite ready? - Almost. 810 00:36:57,041 --> 00:36:58,851 We're about to open the doors. 811 00:36:58,875 --> 00:37:00,559 It's a shame about the armory. 812 00:37:00,583 --> 00:37:01,684 I know. 813 00:37:01,708 --> 00:37:03,517 We should have accepted Mrs. Russell's offer, 814 00:37:03,541 --> 00:37:05,184 but Anne Morris wouldn't hear of it. 815 00:37:05,208 --> 00:37:06,184 What offer? 816 00:37:06,208 --> 00:37:07,851 She said we could use her ballroom. 817 00:37:07,875 --> 00:37:09,351 Wouldn't that have been better? 818 00:37:09,375 --> 00:37:11,809 Anne said we would have been indebted. 819 00:37:11,833 --> 00:37:15,142 Look, here's Mrs. Astor. 820 00:37:15,166 --> 00:37:16,559 Right on time. 821 00:37:16,583 --> 00:37:17,976 Isn't she a marvel? 822 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 A queen among her people. 823 00:37:21,666 --> 00:37:24,142 You are so good and kind to come. 824 00:37:24,166 --> 00:37:26,916 Nonsense. It is what I do. 825 00:37:29,250 --> 00:37:32,916 Mrs. Astor has agreed to open the bazaar. 826 00:37:33,041 --> 00:37:36,226 What clearer sign can there be to show us the value 827 00:37:36,250 --> 00:37:38,184 of our endeavors? 828 00:37:38,208 --> 00:37:39,976 Mrs. Astor? 829 00:37:40,000 --> 00:37:42,601 I have no speech beyond a simple desire 830 00:37:42,625 --> 00:37:44,434 that you should spend what you can 831 00:37:44,458 --> 00:37:46,809 to help these distressed mothers 832 00:37:46,833 --> 00:37:48,458 and their unhappy children. 833 00:37:49,500 --> 00:37:54,791 So saying, I declare this bazaar well and truly open. 834 00:38:16,166 --> 00:38:17,625 Good morning, Mrs. Chamberlain. 835 00:38:19,208 --> 00:38:22,142 You are both polite and brave, miss brook, 836 00:38:22,166 --> 00:38:23,267 since I'm quite sure. 837 00:38:23,291 --> 00:38:25,226 Mrs. Van rhijn has warned you against me. 838 00:38:25,250 --> 00:38:26,976 You're clever to know who I am. 839 00:38:27,000 --> 00:38:29,166 I know a lot of what goes on in this city. 840 00:38:30,708 --> 00:38:32,601 Your things are charming. 841 00:38:32,625 --> 00:38:35,601 Let me buy these. 842 00:38:35,625 --> 00:38:36,767 Here. 843 00:38:36,791 --> 00:38:38,351 It's five cents for each packet. 844 00:38:38,375 --> 00:38:40,976 Keep it. The cause is a good one. 845 00:38:41,000 --> 00:38:42,976 You are very kind. 846 00:38:43,000 --> 00:38:45,041 No, you are kind. 847 00:38:46,958 --> 00:38:48,767 I wish you would come and call on me, 848 00:38:48,791 --> 00:38:50,875 but I suppose that is out of the question. 849 00:38:54,333 --> 00:38:55,684 I must leave you, as I think 850 00:38:55,708 --> 00:38:57,791 you are about to pay for this exchange. 851 00:39:02,666 --> 00:39:04,559 Why were you talking to that woman? 852 00:39:04,583 --> 00:39:06,517 I'm selling handkerchiefs for charity, 853 00:39:06,541 --> 00:39:08,726 - and she bought some. - I see I must be blunt. 854 00:39:08,750 --> 00:39:12,476 Mrs. Chamberlain has things, terrible things, in her past 855 00:39:12,500 --> 00:39:14,809 which render her unsuitable as an acquaintance 856 00:39:14,833 --> 00:39:16,476 for any well-brought-up young lady. 857 00:39:16,500 --> 00:39:18,809 - My father would be flattered. - Marian, I'm serious. 858 00:39:18,833 --> 00:39:21,226 Mrs. Chamberlain's money is tainted. 859 00:39:21,250 --> 00:39:22,559 If you were living in one room 860 00:39:22,583 --> 00:39:23,767 with neither heat nor water, 861 00:39:23,791 --> 00:39:25,642 I'm sure you would not find it so. 862 00:39:25,666 --> 00:39:27,184 Look. 863 00:39:27,208 --> 00:39:29,809 First Mrs. Chamberlain and now them. 864 00:39:29,833 --> 00:39:32,059 Why don't we just go outside and roam in the gutter? 865 00:39:32,083 --> 00:39:33,309 It will save time. 866 00:39:33,333 --> 00:39:36,934 Remember, Agnes, charity is the order of the day. 867 00:39:36,958 --> 00:39:39,142 I do not know how much more I can take. 868 00:39:39,166 --> 00:39:40,142 Try to remain calm. 869 00:39:40,166 --> 00:39:42,333 - Marian. - Oscar. 870 00:39:44,166 --> 00:39:45,392 You should know, 871 00:39:45,416 --> 00:39:47,625 aunt Ada is going to pay Mrs. Bauer's debt. 872 00:39:48,875 --> 00:39:50,916 Then I must use every opportunity. 873 00:39:55,375 --> 00:39:56,851 Miss Russell. 874 00:39:56,875 --> 00:39:58,184 How well you look. 875 00:39:58,208 --> 00:40:00,476 Mother, may I present Mr. Van rhijn? 876 00:40:00,500 --> 00:40:01,559 How do you know my daughter, sir? 877 00:40:01,583 --> 00:40:02,934 Well, I don't. Not really. 878 00:40:02,958 --> 00:40:04,684 But, I want to. Very much. 879 00:40:04,708 --> 00:40:07,059 We cannot always have what we want. 880 00:40:07,083 --> 00:40:08,726 Mother, Mr. Van rhijn is teasing. 881 00:40:08,750 --> 00:40:09,851 He's a friend of Larry's. 882 00:40:09,875 --> 00:40:11,351 We met when he came by the other evening 883 00:40:11,375 --> 00:40:12,434 to take Larry for dinner. 884 00:40:12,458 --> 00:40:14,101 You know Mr. Van rhijn is our neighbor. 885 00:40:14,125 --> 00:40:15,976 Or at least, my mother is. 886 00:40:16,000 --> 00:40:17,517 I was saying to miss Russell, we should all 887 00:40:17,541 --> 00:40:18,851 see more of each other. 888 00:40:18,875 --> 00:40:20,041 Maybe. 889 00:40:26,416 --> 00:40:28,892 Dare I say we have outdone ourselves? 890 00:40:28,916 --> 00:40:31,101 Yes, I think so too. 891 00:40:31,125 --> 00:40:33,726 Mrs. Morris. Good morning. 892 00:40:33,750 --> 00:40:35,017 Is Mr. Morris here? 893 00:40:35,041 --> 00:40:36,559 He's hoping to look in later. 894 00:40:36,583 --> 00:40:37,601 Then he may miss it. 895 00:40:37,625 --> 00:40:40,226 - I don't understand. - You will. 896 00:40:40,250 --> 00:40:42,184 And you must be Mrs. Fane. 897 00:40:42,208 --> 00:40:44,517 Yes, Mr. Russell, I'm Aurora Fane. 898 00:40:44,541 --> 00:40:46,309 So the pair of you decided 899 00:40:46,333 --> 00:40:48,726 my wife's ballroom was not good enough 900 00:40:48,750 --> 00:40:50,684 to raise money for your charity? 901 00:40:50,708 --> 00:40:52,184 Mr. Russell, there's no need 902 00:40:52,208 --> 00:40:53,726 how much money do you hope to raise 903 00:40:53,750 --> 00:40:55,851 over the next three days? 904 00:40:55,875 --> 00:40:59,184 I suppose I'm hoping for $30 or even $40. 905 00:40:59,208 --> 00:41:01,684 Here's $100, on one condition. 906 00:41:01,708 --> 00:41:03,101 What? 907 00:41:03,125 --> 00:41:05,101 That everything on this stall is delivered to my house 908 00:41:05,125 --> 00:41:06,809 on fifth Avenue within the hour. 909 00:41:06,833 --> 00:41:08,267 This is my card. 910 00:41:08,291 --> 00:41:10,934 - Can you do it? - Yes, I suppose we can. 911 00:41:10,958 --> 00:41:12,267 It is why we're here, isn't it? 912 00:41:12,291 --> 00:41:14,976 I mean, that is the point. 913 00:41:15,000 --> 00:41:17,559 Of course! 914 00:41:17,583 --> 00:41:20,101 - So you'll take it. - Thank you. 915 00:41:20,125 --> 00:41:21,434 Very generous. 916 00:41:21,458 --> 00:41:23,708 You will also close and dismantle your stall. 917 00:41:26,250 --> 00:41:27,851 This is my address on fifth Avenue. 918 00:41:27,875 --> 00:41:29,184 - I see. - $100. 919 00:41:29,208 --> 00:41:30,726 I'm buying everything, but it must be delivered 920 00:41:30,750 --> 00:41:31,892 within the hour. 921 00:41:31,916 --> 00:41:34,059 And the stall will be closed and taken down at once. 922 00:41:34,083 --> 00:41:35,333 As you wish. 923 00:41:37,750 --> 00:41:40,309 I will buy everything on your stall for $100. 924 00:41:40,333 --> 00:41:45,017 - Please wrap it up... - Thank you, sir. 925 00:41:45,041 --> 00:41:46,642 - What have we here? - Gloves, sir. 926 00:41:46,666 --> 00:41:47,976 I will take all of them. 927 00:41:48,000 --> 00:41:49,476 Mrs. Russell, can't you stop this? 928 00:41:49,500 --> 00:41:52,142 Why? The bazaar will be the most successful of the season. 929 00:41:52,166 --> 00:41:53,642 All right. 930 00:41:53,666 --> 00:41:56,017 - Madam, $100. - It won't help you, you know. 931 00:41:56,041 --> 00:41:57,976 This sort of stunt does not impress 932 00:41:58,000 --> 00:41:59,559 the people you want to win over. 933 00:41:59,583 --> 00:42:02,500 Mrs. Morris, this sort of stunt impresses everyone. 934 00:42:08,333 --> 00:42:09,892 I'm sure your father means well, 935 00:42:09,916 --> 00:42:12,267 but I'm afraid his generosity will close the bazaar 936 00:42:12,291 --> 00:42:14,208 before it's really begun. 937 00:42:15,500 --> 00:42:17,309 I don't think he means well at all. 938 00:42:17,333 --> 00:42:18,767 - No? - No. 939 00:42:18,791 --> 00:42:20,750 And I don't blame him one little bit. 940 00:42:24,333 --> 00:42:25,476 $100, miss brook? 941 00:42:25,500 --> 00:42:26,892 I feel I should say $500, 942 00:42:26,916 --> 00:42:29,101 and we could transform the whole endeavor. 943 00:42:29,125 --> 00:42:30,500 But I'll take $100. 944 00:42:32,541 --> 00:42:34,892 Well, I think that's everyone. 945 00:42:34,916 --> 00:42:36,351 Can I help with packing it up? 946 00:42:36,375 --> 00:42:37,851 No, I'm enjoying myself. 947 00:42:37,875 --> 00:42:40,583 It's not every day you watch sherman march into the sea. 948 00:42:42,375 --> 00:42:44,017 Your party's over, Mrs. Morris. 949 00:42:44,041 --> 00:42:45,809 You are to be congratulated. 950 00:42:45,833 --> 00:42:48,101 It's been a great success. 951 00:42:48,125 --> 00:42:50,351 And now it's time to go home. 952 00:42:50,375 --> 00:42:51,541 Are you ready, my dear? 953 00:42:53,583 --> 00:42:55,851 - Larry? - You'd better go. 954 00:42:55,875 --> 00:42:57,809 Sherman's leaving. 955 00:42:57,833 --> 00:42:58,958 Miss brook. 956 00:43:03,250 --> 00:43:04,601 Goodbye, my dear. 957 00:43:04,625 --> 00:43:06,642 You're not going. 958 00:43:06,666 --> 00:43:09,101 There's nothing to stay for. 959 00:43:09,125 --> 00:43:11,375 The lion has roared. 960 00:43:18,458 --> 00:43:21,059 Seems to me the ship is sinking. 961 00:43:21,083 --> 00:43:23,517 Let us follow the example of rats. 962 00:43:23,541 --> 00:43:26,041 I don't know how nice that is, Agnes. 963 00:43:27,041 --> 00:43:29,041 I'm so sorry, apologies. 964 00:43:37,416 --> 00:43:39,726 Mama, you're back very early. 965 00:43:39,750 --> 00:43:42,184 I thought we were meeting at Mrs. Morris' bazaar. 966 00:43:42,208 --> 00:43:44,267 The bazaar is over, my dear. 967 00:43:44,291 --> 00:43:46,392 Closed and finished. 968 00:43:46,416 --> 00:43:48,184 What? I thought it was to last three days. 969 00:43:48,208 --> 00:43:49,934 So it was. 970 00:43:49,958 --> 00:43:54,351 But a man called George Russell decided otherwise. 971 00:43:54,375 --> 00:43:56,208 I'd say they learned their lesson. 972 00:43:57,666 --> 00:43:59,601 I think neither Mrs. Morris nor Mrs. Fane 973 00:43:59,625 --> 00:44:01,642 will ever forget this one. 974 00:44:01,666 --> 00:44:03,976 What was he like? 975 00:44:04,000 --> 00:44:07,226 Well, yesterday I would have said he was nobody. 976 00:44:07,250 --> 00:44:08,934 But today? 977 00:44:08,958 --> 00:44:13,166 I'm obliged to concede that he is someone to be reckoned with. 978 00:44:14,583 --> 00:44:15,767 And befriended? 979 00:44:15,791 --> 00:44:17,017 No. 980 00:44:17,041 --> 00:44:19,017 Not yet, at any rate. 981 00:44:19,041 --> 00:44:20,666 But we will hear of him again. 982 00:44:22,250 --> 00:44:24,101 I rather enjoyed myself. 983 00:44:24,125 --> 00:44:29,601 And now... I'm going upstairs to take off my coat. 984 00:44:29,625 --> 00:44:32,142 I have a free morning. 985 00:44:32,166 --> 00:44:34,916 It is a treat to be savored. 70995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.