All language subtitles for Fargo.S01E10.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,379 --> 00:00:06,900 Precedently on Fargo. Lester, is this what you want? 2 00:00:08,660 --> 00:00:09,660 Yes. 3 00:00:11,040 --> 00:00:14,400 See you later, Lester. 4 00:00:15,800 --> 00:00:16,800 I'm going to get dressed. 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,160 Lester, are you okay? 6 00:00:19,440 --> 00:00:24,380 Oh. Vegas PD is going to send over some pictures from the hotel security camera. 7 00:00:24,560 --> 00:00:28,100 So don't leave town for a while. I may have some more questions. 8 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 Ready to go? 9 00:00:29,630 --> 00:00:31,210 What? I thought we weren't going to go. 10 00:00:31,530 --> 00:00:32,530 Acapulco, here we come. 11 00:00:32,830 --> 00:00:36,090 Do you think you could run in? The passports are in the safe. There's some 12 00:00:36,090 --> 00:00:36,969 in there, too. 13 00:00:36,970 --> 00:00:38,130 It's cold out there. 14 00:00:39,290 --> 00:00:40,290 You're sweet. 15 00:03:44,590 --> 00:03:45,590 Is this what you want? 16 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 Anywhere you like. 17 00:04:37,540 --> 00:04:38,499 Just you? 18 00:04:38,500 --> 00:04:41,400 Uh, no, there's, uh, it'll be two of us. 19 00:04:42,240 --> 00:04:45,460 Linda's just, uh, grabbing something over by the shop. 20 00:04:45,900 --> 00:04:50,500 She dropped me off, said, order the grilled cheese. So, uh, I guess, uh, two 21 00:04:50,500 --> 00:04:51,479 those. 22 00:04:51,480 --> 00:04:52,480 And a drink? 23 00:04:53,160 --> 00:04:54,820 A beer would change things for the better. 24 00:04:55,620 --> 00:04:57,440 Yeah, family place, I'm afraid. 25 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 Oh, okay. 26 00:04:59,360 --> 00:05:03,120 Two ginger ales, then. I'm going to use the bathroom. 27 00:05:03,860 --> 00:05:04,860 Free with the meal. 28 00:05:05,180 --> 00:05:06,180 Hey, 29 00:05:08,180 --> 00:05:09,039 how are you doing? 30 00:05:09,040 --> 00:05:10,460 Oh, hi. How are you? 31 00:05:39,600 --> 00:05:41,960 Yeah, I'd like to report shots fired. 32 00:05:42,200 --> 00:05:46,580 Sure, this is a non -emergency number. You should have dialed 911. Over on Elk 33 00:05:46,580 --> 00:05:47,580 and 3rd. 34 00:05:47,840 --> 00:05:52,620 Gunshots. Real loud, like about 10 seconds ago. 35 00:05:53,280 --> 00:05:55,520 Sounded like they come from inside one of the shops. 36 00:06:14,720 --> 00:06:16,780 Grilled cheese coming right up. That's great. Thanks. 37 00:06:17,340 --> 00:06:21,340 Linda's just, uh... She dropped me off, grabbed something over at the shop, and 38 00:06:21,340 --> 00:06:22,960 said she had to pick something up. 39 00:06:23,180 --> 00:06:24,180 Yeah, you said that. 40 00:06:25,400 --> 00:06:29,320 Want me to keep hers warm till she gets here? Oh, yeah, that's, uh, all low. 41 00:06:29,700 --> 00:06:31,620 Like I said, it should be any second. 42 00:06:33,800 --> 00:06:37,060 You know, there was a fella in here earlier asking about you. 43 00:06:38,400 --> 00:06:41,880 About me? Yeah, uh, silver hair, little goatee. 44 00:06:43,060 --> 00:06:45,020 So you went by your old house, but you moved. 45 00:06:46,540 --> 00:06:51,400 Yeah, we got the house up by... What did you tell him? He said if you wanted to 46 00:06:51,400 --> 00:06:52,480 leave a number, I'd give it to you. 47 00:06:52,740 --> 00:06:56,020 He couldn't see his way clear to it, so we left it at that. 48 00:06:58,040 --> 00:06:59,580 Can't say I much liked his demeanor. 49 00:07:00,120 --> 00:07:02,560 Well, sorry for the bother. 50 00:07:03,080 --> 00:07:04,080 No bother. 51 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 It's all you gotta know. 52 00:07:34,900 --> 00:07:36,480 Nothing good is going to come out of that. Right. 53 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 Take the money, right? 54 00:07:52,340 --> 00:07:53,880 Forget that. I say go for it. 55 00:07:55,460 --> 00:07:56,339 I'll get it. 56 00:07:56,340 --> 00:07:57,340 I'll get it. 57 00:08:06,080 --> 00:08:07,080 Soberson. 58 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 Wait, what? 59 00:08:13,940 --> 00:08:14,940 The other one now? 60 00:08:18,980 --> 00:08:19,980 Well, where's Lester? 61 00:08:22,920 --> 00:08:24,480 Okay, put out an APB. I'm getting my code. 62 00:08:27,780 --> 00:08:28,780 What's that now? 63 00:08:28,940 --> 00:08:30,680 Someone killed the second Mrs. Nygert. 64 00:08:59,120 --> 00:09:00,140 Didn't they have to come? 65 00:09:01,040 --> 00:09:02,640 Now we both know that's not true. 66 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 Okay. 67 00:09:09,940 --> 00:09:14,920 Poor thing. 68 00:09:16,340 --> 00:09:18,320 A headshot, I think. 69 00:09:18,660 --> 00:09:19,840 Didn't look too close. 70 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 Yeah. 71 00:09:24,940 --> 00:09:26,160 She's wearing his coat. 72 00:09:27,340 --> 00:09:28,340 Meaning? 73 00:09:30,060 --> 00:09:32,400 I mean, and maybe it's not Linda who's supposed to be lying here. 74 00:09:32,740 --> 00:09:33,780 Sir, let me through. 75 00:09:35,560 --> 00:09:36,580 Mr. Nygaard? 76 00:09:37,200 --> 00:09:39,740 Oh, jeez. Yeah, yeah. Let's get him to sit down. Go over here. 77 00:09:40,220 --> 00:09:41,880 God, jeez. What? 78 00:09:43,540 --> 00:09:44,259 That's right. 79 00:09:44,260 --> 00:09:45,260 Go sit down. 80 00:09:45,860 --> 00:09:47,400 Sit down. Here we go. Sit. 81 00:09:47,840 --> 00:09:50,160 This is not... This is not possible. 82 00:09:50,780 --> 00:09:53,040 Mr. Nygaard, I have to ask you where you're coming from. 83 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 I just... 84 00:09:55,120 --> 00:09:58,700 I was over waiting at the restaurant drinking ginger ale. Your dad was 85 00:09:58,700 --> 00:09:59,920 her grilled cheese warm. 86 00:10:00,240 --> 00:10:03,400 And I'm just waiting there. I can't understand. She said she had to pick 87 00:10:03,400 --> 00:10:04,400 papers up. 88 00:10:04,700 --> 00:10:08,500 This is not possible. This is impossible. 89 00:10:09,120 --> 00:10:13,960 Lester, is there any way that... Do you think that this is connected to Las 90 00:10:13,960 --> 00:10:16,300 Vegas? The murders we talked about earlier? 91 00:10:17,380 --> 00:10:18,540 What do you think? 92 00:10:19,980 --> 00:10:21,960 A repercussion for what you saw, maybe? 93 00:10:23,750 --> 00:10:26,910 Well, uh, she's wearing your coat. The wife. 94 00:10:27,110 --> 00:10:30,050 Molly saw that, so she's wearing... What do you mean she's wearing my coat? What 95 00:10:30,050 --> 00:10:31,050 does that mean? 96 00:10:31,250 --> 00:10:38,070 Well, she... Her coat got a rip, so I... Oh, wait. Uh, you 97 00:10:38,070 --> 00:10:43,870 think... Yes. 98 00:10:47,630 --> 00:10:48,630 I'm gonna be sick. 99 00:10:49,110 --> 00:10:52,870 I'm gonna be sick. No, Lester, if you throw up, then I'm gonna... We gotta get 100 00:10:52,870 --> 00:10:53,609 him out of here. 101 00:10:53,610 --> 00:10:56,130 Okay, Mr. Nygaard, we're going to take you down to the station now. 102 00:10:56,550 --> 00:10:58,030 Okay, ask you a lot of questions. 103 00:10:59,710 --> 00:11:00,790 Timeline, et cetera, okay? 104 00:11:01,150 --> 00:11:02,610 Yeah, whatever you think's best. 105 00:11:06,230 --> 00:11:07,230 Wait, 106 00:11:07,430 --> 00:11:11,390 do you think, can I just say goodbye? 107 00:11:13,190 --> 00:11:16,910 Well, this is an active crime scene. Of course you can, Lester. Go ahead and 108 00:11:16,910 --> 00:11:17,910 take your time. 109 00:11:54,940 --> 00:11:58,800 Mr. Niner, can't have you touching the body, sir. 110 00:11:59,700 --> 00:12:00,700 No. 111 00:12:01,820 --> 00:12:02,820 Well, of course not. 112 00:12:03,280 --> 00:12:06,100 I'm sorry. I just... I understand. 113 00:12:08,640 --> 00:12:09,640 Come on, wait up. 114 00:12:56,140 --> 00:12:58,260 I'm inbound with the husband. We'll need interview one. 115 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 Roger that, 613. 116 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 613 to base. 117 00:13:07,520 --> 00:13:08,800 Yeah, go ahead, Molly. 118 00:13:09,440 --> 00:13:11,040 Also, someone should wake those FBI boys. 119 00:13:11,720 --> 00:13:12,840 They're over at Leroy's. 120 00:13:13,280 --> 00:13:15,000 Tell them we got developments. 121 00:13:15,840 --> 00:13:16,920 They should meet me at the station. 122 00:13:19,140 --> 00:13:20,140 Roger that, 613. 123 00:13:20,380 --> 00:13:21,380 We'll scoop them up. 124 00:13:42,900 --> 00:13:44,640 We're awake, right? Who? 125 00:13:45,620 --> 00:13:46,620 Us. 126 00:13:49,500 --> 00:13:50,860 You're asking if we're awake? 127 00:13:52,260 --> 00:13:57,380 Me and you. I was just... You know sometimes you're in the middle of a 128 00:13:57,380 --> 00:13:59,140 Do you say everything that comes to your head? 129 00:14:03,300 --> 00:14:04,700 I got him in interview one. 130 00:14:05,500 --> 00:14:08,560 Also, they just called from the scene. Looks like the wife had plane tickets in 131 00:14:08,560 --> 00:14:09,539 her pocket. 132 00:14:09,540 --> 00:14:12,200 Mexico. Uh -oh. This could be a dream. 133 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 What's he saying? 134 00:14:15,750 --> 00:14:19,190 A coroner saying a single shot from close up. 135 00:14:19,670 --> 00:14:23,110 Said they found feathers in her head from her hood. 136 00:14:24,330 --> 00:14:27,090 They were stuck and so execution style. 137 00:14:31,410 --> 00:14:32,710 Should have said something earlier. 138 00:14:32,990 --> 00:14:33,949 You heard what happened? 139 00:14:33,950 --> 00:14:34,849 More than heard. 140 00:14:34,850 --> 00:14:38,170 Saw the prowler scream by. Lester sitting out ten feet away eating a 141 00:14:38,170 --> 00:14:40,910 cheese. Any chance you can put an exact time on his arrival? 142 00:14:42,000 --> 00:14:47,660 Not down to the minute, but that's not why... You remember you came by with 143 00:14:47,660 --> 00:14:50,260 those FBI fellas earlier, and I was looking out the glass. 144 00:14:50,780 --> 00:14:52,200 With a peculiar look on your face? 145 00:14:52,460 --> 00:14:55,640 Yeah. Well, there's the fella in just before you got there. 146 00:14:56,400 --> 00:14:57,820 And he was asking about Lester. 147 00:14:59,080 --> 00:15:00,120 What? Yeah. 148 00:15:00,500 --> 00:15:01,900 I'm a fool for not saying. 149 00:15:02,700 --> 00:15:05,480 He was maybe mid -50s, upscale looking. 150 00:15:05,920 --> 00:15:08,060 Silver hair, brushed back with a goatee. 151 00:15:08,660 --> 00:15:09,660 Drove a red BMW. 152 00:15:10,220 --> 00:15:11,220 This fella? 153 00:15:14,800 --> 00:15:19,560 Unless he changed his whole... Although, maybe. 154 00:15:22,060 --> 00:15:23,500 Over at BMW, you said? 155 00:15:23,780 --> 00:15:24,780 Yeah. 156 00:15:25,480 --> 00:15:27,780 Oh, Molly, we're going in. 157 00:15:30,340 --> 00:15:31,760 Dad, I gotta go. 158 00:15:32,740 --> 00:15:34,540 Well, there's two ways of looking at it. 159 00:15:35,820 --> 00:15:36,820 First is, you gotta. 160 00:15:38,740 --> 00:15:40,080 Second is, you don't. 161 00:15:47,050 --> 00:15:48,050 Call home for me? 162 00:15:50,250 --> 00:15:55,510 Let Gus know that... Tell him it's gonna be all night? 163 00:15:59,130 --> 00:16:00,130 Screw that. 164 00:16:00,650 --> 00:16:02,010 Getting my gun is what I'm doing. 165 00:16:02,410 --> 00:16:03,710 Go sit on the front porch. 166 00:16:04,210 --> 00:16:05,710 Make sure my granddaughter's safe. 167 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 You're a good man. 168 00:17:00,420 --> 00:17:02,700 Lester, is this what you want? 169 00:17:02,960 --> 00:17:04,560 Oh, my God! 170 00:17:05,020 --> 00:17:06,020 Oh, my God! 171 00:17:11,220 --> 00:17:17,060 Is she... Bill, tell me she's not still lying there and everyone's just stepping 172 00:17:17,060 --> 00:17:17,839 over her. 173 00:17:17,839 --> 00:17:20,839 Mr. Nygaard, these fellas are from the FBI. 174 00:17:24,460 --> 00:17:27,660 Is this... Come on. 175 00:17:29,280 --> 00:17:32,280 I told you, I didn't see nothing. All I did was get on an elevator. 176 00:17:32,700 --> 00:17:34,320 We're not here about Las Vegas, sir. 177 00:17:34,520 --> 00:17:36,020 Well, we aren't, we aren't. 178 00:17:38,080 --> 00:17:40,920 We're here about him. 179 00:17:42,380 --> 00:17:44,960 Based on the hustle of the deputy, we have a name for him. 180 00:17:45,900 --> 00:17:46,900 Lorne Malvo. 181 00:17:57,590 --> 00:17:58,590 Answer the question. 182 00:18:03,110 --> 00:18:06,990 Um, yeah. I'm now asking for a lawyer. This is for the record. 183 00:18:10,310 --> 00:18:13,030 He's changed his look, hasn't he? I'm done answering you. 184 00:18:13,870 --> 00:18:19,190 You've obviously made up your mind that I'm some kind of, you know, and I'm not. 185 00:18:20,210 --> 00:18:21,990 My wife is dead! 186 00:18:23,670 --> 00:18:26,910 And there are arrangements to see to. 187 00:18:27,629 --> 00:18:30,270 So you can either let me up or let me go. 188 00:18:33,050 --> 00:18:34,270 He's not going to stop. 189 00:18:37,210 --> 00:18:38,450 You know that, right? 190 00:18:40,590 --> 00:18:45,690 A man like that, maybe not even a man. 191 00:19:10,960 --> 00:19:11,960 Hey there. 192 00:19:13,200 --> 00:19:14,200 What's going on? 193 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 What do you mean? 194 00:19:16,500 --> 00:19:20,900 I mean it's 7 o 'clock in the morning and you're sitting on my front porch 195 00:19:20,900 --> 00:19:21,900 a shotgun. 196 00:19:24,340 --> 00:19:28,080 There is some consensus this Malvo fella may be back. 197 00:19:30,160 --> 00:19:31,160 Where's Molly? 198 00:19:32,200 --> 00:19:33,620 Left her at the precinct last night. 199 00:19:34,300 --> 00:19:35,780 Had Lester Nygaard in custody. 200 00:19:36,200 --> 00:19:37,320 About to talk to him. 201 00:19:39,370 --> 00:19:40,470 I'm going after her. 202 00:19:40,970 --> 00:19:42,010 Keep an eye on Greta. 203 00:19:42,830 --> 00:19:44,050 Believe me, I mean to. 204 00:19:49,970 --> 00:19:52,610 Okay, so the plan is we fan out. 205 00:19:53,190 --> 00:19:56,850 Prowlers on all the main roads looking for Malvo. Encircle the town, in other 206 00:19:56,850 --> 00:19:57,850 words. 207 00:19:58,150 --> 00:19:59,770 There's... Yeah. 208 00:20:00,070 --> 00:20:04,950 Well, there are three main roads, so actually more of a triangle. 209 00:20:08,010 --> 00:20:11,330 There's photos of the suspect in your packets. We hear he might have changed 210 00:20:11,330 --> 00:20:14,950 look, though. So silver hair now, brushed back, possibly a goatee. 211 00:20:15,770 --> 00:20:18,390 Drives a red BMW, possibly stolen. 212 00:20:18,730 --> 00:20:22,690 The FBI sent in a team, and in the meantime, the two original agents are 213 00:20:22,690 --> 00:20:23,690 out Lester's house. 214 00:20:24,050 --> 00:20:25,570 Molly, Gus on one. 215 00:20:26,010 --> 00:20:30,170 Yeah, I'll be out there with you coordinating maneuvers, so pass those 216 00:20:30,170 --> 00:20:31,170 me. Thanks. 217 00:20:35,450 --> 00:20:36,450 Yeah, hon? 218 00:20:39,630 --> 00:20:41,390 Is it true? Is he back? 219 00:20:41,990 --> 00:20:44,570 Yeah, I just finished briefing the guys. 220 00:20:45,630 --> 00:20:49,250 We tried to crack Lester, but he wouldn't flinch, so the plan is now 221 00:20:49,250 --> 00:20:55,350 to use him as bait while we... Yeah, so things are... They're real busy here, 222 00:20:55,430 --> 00:20:57,250 hon. Look, hon, don't. 223 00:20:57,730 --> 00:21:02,830 Okay? I gotta ask you not to... Don't go out there. You personally don't go 224 00:21:02,830 --> 00:21:04,670 looking for... It's my job. 225 00:21:05,290 --> 00:21:06,770 Yeah, I know. 226 00:21:07,260 --> 00:21:11,460 And you're amazing and the best. And I have no doubt that if you wanted, you 227 00:21:11,460 --> 00:21:16,060 could handcuff Al Capone. But some days, sometimes you get forces you can't 228 00:21:16,060 --> 00:21:18,220 control. Bad luck, you know? 229 00:21:19,060 --> 00:21:20,059 Bad luck. 230 00:21:20,060 --> 00:21:25,960 Yeah, and this is all... If it really is him, Malvo, I just... 231 00:21:25,960 --> 00:21:32,680 With everything we've been working for, you know, our family and... Gus. And I 232 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 know it's not fair. 233 00:21:40,880 --> 00:21:47,500 And the FBI is there, so I just... Bottom line, I can't make her go to 234 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 funeral, you know? 235 00:21:51,980 --> 00:21:52,980 Yeah. 236 00:21:55,100 --> 00:22:01,320 Okay, don't worry. I'll just, um... Yeah, I'll run things from here. 237 00:22:01,920 --> 00:22:03,200 Okay. Good. 238 00:22:04,060 --> 00:22:05,060 Good. 239 00:22:05,820 --> 00:22:07,540 I'm in the car. I'm coming over. 240 00:22:07,800 --> 00:22:09,320 No, don't. That's not... 241 00:22:10,540 --> 00:22:11,720 You know, just go home. 242 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 Be with our girl. 243 00:22:15,740 --> 00:22:16,900 Hey, is my dad there? 244 00:22:17,260 --> 00:22:19,900 Yeah. Yeah, he's on the porch with a shotgun. 245 00:22:22,900 --> 00:22:24,660 Gotta love a man who keeps his word, right? 246 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 So you promise? 247 00:22:27,620 --> 00:22:32,000 Yeah, he won't leave the building until they call and tell me he's surrounded. 248 00:22:32,640 --> 00:22:33,640 No. 249 00:22:33,940 --> 00:22:34,940 Until he's dead. 250 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 I'll call you in a little bit. 251 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 I was excited. 252 00:26:07,280 --> 00:26:10,540 FBI fellow's going to call for backup. We're going to take Lester home, sit on 253 00:26:10,540 --> 00:26:12,420 the house, see if we can't draw this Malville fellow out. 254 00:26:15,540 --> 00:26:16,540 You okay, Chief? 255 00:26:19,600 --> 00:26:20,880 Hanging it up after this. 256 00:26:22,540 --> 00:26:23,540 What's that? 257 00:26:25,160 --> 00:26:27,180 I quit, is what I'm saying. 258 00:26:28,220 --> 00:26:29,600 Don't cut the stomach for it. 259 00:26:30,380 --> 00:26:31,380 Not like some. 260 00:26:34,540 --> 00:26:40,480 Wearing the badge, seeing the lengths people are capable of, the inhumanity. 261 00:26:43,920 --> 00:26:48,920 Whatever happened to seeing good morning to your neighbors and shoveling their 262 00:26:48,920 --> 00:26:51,740 walk and bringing in each other's toters? 263 00:26:52,920 --> 00:26:55,500 Well, it still goes on. 264 00:26:56,780 --> 00:26:59,760 Yeah, but not the same. 265 00:27:01,770 --> 00:27:05,430 I used to have positive opinions about the world, you know, about people. 266 00:27:06,290 --> 00:27:07,570 Used to think the best. 267 00:27:08,590 --> 00:27:10,970 Now I'm looking over my shoulder. 268 00:27:11,730 --> 00:27:12,990 An unquiet mind. 269 00:27:13,430 --> 00:27:14,770 That's what the wife calls it. 270 00:27:17,290 --> 00:27:22,170 The job has got me staring into the fireplace, drinking. 271 00:27:23,770 --> 00:27:29,430 I never wanted to be the type to think big thoughts about the nature of things. 272 00:27:31,880 --> 00:27:35,980 All I ever wanted was a stack of pancakes and a V8. 273 00:27:39,260 --> 00:27:42,220 So I'm recommending that you take over as chief. 274 00:27:44,680 --> 00:27:48,040 I appreciate that, but I... No, no. 275 00:27:48,820 --> 00:27:49,860 You're the real deal. 276 00:27:50,580 --> 00:27:56,520 You got the instinct and the disposition. I didn't see it before, but 277 00:27:56,520 --> 00:27:58,120 Vern saw it. I know that. 278 00:27:59,080 --> 00:28:00,120 So I'm hoping. 279 00:28:00,640 --> 00:28:05,560 But after you have the baby, you come back here and take things over. 280 00:28:07,240 --> 00:28:09,700 Well, I... I will think about that. 281 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 I will. 282 00:28:13,740 --> 00:28:15,540 I've got to talk to Gus, so... 283 00:28:15,540 --> 00:28:22,000 So, uh, 284 00:28:22,080 --> 00:28:24,000 you're okay with the plan, then? 285 00:28:26,020 --> 00:28:28,440 Call in the cavalry and set a trap? 286 00:28:31,389 --> 00:28:33,190 Yeah. We're a small -time force. 287 00:28:33,630 --> 00:28:36,810 We're not equipped for, you know, urban warfare. 288 00:28:37,390 --> 00:28:39,770 Most of these guys can't shoot a can off a fence. 289 00:28:43,610 --> 00:28:44,610 Okay. 290 00:28:47,910 --> 00:28:48,910 Chin up, Chief. 291 00:29:14,190 --> 00:29:16,590 Yes, this is FBI Maine. I'm looking for my agent. 292 00:29:17,210 --> 00:29:18,210 Yeah. 293 00:29:18,390 --> 00:29:19,570 They're with a suspect. 294 00:29:20,090 --> 00:29:21,090 I can interrupt. 295 00:29:21,270 --> 00:29:22,730 You want pepper or budge? 296 00:29:25,290 --> 00:29:29,210 Negatory. Don't interrupt. Just tell them to call home when they're done. 297 00:29:46,409 --> 00:29:47,790 Operations? Passcode? 298 00:29:48,510 --> 00:29:49,930 6 -1 -alpha -theta -9. 299 00:29:50,610 --> 00:29:51,610 Transferring. 300 00:29:53,410 --> 00:29:56,330 Operations? Yes, this is Agent Budge. 301 00:29:57,330 --> 00:29:59,870 We've hit a dead end out here, so we're going to be heading back. 302 00:30:00,430 --> 00:30:01,309 Say again? 303 00:30:01,310 --> 00:30:02,430 Dead end, heading back. 304 00:30:03,170 --> 00:30:04,009 Hold on. 305 00:30:04,010 --> 00:30:05,610 Did you just call looking for backup? 306 00:30:06,650 --> 00:30:09,770 Yeah, my partner, he kind of jumped the gun on that one, but it looks like local 307 00:30:09,770 --> 00:30:12,430 PD has it under control, so we're going to just pack and blow. 308 00:30:47,500 --> 00:30:48,500 Help you, sir? 309 00:30:49,300 --> 00:30:51,220 I hope so. I got my eye on this one. 310 00:30:52,400 --> 00:30:53,700 She's a beaut, that's for sure. 311 00:30:54,380 --> 00:30:55,380 V8 engine. 312 00:30:55,600 --> 00:30:57,280 Only 22 ,000 miles on her. 313 00:30:58,480 --> 00:31:00,740 I like it because it looks like an undercover vehicle. 314 00:31:01,200 --> 00:31:02,420 Like an FBI car. 315 00:31:04,120 --> 00:31:05,460 Well, sir, I guess she does. 316 00:31:06,900 --> 00:31:08,020 Never thought about it. 317 00:31:09,780 --> 00:31:11,400 Even got the long antenna on the back. 318 00:31:13,520 --> 00:31:14,900 Mind if we take a test drive? 319 00:31:18,080 --> 00:31:19,560 Well, we're not officially open yet. 320 00:31:22,420 --> 00:31:23,420 I don't see why not. 321 00:31:23,560 --> 00:31:24,560 Hold on, I'll grab the keys. 322 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 Shotgun. 323 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 Well, we're letting you go. 324 00:32:03,800 --> 00:32:04,800 About time. 325 00:32:05,840 --> 00:32:08,960 Yeah, and so the FBI fellas are going to drive you home. 326 00:32:10,500 --> 00:32:12,200 Not necessary. I can call a cab. 327 00:32:13,800 --> 00:32:18,080 Yeah, well, like I said, we're letting you go, but at the same time, a wanted 328 00:32:18,080 --> 00:32:21,420 fugitive has been spotted in town, and we think he's got intentions towards 329 00:32:21,420 --> 00:32:24,440 so ride home's not really optional. 330 00:32:26,080 --> 00:32:27,540 Well, they're not coming in the house. 331 00:32:30,640 --> 00:32:33,680 Okay, we can play it that way, but they're still going to stick around for 332 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 while. 333 00:32:34,740 --> 00:32:35,740 Keep an eye on things. 334 00:32:43,900 --> 00:32:48,320 You know, I'm not sure what it is that you've had against me since day one, but 335 00:32:48,320 --> 00:32:55,080 I am not the person you think I am. It's this kind of 336 00:32:55,080 --> 00:32:56,080 monster. 337 00:33:00,080 --> 00:33:06,160 There's a fellow once running for a train, and he's carrying a pair of 338 00:33:06,240 --> 00:33:07,059 this man. 339 00:33:07,060 --> 00:33:10,200 He drops a glove on the platform, but he doesn't notice. 340 00:33:11,560 --> 00:33:16,760 And then later on, inside the train, he's sitting by the window, and he 341 00:33:16,760 --> 00:33:19,120 he's just got this one glove left. 342 00:33:20,500 --> 00:33:23,940 But the train's already started pulling out of the station, right? 343 00:33:25,980 --> 00:33:26,980 So what does he do? 344 00:33:28,430 --> 00:33:33,790 He opens the window, and he drops the other glove onto the platform. 345 00:33:35,710 --> 00:33:41,310 That way, whoever finds the first glove can just have the pair. 346 00:33:46,110 --> 00:33:47,490 What are you telling me? 347 00:33:50,210 --> 00:33:51,450 Goodbye, Mr. Nygaard. 348 00:34:01,320 --> 00:34:02,320 Goodbye, Deputy. 349 00:35:04,010 --> 00:35:08,790 I didn't do this, you know, any of it. That 350 00:35:08,790 --> 00:35:14,310 deputy, boy, she's got a thing for me. 351 00:35:23,330 --> 00:35:25,190 So Lester, say you had a boat. No. 352 00:35:25,450 --> 00:35:29,670 Say you've got a boat and you've got a fox, a rabbit, and a cabbage. 353 00:35:30,380 --> 00:35:34,580 Now, you can only row one of them across the river at a time. Now, you can take 354 00:35:34,580 --> 00:35:37,180 the cabbage, but then the fox would eat the rabbit. 355 00:35:37,700 --> 00:35:40,700 Or you can take the fox, but the rabbit would eat the cabbage. 356 00:35:40,920 --> 00:35:44,020 What are you asking? Same thing on the other side. You could leave the rabbit 357 00:35:44,020 --> 00:35:50,220 there alone, but what happens when you bring the fox over and go back for the 358 00:35:50,220 --> 00:35:51,220 cabbage? Forget it. 359 00:35:51,580 --> 00:35:53,380 My partner doesn't know what he's talking about. 360 00:35:55,360 --> 00:35:57,580 I already told you to just eat all three of them. 361 00:35:57,800 --> 00:35:58,820 Can I only... 362 00:35:59,210 --> 00:36:00,730 Row him across in one direction? 363 00:36:01,010 --> 00:36:02,010 No, no, either way. 364 00:36:04,990 --> 00:36:11,790 Well, then you row the rabbit across, and the fox won't eat the cabbage. 365 00:36:13,010 --> 00:36:19,950 Then you go back for the fox, and when you drop him off, put the rabbit back in 366 00:36:19,950 --> 00:36:25,030 the boat and go get the cabbage. Only this time you leave the rabbit behind, 367 00:36:25,030 --> 00:36:26,610 then you row the cabbage. 368 00:36:27,280 --> 00:36:30,000 back across. Again, the fox will not eat the cabbage. 369 00:36:30,640 --> 00:36:34,640 And then you go back for the rabbit. 370 00:36:39,140 --> 00:36:40,140 That's it. 371 00:36:41,020 --> 00:36:42,060 See, that wasn't so hard. 372 00:37:19,660 --> 00:37:23,720 We feel we need to say again that your life may be in danger. Like a lot of 373 00:37:23,720 --> 00:37:26,320 danger. So we're going to sit right here for a bit. 374 00:37:27,020 --> 00:37:28,020 Keep an eye on things. 375 00:37:29,420 --> 00:37:30,420 Three countries. 376 00:38:40,650 --> 00:38:41,870 Thanks. Yeah. 377 00:38:47,910 --> 00:38:50,950 You were a police one, Molly says. 378 00:38:51,390 --> 00:38:53,350 State cop, 18 years. 379 00:38:55,210 --> 00:38:57,110 Took a bullet in the hip on a traffic stop. 380 00:38:58,230 --> 00:38:59,250 Retired full pension. 381 00:39:01,670 --> 00:39:02,950 You ever do this before? 382 00:39:04,030 --> 00:39:05,030 Stand guard? 383 00:39:06,730 --> 00:39:07,730 One other time. 384 00:39:08,450 --> 00:39:09,470 Winter of 1979. 385 00:39:11,270 --> 00:39:12,350 Minus four degrees. 386 00:39:14,170 --> 00:39:16,290 Sat on a dark porch from dusk till dawn. 387 00:39:17,830 --> 00:39:19,710 Your stepmom was inside sleeping. 388 00:39:20,670 --> 00:39:21,670 Four years old. 389 00:39:24,230 --> 00:39:25,430 Who'd you think was coming? 390 00:39:27,130 --> 00:39:28,830 It wasn't a question of who. 391 00:39:30,190 --> 00:39:31,290 More like what. 392 00:39:32,630 --> 00:39:33,630 Did it come? 393 00:39:36,590 --> 00:39:37,670 Not that night. 394 00:39:38,910 --> 00:39:39,990 But soon after. 395 00:40:07,440 --> 00:40:08,820 What are you planning to do with that? 396 00:40:10,240 --> 00:40:12,840 If he comes, I'll put his eye out. 397 00:40:14,020 --> 00:40:15,080 You can finish him off. 398 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 That's my girl. 399 00:40:25,200 --> 00:40:28,580 Yeah, so, car 18 checking in over on Bear Patch. 400 00:40:29,280 --> 00:40:30,280 Pretty quiet, huh? 401 00:40:32,360 --> 00:40:33,960 Okay, team, keep your eyes peeled over. 402 00:40:39,150 --> 00:40:40,150 Car 6, anything? 403 00:40:40,990 --> 00:40:42,350 Oh, hey, this is Car 6. 404 00:40:42,670 --> 00:40:43,670 Out on 71. 405 00:40:44,050 --> 00:40:46,130 I had a pickup with an unsecured load. 406 00:40:46,910 --> 00:40:47,950 All quiet otherwise. 407 00:40:50,610 --> 00:40:51,990 Yeah, roger that, 6. 408 00:40:53,550 --> 00:40:54,610 Keep me posted, okay? 409 00:41:12,200 --> 00:41:16,080 I'm going to run over to Lester's, but give a shot when the other FBI rolls up. 410 00:41:16,380 --> 00:41:17,380 You think it's safe? 411 00:41:19,740 --> 00:41:21,100 For me, I'm saying? 412 00:41:22,120 --> 00:41:23,120 Here? 413 00:41:23,840 --> 00:41:24,980 With that fellow out there? 414 00:41:25,940 --> 00:41:27,400 I mean, everyone else is gone. 415 00:41:29,980 --> 00:41:31,060 Yeah, maybe lock the door. 416 00:41:52,360 --> 00:41:53,640 You still think this is a dream? 417 00:41:54,460 --> 00:41:55,460 What? 418 00:41:55,640 --> 00:41:56,640 This? 419 00:41:57,500 --> 00:41:58,500 Today? 420 00:41:58,680 --> 00:41:59,680 No. 421 00:42:02,440 --> 00:42:04,260 What if my whole life has been a dream? 422 00:42:06,400 --> 00:42:07,840 Yeah, but whose dream is it? 423 00:42:13,540 --> 00:42:14,540 Heads up. 424 00:42:32,010 --> 00:42:32,970 Could be our backup 425 00:42:32,970 --> 00:42:41,410 FBI 426 00:42:41,410 --> 00:42:44,030 step out of the car 427 00:43:09,550 --> 00:43:10,670 Let me see your hands! 428 00:43:21,130 --> 00:43:22,130 Handicap. 429 00:43:23,250 --> 00:43:24,250 Sorry. 430 00:43:25,310 --> 00:43:26,310 Is this a dream? 431 00:43:51,080 --> 00:43:52,420 I got a little girl. 432 00:45:25,510 --> 00:45:28,670 Police? I need the police, please. 433 00:45:29,510 --> 00:45:30,790 Yes, it's an emergency. 434 00:45:36,190 --> 00:45:41,510 This is Lester Nygaard. You gotta... I think that... You need to send somebody. 435 00:45:46,650 --> 00:45:50,130 I need help now. I need you to come. Please. 436 00:45:52,790 --> 00:45:54,270 Lester Nygaard. 437 00:45:57,080 --> 00:45:58,620 Please, just hurry up. 438 00:46:00,020 --> 00:46:02,620 I'm upstairs in the bathroom. There's no lock on the door. 439 00:46:04,800 --> 00:46:06,880 Oh, God, you've got to hurry. 440 00:51:46,270 --> 00:51:47,390 I figured it out. 441 00:51:49,270 --> 00:51:50,270 Good for you. 442 00:51:53,810 --> 00:51:54,810 Your riddle. 443 00:51:55,370 --> 00:51:56,810 Shades of green. I figured it out. 444 00:55:08,270 --> 00:55:09,270 mm -hmm 445 00:56:08,780 --> 00:56:09,800 Have you been a bad boy? 446 00:56:10,180 --> 00:56:11,180 No. 447 00:56:12,280 --> 00:56:13,280 Please. 448 00:56:16,100 --> 00:56:19,120 The hammer and, uh, look, can you come over? 449 00:56:19,500 --> 00:56:21,860 I'm on Willow Creek Drive, number 613. 450 00:57:00,410 --> 00:57:01,510 Oh, no. 451 00:59:13,290 --> 00:59:14,290 Salverson? 452 00:59:18,070 --> 00:59:19,070 Are you sure? 453 00:59:24,110 --> 00:59:27,150 Okay, well, let me know what the divers turn up. 454 00:59:48,440 --> 00:59:49,460 Take the money, right? 455 00:59:50,300 --> 00:59:51,620 No, I say go for it. 456 00:59:52,320 --> 00:59:53,320 What'd I miss? 457 00:59:53,600 --> 00:59:54,700 The lady brought a list. 458 00:59:54,980 --> 00:59:57,200 And Dad's being a wuss again. 459 00:59:57,600 --> 00:59:59,060 Oh, stop it. 460 00:59:59,320 --> 01:00:00,320 Scooch over, you. 461 01:00:19,760 --> 01:00:22,500 Hey, so I got a call today. 462 01:00:23,360 --> 01:00:26,220 They're going to give me a citation for bravery. 463 01:00:27,500 --> 01:00:28,500 You? 464 01:00:29,160 --> 01:00:30,620 Come on, you're afraid of spiders. 465 01:00:34,120 --> 01:00:37,080 Buzz Aldrin was afraid of spiders, and he went into space. 466 01:00:51,009 --> 01:00:57,190 Proud of you one You really should be giving it to you 467 01:00:57,190 --> 01:01:04,150 No No, this is your 468 01:01:04,150 --> 01:01:08,550 deal I get to be chief 469 01:03:15,259 --> 01:03:16,259 Now I get it. 32194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.