All language subtitles for Fargo.S01E09.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,580 Birth while on Fargo. 2 00:00:03,900 --> 00:00:04,899 Mom home? 3 00:00:04,900 --> 00:00:06,560 Yeah. Let's eat. I'm starving. 4 00:00:06,980 --> 00:00:10,860 FBI. Well, I called a couple times now about the Fargo syndicate massacre. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,240 I might know the fellow responsible. 6 00:00:13,500 --> 00:00:16,480 Jesus. This is where you work now. 7 00:00:16,740 --> 00:00:21,460 I have a commendation. I give you insurance salesman of the year, Lester 8 00:00:21,460 --> 00:00:22,460 Nygaard. 9 00:00:23,320 --> 00:00:25,120 So proud of you, Lester. 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,900 Oh, miss, can we get some more sparkling water? 11 00:00:34,700 --> 00:00:35,700 Oh 12 00:01:11,950 --> 00:01:12,950 And this is any animal. 13 00:01:13,190 --> 00:01:14,630 Pig, gopher, chicken. 14 00:01:14,850 --> 00:01:18,430 They go long enough without sleep, you start to see abnormalities behavior 15 00:01:18,430 --> 00:01:19,430 -wise. 16 00:01:19,910 --> 00:01:23,510 First, there's the inability to concentrate and perform certain fine 17 00:01:23,510 --> 00:01:28,330 skills. Then you start to see, and the Army did studies on this in the 50s, the 18 00:01:28,330 --> 00:01:30,570 effects of sleep deprivation on the human brain. 19 00:01:31,050 --> 00:01:34,410 I know because a buddy of mine's dad was a subject back during the Korean 20 00:01:34,410 --> 00:01:37,970 conflict. I mean, shit, Ray, what's the longest you've ever gone without sleep? 21 00:01:38,230 --> 00:01:39,550 Uh, uh, uh -huh. 22 00:01:40,310 --> 00:01:41,370 Five days for me. 23 00:01:41,800 --> 00:01:43,000 This was back in dental school. 24 00:01:43,200 --> 00:01:46,460 Marty Perlmutter stole a prescription pad, wrote us all a script for 25 00:01:46,460 --> 00:01:49,040 amphetamines so we could cram for finals. 26 00:01:49,960 --> 00:01:54,320 And boy, how do I tell you, after three days of no sleeping, I was an animal. 27 00:01:57,760 --> 00:01:58,780 All right, mi amigo. 28 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 That ought to do it. 29 00:02:01,940 --> 00:02:05,620 I'm still a little worried about the 203 and the 204, so we should make an 30 00:02:05,620 --> 00:02:07,720 appointment to get together again in about six months. 31 00:02:09,340 --> 00:02:10,340 Appreciate it, Doc. 32 00:02:11,060 --> 00:02:15,500 Really. This black fellow rolled over my foot with a steam cleaner, and I'll 33 00:02:15,500 --> 00:02:18,100 tell you, this hurt worse than that did by a long shot. 34 00:02:18,460 --> 00:02:19,880 Yeah, nerve pain. It's a bear. 35 00:02:20,380 --> 00:02:24,880 Oh, you want to avoid nut brittles for a few days and any kind of fruit with 36 00:02:24,880 --> 00:02:26,700 pits. Jim has got a pamphlet. 37 00:02:26,900 --> 00:02:27,659 All right. 38 00:02:27,660 --> 00:02:28,660 Okay. Yo! 39 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 McMike! 40 00:02:31,360 --> 00:02:32,700 We still on for golf next week? 41 00:02:33,100 --> 00:02:34,400 Of course we are, Bertie Bert. 42 00:02:34,840 --> 00:02:37,520 But more importantly, are you and Louise still going to make it on Sunday? 43 00:02:37,880 --> 00:02:40,140 Do dogs smell each other's butts? 44 00:02:40,630 --> 00:02:43,790 I think I might have observed that type of behavior on occasion. 45 00:02:45,350 --> 00:02:46,590 Well, we'll be there. 46 00:02:46,850 --> 00:02:49,190 Wheezy's making a famous five -bean dip. 47 00:02:51,470 --> 00:02:52,470 Aces. 48 00:03:22,410 --> 00:03:23,410 Thanks, babe. 49 00:03:24,730 --> 00:03:26,110 Oh, Mickey Mike. 50 00:03:26,650 --> 00:03:29,170 I just keep pinching myself. 51 00:03:30,010 --> 00:03:31,330 Well, honey, you've earned it. 52 00:03:31,630 --> 00:03:33,650 It's like my mama always said, boys. 53 00:03:33,890 --> 00:03:36,610 If you like the milk, buy the freaking cow. 54 00:03:37,250 --> 00:03:38,810 Oh, that's so sweet. 55 00:03:40,010 --> 00:03:43,410 Well, I am going to stick my whole thumb up your ass later. 56 00:03:44,730 --> 00:03:45,730 Aces. 57 00:03:58,210 --> 00:03:59,370 Yellow. Hey, hey. 58 00:04:02,930 --> 00:04:06,550 Now, darling, is this guy bothering you or what? 59 00:04:07,490 --> 00:04:11,130 You. We're going to tie one on tonight, friend -o, I'm telling you. 60 00:04:11,470 --> 00:04:15,190 No time like the present. That's what I always say. Yeah. The bean dip? 61 00:04:15,410 --> 00:04:16,409 You betcha. 62 00:04:18,769 --> 00:04:20,690 Oh, you look great. 63 00:04:21,510 --> 00:04:22,510 Too old. 64 00:04:23,930 --> 00:04:24,930 Iced wine. 65 00:04:27,690 --> 00:04:30,130 My mind says they swear by this stuff and send them. 66 00:04:30,630 --> 00:04:34,110 Well, they're a bunch of sex -crazed alcoholics, so they should know, right? 67 00:04:42,310 --> 00:04:43,310 Sweet. 68 00:04:44,630 --> 00:04:48,710 Wheezy says, uh, pop the question, gonna make Jim an honest woman? 69 00:04:49,490 --> 00:04:51,050 Oh, yeah, I cried like a baby. 70 00:04:51,290 --> 00:04:54,010 I'm not afraid to admit it. She's something else, Jim. 71 00:04:55,390 --> 00:04:56,630 It's between us girls. 72 00:04:57,450 --> 00:05:03,310 That body, is it, uh, I mean, what's she like in the sack? 73 00:05:06,810 --> 00:05:07,810 Hellcat. 74 00:05:08,390 --> 00:05:10,090 It's the only word for it. Shit. 75 00:05:13,750 --> 00:05:15,810 Wheezy's basically a Jew in the bedroom. 76 00:05:16,430 --> 00:05:19,430 Oh, you mean she wears a wig and makes you do it through a hole in the sheet, 77 00:05:19,530 --> 00:05:20,530 yeah. 78 00:05:20,850 --> 00:05:22,270 No. No. 79 00:05:24,710 --> 00:05:27,050 She stopped putting it in her mouth. 80 00:05:27,370 --> 00:05:28,790 As soon as the ring went on her finger. 81 00:05:30,050 --> 00:05:32,090 Well, that's a national tragedy, Bert. 82 00:05:32,990 --> 00:05:33,990 Amen. 83 00:05:36,050 --> 00:05:38,870 Got to tell you, McMike, I sure do like having you around. 84 00:05:39,290 --> 00:05:41,110 Well, likewise, Bertie Bert. 85 00:05:42,090 --> 00:05:44,970 Office was dead dull till you showed up. 86 00:05:45,630 --> 00:05:46,690 Positively geriatric. 87 00:05:47,670 --> 00:05:49,870 I'm a rascal. There's no two ways about it. 88 00:05:50,530 --> 00:05:51,610 Yes, sirree, Bob. 89 00:05:54,030 --> 00:05:55,790 I think I told you before, you and my brother. 90 00:05:56,460 --> 00:05:57,860 Get a little of the gangbusters. 91 00:05:58,520 --> 00:05:59,640 Well, I'd like to meet him. 92 00:06:00,880 --> 00:06:02,340 Like I said, tricky. 93 00:06:06,160 --> 00:06:09,880 He, uh... He's in witness protection. 94 00:06:10,420 --> 00:06:11,420 Say what? 95 00:06:11,460 --> 00:06:13,680 He's in witness protection. 96 00:06:14,760 --> 00:06:18,040 Turned State 7 against these mob guys out of Chicago. 97 00:06:18,540 --> 00:06:19,580 Told them not to. 98 00:06:20,920 --> 00:06:23,900 Now I haven't seen him in over a year. 99 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 He still calls, though. 100 00:06:28,940 --> 00:06:32,600 Not supposed to, you know, but he can't break up the Canton boys. 101 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 I'll bet you. 102 00:06:44,440 --> 00:06:46,780 Oh, screw it. What are you doing next weekend? 103 00:06:48,220 --> 00:06:49,220 You tell me. 104 00:06:49,480 --> 00:06:50,900 Like that, you tell me. 105 00:06:52,460 --> 00:06:56,060 Well, he said they were headed for Vegas. 106 00:06:56,890 --> 00:07:01,110 A little family reunion. What if you and Gemma tag along? 107 00:08:21,550 --> 00:08:23,910 So I come in and sit down. Hi, I'm Dr. Marcus. 108 00:08:24,130 --> 00:08:25,130 Well, 109 00:08:25,330 --> 00:08:26,830 honey, can we get some more sparkling water? 110 00:08:27,270 --> 00:08:28,270 Thank you. 111 00:08:29,010 --> 00:08:30,230 I put my mask on. 112 00:08:30,810 --> 00:08:32,210 Tony hands me the number two needle. 113 00:08:32,630 --> 00:08:34,490 I start to give the guy a no -can -shot. 114 00:08:34,909 --> 00:08:36,590 Well, I stick the needle in my own finger. 115 00:08:37,510 --> 00:08:41,710 And it hurt, but I don't want to look dumb, so I try it again. 116 00:08:41,990 --> 00:08:43,530 Next time, I stick it in my thumb. 117 00:08:45,010 --> 00:08:48,750 Now I'm so flustered that I go to take my mask off. Well, I'm still holding the 118 00:08:48,750 --> 00:08:50,710 needle. Jab it right in my face. 119 00:08:53,110 --> 00:08:59,330 And the patient is like, Doc, what's wrong? And I'm like, I don't know. 120 00:09:00,050 --> 00:09:01,050 I mean, 121 00:09:04,490 --> 00:09:05,490 it was insane. 122 00:09:05,890 --> 00:09:06,890 You're a riot. 123 00:09:06,970 --> 00:09:07,970 He's a riot. 124 00:09:08,230 --> 00:09:10,270 Oh, you have no idea. 125 00:09:12,370 --> 00:09:17,910 All right, so we are all set for tomorrow. You'll see. 126 00:09:18,250 --> 00:09:19,310 You know who. 127 00:09:19,510 --> 00:09:20,590 It should be fun. 128 00:09:21,160 --> 00:09:22,520 Real clandestine stuff. 129 00:09:22,720 --> 00:09:23,720 Changed cars twice. 130 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 No phones. 131 00:09:25,880 --> 00:09:28,380 Jeez. Who did you say is after this guy again? 132 00:09:30,080 --> 00:09:31,340 Well, what are the odds? 133 00:09:33,560 --> 00:09:34,560 Sorry? 134 00:09:37,700 --> 00:09:38,700 It's me, Lester. 135 00:09:40,220 --> 00:09:42,940 Oh, I'm sorry, sir. You must have me confused with someone. No. 136 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Minnesota last year? 137 00:09:45,840 --> 00:09:47,020 The emergency room? 138 00:09:48,220 --> 00:09:50,660 I didn't recognize you at first either because you had a whole new... 139 00:09:51,150 --> 00:09:52,150 But hey, so am I. 140 00:09:52,870 --> 00:09:53,870 Why don't you hang the suit? 141 00:09:55,630 --> 00:09:56,630 The last. 142 00:09:57,430 --> 00:09:58,430 Check this out. 143 00:09:59,070 --> 00:10:00,070 Salesman of the year. 144 00:10:01,350 --> 00:10:02,670 Gave it to me on a stage and everything. 145 00:10:02,910 --> 00:10:04,990 Uh, Mick, are you going to introduce us to your friend there? 146 00:10:05,450 --> 00:10:09,490 You know, I'd love to, Bert, but unfortunately I've never met this man 147 00:10:09,490 --> 00:10:10,069 my life. 148 00:10:10,070 --> 00:10:11,070 What? 149 00:10:15,470 --> 00:10:16,249 Right, gentlemen. 150 00:10:16,250 --> 00:10:17,250 We don't know each other. 151 00:10:21,800 --> 00:10:22,800 Okay, honey, let's go. 152 00:10:23,040 --> 00:10:24,880 We're never going to make the show if we don't get out of here. 153 00:10:29,340 --> 00:10:30,340 Walk away. 154 00:10:31,920 --> 00:10:35,500 Sorry, I must have... Congratulations on your award. Thank you. 155 00:10:51,440 --> 00:10:52,440 Come on. 156 00:10:54,000 --> 00:10:55,780 He's a piece of work, huh? Who's that? 157 00:10:56,040 --> 00:10:57,440 That guy in the bar. 158 00:10:57,660 --> 00:11:00,860 He sure is. You don't know him? People nab me all the time. Just one of those 159 00:11:00,860 --> 00:11:01,860 faces, I guess. 160 00:11:04,640 --> 00:11:05,640 No. 161 00:11:07,660 --> 00:11:11,140 You don't get to... I'm sorry to interrupt, but it's not right. When 162 00:11:11,140 --> 00:11:15,040 not right, well, the old Lester, you know, he would have just let it slide. 163 00:11:16,140 --> 00:11:17,140 But not this guy. 164 00:11:19,740 --> 00:11:20,760 I've worked too hard. 165 00:11:21,230 --> 00:11:22,910 I've come too far. Lester, stop. 166 00:11:23,210 --> 00:11:24,710 Oh, so now you do know me. 167 00:11:29,190 --> 00:11:30,190 Honey? 168 00:11:33,530 --> 00:11:34,750 Is this what you want? 169 00:11:38,750 --> 00:11:40,810 I... Hey, Mick Mike. 170 00:11:41,450 --> 00:11:42,450 Lighten up, huh? 171 00:11:44,870 --> 00:11:45,870 Lester? 172 00:11:46,450 --> 00:11:48,010 Is this what you want? 173 00:12:00,560 --> 00:12:01,560 Yes or no? 174 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 Yes. 175 00:12:17,100 --> 00:12:17,679 Oh, 176 00:12:17,680 --> 00:12:27,080 Mike. 177 00:12:29,020 --> 00:12:30,020 That's on you. 178 00:12:48,650 --> 00:12:50,110 months, Lister. Six months. 179 00:12:50,910 --> 00:12:54,530 Can you imagine the number of sewer mouths I put my hands in? 180 00:12:55,390 --> 00:12:57,170 The gallons of human spit? 181 00:12:58,950 --> 00:13:01,770 Plus the $100 ,000 bounty down the toilet. 182 00:13:02,850 --> 00:13:03,850 Still, 183 00:13:05,470 --> 00:13:08,810 the look on his face when I pull a gun, classic, huh? 184 00:13:15,530 --> 00:13:17,910 Grab the fat guy's feet, we'll throw him in the dumpster. 185 00:13:26,060 --> 00:13:27,060 Shit, Lester. 186 00:13:33,140 --> 00:13:34,360 See you later, Lester. 187 00:13:36,860 --> 00:13:37,860 See you soon. 188 00:14:08,149 --> 00:14:09,650 Are you okay? 189 00:14:11,190 --> 00:14:12,190 Get dressed. 190 00:14:12,550 --> 00:14:14,750 Get dressed. Get dressed. Get dressed. Come on. 191 00:14:35,900 --> 00:14:36,900 Keep up hunting. 192 00:15:46,160 --> 00:15:50,220 A man has a fox, a rabbit, and a cabbage. What man? 193 00:15:51,380 --> 00:15:52,239 Any man. 194 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 A man. 195 00:15:54,620 --> 00:15:55,620 Colonel Sanders? 196 00:15:57,140 --> 00:15:58,960 Could be. Could be George W. Bush. 197 00:15:59,340 --> 00:16:03,660 Why would George W. Bush have a fox and a rabbit and a cabbage? Just listen. 198 00:16:03,860 --> 00:16:07,260 A man has a fox, a rabbit, and a cabbage, and he wants to get across the 199 00:16:07,380 --> 00:16:10,780 but his boat can only carry one of them at a time. Get a bigger boat. No, no, 200 00:16:10,780 --> 00:16:14,200 that's not an option. And here's the problem. If the man leaves the fox and 201 00:16:14,200 --> 00:16:15,200 rabbit alone... 202 00:16:15,440 --> 00:16:18,300 The fox is going to eat the rabbit, and the same for the rabbit and the cabbage. 203 00:16:18,380 --> 00:16:22,520 So, how does the man get all three of his items across the river without 204 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 any of them? 205 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 Utter ducking. 206 00:16:30,100 --> 00:16:31,100 Oh, what's that now? 207 00:16:31,820 --> 00:16:37,220 He stuffs the cabbage in the rabbit, and the rabbit in the fox, and he eats all 208 00:16:37,220 --> 00:16:38,220 of them. 209 00:16:38,380 --> 00:16:39,380 That's not the answer. 210 00:16:40,380 --> 00:16:41,380 It's an answer. 211 00:16:48,980 --> 00:16:49,980 Hello. 212 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 Incoming or outgoing? 213 00:16:53,460 --> 00:16:55,520 I need you to pull the syndicate file. 214 00:16:57,700 --> 00:16:58,700 Why? 215 00:16:59,520 --> 00:17:01,940 Is it like a clown car back there? 216 00:17:02,160 --> 00:17:03,580 Why do you need the syndicate file? 217 00:17:03,800 --> 00:17:05,839 Yeah, did something happen with the case? A break? 218 00:17:06,280 --> 00:17:08,220 No, just a phone call I got a lot. 219 00:17:08,420 --> 00:17:09,720 Phone call from who? Yeah, who called? 220 00:17:09,920 --> 00:17:11,060 That's really not your business. 221 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Hey. 222 00:17:13,740 --> 00:17:16,500 Deputy Salverson. Where's Salverson? What does he say? Says he knows who did 223 00:17:19,099 --> 00:17:20,099 Where's Bemidji? 224 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 Thanks, Dad. 225 00:17:30,840 --> 00:17:32,220 I think I look cool with a limp. 226 00:17:35,000 --> 00:17:36,640 Solid profile of Bill on the paper. 227 00:17:37,340 --> 00:17:38,340 Yeah. 228 00:17:39,120 --> 00:17:41,760 For the record, I advised against wearing a sword in that picture. 229 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 Honey, that's a sir. 230 00:17:44,080 --> 00:17:49,110 Yeah. Anyway, I'm in charge today on account of... Bill's on his way to St. 231 00:17:49,110 --> 00:17:51,830 now for a, uh, what do you call it? 232 00:17:52,190 --> 00:17:53,590 Law enforcement conference. 233 00:17:54,090 --> 00:17:55,870 So, watch your butts. 234 00:17:57,470 --> 00:17:58,470 How's the route? 235 00:17:59,250 --> 00:18:00,250 Can't complain. 236 00:18:00,430 --> 00:18:02,430 It takes me out by the lake. It's a nice drive. 237 00:18:03,550 --> 00:18:05,270 Dated the girl who delivered my mail once. 238 00:18:05,950 --> 00:18:06,950 After her mother. 239 00:18:08,090 --> 00:18:09,090 Convenient at first. 240 00:18:09,950 --> 00:18:10,950 Awkward after. 241 00:18:11,090 --> 00:18:12,090 Once we broke up. 242 00:18:13,930 --> 00:18:14,930 Seen her every day. 243 00:18:16,150 --> 00:18:17,530 Ended up moving to a different neighborhood. 244 00:18:19,370 --> 00:18:20,530 So that's why we moved. 245 00:18:22,590 --> 00:18:25,330 No, you could have just had your mail sent to work. 246 00:18:26,710 --> 00:18:27,710 Never thought of that. 247 00:18:30,210 --> 00:18:31,210 So when's your last day? 248 00:18:33,010 --> 00:18:34,530 About a month. She's nesting. 249 00:18:34,850 --> 00:18:35,850 Oh, jeez. 250 00:18:35,990 --> 00:18:37,470 You need to buy one pro pillow. 251 00:18:39,190 --> 00:18:40,190 We better. 252 00:18:44,250 --> 00:18:45,590 Bye. Bye, kid. 253 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 Go fishing later? 254 00:18:51,480 --> 00:18:53,820 She had a granddaughter. I always wanted one, but was afraid to buy one. 255 00:18:55,120 --> 00:18:56,120 Bye. 256 00:19:00,340 --> 00:19:01,340 You did good, huh? 257 00:19:01,480 --> 00:19:02,960 Yeah, and you by proximity, huh? 258 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 Salverson. 259 00:19:20,990 --> 00:19:22,730 Bill. Yeah, no, he's in the Twin Cities. 260 00:19:25,470 --> 00:19:26,470 Ah, geez. 261 00:19:26,870 --> 00:19:27,870 Three people, huh? 262 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Killed how? 263 00:19:30,750 --> 00:19:31,750 An elevator, huh? 264 00:19:32,030 --> 00:19:33,030 You say one's a dentist? 265 00:19:34,310 --> 00:19:35,310 Yeah. 266 00:19:35,690 --> 00:19:39,890 What, a Las Vegas police want me to... Oh, sure. 267 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 Yeah. 268 00:19:41,630 --> 00:19:43,050 Yeah, no, I can go see their witness. 269 00:19:44,950 --> 00:19:47,430 What's the witness's name, then? 270 00:20:01,040 --> 00:20:02,220 Will you slow down? 271 00:20:02,820 --> 00:20:04,100 I think we're being chased. 272 00:20:05,180 --> 00:20:06,180 Sorry. 273 00:20:14,220 --> 00:20:15,220 Was it me? 274 00:20:16,100 --> 00:20:17,100 Did I do something? 275 00:20:17,400 --> 00:20:20,280 What? No, I told you. I made a lot of new contacts. 276 00:20:20,540 --> 00:20:21,540 The woods. 277 00:20:22,180 --> 00:20:24,340 Big fish. You have to strike while the iron's hot. 278 00:20:24,560 --> 00:20:28,440 I know, but you woke me up in the middle of the night. Oh, I'll make it up to 279 00:20:28,440 --> 00:20:29,440 you. How's that? 280 00:20:31,129 --> 00:20:32,810 Hey, we can take a trip. 281 00:20:33,930 --> 00:20:34,930 Anywhere you want to go. 282 00:20:35,950 --> 00:20:40,030 Natalie says in Acapulco you get to drink rum right out of the coconut. 283 00:20:41,110 --> 00:20:42,110 Acapulco it is. 284 00:20:43,090 --> 00:20:47,750 In fact, why don't we should leave tonight? 285 00:20:48,690 --> 00:20:52,790 Really? Sure, yeah. I mean, why not? A little fun in the sun, drink a coconut. 286 00:20:53,030 --> 00:20:54,030 We deserve it, huh? 287 00:20:54,550 --> 00:20:56,690 What about work? You're a big fish. 288 00:20:57,270 --> 00:20:58,550 You only live once, right? 289 00:20:59,870 --> 00:21:03,390 Let's just... We'll go home, pack some stuff, then head back to the airport. 290 00:21:04,050 --> 00:21:06,110 Have our toes in the sand by dawn. A real adventure. 291 00:21:06,710 --> 00:21:07,710 Oh, Lester. 292 00:21:31,260 --> 00:21:35,040 Okay. Now, here is what you're going to do. 293 00:21:35,440 --> 00:21:39,780 You're going to go inside and pack your best bikini, and I am going to get 294 00:21:39,780 --> 00:21:43,380 changed and head to the office. I'm going to buy the tickets, get the 295 00:21:43,500 --> 00:21:46,780 and then we are going to run away together. 296 00:21:54,820 --> 00:21:57,560 Heck, we might never come back. 297 00:22:01,230 --> 00:22:02,230 Thanks, hon. 298 00:22:02,790 --> 00:22:03,790 Here we go. 299 00:23:53,730 --> 00:23:59,110 So I checked, and there's an 11 o 'clock out in Minneapolis, so we should be on 300 00:23:59,110 --> 00:24:00,130 the road by 6. Okay. 301 00:24:01,230 --> 00:24:04,270 I'll defrost that pea soup. We can have that before we go. 302 00:24:04,490 --> 00:24:05,490 Oh, yeah, sounds good. 303 00:24:06,330 --> 00:24:07,289 Love you, hon. 304 00:24:07,290 --> 00:24:08,290 Love you, too. 305 00:24:12,930 --> 00:24:13,930 Oh, 306 00:24:16,770 --> 00:24:18,230 scared me there. 307 00:24:18,590 --> 00:24:19,439 Startled me. 308 00:24:19,440 --> 00:24:22,020 Mr. Niger, Deputy Salverson, maybe you remember. 309 00:24:22,420 --> 00:24:26,680 Yeah, sure. I'm sorry to bother you, but we got a call from Las Vegas PD. 310 00:24:27,280 --> 00:24:28,880 What? Las Vegas police. 311 00:24:29,420 --> 00:24:33,360 And they said you were, that you might be a witness to a murder. 312 00:24:34,180 --> 00:24:35,780 Three murders, actually. 313 00:24:36,040 --> 00:24:37,420 Lester? It's fine. 314 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Go back to your show. 315 00:24:38,880 --> 00:24:39,880 Is everything okay? 316 00:24:40,100 --> 00:24:42,240 Oh, yes, ma 'am. It's just a routine inquiry. 317 00:24:42,520 --> 00:24:44,120 Now a good time to ask you a few questions? 318 00:24:44,340 --> 00:24:45,340 No. 319 00:24:45,860 --> 00:24:46,860 Oh. 320 00:24:47,120 --> 00:24:51,220 I mean, I got an appointment. I got to get to work, and Linda's got shopping. 321 00:24:51,280 --> 00:24:52,720 Now, Lester, don't be rude. 322 00:24:53,540 --> 00:24:55,460 We just got back from Las Vegas. 323 00:24:56,240 --> 00:24:58,820 Can you tell me what this is about, or is that classified? 324 00:24:59,640 --> 00:25:02,900 Oh, well, yeah, actually... Why don't I... I could come to the station this 325 00:25:02,900 --> 00:25:04,540 afternoon and give a statement. 326 00:25:05,460 --> 00:25:08,180 Not that I, you know, saw anything. 327 00:25:09,020 --> 00:25:13,240 Honestly, Lester, stay or go, but I got a bladder the size of a penny, so... Oh, 328 00:25:13,240 --> 00:25:15,680 you poor thing. Please come in. Thank you. 329 00:25:16,170 --> 00:25:17,170 Thank you. 330 00:26:21,990 --> 00:26:22,990 Hey, guys. 331 00:26:23,230 --> 00:26:24,230 Is your dad around? 332 00:26:24,870 --> 00:26:25,870 Yeah. 333 00:26:26,290 --> 00:26:27,290 Daddy! 334 00:26:27,590 --> 00:26:28,590 Dad! 335 00:26:34,690 --> 00:26:35,549 Help you? 336 00:26:35,550 --> 00:26:38,230 Oh, I'm not sure. I'm looking for Lester Nygaard. 337 00:26:39,290 --> 00:26:42,110 Oh, yeah, we bought the place from him in the fall. Nice guy. 338 00:26:42,410 --> 00:26:46,330 Yeah, that's Lester, all right. Nicest guy you'll ever meet. You got any idea 339 00:26:46,330 --> 00:26:47,330 how I can find him? 340 00:26:47,810 --> 00:26:49,910 Uh, don't have a forwarding address. 341 00:26:50,600 --> 00:26:52,380 He's got the shop over on 3rd, though. 342 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 Is that Bo Monk? 343 00:26:53,720 --> 00:26:56,640 Nah. Got his own place now with his name on it. Oh, nice. 344 00:26:56,860 --> 00:26:59,900 Like I said, over on 3rd. You can't miss it. Okay, thanks. 345 00:27:00,760 --> 00:27:06,160 Oh, one more thing. You do know people were murdered in this house, right? 346 00:27:06,680 --> 00:27:07,700 Hell of a thing. 347 00:27:08,300 --> 00:27:11,040 Man in the living room, shotgun, woman in the basement. 348 00:27:11,380 --> 00:27:13,080 I think it was a hammering. 349 00:27:14,540 --> 00:27:18,140 Afterwards, Lester told me he used to hear noises coming from the basement at 350 00:27:18,140 --> 00:27:19,140 night. 351 00:27:19,760 --> 00:27:25,040 footsteps on the stairs, a woman moaning, that kind of thing. 352 00:27:26,140 --> 00:27:27,480 But I'm sure it was in his head. 353 00:27:28,680 --> 00:27:30,640 You have a nice day. Have fun, kids. 354 00:28:06,890 --> 00:28:07,890 So you won an award. 355 00:28:08,750 --> 00:28:09,750 That's right. 356 00:28:09,830 --> 00:28:10,830 Salesman of the Year. 357 00:28:10,930 --> 00:28:11,930 Oh, yeah. 358 00:28:12,370 --> 00:28:15,290 It was a national competition. 359 00:28:16,450 --> 00:28:20,130 Then it was dinner with Buck Young, who's the head of the whole deal that 360 00:28:20,130 --> 00:28:20,769 the award. 361 00:28:20,770 --> 00:28:24,250 That was some spread. I think we closed that place down drinking. 362 00:28:25,010 --> 00:28:28,510 And I said, I'm still up for some fun, and Linda said she wanted to go to bed. 363 00:28:28,670 --> 00:28:34,590 I'm a morning person. Yeah, but then I thought, heck, how often does something 364 00:28:34,590 --> 00:28:35,590 like this happen? 365 00:28:35,600 --> 00:28:40,420 you know, winning an award. So, yeah, a nightcap, you know, to celebrate. 366 00:28:40,680 --> 00:28:41,679 I told him to go. 367 00:28:41,680 --> 00:28:44,180 Yeah, so, sure. So I went to the bar. 368 00:28:44,640 --> 00:28:46,220 And this is the bar at the hotel? 369 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 Yes, sir. 370 00:28:47,880 --> 00:28:48,880 Yes, ma 'am. 371 00:28:49,360 --> 00:28:50,360 Excuse me. 372 00:28:51,620 --> 00:28:53,600 The Royale, I guess it's called. 373 00:28:54,260 --> 00:28:58,340 I ordered a drink, had a chat with the bartender for a bit. 374 00:28:58,580 --> 00:28:59,580 Male or female? 375 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 Female. 376 00:29:01,520 --> 00:29:02,520 The woman. 377 00:29:02,600 --> 00:29:03,600 But, you know. 378 00:29:03,870 --> 00:29:07,930 One drink and I'm back up here at the bed. And what happened on the elevator? 379 00:29:08,290 --> 00:29:09,290 Nothing. 380 00:29:11,350 --> 00:29:12,790 I mean, it went up. 381 00:29:14,890 --> 00:29:17,290 So everyone on the elevator was alive when you got off? 382 00:29:18,270 --> 00:29:19,810 Oh, yeah. They sure were. 383 00:29:20,430 --> 00:29:22,390 They were laughing about something. 384 00:29:23,370 --> 00:29:26,970 Friday night in Vegas. That is someplace, I tell you. 385 00:29:28,150 --> 00:29:29,950 Linda and me, we've never been before. 386 00:29:30,350 --> 00:29:33,170 What I love most are the fountains. 387 00:29:33,949 --> 00:29:35,710 Also, you can gamble at the airport. 388 00:29:38,610 --> 00:29:39,610 Right. 389 00:29:40,190 --> 00:29:44,090 Well, I checked, and it looks like you changed your flight at the last minute 390 00:29:44,090 --> 00:29:45,230 come back on the first flight. 391 00:29:45,750 --> 00:29:47,470 So, what was the reason there? 392 00:29:51,330 --> 00:29:52,330 That was me. 393 00:29:53,270 --> 00:29:54,270 My idea. 394 00:29:55,650 --> 00:29:58,850 I just... I got homesick, you know? 395 00:29:59,210 --> 00:30:02,510 Woke Lester up in the middle of the night and told him, did we have to stay 396 00:30:02,510 --> 00:30:03,510 another day? 397 00:30:03,840 --> 00:30:05,240 I was ready to go home. 398 00:30:05,440 --> 00:30:06,339 Yeah, that's right. 399 00:30:06,340 --> 00:30:07,340 That is right. 400 00:30:07,460 --> 00:30:14,340 And I remember I said, Babe, the room is paid for through till Sunday, 401 00:30:14,420 --> 00:30:18,000 but she was adamant. I tend to get my way. 402 00:30:18,420 --> 00:30:19,540 Oh, boy, does she. 403 00:30:21,560 --> 00:30:26,620 Okay, then. Well, thank you for your time, Mr. Nygaard. 404 00:30:26,820 --> 00:30:27,820 This is? 405 00:30:28,100 --> 00:30:29,380 When's the due date? 406 00:30:29,660 --> 00:30:31,620 Oh, I've got a few weeks still. 407 00:30:34,049 --> 00:30:37,770 Listen, Vegas PD is going to send over some pictures from the hotel security 408 00:30:37,770 --> 00:30:42,670 camera. So don't leave town for a while. I may have some more questions for you. 409 00:30:42,770 --> 00:30:43,770 Oh, shoot. 410 00:30:44,390 --> 00:30:45,730 We were going to go... Absolutely. 411 00:30:46,010 --> 00:30:48,150 Absolutely. We'll be right here if you need us. 412 00:31:06,800 --> 00:31:12,300 Yeah, this is for... Oh, yeah? 413 00:31:13,300 --> 00:31:17,480 To the diner? 414 00:31:20,980 --> 00:31:21,980 Okay, 415 00:31:22,580 --> 00:31:23,580 then. Will do. 416 00:32:12,689 --> 00:32:14,510 Coffee? Yeah, decaf if you got it. 417 00:32:15,690 --> 00:32:16,690 And a piece of pie. 418 00:32:19,190 --> 00:32:20,450 I got apple and cherry. 419 00:32:21,570 --> 00:32:23,570 No good ever came from a piece of cherry pie. 420 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 Thanks, friend. 421 00:32:56,320 --> 00:32:57,320 Local PD? 422 00:32:59,900 --> 00:33:00,900 State cop. 423 00:33:01,120 --> 00:33:02,120 18 years. 424 00:33:03,340 --> 00:33:04,420 You got to look. 425 00:33:07,360 --> 00:33:10,040 I spent some time with the Tampa DA. 426 00:33:12,420 --> 00:33:13,420 Lawyer? 427 00:33:14,600 --> 00:33:15,760 Yeah, something like that. 428 00:33:20,260 --> 00:33:21,500 So you may be able to help me. 429 00:33:23,300 --> 00:33:24,300 Well, if I can. 430 00:33:26,900 --> 00:33:29,640 I'm in town for not too much time, just passing through, really. 431 00:33:30,420 --> 00:33:33,720 But I wanted to look up my old pal Lester Nygaard. 432 00:33:33,960 --> 00:33:35,000 Oh, sure, I know Lester. 433 00:33:35,920 --> 00:33:36,920 You go by his shop? 434 00:33:37,060 --> 00:33:39,180 Oh, first thing, but when you know it, they're closed. 435 00:33:40,260 --> 00:33:43,900 Went by the house, too, except it turns out he's moved. 436 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 No kidding. 437 00:33:46,840 --> 00:33:48,340 So you can see my predicament. 438 00:33:49,520 --> 00:33:50,780 You try calling him? 439 00:33:51,760 --> 00:33:55,060 Yeah, I could do that, but I was kind of hoping to surprise him. 440 00:33:57,280 --> 00:33:58,280 That's Pickle. 441 00:34:00,960 --> 00:34:01,960 Yep. 442 00:34:13,260 --> 00:34:14,260 That's your boy? 443 00:34:16,880 --> 00:34:17,880 In a way. 444 00:34:18,139 --> 00:34:19,139 My daughter's husband. 445 00:34:21,889 --> 00:34:23,150 They look happy. 446 00:34:26,770 --> 00:34:29,389 Of course, no one hangs the sad pictures, am I right? 447 00:34:31,290 --> 00:34:36,150 Mom crying, a dad looking angry, a kid with a black eye. 448 00:34:41,670 --> 00:34:43,530 How long did you say you worked for the Tampa DA? 449 00:34:44,510 --> 00:34:45,750 Oh, I didn't say I worked there. 450 00:34:46,790 --> 00:34:48,150 I spent some time, that's all. 451 00:34:49,159 --> 00:34:51,380 But that's just me, a traveler. 452 00:34:53,060 --> 00:34:55,159 Big cities and small towns. 453 00:34:57,180 --> 00:34:58,180 Open road. 454 00:34:59,300 --> 00:35:02,040 Which is why I thought, here we are. 455 00:35:03,060 --> 00:35:04,300 What do you call it? 456 00:35:04,520 --> 00:35:06,000 A tight -knit community. 457 00:35:07,720 --> 00:35:11,720 So I'd rather just ask. 458 00:35:12,800 --> 00:35:18,260 So here I am, asking you if you know where I can find old Lester. 459 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 Had a case once. 460 00:35:25,620 --> 00:35:26,620 Back in 79. 461 00:35:28,940 --> 00:35:32,280 I'd tell you the details, but it sounded like I made them up. 462 00:35:33,480 --> 00:35:34,480 Madness, really. 463 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 Bodies? 464 00:35:43,400 --> 00:35:44,400 Yes, sir. 465 00:35:45,680 --> 00:35:46,680 One after another. 466 00:35:48,520 --> 00:35:52,220 Probably... If you stacked them high... 467 00:35:53,190 --> 00:35:54,490 Could have climbed to the second floor. 468 00:35:57,430 --> 00:36:00,090 Yeah. I saw something that year. 469 00:36:02,170 --> 00:36:03,290 I ain't never seen. 470 00:36:03,930 --> 00:36:05,010 Before or since. 471 00:36:08,610 --> 00:36:09,810 I'd call it animal. 472 00:36:11,670 --> 00:36:15,670 Except... Animals only kill for food. 473 00:36:17,610 --> 00:36:18,610 This one. 474 00:36:26,950 --> 00:36:27,950 Sioux Falls. 475 00:36:29,290 --> 00:36:30,290 Ever been? 476 00:36:32,950 --> 00:36:36,430 Went to Sioux City once, back in my scandalous days. 477 00:36:38,850 --> 00:36:41,350 But, um, anyway, you didn't answer my question there. 478 00:36:43,870 --> 00:36:44,870 Well, I'll tell you what. 479 00:36:45,110 --> 00:36:48,990 You, uh, you leave me your number, I'll make sure Lester gets it next time he 480 00:36:48,990 --> 00:36:49,990 comes in. 481 00:36:50,270 --> 00:36:54,070 Well, that's a solid offer, friend, but, uh, like I said, uh, just pass it 482 00:36:54,070 --> 00:36:55,070 through. 483 00:36:58,470 --> 00:36:59,810 Thanks for the pie and the coffee. 484 00:37:01,910 --> 00:37:04,670 I haven't had a piece of pie like that since the Garden of Eden. 485 00:37:17,390 --> 00:37:18,390 Hey, Dad. 486 00:37:19,150 --> 00:37:20,150 Hey, hon. 487 00:37:21,410 --> 00:37:22,410 Everything okay? 488 00:37:23,690 --> 00:37:24,690 Oh, yeah. 489 00:37:25,770 --> 00:37:27,190 Sometimes you just get a weird one. 490 00:37:28,650 --> 00:37:33,190 Well, I'm supposed to meet a couple of fellows from the... Never mind. I see 491 00:37:33,190 --> 00:37:34,190 them. 492 00:37:37,210 --> 00:37:38,210 Hi there. 493 00:37:38,370 --> 00:37:39,530 I'm, uh... Deputy Salverson. 494 00:37:40,030 --> 00:37:40,749 That's right. 495 00:37:40,750 --> 00:37:43,630 I'm Agent Budge. This is Agent Pepper, FBI, from Fargo. 496 00:37:43,850 --> 00:37:45,830 We went by the station. They told us you'd be here. 497 00:37:46,710 --> 00:37:47,710 Am now. 498 00:37:48,250 --> 00:37:49,390 Should we grab a table? 499 00:37:58,800 --> 00:38:03,140 We made a phone call to the field office yesterday about the massacre last year. 500 00:38:04,380 --> 00:38:08,420 Did you know who shot up the syndicate building? Called seven times, according 501 00:38:08,420 --> 00:38:10,460 to the file. Wouldn't take no for an answer. 502 00:38:11,220 --> 00:38:16,240 I'm not clear on... I mean, the FBI sent a fella already. 503 00:38:17,000 --> 00:38:20,940 He looked at my evidence and said it was circumstantial. A worker bee. Or what 504 00:38:20,940 --> 00:38:22,400 do the ants call them? A drone. 505 00:38:22,780 --> 00:38:23,779 We're invested. 506 00:38:23,780 --> 00:38:24,820 Got a personal stake. 507 00:38:25,320 --> 00:38:26,940 That's what my partner... We were there. 508 00:38:27,360 --> 00:38:33,660 on the day at the syndicate surveillance day 156 logging the comings and goings 509 00:38:33,660 --> 00:38:40,300 six months and nothing happened going crazy and then yeah so uh you see we're 510 00:38:40,300 --> 00:38:46,160 invested personally uh like i said and when we heard you called that you have 511 00:38:46,160 --> 00:38:50,320 answer so please we we have to know who is he 512 00:38:58,420 --> 00:39:00,600 Dad, I think we're going to need some coffees to go. 513 00:39:11,080 --> 00:39:12,080 My God. 514 00:39:14,180 --> 00:39:16,720 You put all this together yourself? 515 00:39:17,480 --> 00:39:18,480 Oh, no. 516 00:39:19,080 --> 00:39:20,080 Well, Gus helped me. 517 00:39:20,500 --> 00:39:21,500 My husband. 518 00:39:21,940 --> 00:39:23,180 He used to be Duluth PD. 519 00:39:23,720 --> 00:39:24,720 He's a mailman now. 520 00:39:26,280 --> 00:39:28,080 But you can see why I think this is your guy. 521 00:39:30,100 --> 00:39:34,680 Okay, I'm here. Hey, Chief, these fellows... I'm the chief here. Sorry I 522 00:39:34,680 --> 00:39:38,300 around. Bob was at a conference, so... And then Cindy called and said there 523 00:39:38,300 --> 00:39:40,100 two agents from the FBI here. 524 00:39:40,540 --> 00:39:41,540 Oh, no. 525 00:39:41,800 --> 00:39:45,800 No, Chief, listen... No, no, no. I am so sorry. I'm so sorry. 526 00:39:46,020 --> 00:39:51,800 Molly, these guys aren't interested in... Let's meet in my office. 527 00:39:52,020 --> 00:39:53,160 Have you seen this? 528 00:39:53,880 --> 00:39:54,900 Have I seen this? 529 00:39:56,170 --> 00:39:58,370 Son, this thing's been giving me nightmares. 530 00:39:59,010 --> 00:40:00,530 Come on now, that's not fair. 531 00:40:01,710 --> 00:40:04,850 Well, she did tell you that we caught the guy responsible for killing the 532 00:40:04,990 --> 00:40:05,868 didn't she? 533 00:40:05,870 --> 00:40:11,730 You know, the brother Nygaard. And he had the bloody hammer. So, you don't 534 00:40:11,730 --> 00:40:16,930 about the fact that this Malvo character was seen with Lester at the hospital? 535 00:40:17,650 --> 00:40:21,330 Or that he ended up in Duluth in direct conflict with these other two? 536 00:40:23,250 --> 00:40:24,670 No, because that... 537 00:40:25,440 --> 00:40:26,640 What happened in Duluth? 538 00:40:27,100 --> 00:40:29,520 I'm going to call HQ and let them know we'll be staying the night. 539 00:40:29,840 --> 00:40:31,700 We can take another run at Lester tomorrow. 540 00:40:32,060 --> 00:40:33,280 Is there a motel? 541 00:40:33,680 --> 00:40:36,080 Yeah, sure, I can... I'll get you directions. 542 00:40:36,480 --> 00:40:38,020 This is tremendous work, Deputy. 543 00:40:39,480 --> 00:40:40,480 Impressive. 544 00:42:52,720 --> 00:42:53,760 Okay. All set. 545 00:42:54,480 --> 00:42:55,480 Ready to go? 546 00:42:55,580 --> 00:42:57,200 What? I thought we were going to go. 547 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 Acapulco, here we come. 548 00:42:59,340 --> 00:43:00,340 Oh, my God. 549 00:43:00,500 --> 00:43:01,439 Yeah, you betcha. 550 00:43:01,440 --> 00:43:02,500 I talked to the deputy. 551 00:43:02,780 --> 00:43:05,960 She said, sure, go. So now we just got to swing by the office and pick up the 552 00:43:05,960 --> 00:43:09,380 passports. What about my coat? Oh, you're not going to need a winter coat 553 00:43:09,380 --> 00:43:10,380 we're going. 554 00:43:17,340 --> 00:43:20,140 You know I had a crush on you right from when we met? 555 00:43:23,310 --> 00:43:24,430 Oh, yeah? 556 00:43:25,310 --> 00:43:26,390 Swear to God. 557 00:43:27,190 --> 00:43:32,230 You used to sit at my desk and dream about you leaving your wife or somehow 558 00:43:32,230 --> 00:43:33,710 getting her out of the picture. 559 00:43:37,430 --> 00:43:39,590 Not that I wanted... No, of course not. 560 00:43:41,810 --> 00:43:42,950 Nothing wrong with dreaming. 561 00:43:43,250 --> 00:43:44,250 Oh, I agree. 562 00:43:45,450 --> 00:43:46,810 Cinderella, yeah? 563 00:43:48,390 --> 00:43:52,460 You know... I remember when I was three, and I told you how we came over to 564 00:43:52,460 --> 00:43:55,700 America, settled in Minnesota, and my folks bought the motel. 565 00:43:56,800 --> 00:43:59,300 Oh, yeah? Well, they put me right to work. 566 00:43:59,680 --> 00:44:06,660 Just laundry at first, and making the beds, and cleaning the rooms. 567 00:44:07,840 --> 00:44:10,860 You don't even want to know the disarray people leave behind. 568 00:44:11,160 --> 00:44:12,160 No, I bet. 569 00:44:12,600 --> 00:44:15,180 One time, I'll never forget this. 570 00:44:15,520 --> 00:44:18,180 I was changing the sheets on a king size, and I... 571 00:44:20,270 --> 00:44:22,130 Suddenly, I'm like, what's that smell? 572 00:44:22,930 --> 00:44:24,750 Well, the guest did. 573 00:44:25,550 --> 00:44:30,510 He made a B .M. between the mattress and the box spring. 574 00:44:33,990 --> 00:44:40,170 What? I guess he took the mattress off and did it and then made the bed back 575 00:44:40,230 --> 00:44:43,310 which it's a lot simpler just to go to the toilet. 576 00:44:47,770 --> 00:44:49,110 My point being. 577 00:44:50,540 --> 00:44:55,760 That while I was cleaning up, I had this dream that someone, a man, 578 00:44:56,060 --> 00:44:59,880 would come along and take me away from all this. 579 00:45:00,960 --> 00:45:02,320 And then I met you. 580 00:45:03,240 --> 00:45:04,500 And here we are. 581 00:45:05,440 --> 00:45:07,140 We're going to Acapulco. 582 00:45:51,690 --> 00:45:53,810 I thought we were going to the show. We are. 583 00:45:54,090 --> 00:45:56,950 I just, you know, I see it gets right up front. 584 00:46:33,759 --> 00:46:39,280 Lester? You know, I hate to do this, but... I kind of tweak my back before 585 00:46:39,280 --> 00:46:40,900 getting the luggage out of the car. 586 00:46:41,120 --> 00:46:42,140 Oh, you poor baby. 587 00:46:42,600 --> 00:46:46,200 So, do you think you could run in? The passports are in the safe. There's some 588 00:46:46,200 --> 00:46:47,200 cash in there, too. 589 00:46:48,180 --> 00:46:51,940 Can you... Will you do that for me? Of course. 590 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Linda. 591 00:47:01,740 --> 00:47:03,000 It's cold out there. 592 00:47:04,160 --> 00:47:05,300 It's too weird. 593 00:47:14,960 --> 00:47:18,840 Oh, uh... Put your hood up, huh? 594 00:47:19,820 --> 00:47:21,740 That ain't for your pretty face to freeze. 595 00:51:34,270 --> 00:51:35,270 Now I get it. 40983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.