All language subtitles for Everybody Loves Raymond [1x05] - Look Don t Touch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,243 --> 00:00:12,177 Ray, wake up. 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,641 -Wake up. -There's pudding everywhere! 3 00:00:19,886 --> 00:00:21,911 I think I hear something. 4 00:00:22,655 --> 00:00:24,987 Does it sound like you talking? 5 00:00:26,426 --> 00:00:28,451 Come on, I'm serious. 6 00:00:29,229 --> 00:00:30,594 All right. 7 00:00:32,565 --> 00:00:35,056 How come I'm the noise checker-outer? 8 00:00:35,135 --> 00:00:39,834 Because it would look pathetic on the news if I were beaten up while you were sleeping. 9 00:00:40,607 --> 00:00:42,666 -Careful, honey, it could be dangerous. -Yeah. 10 00:00:42,742 --> 00:00:44,073 And Ray... 11 00:00:44,511 --> 00:00:47,912 if it's nothing dangerous, could you get me a yogurt? 12 00:00:50,483 --> 00:00:52,280 -Okay. -In fact... 13 00:00:53,319 --> 00:00:55,446 get me a yogurt either way. 14 00:01:00,026 --> 00:01:03,655 Hi, I'm Ray, and I live here in Long Island with my wife Debra. 15 00:01:03,730 --> 00:01:07,063 She's great with the kids, the house, everything. 16 00:01:07,133 --> 00:01:08,760 I don't know how she does it. 17 00:01:08,835 --> 00:01:10,666 We've got a daughter Ally... 18 00:01:10,737 --> 00:01:12,864 and twin two-year-old boys. 19 00:01:14,074 --> 00:01:16,304 It's not really about the kids. 20 00:01:16,376 --> 00:01:18,844 My parents live across the street. 21 00:01:19,779 --> 00:01:20,837 That's right. 22 00:01:20,914 --> 00:01:23,212 And my brother lives with them. 23 00:01:24,284 --> 00:01:27,378 Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... 24 00:01:27,454 --> 00:01:28,887 but mine would because-- 25 00:01:28,955 --> 00:01:31,185 Everybody loves Raymond. 26 00:01:31,424 --> 00:01:32,982 Yeah. 27 00:01:41,201 --> 00:01:43,101 -Hey, Nemo. -Hey there. 28 00:01:43,303 --> 00:01:45,100 Steinbrenner sucks. 29 00:01:46,473 --> 00:01:47,804 Thanks for the scoop. 30 00:01:47,874 --> 00:01:50,138 Come here, I thought we'd eat at the booth today. 31 00:01:50,210 --> 00:01:52,678 Why? You breaking up with me? 32 00:01:55,181 --> 00:01:57,149 -Just shut up and sit over there. -What? 33 00:01:57,217 --> 00:01:58,878 Come on, trust me. 34 00:01:58,952 --> 00:02:01,011 You won't be disappointed. 35 00:02:03,756 --> 00:02:06,884 -And we have liftoff! -Hi. 36 00:02:09,662 --> 00:02:11,357 Something to drink first? 37 00:02:12,866 --> 00:02:14,026 Beer. 38 00:02:14,567 --> 00:02:17,127 -It's a little early. -I like it with pizza. 39 00:02:17,203 --> 00:02:18,295 But I don't know. 40 00:02:18,371 --> 00:02:21,772 What do you think I should have? Because I'll change it. 41 00:02:22,242 --> 00:02:24,403 I drink eight glasses of water a day. 42 00:02:24,477 --> 00:02:27,275 I'll have water. A pitcher of water. 43 00:02:28,648 --> 00:02:30,377 -And you? -Okay, water. 44 00:02:30,450 --> 00:02:33,044 I'll just start with a glass, though. 45 00:02:33,720 --> 00:02:35,745 And then what, we're going to have the usual? 46 00:02:35,822 --> 00:02:39,223 I just started on Saturday. Nobody has the usual yet. 47 00:02:41,361 --> 00:02:44,194 It's four slices, everything on it. 48 00:02:44,297 --> 00:02:46,527 That should be an occasional. 49 00:02:49,669 --> 00:02:51,136 How about that? 50 00:02:51,204 --> 00:02:54,071 That's Nemo's niece, Angelina. 51 00:02:54,374 --> 00:02:56,706 I think she was standing a little close. 52 00:02:56,776 --> 00:02:59,609 Man, look at her. If I wasn't married, you know what I'd do? 53 00:02:59,679 --> 00:03:02,409 You'd wear the same underwear every day. 54 00:03:05,151 --> 00:03:07,551 Come on. You don't think she's hot? 55 00:03:07,620 --> 00:03:11,215 Yeah, she's all right. Relax, you're gonna pull a muscle. 56 00:03:11,691 --> 00:03:13,181 She's all right? 57 00:03:13,259 --> 00:03:16,251 She's built like the lady from the mud flaps. 58 00:03:16,329 --> 00:03:19,196 -Mud flaps? -You know, the lady you see on the trucks. 59 00:03:19,265 --> 00:03:21,927 -You know, like this. -Don't you do it. 60 00:03:24,137 --> 00:03:26,970 Your order will be up in just one minute. 61 00:03:28,775 --> 00:03:30,436 Did you smell her? 62 00:03:30,510 --> 00:03:34,503 No, I read the sign, Bernie. "Thank you for not smelling the help." 63 00:03:36,849 --> 00:03:38,908 -Here you go. -Thank you. 64 00:03:38,985 --> 00:03:42,443 Thanks, Angelina. Thank you. Thanks. Ask for Parmesan. 65 00:03:42,522 --> 00:03:43,682 -No. -Go ahead. 66 00:03:43,756 --> 00:03:44,984 I don't want Parmesan. 67 00:03:45,058 --> 00:03:46,047 -Angelina? -Yeah? 68 00:03:46,125 --> 00:03:49,185 Ray here would like just a smidgen of grated Parmesan, please. 69 00:03:49,262 --> 00:03:53,062 Wait, a "smidgen"? You can't control yourself, can you? 70 00:03:53,933 --> 00:03:55,230 I cannot. 71 00:03:55,935 --> 00:03:57,232 Say when. 72 00:04:16,322 --> 00:04:17,482 When. 73 00:04:20,059 --> 00:04:21,788 Give me your water. 74 00:04:30,436 --> 00:04:31,664 Hello? 75 00:04:32,238 --> 00:04:34,672 Yes, he is. May I ask who's calling? 76 00:04:34,741 --> 00:04:36,368 Okay, just a minute. Angelina. 77 00:04:40,280 --> 00:04:42,612 Don't know anyone by that name. 78 00:04:43,049 --> 00:04:45,609 Does he know what this is regarding? 79 00:04:46,219 --> 00:04:48,983 Okay, yeah. Thanks for calling. Bye-bye. 80 00:04:49,522 --> 00:04:52,286 -She's got your wallet. -What? My wallet? 81 00:04:52,792 --> 00:04:55,784 -Yeah. It's at Nemo's. -I didn't go to Nemo's. 82 00:05:01,301 --> 00:05:05,670 Well, your wallet made it there somehow. Do you have your wallet? 83 00:05:07,840 --> 00:05:10,206 She said she just waited on you. 84 00:05:11,044 --> 00:05:14,275 Nemo's, yeah. 85 00:05:14,347 --> 00:05:18,408 Might have been a waitress over there. Even though we usually go to the counter. 86 00:05:18,484 --> 00:05:23,080 But today Nemo forced us into this table, where the waitresses go. 87 00:05:24,023 --> 00:05:27,254 So we had to have a waitress. Not "have" a waitress. 88 00:05:28,194 --> 00:05:30,162 We had waitress service. 89 00:05:31,097 --> 00:05:32,894 So how pretty is she? 90 00:05:32,999 --> 00:05:36,230 -I didn't say she was pretty. -You didn't have to. 91 00:05:36,703 --> 00:05:38,534 You're being so defensive about it. 92 00:05:38,604 --> 00:05:41,539 My gosh, you'd think something was going on. 93 00:05:49,482 --> 00:05:51,279 No, no. 94 00:05:54,454 --> 00:05:56,012 You're a freak. 95 00:05:56,322 --> 00:05:58,882 What did I do? 96 00:05:58,958 --> 00:06:00,482 Come on, can't you be honest? 97 00:06:00,560 --> 00:06:03,586 Look, if you saw someone pretty today, you could tell me. 98 00:06:03,663 --> 00:06:07,394 -I saw nothing. -Wow, she must be beautiful. 99 00:06:07,800 --> 00:06:11,236 Look, she's Nemo's niece. How beautiful can she be? 100 00:06:12,405 --> 00:06:14,066 You've seen Nemo. 101 00:06:14,707 --> 00:06:17,733 All right, some men might find her attractive. 102 00:06:18,144 --> 00:06:20,135 Nothing like you, though. 103 00:06:21,981 --> 00:06:25,417 Which means that you are the more attractive one. 104 00:06:25,952 --> 00:06:29,046 I have the right to an attorney. 105 00:06:35,261 --> 00:06:38,788 Okay, so she's beautiful. That's all I wanted to know. 106 00:06:38,865 --> 00:06:41,891 -No big deal. -Good. So it's over, done. 107 00:06:43,403 --> 00:06:46,668 -All right, what's for dinner? -Lasagna. 108 00:06:48,241 --> 00:06:50,436 Would you sleep with her if we weren't married? 109 00:06:50,510 --> 00:06:53,411 What? No! 110 00:06:54,213 --> 00:06:56,579 Let's just pretend I didn't exist. 111 00:06:56,649 --> 00:06:59,174 I don't like this ride. It's scary. 112 00:07:01,721 --> 00:07:03,655 What are you afraid of? 113 00:07:17,670 --> 00:07:19,331 Look, if you didn't exist... 114 00:07:19,405 --> 00:07:22,806 I'd never meet another woman because I'd be a sailor. 115 00:07:23,042 --> 00:07:26,739 I'd just sail around the world by myself... 116 00:07:26,813 --> 00:07:29,247 married to the salt and the sea. 117 00:07:30,483 --> 00:07:32,508 Man, okay, just forget it. 118 00:07:32,919 --> 00:07:35,251 -I was just kidding. -All right. 119 00:07:39,025 --> 00:07:41,050 Okay, so you're a sailor. 120 00:07:41,594 --> 00:07:45,189 You pull into the port of Queens to take on supplies... 121 00:07:45,264 --> 00:07:47,391 and you go ashore to Nemo's. 122 00:07:47,600 --> 00:07:50,398 You're lonely from this long journey... 123 00:07:50,470 --> 00:07:53,337 and you come upon this lovely pizza wench. 124 00:07:55,174 --> 00:07:57,199 Would you sleep with her? 125 00:07:58,511 --> 00:07:59,944 You don't exist? 126 00:08:00,012 --> 00:08:02,776 It's like It's A Wonderful Life. There's no Debra. 127 00:08:03,983 --> 00:08:06,952 Well, then it's not a wonderful life, is it? 128 00:08:15,228 --> 00:08:17,753 How many months have I been at sea? 129 00:08:18,631 --> 00:08:19,791 Seven. 130 00:08:19,932 --> 00:08:23,493 And there's no wind, there's nothing, I'm just stuck there for a long time? 131 00:08:23,569 --> 00:08:26,436 No me, no wind, stuck on shore. 132 00:08:27,607 --> 00:08:29,040 Well, yeah. 133 00:08:29,242 --> 00:08:30,641 Sure, yeah. 134 00:08:31,110 --> 00:08:32,509 I guess so. 135 00:08:33,346 --> 00:08:36,213 Break out the Funky Cold Medina. 136 00:08:43,589 --> 00:08:45,580 I'll take that as a yes. 137 00:08:47,393 --> 00:08:49,418 -Okay? -Yeah, sure. Fine. 138 00:08:49,495 --> 00:08:50,484 Okay, good. 139 00:08:50,563 --> 00:08:53,396 So what kind of sauce? Meat sauce, or.... 140 00:08:56,669 --> 00:08:59,797 Or should I just eat out of a bowl on the porch? 141 00:09:01,774 --> 00:09:03,469 You didn't exist! 142 00:09:11,684 --> 00:09:13,914 -You sure you aren't hungry? -No. 143 00:09:14,287 --> 00:09:16,983 Ray, does this smell funny to you? 144 00:09:18,457 --> 00:09:19,981 Yeah. 145 00:09:21,193 --> 00:09:22,820 Okay, no charge. 146 00:09:27,833 --> 00:09:30,563 Look, I'm here to get my wallet, that's it. 147 00:09:30,636 --> 00:09:33,662 I'm just getting my wallet. You're my witness. 148 00:09:35,908 --> 00:09:38,274 -You hungry yet? -No. 149 00:09:38,344 --> 00:09:40,869 Then just come sit with me. Come on. 150 00:09:43,215 --> 00:09:45,183 What are you looking so guilty about? 151 00:09:45,251 --> 00:09:47,185 That's my natural look. 152 00:09:47,853 --> 00:09:50,913 Look, lighten up. You didn't do anything wrong. 153 00:09:51,390 --> 00:09:54,848 Let me tell you something. This has been bothering me. 154 00:09:55,494 --> 00:09:59,430 I did not need that much Parmesan cheese. 155 00:10:02,835 --> 00:10:05,360 -Hi, I'm glad you're here. -You are? 156 00:10:06,038 --> 00:10:07,471 Here you go. 157 00:10:07,673 --> 00:10:10,039 You've got cute kids there. 158 00:10:11,410 --> 00:10:14,277 -I'll be right back. -Man, you are golden. 159 00:10:15,615 --> 00:10:17,480 You know who she smells like? 160 00:10:17,550 --> 00:10:19,950 Do you remember Carla D'Amico from high school? 161 00:10:20,019 --> 00:10:22,180 Yeah, Carla D'Amico. 162 00:10:22,355 --> 00:10:24,289 She smelled like vanilla... 163 00:10:24,657 --> 00:10:26,181 and apple... 164 00:10:26,626 --> 00:10:27,820 and strawberry. 165 00:10:27,893 --> 00:10:32,125 You know what she was like? The syrup caddy at the House of Pancakes. 166 00:10:32,498 --> 00:10:34,329 Let's go there later. 167 00:10:34,934 --> 00:10:36,731 -Hello, ladies. -Hey. 168 00:10:37,903 --> 00:10:40,804 -Dad, what are you doing here? -Let me in. 169 00:10:41,941 --> 00:10:43,602 Why are you here? 170 00:10:44,377 --> 00:10:46,675 I came to see the new waitress. 171 00:10:47,013 --> 00:10:49,345 Oh, God, Dad! 172 00:10:49,582 --> 00:10:51,709 Relax, I'm having lunch. 173 00:10:52,652 --> 00:10:54,882 Hi, will you be joining them? 174 00:10:55,221 --> 00:10:56,586 Holy crap! 175 00:10:58,724 --> 00:11:01,784 -Yes, I will, thank you. -Okay. 176 00:11:02,361 --> 00:11:06,229 -What can I get for you? -I'll have a meatball sandwich, dear. 177 00:11:07,233 --> 00:11:11,033 -And to drink? -A non-alcoholic beer, s'il vous plait. 178 00:11:12,371 --> 00:11:14,635 I think she's got a little crush on your boy here. 179 00:11:14,707 --> 00:11:17,471 You better watch it. What's the matter with you? 180 00:11:17,543 --> 00:11:20,273 -Does Debra know? -What? There's nothing to know. 181 00:11:20,346 --> 00:11:21,904 Ray left his wallet here yesterday. 182 00:11:21,981 --> 00:11:24,711 Angelina found it. She called the house looking for Ray. 183 00:11:26,419 --> 00:11:28,284 You denied noticing her, right? 184 00:11:28,354 --> 00:11:32,757 I tried, but Debra can tell when I'm lying. And we had to discuss it. 185 00:11:33,125 --> 00:11:35,593 You don't know what you're messing with here, do you? 186 00:11:35,661 --> 00:11:37,720 You could get hit by the thunderbolt. 187 00:11:37,797 --> 00:11:39,890 -What's that? -The thunderbolt. 188 00:11:39,965 --> 00:11:41,830 You see somebody, and then.... 189 00:11:44,537 --> 00:11:47,563 Before you know it, you're in big trouble. 190 00:11:48,874 --> 00:11:50,432 -It's in your blood. -All right. 191 00:11:50,509 --> 00:11:52,477 I can't go into detail. 192 00:11:54,146 --> 00:11:56,774 Here you go. Large meatball. 193 00:11:57,416 --> 00:11:59,782 That's what we call him at home. 194 00:11:59,952 --> 00:12:03,115 -How about you, do you need anything? -No. 195 00:12:05,958 --> 00:12:07,289 You see? 196 00:12:07,693 --> 00:12:09,558 -You better watch it. -I didn't.... 197 00:12:09,662 --> 00:12:12,927 Until you learn to keep a poker face, you don't come in here anymore. 198 00:12:12,998 --> 00:12:15,057 You're off Nemo's. Just forget about it. 199 00:12:15,134 --> 00:12:17,398 No more pizza, you understand? 200 00:12:17,603 --> 00:12:19,400 -Sweetheart? -Yeah? 201 00:12:19,972 --> 00:12:23,169 Could I have a little Parmesan over here, please? 202 00:12:27,980 --> 00:12:29,242 Hello, dear. 203 00:12:29,315 --> 00:12:32,079 -Hi, how are you? -Good. 204 00:12:33,052 --> 00:12:36,180 -Where are the children? -I got them plugged in. 205 00:12:36,455 --> 00:12:39,322 Barney's in charge for the next half hour. 206 00:12:39,959 --> 00:12:43,019 Well, enjoy your break. You deserve it, honey. 207 00:12:43,395 --> 00:12:47,491 I remember, before television, we actually had to be with the kids. 208 00:12:51,403 --> 00:12:53,132 How are you doing? 209 00:12:54,240 --> 00:12:55,969 I'm fine. Why? 210 00:12:56,242 --> 00:13:00,338 Have you been getting enough rest? Because you look a little tired. 211 00:13:00,412 --> 00:13:02,539 Well, occupational hazard. 212 00:13:04,617 --> 00:13:07,484 Oh, boy. Honey, I know. I've been there. 213 00:13:08,053 --> 00:13:12,319 Have you ever wondered why Frank and I have such a good relationship? 214 00:13:13,292 --> 00:13:14,350 No. 215 00:13:15,861 --> 00:13:19,160 You know, it's because I know the importance... 216 00:13:19,231 --> 00:13:21,358 of keeping up my appearance. 217 00:13:22,735 --> 00:13:27,138 Here's something I use for those little wrinkles around the eyes. 218 00:13:28,107 --> 00:13:30,473 Marie, this is hemorrhoid cream. 219 00:13:31,744 --> 00:13:34,975 It stings a little, but it really works, see? 220 00:13:36,448 --> 00:13:38,439 You might want to try it. 221 00:13:39,318 --> 00:13:41,946 So how are things between you and Ray? 222 00:13:42,621 --> 00:13:44,680 I'm not sure we need this. 223 00:13:46,425 --> 00:13:48,916 Well, you know me, Debra... 224 00:13:48,994 --> 00:13:52,293 I'm the last person who'd want to cause any trouble. 225 00:13:52,598 --> 00:13:56,932 But I've heard some things. 226 00:13:57,736 --> 00:13:58,964 Things? 227 00:13:59,505 --> 00:14:03,669 All Ray did was leave his wallet at Nemo's. 228 00:14:04,543 --> 00:14:07,034 I said too much. Maybe I should go. 229 00:14:07,112 --> 00:14:08,773 I was never here. 230 00:14:08,981 --> 00:14:11,006 I'm not worried about Ray. 231 00:14:11,483 --> 00:14:15,613 I trust Ray, too. I don't trust that pizza parlor puttana. 232 00:14:18,390 --> 00:14:21,086 -Hey. -Marie, we're starving over there. 233 00:14:21,160 --> 00:14:23,321 Okay. Good luck, honey. 234 00:14:24,129 --> 00:14:28,293 I don't need good luck. There's nothing going on, you know? 235 00:14:28,767 --> 00:14:30,826 -What's she talking about? -Nothing. 236 00:14:30,903 --> 00:14:32,996 We were just having a discussion. 237 00:14:33,072 --> 00:14:35,632 You're killing me with your yapping. 238 00:14:36,609 --> 00:14:39,339 It's not for you, dear. It's for Debra. 239 00:14:41,180 --> 00:14:42,374 Sorry. 240 00:14:53,192 --> 00:14:56,286 I appreciate the concern and the gift... 241 00:14:56,362 --> 00:14:59,422 but I really think this is between Ray and l. 242 00:14:59,932 --> 00:15:02,492 Is this about Raymond and the tramp? 243 00:15:04,036 --> 00:15:06,698 -Hey, everybody. -Hey, Ray. 244 00:15:11,377 --> 00:15:12,867 I'm starving. 245 00:15:15,014 --> 00:15:17,482 What's that I smell there, meatloaf? 246 00:15:17,917 --> 00:15:19,782 Yeah, but... 247 00:15:20,085 --> 00:15:21,279 that's for tomorrow. 248 00:15:21,353 --> 00:15:24,322 I was thinking we could go to Nemo's tonight. 249 00:15:31,697 --> 00:15:33,324 What did you do? 250 00:15:33,666 --> 00:15:36,567 Nothing. We were just having a discussion. 251 00:15:36,669 --> 00:15:37,693 Oh, no. 252 00:15:37,770 --> 00:15:42,036 But it's over now, because you're going out to dinner. Come on, let's go. 253 00:15:46,045 --> 00:15:48,605 What a tangled web we weave. 254 00:15:56,755 --> 00:15:59,019 You sure this is a good idea, honey? 255 00:15:59,091 --> 00:16:01,116 Pizza could be fattening. 256 00:16:01,393 --> 00:16:04,885 Not that you have to worry, not with your great figure. 257 00:16:06,899 --> 00:16:09,129 I can't wait to get you home. 258 00:16:14,907 --> 00:16:18,172 Hey, Suzy, we're ready to order right now. 259 00:16:19,078 --> 00:16:22,377 You brought the kids tonight. I'm on break. 260 00:16:22,448 --> 00:16:24,939 -Wait. -Angelina, table four. 261 00:16:26,251 --> 00:16:29,448 -Hi, Ray. -Hi, waitress. 262 00:16:32,091 --> 00:16:34,286 Look, kids, fire. 263 00:16:34,994 --> 00:16:37,622 Hi, I think we spoke on the phone earlier. I'm Angelina. 264 00:16:37,696 --> 00:16:38,958 -Hi. -Hi. 265 00:16:39,164 --> 00:16:43,100 I'm sorry, that was rude of me. This is Debra, the little lady. 266 00:16:43,268 --> 00:16:47,534 I don't mean "little" in a size way, or "little" that she doesn't matter. 267 00:16:47,606 --> 00:16:50,905 She's my great big lady. 268 00:16:53,212 --> 00:16:54,611 Nice to meet you. 269 00:16:54,680 --> 00:16:56,409 You want your usual? 270 00:16:56,482 --> 00:16:58,313 Like I have a usual. 271 00:17:00,319 --> 00:17:02,753 Go ahead, Ray. Just get your usual. 272 00:17:02,821 --> 00:17:04,846 Bernie's usual. 273 00:17:06,625 --> 00:17:08,422 I'm gonna go with... 274 00:17:08,961 --> 00:17:10,451 Italian food. 275 00:17:17,369 --> 00:17:20,338 And what about you, my bride? 276 00:17:25,144 --> 00:17:28,739 We're gonna have a large cheese pizza. I need three milks for the kids. 277 00:17:28,814 --> 00:17:32,875 I'll have a root beer, and he needs something to drink right away. 278 00:17:33,052 --> 00:17:36,021 -And I'll have a salad. Thanks. -Okay, coming right up. 279 00:17:36,088 --> 00:17:37,316 Thanks. 280 00:17:39,625 --> 00:17:41,058 She is pretty. 281 00:17:41,126 --> 00:17:43,686 I can see why you made such a big deal about her. 282 00:17:43,762 --> 00:17:47,198 Me? I didn't make a big deal about her. You did. 283 00:17:47,266 --> 00:17:48,392 -I made-- -Yeah. 284 00:17:48,467 --> 00:17:51,925 You're the one who put me in the ocean and killed yourself. 285 00:17:52,004 --> 00:17:55,064 Then you kept me out there for seven months, a lonely sailor. 286 00:17:55,140 --> 00:17:58,132 You made me do it. You made me sleep with her. 287 00:17:58,210 --> 00:17:59,370 Hello. 288 00:18:01,146 --> 00:18:02,807 Daddy's sweating. 289 00:18:04,216 --> 00:18:05,774 Would you mind? 290 00:18:06,351 --> 00:18:08,945 Help her. What's the matter with you? 291 00:18:09,288 --> 00:18:10,482 There. 292 00:18:12,758 --> 00:18:15,158 I forgot. You like Parmesan. 293 00:18:15,227 --> 00:18:17,354 No Parmesan. 294 00:18:37,549 --> 00:18:39,574 Unless you want Parmesan. 295 00:18:44,590 --> 00:18:47,616 -What are you doing in there, honey? -Nothing. 296 00:18:49,461 --> 00:18:51,361 That really does sting. 297 00:18:54,967 --> 00:18:57,299 Listen, I'm sorry about tonight. 298 00:18:57,703 --> 00:18:59,193 I was a jerk. 299 00:18:59,872 --> 00:19:03,000 Just tell me one thing. Do you wish I looked like Angelina? 300 00:19:03,075 --> 00:19:05,839 No, of course not. 301 00:19:06,578 --> 00:19:08,603 How could I tell you apart? 302 00:19:10,883 --> 00:19:12,441 What is it with you guys? 303 00:19:12,518 --> 00:19:15,385 Why is it when one of you sees a pretty girl... 304 00:19:15,454 --> 00:19:17,479 he becomes a basket case? 305 00:19:17,689 --> 00:19:20,886 Why is how a woman looks the most important thing? 306 00:19:21,126 --> 00:19:22,787 That's God's way. 307 00:19:23,061 --> 00:19:25,495 That's why the eyes are in front. 308 00:19:25,764 --> 00:19:27,959 If what a woman said was the most important... 309 00:19:28,033 --> 00:19:30,160 then the ears would be here. 310 00:19:31,603 --> 00:19:33,195 That's just natural selection. 311 00:19:33,272 --> 00:19:36,298 There were guys like that, but they died out. 312 00:19:38,677 --> 00:19:41,168 I just thought you were different. 313 00:19:41,413 --> 00:19:42,971 I am different. 314 00:19:45,384 --> 00:19:47,045 I'm very special. 315 00:19:48,587 --> 00:19:50,111 You know that. 316 00:19:50,455 --> 00:19:52,582 How many men do you know... 317 00:19:53,192 --> 00:19:54,853 who can do this? 318 00:20:18,483 --> 00:20:19,916 Who are you? 319 00:20:20,886 --> 00:20:22,251 Come on. 320 00:20:23,522 --> 00:20:25,319 This is no big deal. 321 00:20:25,390 --> 00:20:29,258 -You looking around is not a big deal? -I didn't look around, I looked. 322 00:20:29,328 --> 00:20:31,626 That's all, there's no around. 323 00:20:32,297 --> 00:20:34,288 And there never will be. 324 00:20:35,067 --> 00:20:37,592 Come on, I'm sure you look around once in a while. 325 00:20:37,669 --> 00:20:39,466 No. Women are different. 326 00:20:39,538 --> 00:20:41,563 So you never found another guy attractive? 327 00:20:41,640 --> 00:20:43,073 -No. -Really? 328 00:20:44,176 --> 00:20:46,235 -Come on. -I don't know. 329 00:20:47,613 --> 00:20:49,945 -Well, maybe. -Who? 330 00:20:50,882 --> 00:20:52,816 Who do you look at? 331 00:20:55,087 --> 00:20:58,488 All right, if it helps, I'm dead and you're a sailor. 332 00:20:59,491 --> 00:21:00,981 Okay, well... 333 00:21:01,360 --> 00:21:03,487 there's that Chuck Wilson. 334 00:21:03,662 --> 00:21:06,495 At my paper? The columnist? 335 00:21:06,565 --> 00:21:09,625 Yeah. His picture is right across from yours... 336 00:21:09,701 --> 00:21:11,566 and he is kind of cute. 337 00:21:11,637 --> 00:21:13,036 -Wilson? Oh, God. -Yeah. 338 00:21:13,105 --> 00:21:15,039 He's a fat load. 339 00:21:15,974 --> 00:21:17,805 He doesn't look fat in his picture. 340 00:21:17,876 --> 00:21:19,468 That's from the head up. 341 00:21:19,544 --> 00:21:22,945 I'm telling you, from the neck down, he's a carnival. 342 00:21:23,582 --> 00:21:26,983 Wilson, God. I thought you were going to say Bon Jovi or something. 343 00:21:27,052 --> 00:21:28,212 Right. 344 00:21:28,654 --> 00:21:31,020 Like I'm ever going to meet him. 345 00:21:31,256 --> 00:21:33,884 You sure as hell aren't going to meet Chuck Wilson now. 346 00:21:33,959 --> 00:21:36,120 This is stupid. Just forget it. 347 00:21:36,228 --> 00:21:37,923 Big fat Wilson. 348 00:21:38,363 --> 00:21:39,762 He's a pig. 349 00:21:40,866 --> 00:21:42,356 He's a fatty. 350 00:21:44,503 --> 00:21:46,403 He's got a curly tail. 351 00:22:04,790 --> 00:22:06,155 Locking up. 352 00:22:34,252 --> 00:22:35,378 When.25641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.