All language subtitles for Emily in Paris - 5x08 - Fashion Statement.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,309 --> 00:00:20,520 {\an8}He didn't wanna serve us, now he doesn't want us to leave. 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,063 {\an8}I mean, we'll be late for the party. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,732 Oh, yeah. Who is this guy again? 4 00:00:23,815 --> 00:00:24,774 Noah Moreau. 5 00:00:24,858 --> 00:00:27,986 It's his going away party as head designer at Magnus Miller. 6 00:00:28,069 --> 00:00:30,113 Yeah, there's a rumor he's being replaced by Drake. 7 00:00:30,196 --> 00:00:32,741 - I heard Justin Bieber. - That's insane. 8 00:00:32,824 --> 00:00:34,576 Noah has won multiple CFDAs. 9 00:00:34,659 --> 00:00:36,119 Well, it doesn't matter anymore. 10 00:00:36,202 --> 00:00:38,830 Yeah, noise and hype are more important than collections. 11 00:00:38,913 --> 00:00:42,000 It didn't help he didn't get a Grammy, but it could work out for you guys. 12 00:00:42,083 --> 00:00:43,752 Oh. Are we courting him? 13 00:00:43,835 --> 00:00:45,712 It's the reason we want a meeting with Noah. 14 00:00:45,795 --> 00:00:49,090 In hopes of bringing him on as the head designer of Marcello Muratori. 15 00:00:49,174 --> 00:00:50,508 I see. 16 00:00:50,592 --> 00:00:54,679 Wait. I wonder whose idea it was to turn this double date into work. 17 00:00:54,763 --> 00:00:56,890 Actually, it was Marcello and Nico's idea. 18 00:00:56,973 --> 00:00:58,808 I just made sure our names were on the list. 19 00:00:58,892 --> 00:01:00,351 Naughty. Naughty. 20 00:01:13,031 --> 00:01:14,741 {\an8}How are we gonna get to him? 21 00:01:15,241 --> 00:01:17,285 {\an8}That's Noah's agent over there. 22 00:01:17,368 --> 00:01:18,745 {\an8}I think she's our best bet. 23 00:01:18,828 --> 00:01:20,789 {\an8}- Let's talk to her, huh? - Mm-hm. 24 00:01:21,289 --> 00:01:22,624 {\an8}Oh my God. Look. 25 00:01:22,707 --> 00:01:24,542 {\an8}He has such an adorable dog. 26 00:01:24,626 --> 00:01:27,670 {\an8}How'd he get a dog in here? I couldn't even bring a bottle of water. 27 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 {\an8}I grew up with Weimaraners. 28 00:01:30,215 --> 00:01:31,216 {\an8}What? 29 00:01:31,299 --> 00:01:33,051 {\an8}My dad breeds them. I told you that. 30 00:01:34,552 --> 00:01:36,054 {\an8}I'm sorry, this whole time, 31 00:01:36,137 --> 00:01:39,516 {\an8}I assumed a Weimaraner was some sort of fox or mink. 32 00:01:39,599 --> 00:01:41,392 {\an8}I thought your dad was in the fur business. 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,769 {\an8}E-- Ew! No. 34 00:01:42,852 --> 00:01:44,437 {\an8}Hi. Ramona. 35 00:01:44,521 --> 00:01:46,356 {\an8}Oh my God. 36 00:01:46,439 --> 00:01:49,526 {\an8}Nicolas de Leon and Marcello Muratori. 37 00:01:49,609 --> 00:01:51,653 {\an8}Bonsoir. Have we met? 38 00:01:51,736 --> 00:01:55,406 {\an8}No, but you two have been spread across every fashion business site 39 00:01:55,490 --> 00:01:57,617 {\an8}for the past month. 40 00:01:57,700 --> 00:02:00,203 {\an8}Hi. Mindy Chen. Nicolas' girlfriend. 41 00:02:00,286 --> 00:02:03,706 {\an8}Uh, how cool is this? So many people showed up for Noah. 42 00:02:03,790 --> 00:02:05,500 {\an8}You sound surprised. 43 00:02:05,583 --> 00:02:07,877 {\an8}We know what a talent he is. It's not surprising. 44 00:02:07,961 --> 00:02:10,338 {\an8}Yes, soon we'll have our pick of the houses, 45 00:02:10,421 --> 00:02:12,048 {\an8}and this chapter will just be a blip. 46 00:02:12,132 --> 00:02:13,883 -So he hasn't landed anywhere yet. -Oh! 47 00:02:13,967 --> 00:02:16,678 Emily Cooper. I work with Marcello at Agence Grateau. 48 00:02:16,761 --> 00:02:19,722 As you might have heard, we're starting our own label, 49 00:02:19,806 --> 00:02:21,766 and we'd love to meet with Noah. 50 00:02:21,850 --> 00:02:23,143 Sorry, guys. 51 00:02:23,226 --> 00:02:26,354 Uh, Noah will be giving careful consideration to his next move, 52 00:02:26,437 --> 00:02:29,858 and, uh, you're kind of radioactive right now. 53 00:02:29,941 --> 00:02:31,568 What's that supposed to mean? 54 00:02:31,651 --> 00:02:34,028 Your family's still the number one player in fashion, 55 00:02:34,112 --> 00:02:36,030 and nobody wants to piss them off. 56 00:02:36,114 --> 00:02:37,365 Best of luck, 57 00:02:37,448 --> 00:02:39,909 and please don't talk to my client. 58 00:02:40,994 --> 00:02:44,914 Look, they have an uphill battle, sure, okay, but they're gonna make it. 59 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 As an American who works at a French marketing firm, 60 00:02:47,375 --> 00:02:49,335 I know what it's like to be an outsider. 61 00:02:49,419 --> 00:02:51,421 Touching story. Still no. 62 00:02:51,504 --> 00:02:55,425 But enjoy the party, and we're serving cheeseburgers if you're feeling homesick. 63 00:02:57,802 --> 00:02:58,636 Rude. 64 00:02:58,720 --> 00:03:00,555 But also, where are the cheeseburgers? 65 00:03:05,852 --> 00:03:07,187 Excuse me. 66 00:03:26,414 --> 00:03:27,582 Chauncey, come on. 67 00:03:28,166 --> 00:03:30,960 Sit down. Be sweet. 68 00:03:33,171 --> 00:03:34,756 -Oh! Hi there. -Sorry to… 69 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 Ah. 70 00:03:36,549 --> 00:03:38,092 He really likes you. 71 00:03:38,176 --> 00:03:40,470 What a handsome boy you are. 72 00:03:40,553 --> 00:03:42,680 You know, growing up, I had a silver gray too. 73 00:03:42,764 --> 00:03:46,309 We named him Bugs after Bugs Bunny because he was gray and he loved carrots. 74 00:03:46,392 --> 00:03:48,478 Um, I'm Emily Cooper. 75 00:03:48,561 --> 00:03:49,812 Oh, I'm Noah. 76 00:03:49,896 --> 00:03:50,939 I know. 77 00:03:52,148 --> 00:03:53,191 Well, meet Chauncey. 78 00:03:53,274 --> 00:03:56,486 He won't eat a carrot unless it's covered in meat. 79 00:03:56,569 --> 00:03:58,821 Aw! Well, there's nothing wrong with that, is there? 80 00:03:58,905 --> 00:04:01,616 You're a hunter, not a gardener. Am I right, monsieur? 81 00:04:01,699 --> 00:04:03,326 Mm! 82 00:04:04,035 --> 00:04:06,287 If there's one thing I know about Emily Cooper, 83 00:04:07,080 --> 00:04:08,998 it's that she does not like her face licked. 84 00:04:09,082 --> 00:04:11,542 Come on. While he's still slobbering. 85 00:04:12,126 --> 00:04:13,253 Oh, hi! 86 00:04:13,336 --> 00:04:15,380 Um, these are my friends. 87 00:04:15,463 --> 00:04:18,591 Mindy, Nicolas, Marcello, meet Noah and Chauncey. 88 00:04:18,675 --> 00:04:22,470 Great party, by the way. I can't believe you got Candy Head to DJ. 89 00:04:22,553 --> 00:04:24,889 Well, he's under consideration to replace me too. 90 00:04:24,973 --> 00:04:28,726 So, did you come to pay your respects? 91 00:04:28,810 --> 00:04:32,272 Actually, we came to get you out of here. 92 00:04:33,815 --> 00:04:34,732 Oh. 93 00:04:36,109 --> 00:04:38,903 I started working with the label right out of school, 94 00:04:38,987 --> 00:04:40,822 so this is my first big break-up. 95 00:04:40,905 --> 00:04:43,324 Now, I'm completely distrustful. 96 00:04:43,408 --> 00:04:46,869 I was discarded for some child actor turned pop star. 97 00:04:46,953 --> 00:04:47,996 Oh my God, it is Drake? 98 00:04:48,663 --> 00:04:53,459 No, it's this zaftig German rapper who has 200 million Instagram followers. 99 00:04:53,543 --> 00:04:54,711 Oh, Baby J! 100 00:04:54,794 --> 00:04:56,462 "The endomorph from Düsseldorf." 101 00:04:56,546 --> 00:04:59,299 He's so… not a designer. 102 00:04:59,382 --> 00:05:00,425 No. 103 00:05:00,508 --> 00:05:03,845 They're going to call him a "creative director." 104 00:05:03,928 --> 00:05:04,971 Total bullshit. 105 00:05:05,054 --> 00:05:07,473 There is no craftsmanship anymore. 106 00:05:07,557 --> 00:05:11,144 My dad always said that the only thing that makes clothing distinct 107 00:05:11,227 --> 00:05:13,313 is the quality of the craftsmanship. 108 00:05:13,396 --> 00:05:16,524 Your father was an inspiration to a lot of us. 109 00:05:17,025 --> 00:05:18,192 Thank you. 110 00:05:18,276 --> 00:05:20,611 That's very kind. He is my inspiration as well. 111 00:05:20,695 --> 00:05:21,946 I'm feeling sparks. 112 00:05:22,030 --> 00:05:23,197 Me too. 113 00:05:23,281 --> 00:05:25,908 So, can we have a more serious conversation 114 00:05:25,992 --> 00:05:29,245 about what Marcello has been envisioning for the line? 115 00:05:29,746 --> 00:05:30,913 As of tomorrow morning, 116 00:05:30,997 --> 00:05:33,499 I'm officially unemployed, so why not? 117 00:05:33,583 --> 00:05:35,335 Should I set it up with Ramona? 118 00:05:35,418 --> 00:05:36,836 Forget Ramona. 119 00:05:36,919 --> 00:05:38,838 Chauncey never liked her anyway. 120 00:05:38,921 --> 00:05:42,008 He's got a good instinct for people I can trust. 121 00:06:02,570 --> 00:06:05,114 I can't believe you're still here. 122 00:06:05,990 --> 00:06:08,368 So sorry that I keep wanting to have sex with you. 123 00:06:08,451 --> 00:06:11,788 No need to apologize, I just can't keep up with this schedule. 124 00:06:12,747 --> 00:06:14,248 You seem like you can keep up. 125 00:06:14,332 --> 00:06:16,751 I mean, I have a life outside of my bedroom. 126 00:06:16,834 --> 00:06:18,002 I have one too. 127 00:06:18,086 --> 00:06:20,755 I don't want to know. 128 00:06:20,838 --> 00:06:23,800 This, us, is just supposed to be 129 00:06:24,300 --> 00:06:26,386 about body parts making other body parts feel good. 130 00:06:27,512 --> 00:06:31,182 The equivalent to a stiff drink at the end of a long day. 131 00:06:31,265 --> 00:06:32,850 I'm ready right now. 132 00:06:32,934 --> 00:06:34,310 No, I need to go to work. 133 00:06:34,394 --> 00:06:36,604 Okay. 134 00:06:36,687 --> 00:06:38,356 Then maybe you can send me some pictures 135 00:06:38,439 --> 00:06:39,482 to help me get through the hours I'll be missing? 136 00:06:39,565 --> 00:06:40,650 No. 137 00:06:42,735 --> 00:06:44,028 Just "no." That's it? 138 00:06:44,112 --> 00:06:45,863 No, Beau, I will not send you pictures. 139 00:06:47,198 --> 00:06:48,199 You're so fucking hot. 140 00:06:48,282 --> 00:06:50,868 Oh! 141 00:07:06,801 --> 00:07:09,846 It is so much easier for guys to do a walk of shame. 142 00:07:09,929 --> 00:07:13,474 Look at you. Same clothes as yesterday, but who notices? 143 00:07:13,975 --> 00:07:15,268 You just did. 144 00:07:15,768 --> 00:07:18,479 You know, on the charcuterie board of life, 145 00:07:18,563 --> 00:07:20,148 men are the bread. 146 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 -Ah, okay. -Ha, ha. 147 00:07:21,649 --> 00:07:22,650 And what are women? 148 00:07:22,733 --> 00:07:24,110 -Everything else. -Hm. 149 00:07:24,193 --> 00:07:27,697 The brie, the honeycomb, the salami roses. 150 00:07:27,780 --> 00:07:30,408 The bread is the only thing that looks edible the morning after. 151 00:07:30,491 --> 00:07:34,871 -Ah! -The rest is loose fruit and cheese rinds. 152 00:07:34,954 --> 00:07:36,664 Mindy, stop. You look good. 153 00:07:36,747 --> 00:07:39,167 No one could tell you went out in those clothes last night. 154 00:07:39,250 --> 00:07:40,626 Oh my God, are you okay? 155 00:07:41,586 --> 00:07:43,504 Is your dress on backwards? 156 00:07:43,588 --> 00:07:44,755 What? I… 157 00:07:46,591 --> 00:07:47,800 Oh my… 158 00:07:47,884 --> 00:07:48,968 Why didn't you tell me? 159 00:07:49,051 --> 00:07:50,011 I didn't notice. 160 00:07:50,094 --> 00:07:52,263 Okay. 161 00:07:52,346 --> 00:07:53,598 Come here. 162 00:07:54,432 --> 00:07:58,060 I think Marcello and I are sleeping in the wrong places. 163 00:07:58,144 --> 00:08:01,898 I mean, it doesn't make sense for us to go back and forth every day. 164 00:08:01,981 --> 00:08:03,816 Mm, yeah, I see your point. 165 00:08:03,900 --> 00:08:05,526 So while Marcello's in town, 166 00:08:05,610 --> 00:08:07,612 your boyfriend should stay with you, 167 00:08:07,695 --> 00:08:08,821 and I'll stay with mine. 168 00:08:08,905 --> 00:08:11,240 Okay, but it's only temporary, right? You're not moving out. 169 00:08:11,324 --> 00:08:13,326 Oh my God, no. Temporary. 170 00:08:14,619 --> 00:08:16,996 Okay. Okay, deal. Fine, let's do it. 171 00:08:17,079 --> 00:08:18,539 Cute. 172 00:08:19,999 --> 00:08:21,667 You don't mind switching, do you? 173 00:08:21,751 --> 00:08:23,252 Yeah, yeah. Thanks for asking. 174 00:08:26,255 --> 00:08:27,340 He doesn't mind. 175 00:08:33,679 --> 00:08:36,766 {\an8}Is everything ready for your anniversary party? 176 00:08:36,849 --> 00:08:37,808 Mm-hm. 177 00:08:37,892 --> 00:08:41,646 Almost. Would you mind coming on the early side- 178 00:08:41,729 --> 00:08:43,147 it's going to be mostly family 179 00:08:43,231 --> 00:08:44,398 and people with children. 180 00:08:44,482 --> 00:08:46,859 I need someone to help make it fun. 181 00:08:46,943 --> 00:08:48,653 And that's me? I'm flattered. 182 00:08:51,531 --> 00:08:53,241 How's your five to seven? 183 00:08:53,824 --> 00:08:55,117 Adorable. 184 00:08:55,910 --> 00:08:58,162 But it's turning into a five to seven in the morning. 185 00:08:58,246 --> 00:08:59,413 He doesn't want to leave. 186 00:08:59,497 --> 00:09:01,207 He sounds a little obsessed. 187 00:09:04,502 --> 00:09:05,378 Is it him? 188 00:09:07,672 --> 00:09:09,006 "It's hard not being with you…" 189 00:09:09,090 --> 00:09:09,966 Oh! 190 00:09:12,760 --> 00:09:13,761 "Very hard." 191 00:09:13,844 --> 00:09:15,096 Oh! Bup-bup-bup. 192 00:09:17,265 --> 00:09:18,641 What did he say? 193 00:09:22,436 --> 00:09:24,272 -It's a photo. -Of what? 194 00:09:24,355 --> 00:09:25,189 Of his… 195 00:09:25,273 --> 00:09:26,732 His penis! 196 00:09:26,816 --> 00:09:27,650 Let me see. 197 00:09:27,733 --> 00:09:29,026 No! 198 00:09:29,110 --> 00:09:32,154 Why don't you ask Guillaume to send you one for your anniversary present. 199 00:09:32,238 --> 00:09:34,865 Oh, God. It'd be a gift not to see his dick. 200 00:09:34,949 --> 00:09:35,783 Oh! 201 00:09:35,866 --> 00:09:37,243 Stop. 202 00:09:38,578 --> 00:09:39,787 Let me see! 203 00:09:43,165 --> 00:09:45,501 The inspiration for the line is 204 00:09:45,585 --> 00:09:47,211 Il Palio di Siena. 205 00:09:47,295 --> 00:09:48,796 - The horse race? - Uh-huh. 206 00:09:49,297 --> 00:09:51,507 Okay, interesting. 207 00:09:51,591 --> 00:09:53,217 So, sportswear? 208 00:09:53,301 --> 00:09:55,094 Like an Italian Ralph Lauren. 209 00:09:55,177 --> 00:09:56,887 Timeless, but not stuffy. 210 00:09:56,971 --> 00:09:58,431 Here, I have sketches. 211 00:10:03,352 --> 00:10:04,645 Oh. 212 00:10:04,729 --> 00:10:07,273 Hm. Who did these? They're not bad. 213 00:10:07,356 --> 00:10:10,776 I had them commissioned to give you a visual sense of the line. 214 00:10:10,860 --> 00:10:12,570 I see. 215 00:10:13,154 --> 00:10:15,740 Buttoned up, but playful too. 216 00:10:15,823 --> 00:10:17,033 I don't hate it. 217 00:10:17,116 --> 00:10:18,451 Not hating is good. 218 00:10:18,534 --> 00:10:19,744 Very good. 219 00:10:19,827 --> 00:10:23,539 And what's your role in the company, Emily? 220 00:10:23,623 --> 00:10:26,167 Besides Chauncey's new favorite obsession. 221 00:10:27,501 --> 00:10:28,544 Marketing. 222 00:10:28,628 --> 00:10:29,545 Unofficially. 223 00:10:29,629 --> 00:10:31,505 We need to convince Sylvie. 224 00:10:31,589 --> 00:10:34,050 Well, I'm glad you're part of the team 225 00:10:34,133 --> 00:10:35,760 in whatever capacity. 226 00:10:35,843 --> 00:10:38,929 I like you guys. And I feel like you guys like each other. 227 00:10:39,930 --> 00:10:42,099 No drama, no politics. 228 00:10:42,183 --> 00:10:45,186 And I need a creative palate cleanser. 229 00:10:48,356 --> 00:10:49,607 -I'm in. -Whoo! 230 00:10:49,690 --> 00:10:50,733 Let's do it. 231 00:10:50,816 --> 00:10:53,069 You won't regret it. 232 00:10:56,405 --> 00:10:58,449 Yes. Shake my hand. 233 00:11:01,952 --> 00:11:03,079 Bonjour, Sylvie. 234 00:11:03,162 --> 00:11:04,747 Beautiful day, isn't it? 235 00:11:04,830 --> 00:11:06,415 Oh! Oh, oh. 236 00:11:06,499 --> 00:11:09,043 It's never good news when you greet me in French. 237 00:11:09,126 --> 00:11:11,420 - What's wrong? - What? Nothing. 238 00:11:11,504 --> 00:11:15,257 I got us a meeting with the new company that Noah Moreau is designing for. 239 00:11:16,550 --> 00:11:18,052 Interesting. 240 00:11:18,135 --> 00:11:19,136 Who are they? 241 00:11:19,220 --> 00:11:20,680 I heard Chloé was courting him. 242 00:11:21,305 --> 00:11:23,641 Well, it's actually, drum roll, please, 243 00:11:24,266 --> 00:11:25,726 Marcello Muratori. 244 00:11:26,352 --> 00:11:28,270 And Nicolas de Leon is gonna finance him. 245 00:11:28,354 --> 00:11:30,773 Well, I'm sure everyone in town is clamoring to meet 246 00:11:30,856 --> 00:11:33,401 with the two black sheep of major fashion families. 247 00:11:33,484 --> 00:11:36,320 Just hear them out, okay? The worst you can say is no. 248 00:11:36,404 --> 00:11:38,572 That's not the worst I could say. 249 00:11:39,407 --> 00:11:41,242 Can't you just, please… 250 00:11:42,493 --> 00:11:45,621 You're helping Marcello and Nicolas. Interesting. 251 00:11:45,705 --> 00:11:49,291 Is it safe to say you and Marcello are back together? 252 00:11:49,375 --> 00:11:51,585 This is about business, not my personal life. 253 00:11:51,669 --> 00:11:54,213 Emily, when isn't business about your personal life? 254 00:11:54,797 --> 00:11:57,341 Well, I'm happy for you. You're doubling down. 255 00:11:58,092 --> 00:11:58,926 What does that mean? 256 00:11:59,009 --> 00:12:01,971 Once you break up with someone and get back together, 257 00:12:02,054 --> 00:12:04,098 you're making a big statement of commitment. 258 00:12:04,181 --> 00:12:05,558 You're basically saying, 259 00:12:05,641 --> 00:12:07,393 "This is the one." 260 00:12:07,476 --> 00:12:09,186 And there's no going back. 261 00:12:09,270 --> 00:12:12,648 Yeah, it's why I don't do relationships. Period. 262 00:12:18,487 --> 00:12:21,282 There is only one happiness in life. 263 00:12:21,365 --> 00:12:23,159 To love and be loved? 264 00:12:39,216 --> 00:12:41,635 So, how did you all land Noah Moreau? 265 00:12:41,719 --> 00:12:43,763 Every big label is after him. 266 00:12:43,846 --> 00:12:46,265 Noah had the rug pulled out from under him by a brand 267 00:12:46,348 --> 00:12:49,894 he's been committed to for years, so I think he feels burned by big labels. 268 00:12:49,977 --> 00:12:51,520 And Emily made friends with his dog. 269 00:12:51,604 --> 00:12:52,521 -Huh. -Mm. 270 00:12:52,605 --> 00:12:56,525 Is that supposed to be some sort of expression like "Bob's your uncle," or… 271 00:12:56,609 --> 00:12:59,069 No, he has a beautiful Weimaraner named Chauncey 272 00:12:59,153 --> 00:13:01,781 that will probably take up a significant portion of the budget. 273 00:13:01,864 --> 00:13:03,032 Super. 274 00:13:03,616 --> 00:13:05,993 How is Antoine dealing with you being here, Alfie? 275 00:13:06,076 --> 00:13:08,579 This is a side hustle for now. 276 00:13:08,662 --> 00:13:09,830 Until things take off. 277 00:13:09,914 --> 00:13:13,501 And it will take off. Marcello and Nicolas grew up in the business. 278 00:13:13,584 --> 00:13:14,710 Combined with Noah, 279 00:13:14,794 --> 00:13:17,338 they've spent over 70 years in luxury fashion. 280 00:13:17,421 --> 00:13:19,298 They've got a distinct edge. 281 00:13:19,799 --> 00:13:22,009 It sounds like you're already working for them. 282 00:13:22,092 --> 00:13:24,136 We've been lucky to have Emily's help. 283 00:13:24,220 --> 00:13:26,055 We know there is no success 284 00:13:26,138 --> 00:13:28,933 without a team like Agence Grateau behind us. 285 00:13:29,016 --> 00:13:33,270 We've seen firsthand how our parents built successful fashion businesses. 286 00:13:33,771 --> 00:13:35,231 We want to build it differently. 287 00:13:35,314 --> 00:13:36,315 Meaning? 288 00:13:36,398 --> 00:13:41,362 Twenty percent of luxury textiles is thrown away during the production. 289 00:13:41,445 --> 00:13:44,406 We plan on using dead stock fabric in our collections, 290 00:13:44,490 --> 00:13:46,283 which is not only sustainable, 291 00:13:46,367 --> 00:13:49,036 but makes each collection truly one of a kind. 292 00:13:49,119 --> 00:13:50,955 Saves money as well. 293 00:13:51,038 --> 00:13:52,289 Yeah, I like the ethos, 294 00:13:52,373 --> 00:13:54,583 but it's the fashion that's gonna sell your line. 295 00:13:54,667 --> 00:13:55,626 Of course. 296 00:13:59,088 --> 00:14:00,381 Ah. 297 00:14:00,464 --> 00:14:02,842 Marcello Muratori. 298 00:14:03,342 --> 00:14:06,470 I see you didn't spend much time coming up with a name. 299 00:14:06,554 --> 00:14:07,930 Actually, I did. 300 00:14:08,013 --> 00:14:11,642 In the end, I wanted to pay homage to my family, but also stand apart. 301 00:14:14,478 --> 00:14:16,188 Yeah, well, it is quite engaging, 302 00:14:16,272 --> 00:14:19,108 sort of prestige sportswear. 303 00:14:21,151 --> 00:14:22,653 But I've been burnt in the past. 304 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 So why would I trust working with a Muratori? 305 00:14:25,072 --> 00:14:27,116 Or a de Leon? 306 00:14:27,199 --> 00:14:30,494 Because you wouldn't be working for us. 307 00:14:30,578 --> 00:14:32,371 You'd be working with us. 308 00:14:32,454 --> 00:14:34,123 We'd bring you in as a full partner. 309 00:14:34,206 --> 00:14:35,958 When this is a success, 310 00:14:36,041 --> 00:14:37,918 you'll gain as much as we will. 311 00:14:38,502 --> 00:14:39,628 And if it isn't? 312 00:14:39,712 --> 00:14:41,797 It's going to be, Sylvie. 313 00:14:47,928 --> 00:14:50,055 Well, I guess we'll have to make sure it is. 314 00:14:50,723 --> 00:14:52,516 -You're in? -She's in! 315 00:14:54,602 --> 00:14:56,937 I think you're gonna be leaving Antoine soon, my friend. 316 00:14:57,021 --> 00:14:59,565 Yeah, but I'll need the same deal as her, mate. 317 00:15:00,566 --> 00:15:03,193 We're going to have to put out a press release immediately. 318 00:15:03,277 --> 00:15:04,820 Oh, actually, I had another idea. 319 00:15:04,904 --> 00:15:07,197 Fastest route to people's hearts is through their stomachs. 320 00:15:07,281 --> 00:15:09,158 So what about throwing a luncheon for the press? 321 00:15:09,241 --> 00:15:10,492 Bravo. Bonne idée. 322 00:15:10,993 --> 00:15:13,329 Merci, Sylvie. You won't be sorry, I promise. 323 00:15:13,412 --> 00:15:14,747 You're welcome. 324 00:15:35,392 --> 00:15:38,520 Oh my God, are we power couples now? 325 00:15:39,104 --> 00:15:41,607 -Uh… I think we're a power quad. -Ooh! 326 00:15:41,690 --> 00:15:44,109 Because, each of us individually brings something spec-- 327 00:15:44,193 --> 00:15:45,277 Yes! Yes! 328 00:15:45,361 --> 00:15:48,697 And we need a quad of champagne, tout de suite. 329 00:15:48,781 --> 00:15:50,115 Ah. Oy! Oy! 330 00:15:50,199 --> 00:15:51,992 -Whoa! -Ah! 331 00:15:52,076 --> 00:15:53,202 Hey, hey. 332 00:15:53,827 --> 00:15:55,287 -Wow. -Okay. 333 00:15:55,371 --> 00:15:56,538 What are you doing here? 334 00:15:56,622 --> 00:15:57,539 Celebrating. 335 00:15:57,623 --> 00:15:58,707 To us. 336 00:15:59,375 --> 00:16:01,210 Who's us? Is he us? 337 00:16:01,293 --> 00:16:02,628 He is. 338 00:16:02,711 --> 00:16:05,297 I asked Alfie to help out with financials. 339 00:16:05,381 --> 00:16:07,174 Yeah, isn't that so cool? 340 00:16:07,257 --> 00:16:08,717 -Yeah. -Yeah, it's so cool. 341 00:16:08,801 --> 00:16:11,428 Yeah, it's, uh… It's a great opportunity. 342 00:16:11,512 --> 00:16:13,222 Yeah, have you guys called Noah yet? 343 00:16:13,305 --> 00:16:15,474 Oh, we have to do that right now. 344 00:16:15,557 --> 00:16:16,558 You should come too. 345 00:16:16,642 --> 00:16:18,435 Oh, yeah, okay. 346 00:16:18,519 --> 00:16:19,478 Right now? 347 00:16:19,561 --> 00:16:22,022 -I'll be right back. -Okay, we'll be, uh… 348 00:16:22,106 --> 00:16:23,273 Uh… 349 00:16:27,861 --> 00:16:29,196 So, new job? 350 00:16:29,780 --> 00:16:32,700 Yeah, basically, um, consulting. 351 00:16:33,659 --> 00:16:36,412 Don't worry, I won't be hanging around all the time. 352 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 I'm not worried. 353 00:16:39,331 --> 00:16:41,500 That makes sense. Why wouldn't you help them? 354 00:16:48,841 --> 00:16:50,884 You've gotta be kidding me. 355 00:16:51,885 --> 00:16:54,722 -Is this a tango? -What? 356 00:16:56,682 --> 00:16:57,850 Did you request this? 357 00:16:59,560 --> 00:17:03,731 Yes, because I love reliving my Ballando experience. 358 00:17:05,941 --> 00:17:07,109 It wasn't all bad. 359 00:17:14,992 --> 00:17:15,993 What? 360 00:17:17,119 --> 00:17:18,287 There's no way you remember. 361 00:17:18,370 --> 00:17:19,913 I've got this. 362 00:17:50,277 --> 00:17:52,738 I'm having a really hard time 363 00:17:53,739 --> 00:17:55,240 not thinking about us. 364 00:17:59,620 --> 00:18:01,413 You know I'm back with Nico. 365 00:18:01,914 --> 00:18:03,165 After what he did to you? 366 00:18:05,542 --> 00:18:07,628 Relationships are complicated, Alfie. 367 00:18:07,711 --> 00:18:09,671 Yeah, well, people don't change. 368 00:18:10,172 --> 00:18:12,049 I mean, the guy's a snake. 369 00:18:12,132 --> 00:18:13,008 Oh. 370 00:18:14,134 --> 00:18:16,595 If he's so bad, then why are you working with him? 371 00:18:16,678 --> 00:18:18,680 Because snakes know how to make money. 372 00:18:19,264 --> 00:18:20,933 It doesn't mean I'd sleep with one. 373 00:19:44,016 --> 00:19:45,350 -Bonsoir. -Bonsoir. 374 00:20:01,408 --> 00:20:02,910 Oh, Sylvie. 375 00:20:02,993 --> 00:20:05,120 You never thanked me for the chocolates. 376 00:20:05,204 --> 00:20:06,330 I hope you got them. 377 00:20:06,413 --> 00:20:07,497 Oh, of course. 378 00:20:08,290 --> 00:20:10,042 They were quite exotic. 379 00:20:10,125 --> 00:20:13,128 Did you guess what was inside? 380 00:20:13,212 --> 00:20:19,176 Mm, no, but, uh… the flavor did linger for quite a while. 381 00:20:19,259 --> 00:20:20,260 Liver. 382 00:20:20,344 --> 00:20:21,470 What? 383 00:20:21,553 --> 00:20:25,599 Uh, I wanted something unexpected and aggressive. 384 00:20:25,682 --> 00:20:30,771 After we met, the thought of you also lingered for quite a while. 385 00:20:30,854 --> 00:20:33,774 Bonjour, dear. So good to see you. 386 00:20:33,857 --> 00:20:35,692 Reinhardt, precious, do you mind if I steal Sylvie? 387 00:20:35,776 --> 00:20:37,194 We need to get her a drink. 388 00:20:37,694 --> 00:20:39,196 We certainly do. 389 00:20:39,279 --> 00:20:41,698 I can't believe you ever thought we'd be a good match. 390 00:20:41,782 --> 00:20:45,202 Well, now I know your type. 391 00:20:45,285 --> 00:20:46,495 Any new pictures? 392 00:20:46,578 --> 00:20:47,829 Huh? 393 00:20:47,913 --> 00:20:49,665 No, not if I don't send any first. 394 00:20:49,748 --> 00:20:52,292 Send him one, Sylvie! It's not hurting anybody. 395 00:20:53,418 --> 00:20:54,253 Why not? 396 00:20:54,336 --> 00:20:56,505 I've taken some, but I don't like to expose myself like that. 397 00:20:56,588 --> 00:20:58,048 No, no, Sylvie, 398 00:20:58,131 --> 00:21:01,260 if people who look like you aren't comfortable sending nudes, 399 00:21:01,343 --> 00:21:04,012 what does that say for the rest of us. Come on! For us, please. 400 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 Come on. Come on! 401 00:21:05,347 --> 00:21:08,433 Okay… 402 00:21:11,353 --> 00:21:13,188 There! It's done. Happy? 403 00:21:13,272 --> 00:21:14,273 Yes. Thank you. 404 00:21:14,356 --> 00:21:15,565 Ah! 405 00:21:16,942 --> 00:21:18,568 To you and Guillaume, 406 00:21:18,652 --> 00:21:19,778 and your anniversary. 407 00:21:19,861 --> 00:21:22,281 And to that hung little stud, wherever he may be. 408 00:21:23,573 --> 00:21:24,658 Mmm! 409 00:21:25,450 --> 00:21:26,868 Ooh! 410 00:21:26,952 --> 00:21:27,786 Is it him? 411 00:21:28,370 --> 00:21:29,413 Huh? 412 00:21:32,457 --> 00:21:33,667 Looks like he was very happy to get the picture. 413 00:21:39,589 --> 00:21:41,800 Oh! Shh! Yvette. 414 00:21:41,883 --> 00:21:42,884 Oh my… 415 00:21:42,968 --> 00:21:44,094 It is big. And hard!! 416 00:21:44,177 --> 00:21:45,053 No, I hate you! 417 00:21:45,137 --> 00:21:46,555 -Stop! -I promise you. 418 00:21:51,935 --> 00:21:55,605 It's funny…that looks just like the wallpaper in my bathroom. 419 00:21:55,689 --> 00:21:57,566 Well, I wasn't looking at the wallpaper. 420 00:21:57,649 --> 00:21:59,276 Hello, mom. 421 00:22:00,986 --> 00:22:01,945 Sylvie? 422 00:22:02,029 --> 00:22:03,238 What are you doing here? 423 00:22:13,040 --> 00:22:14,374 Sylvie, how could you? 424 00:22:15,876 --> 00:22:18,503 -You two know each other? -For 30 years, Beau! 425 00:22:18,587 --> 00:22:19,963 She's old enough to be your mother! 426 00:22:22,090 --> 00:22:24,968 What's going on? Sylvie! 427 00:22:25,052 --> 00:22:26,511 Have you met my son? 428 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 -Ah, Sylvie. -No! 429 00:22:43,070 --> 00:22:45,822 I've never seen you in a tie before. 430 00:22:45,906 --> 00:22:47,616 You look so handsome. 431 00:22:47,699 --> 00:22:49,576 As long as I don't look nervous. 432 00:22:49,659 --> 00:22:51,244 This company is a big risk. 433 00:22:51,828 --> 00:22:54,539 You don't get anywhere without taking those. 434 00:22:57,876 --> 00:22:58,835 Uh… 435 00:23:02,089 --> 00:23:03,799 This is for you. 436 00:23:03,882 --> 00:23:04,758 What's this? 437 00:23:04,841 --> 00:23:07,010 - The key to your heart? - No. 438 00:23:07,094 --> 00:23:08,804 It's the key to my apartment. 439 00:23:11,139 --> 00:23:11,973 Thank you. 440 00:23:12,557 --> 00:23:15,102 I'm not so nervous anymore. 441 00:23:17,396 --> 00:23:18,730 Let's go impress the press. 442 00:23:18,814 --> 00:23:19,856 -Yes. -Hm? 443 00:23:19,940 --> 00:23:21,817 Yes. 444 00:23:27,572 --> 00:23:30,075 You'll go up at the same time, you'll intro Marcello, 445 00:23:30,158 --> 00:23:31,451 and then he will intro Noah. 446 00:23:31,535 --> 00:23:32,411 Got it. 447 00:23:32,494 --> 00:23:33,328 -You got it? -Yeah. 448 00:23:33,412 --> 00:23:35,914 Chauncey and I will be waiting in the wings, okay? 449 00:23:35,997 --> 00:23:36,832 Okay. 450 00:23:36,915 --> 00:23:39,960 Time to make this venture official. 451 00:23:40,043 --> 00:23:41,169 -Let's go. -Let's go. 452 00:23:42,129 --> 00:23:45,257 I need to know how to delete a follower from Instagram. 453 00:23:45,340 --> 00:23:46,883 Oh, what happened to your phone? 454 00:23:46,967 --> 00:23:49,761 Dropped it. Can you just, please, delete Yvette? 455 00:23:51,138 --> 00:23:52,431 Oh. Um… 456 00:23:52,931 --> 00:23:54,516 Looks like she already deleted you. 457 00:23:55,767 --> 00:23:57,144 Everything okay? 458 00:23:57,644 --> 00:23:58,562 Hm. 459 00:23:59,771 --> 00:24:03,900 Yeah, just don't sleep with the first cute guy you meet in a tabac, Emily. 460 00:24:07,070 --> 00:24:08,905 Ladies and gentlemen from the press, 461 00:24:08,989 --> 00:24:11,074 it is my pleasure to introduce to you 462 00:24:11,158 --> 00:24:13,243 Marcello Muratori. 463 00:24:17,205 --> 00:24:20,250 Thanks to my partner, Nicolas de Leon. Hm? 464 00:24:23,795 --> 00:24:25,213 This is a big moment for us, 465 00:24:25,297 --> 00:24:28,425 and I'd like to thank you all for being part of it. 466 00:24:29,009 --> 00:24:32,762 This project has been very close to my heart, 467 00:24:32,846 --> 00:24:34,681 to our hearts, 468 00:24:34,764 --> 00:24:36,099 for a long time. 469 00:24:44,191 --> 00:24:46,443 -Excuse me-- -Marcello Muratori? 470 00:24:47,027 --> 00:24:48,278 Yeah. Sí. 471 00:24:48,361 --> 00:24:49,863 You've been served. 472 00:24:55,619 --> 00:24:57,204 Sorry. 473 00:25:00,165 --> 00:25:03,585 I'm being sued for trademark infringement by my mother. 474 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 Oh my God, no. 475 00:25:09,716 --> 00:25:11,218 - Noah. - I'm sorry. 476 00:25:11,301 --> 00:25:13,512 This is not the right situation for me. 477 00:25:13,595 --> 00:25:15,764 I should have listened to Ramona. Good luck. 478 00:25:15,847 --> 00:25:17,015 - Um… - No-- 479 00:25:20,227 --> 00:25:23,605 Uh, no, we will not be taking any further questions. 480 00:25:23,688 --> 00:25:25,565 Thank you. 481 00:25:25,649 --> 00:25:27,192 No, no further questions. 482 00:25:27,275 --> 00:25:28,527 Merci. 483 00:25:33,823 --> 00:25:35,617 Oh! Oh! Oh! 484 00:25:35,700 --> 00:25:37,118 You don't know what you're talking about. 485 00:25:37,202 --> 00:25:38,870 You got her all worked up and this is what happens! 486 00:25:39,454 --> 00:25:41,790 Do you know how humiliated I was? 487 00:25:42,707 --> 00:25:44,334 Humiliating for you! 488 00:25:44,417 --> 00:25:46,503 Shame on you! 489 00:25:49,756 --> 00:25:50,966 Was that your mom? 490 00:25:51,049 --> 00:25:53,677 My sister. My mother won't speak to me. 491 00:25:54,719 --> 00:25:56,972 My family thinks I want to steal their business. 492 00:25:57,055 --> 00:26:00,225 I don't want to steal from anyone else. All I want to do is create my own thing. 493 00:26:00,308 --> 00:26:01,268 I know. 494 00:26:13,405 --> 00:26:15,907 How am I going to find another designer? 495 00:26:17,409 --> 00:26:20,078 No one is going to want to work with us now. 496 00:26:28,295 --> 00:26:31,798 This might sound crazy, but what about the person who did these? 497 00:26:31,881 --> 00:26:33,216 They're really good. 498 00:26:33,300 --> 00:26:34,301 No. 499 00:26:34,384 --> 00:26:35,635 Why? 500 00:26:41,766 --> 00:26:43,268 That was me, I did those. 501 00:26:47,355 --> 00:26:48,273 You? 502 00:26:48,857 --> 00:26:50,775 My dad taught me how to sketch like he did. 503 00:26:51,735 --> 00:26:54,696 He created all of the original Muratori designs. 504 00:26:56,323 --> 00:26:58,074 Just like you. 505 00:26:58,783 --> 00:27:02,037 You did these sketches, and you came up with the concept. 506 00:27:02,120 --> 00:27:03,121 I mean… 507 00:27:03,997 --> 00:27:06,374 We don't need to look for anyone else, okay? 508 00:27:06,458 --> 00:27:08,251 You're the designer, Marcello. 509 00:27:08,335 --> 00:27:10,378 No, Emily, I cannot do this. 510 00:27:11,379 --> 00:27:12,756 -Yes, you can. -No. 511 00:27:12,839 --> 00:27:14,257 Yes, you can. 512 00:27:15,842 --> 00:27:16,926 I know you can. 513 00:27:17,427 --> 00:27:22,015 ♪ Ain't nothing new ♪ 514 00:27:32,150 --> 00:27:33,860 Double espresso coming up. 515 00:27:34,486 --> 00:27:35,362 Get to work. 516 00:27:35,445 --> 00:27:37,447 ♪ There's nowhere ♪ 517 00:27:37,530 --> 00:27:41,076 ♪ Nowhere else to go ♪ 518 00:27:42,869 --> 00:27:44,454 ♪ No escape ♪ 519 00:27:44,537 --> 00:27:46,998 ♪ No denial ♪ 520 00:27:47,499 --> 00:27:48,708 ♪ Mmm ♪ 521 00:27:48,792 --> 00:27:51,670 ♪ Where's your courage? ♪ 522 00:27:51,753 --> 00:27:55,215 ♪ You always say ♪ 523 00:27:55,298 --> 00:27:58,510 ♪ Life is just a game ♪ 524 00:27:59,260 --> 00:28:02,639 ♪ Playing is okay ♪ 525 00:28:05,600 --> 00:28:08,520 ♪ Until you lose ♪ 526 00:28:08,603 --> 00:28:12,023 ♪ But mirrors don't lie ♪ 527 00:28:12,107 --> 00:28:15,068 ♪ There's no other side ♪ 528 00:28:16,611 --> 00:28:20,115 ♪ The answers are hiding ♪ 529 00:28:21,616 --> 00:28:25,954 ♪ Deep within you ♪ 530 00:28:40,635 --> 00:28:43,847 ♪ You always say ♪ 531 00:28:43,930 --> 00:28:47,934 ♪ Life is just a game ♪ 532 00:28:48,017 --> 00:28:51,813 ♪ Playing is okay ♪ 533 00:28:54,149 --> 00:28:56,985 ♪ Until you lose ♪ 534 00:28:57,068 --> 00:29:00,905 ♪ But mirrors don't lie ♪ 535 00:29:00,989 --> 00:29:03,199 ♪ There's no other side ♪ 536 00:29:04,951 --> 00:29:07,579 ♪ The answers are hiding ♪ 38211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.