All language subtitles for Dreams.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,708 --> 00:01:25,211 Por favor, nos ajudem! 2 00:01:25,586 --> 00:01:26,837 Socorro! 3 00:01:28,881 --> 00:01:29,965 Socorro! 4 00:01:30,049 --> 00:01:31,801 Tirem a gente daqui, por favor! 5 00:01:34,845 --> 00:01:36,472 Ajuda! 6 00:01:38,349 --> 00:01:39,975 Tirem a gente daqui, por favor! 7 00:01:40,810 --> 00:01:41,811 Ajuda! 8 00:01:42,561 --> 00:01:43,771 Ajuda, por favor! 9 00:01:43,854 --> 00:01:45,564 Tirem a gente daqui! 10 00:01:47,107 --> 00:01:48,107 Por favor! 11 00:02:14,468 --> 00:02:16,428 Vamos saindo! 12 00:02:16,512 --> 00:02:17,888 - Por favor! - Vamos logo. 13 00:02:18,389 --> 00:02:20,516 - As mochilas! - Vamos l�, depressa! 14 00:02:21,684 --> 00:02:22,977 - Vamos saindo! - Mas que merda! 15 00:02:23,060 --> 00:02:25,604 - Depressa! - V�o se levantando! 16 00:02:25,688 --> 00:02:27,356 Des�am. 17 00:02:27,731 --> 00:02:30,526 - Aonde vai? - Tira o que tem a�. 18 00:02:30,609 --> 00:02:32,152 Tira! Tira! Me d� aqui! 19 00:02:32,236 --> 00:02:35,114 - Anda logo, vai. - A correntinha, n�o se fa�a de bobo. 20 00:02:35,197 --> 00:02:36,448 Vai! Vai! Vai. 21 00:02:36,532 --> 00:02:39,118 E voc�, babaca, me d� esse casaco. 22 00:02:39,201 --> 00:02:41,871 N�o se fa�a de bobo. Anda logo! 23 00:02:48,168 --> 00:02:50,170 Depressa, vamos! 24 00:02:50,254 --> 00:02:52,381 Me d� a mochila. 25 00:02:53,215 --> 00:02:56,385 D� aqui! Andem logo, babacas! Depressa, vamos! 26 00:04:07,039 --> 00:04:08,040 Isso � tudo? 27 00:04:09,416 --> 00:04:11,835 Voc� quer mais alguma coisa? Tudo certo? 28 00:04:12,586 --> 00:04:13,587 Ok. 29 00:04:20,427 --> 00:04:21,428 Ok. 30 00:04:26,558 --> 00:04:27,559 Ei, n�o! 31 00:04:28,143 --> 00:04:29,728 - Preciso de um copo d'�gua. - N�o. 32 00:04:30,145 --> 00:04:31,605 N�o pode ficar aqui. 33 00:04:32,147 --> 00:04:33,232 Sai. 34 00:06:44,947 --> 00:06:47,116 - Bem... obrigado. - Boa sorte. 35 00:07:03,215 --> 00:07:04,216 Oi! 36 00:07:05,050 --> 00:07:06,343 Pode me dar uma carona? 37 00:07:06,718 --> 00:07:08,303 Vou pra S�o Francisco. 38 00:07:09,721 --> 00:07:11,890 Estou indo pro outro lado. 39 00:07:12,266 --> 00:07:13,767 Tudo bem. 40 00:11:08,502 --> 00:11:09,669 Como chegou aqui? 41 00:11:12,756 --> 00:11:14,841 - Atravessei por San Antonio. - Como? 42 00:11:16,802 --> 00:11:18,261 Usei o dinheiro que voc� deixou. 43 00:12:19,573 --> 00:12:22,325 Fala com sua m�e. Ela est� preocupada. 44 00:12:22,409 --> 00:12:24,161 T�, mas diz pra ela que estou bem. 45 00:12:24,911 --> 00:12:26,413 - Falo com ela em breve. - Eu digo. 46 00:12:26,496 --> 00:12:28,039 - Ok. - Obrigado. 47 00:12:28,123 --> 00:12:30,834 - Um abra�o. - Um forte abra�o. 48 00:12:32,627 --> 00:12:34,671 - Seu pai? - Sim. 49 00:12:35,005 --> 00:12:36,798 - Como ele est�? - Est� bem. 50 00:12:36,882 --> 00:12:38,341 - Pega os pratos. - Ok. 51 00:12:38,967 --> 00:12:40,302 Que bom que voc� est� aqui. 52 00:12:41,970 --> 00:12:44,598 - Voc� achou as roupas. - Achei, obrigado. 53 00:12:48,518 --> 00:12:51,146 - O que vamos ter? - Italiano. 54 00:12:55,150 --> 00:12:56,902 - Precisa de ajuda? - N�o. 55 00:12:58,069 --> 00:12:59,946 Eu quero cuidar de voc�. 56 00:13:01,156 --> 00:13:03,783 - Ok. Ent�o, o que eu fa�o? - Nada! 57 00:13:05,619 --> 00:13:08,413 ...cruzando a fronteira em Laredo. Autoridades mexicanas dizem que 58 00:13:08,497 --> 00:13:11,458 segunda-feira, �s 14h45, o caminh�o passou 59 00:13:11,541 --> 00:13:13,960 por um posto de controle da fronteira em Encino, Texas. 60 00:13:14,377 --> 00:13:17,672 O motorista, identificado pelas autoridades mexicanas, 61 00:13:17,756 --> 00:13:21,176 � um cidad�o americano agora detido que depois foi a Cotulla 62 00:13:21,593 --> 00:13:25,889 antes de parar, 235 km depois, em San Antonio, 63 00:13:25,972 --> 00:13:28,058 num dia com 38�C. 64 00:13:28,141 --> 00:13:31,061 O suposto motorista, identificado pelo Depto. de Justi�a dos EUA, 65 00:13:31,144 --> 00:13:32,604 como sendo Homero Zamorano... 66 00:13:32,687 --> 00:13:34,814 - Qual o problema com mexicanos? - � s� que... 67 00:13:35,315 --> 00:13:38,568 Problema nenhum com mexicanos. S� estou dizendo 68 00:13:38,985 --> 00:13:42,322 que dever�amos financiar americanos, n�o � nada de mais. 69 00:13:42,781 --> 00:13:45,242 Bem, parece que pra sua esposa tanto faz. 70 00:13:45,325 --> 00:13:48,370 Sim, mas ela n�o participa dessas reuni�es h� um temp�o. 71 00:13:48,453 --> 00:13:50,497 - Ent�o, n�o vejo... - Jake, as pessoas que moram 72 00:13:50,580 --> 00:13:53,959 no Mission s�o mexicanas ou americanas? 73 00:13:54,960 --> 00:13:56,086 Mexicanas. 74 00:13:57,420 --> 00:13:58,505 Filho, 75 00:13:58,922 --> 00:14:00,799 se voc� n�o aprova o projeto da sua irm�, 76 00:14:00,882 --> 00:14:03,593 podemos usar a conta de outra empresa pra financi�-lo. 77 00:14:03,677 --> 00:14:05,178 Olha s�, Jake. 78 00:14:05,262 --> 00:14:08,014 Vou come�ar um novo programa que vai te deixar feliz. 79 00:14:08,098 --> 00:14:11,393 Primeiro, aprove o or�amento do pr�ximo ano pro M�xico. 80 00:14:11,977 --> 00:14:16,022 Metade do valor gasto nos meus programas tem dedu��o fiscal. 81 00:14:16,106 --> 00:14:17,899 Ah! Aprovado. 82 00:14:19,901 --> 00:14:22,195 Vem comigo pro M�xico da pr�xima vez. 83 00:14:22,279 --> 00:14:23,488 N�o abuse da sorte. 84 00:14:23,822 --> 00:14:25,365 - Obrigada. - De nada. 85 00:14:27,534 --> 00:14:28,827 Voc� � um babaca. 86 00:14:29,703 --> 00:14:32,080 CENTRO COMUNIT�RIO DO DISTRITO MISSION�RIO 87 00:14:32,706 --> 00:14:34,291 RESPEITO 88 00:14:38,211 --> 00:14:39,212 Sim. 89 00:16:22,315 --> 00:16:23,525 Senti falta disso. 90 00:16:28,905 --> 00:16:30,407 Dever�amos fazer com mais frequ�ncia. 91 00:16:55,473 --> 00:16:57,267 Voc� precisa voltar pra S�o Francisco? 92 00:17:00,353 --> 00:17:01,521 N�o imediatamente. 93 00:17:03,273 --> 00:17:04,607 Que tal a gente ficar? 94 00:17:14,743 --> 00:17:17,287 T�, vou ver se podemos continuar neste quarto. 95 00:17:18,913 --> 00:17:19,914 Por um dia. 96 00:17:20,749 --> 00:17:22,333 Um dia a mais. 97 00:17:22,417 --> 00:17:23,418 T� bom. 98 00:17:24,169 --> 00:17:25,503 � um bom come�o. 99 00:17:48,359 --> 00:17:49,360 N�s vamos embora. 100 00:17:50,695 --> 00:17:51,696 Por qu�? 101 00:17:52,697 --> 00:17:54,574 - O quarto est� indispon�vel? - N�o. 102 00:17:55,158 --> 00:17:57,869 Um dos s�cios do meu pai est� fazendo o check-in. 103 00:17:59,579 --> 00:18:01,456 Tem vergonha de ser vista comigo? 104 00:18:04,876 --> 00:18:06,044 Ok. 105 00:18:09,756 --> 00:18:11,466 Pode arrumar suas coisas? Por favor. 106 00:18:11,549 --> 00:18:13,551 Por favor, arruma suas coisas. 107 00:18:50,672 --> 00:18:52,340 Srta. McCarthy, bem-vinda. 108 00:19:04,894 --> 00:19:06,894 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 109 00:19:06,896 --> 00:19:08,231 - Ol�. - Oi. 110 00:19:17,782 --> 00:19:20,159 Pessoal, pe�o a aten��o de voc�s. 111 00:19:20,243 --> 00:19:22,829 Antes de mais nada, bem-vindos � ala Michael McCarthy. 112 00:19:22,912 --> 00:19:27,333 Como todos voc�s sabem, meu pai � um incans�vel defensor das artes, 113 00:19:27,417 --> 00:19:30,962 e ele doou, da sua cole��o privada, as obras que vemos aqui hoje. 114 00:19:31,045 --> 00:19:35,008 Ent�o, aplaudam comigo n�o s� um ser humano exemplar, 115 00:19:35,341 --> 00:19:38,136 mas um homem que n�o para de tornar esta cidade 116 00:19:38,219 --> 00:19:39,762 melhor pra todos. Michael McCarthy. 117 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Obrigado! 118 00:19:45,977 --> 00:19:48,187 Primeiramente, quero agradecer a cada um de voc�s 119 00:19:48,271 --> 00:19:50,356 por estarem aqui. � muito importante. 120 00:19:50,899 --> 00:19:53,359 E tamb�m quero agradecer ao meu filho, Jake, 121 00:19:54,694 --> 00:19:57,697 n�o s� por suas palavras gentis, generosas 122 00:19:57,780 --> 00:20:00,158 e exageradas sobre o pai dele, 123 00:20:00,241 --> 00:20:03,411 mas por ele pr�prio ser um defensor. 124 00:20:04,579 --> 00:20:07,040 Ele criou programas que ajudaram os menos afortunados 125 00:20:07,123 --> 00:20:09,626 da nossa comunidade, e agrade�o a ele por isso. 126 00:20:10,752 --> 00:20:13,421 E quero agradecer � minha bela filha Jennifer, 127 00:20:13,838 --> 00:20:15,798 que, desde que concluiu a faculdade, 128 00:20:15,882 --> 00:20:19,469 esteve ao meu lado e ajudou a fazer esta funda��o funcionar como deve ser. 129 00:20:23,097 --> 00:20:24,349 Oi, sou eu. 130 00:20:24,724 --> 00:20:27,477 Eu queria te dizer que n�o estarei em casa. 131 00:20:27,560 --> 00:20:31,481 Peguei minhas coisas e deixei as chaves junto � mesa da cozinha. 132 00:20:32,190 --> 00:20:34,734 Vim aqui pra ficar com voc�. 133 00:20:34,817 --> 00:20:38,738 Voc� sabe como � importante pra mim, quanto arrisquei pra estar aqui. 134 00:20:39,280 --> 00:20:41,658 E n�o quero ficar me escondendo o tempo todo. 135 00:20:41,741 --> 00:20:42,992 Ent�o, por favor, 136 00:20:44,327 --> 00:20:45,328 me deixa em paz. 137 00:20:45,828 --> 00:20:47,330 Vou achar meu pr�prio caminho. 138 00:21:16,693 --> 00:21:17,860 Fernando? 139 00:21:22,448 --> 00:21:24,659 Onde voc� est�? Estou preocupada. 140 00:21:27,203 --> 00:21:29,831 - O que voc� quer? - Por favor, volta. 141 00:21:36,421 --> 00:21:37,964 Onde voc� vai dormir? 142 00:21:39,549 --> 00:21:41,259 Talvez eu volte pro M�xico. 143 00:21:41,718 --> 00:21:42,885 Para de me ligar. 144 00:21:53,479 --> 00:21:55,732 Este tem um novo hall de entrada. 145 00:21:58,901 --> 00:22:02,030 Ter�amos que mudar a fachada e adquirir outras licen�as. 146 00:22:05,450 --> 00:22:07,910 Quer ver os or�amentos previstos? 147 00:22:11,330 --> 00:22:13,791 Vou examinar esta tarde. Depois conversamos. 148 00:22:14,876 --> 00:22:15,877 Tudo bem. 149 00:22:20,256 --> 00:22:22,759 FUNDA��O MCCARTHY 150 00:22:39,358 --> 00:22:41,694 A pessoa para quem voc� ligou n�o est� dispon�vel. 151 00:22:41,778 --> 00:22:44,072 Sua chamada foi encaminhada para a caixa postal. 152 00:22:44,155 --> 00:22:45,155 Ao sinal, por favor... 153 00:22:46,240 --> 00:22:48,076 - Seis meses. - Seis meses. 154 00:22:48,159 --> 00:22:49,285 Ok. 155 00:22:49,368 --> 00:22:51,079 - N�s estamos bem? - Seis meses felizes. 156 00:22:51,162 --> 00:22:52,163 �. 157 00:22:52,997 --> 00:22:54,415 Vamos brindar a isso? 158 00:22:56,834 --> 00:22:59,003 N�o sei... Fa�a voc� o brinde. 159 00:23:02,507 --> 00:23:05,176 - Eu fa�o em ingl�s, voc� em espanhol. - Ok. 160 00:23:06,677 --> 00:23:08,679 A mais seis meses. 161 00:23:08,763 --> 00:23:09,847 S� seis meses? 162 00:23:23,069 --> 00:23:24,445 Al�? Oi, Jake. 163 00:23:24,529 --> 00:23:26,405 Oi. Como voc� est�? 164 00:23:26,489 --> 00:23:27,740 Bem. O que est� havendo? 165 00:23:28,449 --> 00:23:31,577 Estamos planejando fazer um churrasco no quintal, 166 00:23:31,661 --> 00:23:32,912 � moda antiga, amanh�. 167 00:23:32,995 --> 00:23:36,082 Sabe, as crian�as querem te ver s� um pouquinho... 168 00:23:36,165 --> 00:23:37,250 O papai vai? 169 00:23:37,959 --> 00:23:38,960 Sim. 170 00:23:40,461 --> 00:23:42,922 Lamento perder. Estou indo pra cidade do M�xico. 171 00:23:44,132 --> 00:23:46,467 Est� indo pra cidade do M�xico? Quando? 172 00:23:46,551 --> 00:23:49,387 Estou no avi�o agora. Vou dar uma olhada na academia. 173 00:23:50,847 --> 00:23:53,015 - Na... academia? - �. 174 00:23:53,975 --> 00:23:55,476 Como assim, vai dar uma olhada? 175 00:23:55,560 --> 00:23:57,728 Est�o fazendo um �timo trabalho com... Voc� sabe. 176 00:23:57,812 --> 00:24:00,690 Pra que dar uma olhada se est�o fazendo um �timo trabalho? 177 00:24:00,773 --> 00:24:01,774 Jake. 178 00:24:01,858 --> 00:24:04,485 Estou brincando, estou brincando. S� se cuida, t�? 179 00:24:04,569 --> 00:24:06,487 - Vou me cuidar. Volto na ter�a... - Estou preocupado com voc�. 180 00:24:06,571 --> 00:24:08,114 Me liga quando voltar, t�? 181 00:24:08,197 --> 00:24:09,740 T�. Eu amo voc�s. Divirtam-se. 182 00:24:09,824 --> 00:24:12,034 - Tamb�m te amo. Valeu. - Tchau. 183 00:25:58,557 --> 00:26:00,101 Voc� vai sentar no balc�o 184 00:26:00,935 --> 00:26:03,854 e eu vou chupar suas bolas sem respirar no seu pau. 185 00:26:05,773 --> 00:26:07,650 E, por mais duro que voc� fique, 186 00:26:08,401 --> 00:26:09,735 n�s n�o vamos transar. 187 00:26:13,030 --> 00:26:14,407 Vamos ver quanto voc� aguenta. 188 00:26:16,617 --> 00:26:18,160 Voc� acha que me conhece t�o bem? 189 00:26:20,705 --> 00:26:22,123 Sei que voc� est� excitada. 190 00:26:22,832 --> 00:26:24,250 Seus mamilos est�o duros. 191 00:26:25,626 --> 00:26:27,378 O que voc� quer que eu fa�a agora 192 00:26:27,461 --> 00:26:29,839 � virar voc�, bater na sua bunda. 193 00:26:29,922 --> 00:26:31,340 Assim, voc� vai se calar, 194 00:26:32,675 --> 00:26:34,552 vai pegar meu pau e enfiar em voc�... 195 00:26:35,845 --> 00:26:37,221 enquanto beijo seu pesco�o. 196 00:26:39,307 --> 00:26:40,891 � isso que estou pensando? 197 00:26:41,976 --> 00:26:45,021 E quer que eu enfie meu dedo no seu cu ao mesmo tempo. 198 00:26:48,149 --> 00:26:49,900 N�o me conhece nem um pouco. 199 00:26:52,028 --> 00:26:55,031 Mas sei que seu pau est� duro s� de falar comigo. 200 00:26:56,657 --> 00:26:59,327 E voc� est� louco pra eu chupar suas bolas. 201 00:27:00,745 --> 00:27:02,955 E gozar na sua cara como eu fiz ontem. 202 00:27:05,333 --> 00:27:07,084 Que tal a gente ir pro sof�? 203 00:27:07,626 --> 00:27:10,004 Assim posso te lamber enquanto chupa minhas bolas. 204 00:27:12,214 --> 00:27:13,591 Sof�? 205 00:27:13,674 --> 00:27:15,176 Por que t�o longe? 206 00:27:17,178 --> 00:27:18,512 Chupa minhas bolas. 207 00:27:23,225 --> 00:27:25,478 Mesmo que estejam suadas depois do seu treino? 208 00:27:27,480 --> 00:27:29,398 N�o � quando voc� mais gosta? 209 00:27:31,817 --> 00:27:32,818 � mesmo? 210 00:28:02,473 --> 00:28:04,266 Me espere, por favor. 211 00:28:10,856 --> 00:28:14,443 Fernando ligou e disse que estava a salvo em S�o Francisco. 212 00:28:14,527 --> 00:28:15,694 Deixe-o em paz. 213 00:28:25,996 --> 00:28:28,290 Falei pro Fernando n�o sair do M�xico, 214 00:28:28,374 --> 00:28:31,127 e que o que ele fez � muito perigoso. 215 00:28:39,593 --> 00:28:42,179 �, mas quem o tratou mal foi ela. 216 00:28:42,930 --> 00:28:44,515 Fala pra ela ir embora. 217 00:28:45,015 --> 00:28:47,643 E fala pra ela procurar algu�m da idade dela. 218 00:29:07,913 --> 00:29:10,166 Lindo. Obrigada. 219 00:29:10,249 --> 00:29:11,250 Obrigada. 220 00:29:11,333 --> 00:29:14,211 Bem, pe�o que voc�s tamb�m se levantem. 221 00:29:14,295 --> 00:29:16,005 Aproximem-se, por favor. 222 00:29:16,088 --> 00:29:20,259 Muitos de voc�s j� conhecem nossa querida Jennifer McCarthy, 223 00:29:20,342 --> 00:29:22,803 diretora da funda��o que nos apoia. 224 00:29:23,888 --> 00:29:26,015 - Bem-vinda! - Ol�! Muito obrigada. 225 00:29:26,098 --> 00:29:29,643 Obrigada. Lamento n�o falar espanhol pra dizer como voc�s s�o maravilhosos, 226 00:29:29,727 --> 00:29:31,729 mas talvez voc� possa traduzir pra mim. 227 00:29:31,812 --> 00:29:34,273 Obrigada. Est� muito feliz de estar aqui. 228 00:29:34,356 --> 00:29:37,568 E ela viu muito progresso desde a �ltima vez que nos acompanhou. 229 00:29:37,651 --> 00:29:40,112 E eu lamento ter demorado tanto pra voltar. 230 00:29:43,824 --> 00:29:45,576 Muito obrigada por ter vindo. 231 00:29:45,659 --> 00:29:46,827 Cad� o Fernando? 232 00:29:47,995 --> 00:29:49,872 Ele n�o vem aqui h� semanas. 233 00:29:50,664 --> 00:29:52,416 Obrigada pela visita. 234 00:29:53,459 --> 00:29:55,044 Me avisa se tiver not�cias dele. 235 00:30:26,450 --> 00:30:27,493 Martha? 236 00:30:28,536 --> 00:30:31,539 Tem roupas pra voc� no arm�rio. Leva pra sua fam�lia. 237 00:30:31,622 --> 00:30:33,207 - Pra voc�, fica com elas. - Obrigada. 238 00:30:33,290 --> 00:30:34,458 Ok? No canto. 239 00:30:34,542 --> 00:30:36,627 Quando o Fernando voltar pra casa, voc� me liga? 240 00:30:38,671 --> 00:30:39,755 Um momento. 241 00:30:40,297 --> 00:30:41,382 Um momento... 242 00:30:43,384 --> 00:30:47,346 Quando o Fernando chegar, liga pra mim imediatamente. 243 00:30:53,060 --> 00:30:54,353 - Claro, senhora. - T� bom? 244 00:30:54,436 --> 00:30:55,729 - T�. - Ok, obrigada. 245 00:30:55,813 --> 00:30:58,107 Quer comer primeiro? 246 00:30:58,190 --> 00:30:59,608 N�o. N�o, obrigada. 247 00:31:00,234 --> 00:31:01,652 - Obrigada. Tchau! - Adeus! 248 00:31:21,088 --> 00:31:22,506 � assim que ele se parece. 249 00:31:33,142 --> 00:31:34,727 Eu vou divulgar. 250 00:31:35,561 --> 00:31:37,479 Porque eles n�o deixam registros. 251 00:31:37,563 --> 00:31:39,732 Eles n�o est�o nos registros. 252 00:31:39,815 --> 00:31:42,526 Vou mandar informa��es. Fa�a o melhor que puder. 253 00:31:43,402 --> 00:31:46,822 - N�o quero dar falsas esperan�as. - N�o me importo de gastar dinheiro. 254 00:31:47,573 --> 00:31:48,574 Ok. 255 00:31:50,284 --> 00:31:53,078 Pode me falar um pouco da natureza do seu relacionamento? 256 00:31:55,456 --> 00:31:58,834 Ele � dan�arino, trabalha na minha funda��o na cidade do M�xico. 257 00:32:08,135 --> 00:32:09,511 - Bem-vinda. - Obrigada. 258 00:32:11,013 --> 00:32:12,014 Oi! 259 00:32:13,223 --> 00:32:14,224 Sim. 260 00:32:22,900 --> 00:32:25,402 Sim, vamos fazer isso... 261 00:32:36,664 --> 00:32:38,040 � melhor a gente entrar. 262 00:32:38,123 --> 00:32:39,124 Sim. 263 00:32:46,256 --> 00:32:48,592 � maravilhoso. Qual � seu nome? 264 00:32:49,343 --> 00:32:50,552 Fernando. 265 00:32:50,636 --> 00:32:52,137 - De onde voc� �? - Obrigado. 266 00:32:52,554 --> 00:32:54,181 Sou do M�xico. Obrigado. 267 00:32:54,640 --> 00:32:56,975 M�xico. Eu queria conseguir um ingresso para o bal�. 268 00:32:58,394 --> 00:33:00,562 Eu vou ao toalete. Volto j�. 269 00:33:00,646 --> 00:33:01,980 - N�o demore. - T�. 270 00:33:07,778 --> 00:33:08,779 Oi. 271 00:33:41,478 --> 00:33:42,479 Fernando! 272 00:34:44,500 --> 00:34:46,543 - Ol�, Mary. - Ol�! 273 00:34:46,627 --> 00:34:49,171 - Vim falar com o Matthew. - Ok. Vou avisar que est� aqui. 274 00:34:49,254 --> 00:34:50,506 - Obrigada. - De nada. 275 00:34:50,589 --> 00:34:52,216 - Linda blusa. - Obrigada. 276 00:34:52,800 --> 00:34:55,969 - Gostou do espet�culo de ontem? - Nossa, achei horr�vel. 277 00:34:56,053 --> 00:34:57,513 Por favor, diga que detestou. 278 00:34:57,596 --> 00:35:00,182 - Eu detestei. Meu pai gostou. - Claro que gostou. 279 00:35:00,682 --> 00:35:03,143 Vi voc� l� fora. Eu ia te cumprimentar, mas 280 00:35:03,227 --> 00:35:05,229 estava falando com um dan�arino na rua. 281 00:35:05,312 --> 00:35:08,232 - Eu n�o quis interromper. - Ele � t�o talentoso. 282 00:35:08,315 --> 00:35:10,526 Ele trabalha num hotel, ou algo assim. 283 00:35:10,609 --> 00:35:11,735 Num hotel? 284 00:35:11,819 --> 00:35:14,279 Sim, ele � do M�xico. Talvez voc� possa ajud�-lo. 285 00:35:15,072 --> 00:35:16,073 Claro! 286 00:35:16,657 --> 00:35:19,701 Me passa as informa��es dele. Verei se a funda��o pode ajudar. 287 00:35:19,785 --> 00:35:21,870 Seria �timo! Como voc� est�? 288 00:35:21,954 --> 00:35:24,456 - Muito bem. - Como v�o seus projetos? 289 00:35:24,540 --> 00:35:25,624 Estamos bem ocupados. 290 00:35:26,625 --> 00:35:29,795 Vim falar sobre um pr�dio que estamos reformando 291 00:35:29,878 --> 00:35:32,172 - no Mission District. - Isso � empolgante! 292 00:35:32,256 --> 00:35:33,924 - Vou te mostrar umas fotos. - Ok! 293 00:36:47,706 --> 00:36:49,625 Seus pais te contaram que eu fui v�-los? 294 00:36:51,001 --> 00:36:52,002 N�o. 295 00:36:54,379 --> 00:36:55,714 Como me encontrou? 296 00:36:56,089 --> 00:36:57,883 Vi o Matthew te dar o cart�o dele. 297 00:36:59,343 --> 00:37:00,344 Voc� o conhece? 298 00:37:02,054 --> 00:37:03,889 Ele me convidou pra treinar com a companhia. 299 00:37:07,601 --> 00:37:09,770 - Voc� vai ficar aqui? - Vou! 300 00:37:11,313 --> 00:37:13,774 - Como ganha dinheiro? - N�o est� vendo? 301 00:37:14,524 --> 00:37:16,318 N�s �ramos felizes no M�xico! 302 00:37:18,612 --> 00:37:20,697 Acha que � inteligente mendigar na rua? 303 00:37:20,781 --> 00:37:21,990 Voc� ser� deportado. 304 00:37:22,074 --> 00:37:23,283 Eu n�o estava mendigando. 305 00:37:23,700 --> 00:37:25,869 E n�o acho que se importe com o que acontece comigo. 306 00:37:28,956 --> 00:37:30,332 Claro que me importo. 307 00:37:32,960 --> 00:37:34,378 Sabe que me importo. 308 00:38:18,755 --> 00:38:20,132 - Oi. - Ol�! 309 00:38:20,841 --> 00:38:22,342 Vim falar com o Matthew. 310 00:38:22,426 --> 00:38:24,553 Lamento, ele n�o volta hoje. 311 00:38:25,929 --> 00:38:29,766 Preciso muito falar com ele. Pode me dar o n�mero do celular dele? 312 00:38:29,850 --> 00:38:31,977 Desculpa, n�o posso dar essa informa��o. 313 00:38:34,855 --> 00:38:37,524 - Tudo bem. - Quer deixar recado? 314 00:38:38,233 --> 00:38:40,444 - N�o, tudo bem. Obrigado. - De nada. 315 00:39:11,725 --> 00:39:13,018 Fernando, vai embora. 316 00:39:13,101 --> 00:39:15,228 A Imigra��o est� aqui pedindo documentos. 317 00:39:15,312 --> 00:39:16,563 J� levaram o Pablo. 318 00:39:35,582 --> 00:39:37,334 Por que voc� n�o tem documentos? 319 00:39:38,919 --> 00:39:42,172 Fui deportado de Nova York em 2013 320 00:39:42,255 --> 00:39:44,049 por dan�ar na esta��o Union Square. 321 00:39:44,466 --> 00:39:45,634 S� dan�ar? 322 00:39:47,469 --> 00:39:51,014 As pessoas come�aram a me dar dinheiro, mas eu n�o pedi. 323 00:39:52,182 --> 00:39:54,142 O que aconteceu depois que foi deportado? 324 00:39:54,684 --> 00:39:57,896 Contratei um advogado, batalhei por muito tempo. 325 00:39:57,979 --> 00:40:00,273 O plano era ficar em Nova York, 326 00:40:01,024 --> 00:40:02,192 mas n�o deu certo. 327 00:40:03,026 --> 00:40:06,655 Voc� � muito talentoso e espero que possamos trabalhar juntos. 328 00:40:06,738 --> 00:40:08,156 Obrigado, eu tamb�m espero. 329 00:40:08,240 --> 00:40:11,118 Obrigado de novo por me mostrar o local hoje 330 00:40:11,201 --> 00:40:12,577 e por me receber aqui. 331 00:40:12,661 --> 00:40:14,079 De nada. Boa sorte. 332 00:40:25,132 --> 00:40:26,424 Mazel Tov! 333 00:40:26,508 --> 00:40:29,344 Fernando, por favor. Limpa aqui. 334 00:40:34,349 --> 00:40:36,351 - Valeu! - Oh, meu Deus! 335 00:41:18,727 --> 00:41:19,728 Beleza, �timo! 336 00:41:38,163 --> 00:41:39,456 Fernando... 337 00:41:40,248 --> 00:41:42,918 eu queria ver voc� dan�ar um pouco mais hoje. 338 00:41:43,376 --> 00:41:44,753 Conhece o Cisne Negro? 339 00:41:44,836 --> 00:41:46,171 Sim, eu conhe�o. 340 00:41:46,254 --> 00:41:48,924 �timo. Quero ver o final do Cisne Negro. 341 00:41:49,007 --> 00:41:51,259 - A partir do ato final? - Sim, por favor. 342 00:41:53,553 --> 00:41:56,389 Natasha, vamos come�ar do ato final de Cisne Negro. 343 00:42:30,257 --> 00:42:31,258 �timo. 344 00:42:32,217 --> 00:42:33,218 �timo. 345 00:42:35,178 --> 00:42:37,138 �timo, belo trabalho. Muito bom. 346 00:42:37,222 --> 00:42:38,765 - Arlette. - Sim. 347 00:42:39,808 --> 00:42:42,060 Quero ver voc� com o Fernando, por favor. 348 00:42:42,143 --> 00:42:44,062 - Ok. - Desde o in�cio de Cisne Negro. 349 00:42:44,145 --> 00:42:45,480 - Voc�s dois conhecem? - Sim. 350 00:42:45,563 --> 00:42:46,648 - Maravilha. - Sim. 351 00:42:46,731 --> 00:42:48,858 - Oi. - Muito prazer. Arlette. 352 00:42:48,942 --> 00:42:49,943 Fernando. 353 00:42:50,527 --> 00:42:52,028 Como voc� quer come�ar? 354 00:42:52,362 --> 00:42:55,699 Vamos come�ar do in�cio. Os dois em linha reta... 355 00:42:55,782 --> 00:42:58,618 - Ok, e a� voc� faz o... - Sim, normal. 356 00:42:59,035 --> 00:43:00,036 N�o se preocupe. 357 00:43:00,412 --> 00:43:01,746 T�, eu vou tentar. 358 00:44:02,349 --> 00:44:06,269 Para as mo�as bonitas 359 00:44:06,895 --> 00:44:10,148 n�s cantamos assim. 360 00:44:11,441 --> 00:44:12,942 Feliz anivers�rio, meu amor. 361 00:44:13,026 --> 00:44:15,195 - Vov�? - N�o, meu amor. 362 00:44:17,655 --> 00:44:19,949 Obrigada, obrigada. 363 00:44:20,867 --> 00:44:22,452 Obrigada, meu bem. 364 00:44:26,456 --> 00:44:28,166 Obviamente, n�o fui eu que fiz. 365 00:44:29,334 --> 00:44:31,294 - Na certa, est� delicioso. - Sim. 366 00:44:50,105 --> 00:44:51,731 Vamos, Fer, se anima. 367 00:44:59,364 --> 00:45:00,990 N�o pensa mais nisso. 368 00:45:51,374 --> 00:45:53,751 A pessoa para quem voc� ligou n�o est� dispon�vel. 369 00:45:53,835 --> 00:45:56,087 Sua chamada foi encaminhada para a caixa postal. 370 00:45:56,171 --> 00:45:57,087 Ao sinal, por favor... 371 00:45:57,088 --> 00:45:59,632 A PLUMA E AS ESTRELAS 372 00:47:39,440 --> 00:47:41,109 Com licen�a. Obrigado. 373 00:49:16,663 --> 00:49:17,664 Oi! 374 00:49:18,039 --> 00:49:19,040 Ol�. 375 00:49:20,416 --> 00:49:21,709 Obrigado pelo ingresso. 376 00:49:22,210 --> 00:49:23,711 Eu adorei o bal�. 377 00:49:24,879 --> 00:49:25,963 Eu tamb�m. 378 00:49:26,756 --> 00:49:28,257 O qu�? Voc� est� aqui? 379 00:49:29,926 --> 00:49:30,927 Estou. 380 00:49:31,761 --> 00:49:32,762 Onde? 381 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 A gente vem junto na pr�xima vez. 382 00:50:37,660 --> 00:50:38,661 Oi. 383 00:50:39,454 --> 00:50:40,455 Sou eu. 384 00:52:32,441 --> 00:52:33,526 Bom dia. 385 00:52:40,616 --> 00:52:43,244 Tem um tapete de yoga e umas faixas el�sticas na sala. 386 00:52:44,787 --> 00:52:45,955 Precisa de dinheiro? 387 00:52:47,248 --> 00:52:49,584 N�o, vou pro hotel. Vou pegar minha carteira. 388 00:52:50,710 --> 00:52:53,045 Tem dinheiro e a chave de casa. 389 00:52:55,381 --> 00:52:56,507 Vou sair logo mais. 390 00:52:56,924 --> 00:52:57,967 N�o tem pressa. 391 00:52:58,801 --> 00:53:01,554 Toma seu caf� da manh�. Se precisar de algo, me liga. 392 00:53:13,357 --> 00:53:15,026 - Bom. - Muito bom. 393 00:54:01,697 --> 00:54:03,240 Bom. Muito bom. 394 00:54:03,324 --> 00:54:04,659 Obrigado, dan�arinos. 395 00:54:09,997 --> 00:54:14,293 Tem sido um grande prazer ter o Fernando na nossa companhia. 396 00:54:14,377 --> 00:54:16,754 E agrade�o a todos voc�s que o acolheram. 397 00:54:17,296 --> 00:54:20,341 E, realmente, foi a decis�o mais f�cil pra n�s 398 00:54:20,424 --> 00:54:22,176 fazer dele o protagonista. 399 00:54:41,487 --> 00:54:44,740 Diga, Fernando, onde aprendeu a dan�ar? 400 00:54:45,074 --> 00:54:46,325 No M�xico. 401 00:54:46,909 --> 00:54:48,285 Frequentou alguma escola? 402 00:54:48,703 --> 00:54:51,122 Claro, eu dan�ava l� desde criancinha. 403 00:54:52,415 --> 00:54:54,458 Voc� mendigava na rua l� tamb�m? 404 00:54:54,542 --> 00:54:56,377 Eu n�o fa�o isso. 405 00:54:56,460 --> 00:54:58,713 N�o foi assim que voc� e o Matthew se conheceram? 406 00:54:58,796 --> 00:55:01,215 Eu s� queria um ingresso pro bal�, eu n�o mendiguei. 407 00:55:01,298 --> 00:55:02,717 Ele te viu antes do espet�culo. 408 00:55:02,800 --> 00:55:04,260 - N�o estava pedindo dinheiro? - Joe! 409 00:55:04,343 --> 00:55:05,428 - Sinceramente, eu... - O qu�? 410 00:55:05,511 --> 00:55:07,138 E da� se ele dan�ou em frente ao teatro? 411 00:55:07,221 --> 00:55:08,597 Voc� n�o estava l�. 412 00:55:08,681 --> 00:55:10,641 N�o preciso dan�ar na rua pra ganhar dinheiro. 413 00:55:10,725 --> 00:55:13,102 - Cala a boca! - Era �bvio que eu queria um ingresso. 414 00:55:13,185 --> 00:55:16,397 Sendo um imigrante ilegal, foi corajoso. Podia ter sido preso. 415 00:55:17,440 --> 00:55:18,733 Vamos pra l�? 416 00:55:22,486 --> 00:55:24,321 Que gringos desgra�ados, cara. 417 00:55:25,281 --> 00:55:28,451 A gente cruza a fronteira, limpa a bunda deles, 418 00:55:28,534 --> 00:55:30,077 e n�o tem problema. 419 00:55:30,161 --> 00:55:32,413 Mas � s� tirar o trabalho de um deles, e olha s�. 420 00:55:32,496 --> 00:55:33,831 Te mandam embora. 421 00:55:35,332 --> 00:55:36,333 Que pouca vergonha. 422 00:55:43,758 --> 00:55:45,468 Mais uma rodada, por favor. 423 00:55:47,011 --> 00:55:48,471 Pra voc� tamb�m. 424 00:55:48,554 --> 00:55:49,680 Ol�, m�e. 425 00:55:50,556 --> 00:55:52,600 Sim, estou bem. Vim at� o bar. 426 00:55:53,976 --> 00:55:55,478 N�o, vai dormir. 427 00:55:57,313 --> 00:55:58,314 Ok. 428 00:55:58,856 --> 00:56:00,149 Eu tamb�m te amo. 429 00:56:01,108 --> 00:56:02,109 Tchau. 430 00:56:06,655 --> 00:56:07,823 Ol�, pessoal. 431 00:56:07,907 --> 00:56:10,785 Este � Fernando, o novo professor de dan�a daqui. 432 00:56:10,868 --> 00:56:12,703 - Oi, Fernando. - Oi, prazer. 433 00:56:12,787 --> 00:56:15,831 Estes s�o nossos membros. Eles est�o muito interessados em aprender bal�. 434 00:56:15,915 --> 00:56:17,833 Estes s�o Robert, Charlie e Lily. 435 00:56:17,917 --> 00:56:19,001 - Oi! - Oi. 436 00:56:19,085 --> 00:56:20,795 Oi. Por que bal�? 437 00:56:21,587 --> 00:56:24,465 Fomos ao bal� uma vez e ele realmente nos marcou. 438 00:56:24,548 --> 00:56:26,467 Foi muito importante pra n�s. 439 00:56:26,550 --> 00:56:27,635 Certo. 440 00:56:27,718 --> 00:56:29,929 Qual foi a melhor coisa do show? 441 00:56:30,012 --> 00:56:31,472 - Os levantamentos. - Levantamentos? 442 00:56:31,555 --> 00:56:33,140 �, eles s�o impressionantes. 443 00:56:33,224 --> 00:56:35,643 � um trabalho muito dif�cil. Sabem disso, n�? 444 00:56:35,726 --> 00:56:38,521 Sim. Disseram que devemos ficar aqui todas as tardes 445 00:56:38,604 --> 00:56:40,773 - at� tarde. - Ao menos seis dias por semana. 446 00:56:40,856 --> 00:56:42,274 - Uau! - Seis dias por semana? 447 00:56:42,358 --> 00:56:44,318 - Ok. - E ele � rigoroso! 448 00:56:44,401 --> 00:56:46,779 - N�o se atrasem, ou ter�o problemas. - Isso. 449 00:56:46,862 --> 00:56:48,531 - Nunca. - Foi um prazer. 450 00:56:48,614 --> 00:56:50,783 - Foi um prazer te conhecer. - Tchau. Prazer. 451 00:56:50,866 --> 00:56:53,786 Muito bom. Vamos dar conta. 452 00:56:53,869 --> 00:56:56,622 - O que aconteceu aqui? - A dan�a. 453 00:56:57,790 --> 00:56:59,125 Est� bom agora. 454 00:57:00,042 --> 00:57:01,961 - E d�i? - N�o. 455 00:57:02,378 --> 00:57:05,131 Bem, d�i um pouco mais do que a massagem. 456 00:57:06,298 --> 00:57:08,926 - A massagem d�i? - N�o o bastante. 457 00:57:09,677 --> 00:57:11,971 Voc� tem que ir com tudo. 458 00:57:12,054 --> 00:57:14,265 - Ir com tudo? - �, obrigado. 459 00:57:14,348 --> 00:57:16,475 - Mas eu n�o quero... - Tudo bem. 460 00:57:16,559 --> 00:57:17,685 Ah, amor. 461 00:57:21,105 --> 00:57:23,023 - Est� bom assim? - Sim. 462 00:57:26,694 --> 00:57:28,988 Voc� me apresentou como sendo o professor deles. 463 00:57:29,530 --> 00:57:32,700 - Juanita n�o sabe que estamos juntos. - � �bvio que estamos juntos. 464 00:57:32,783 --> 00:57:34,785 � �bvio que est� sempre encenando. 465 00:57:35,578 --> 00:57:37,663 N�o estou encenando, voc� � o professor deles. 466 00:57:37,746 --> 00:57:39,832 - Posso ser as duas coisas? - Sim! 467 00:57:39,915 --> 00:57:40,958 Claro! 468 00:58:06,942 --> 00:58:09,945 Boa tarde, pessoal. Muito obrigada por sua presen�a. 469 00:58:10,321 --> 00:58:12,615 Eu queria apresentar a voc�s o homem do momento. 470 00:58:12,698 --> 00:58:15,201 Meu pai, Michael McCarthy. 471 00:58:15,576 --> 00:58:17,703 N�o estar�amos aqui sem a generosidade dele. 472 00:58:17,786 --> 00:58:20,247 Ent�o, vamos dar uma salva de palmas pra ele. 473 00:58:25,920 --> 00:58:27,922 Bem, minha filha � generosa demais. 474 00:58:28,380 --> 00:58:32,301 A verdade � que nada disso estaria acontecendo sem a funda��o 475 00:58:32,384 --> 00:58:35,304 que ela e seu irm�o, Jake, criaram. 476 00:58:36,096 --> 00:58:38,766 Ent�o, uma salva de palmas pra eles, por favor. 477 00:58:41,727 --> 00:58:44,313 N�s estamos muito felizes por estar aqui com voc�s 478 00:58:44,396 --> 00:58:45,773 e saber o que est�o fazendo. 479 00:58:45,856 --> 00:58:48,609 Ent�o, n�o deixem que a gente interrompa voc�s. 480 00:58:49,610 --> 00:58:50,653 - Obrigado. - De nada. 481 00:58:50,736 --> 00:58:52,321 Voc� estava se virando, ok? 482 00:58:52,404 --> 00:58:56,033 Voc� se vira e a� faz assim. 483 00:58:56,116 --> 00:58:57,284 Oi. Fernando. 484 00:58:57,910 --> 00:58:59,912 E ent�o, ok. Vamos... 485 00:58:59,995 --> 00:59:01,121 para o bra�o. 486 00:59:01,205 --> 00:59:02,289 - Oi. - Oi. Fernando. 487 00:59:02,373 --> 00:59:03,791 - Muito prazer. - Obrigado. 488 00:59:03,874 --> 00:59:05,209 De nada. 489 00:59:06,669 --> 00:59:09,129 Ent�o... Isso. Do in�cio. 490 00:59:09,838 --> 00:59:12,007 Estamos na primeira posi��o. 491 00:59:12,091 --> 00:59:13,676 Isso, �timo. 492 00:59:13,759 --> 00:59:14,802 Espera. 493 00:59:14,885 --> 00:59:15,886 Um, 494 00:59:16,262 --> 00:59:18,222 dois, e ent�o 495 00:59:18,305 --> 00:59:19,306 bra�o e pra cima. 496 00:59:22,810 --> 00:59:23,811 Oi. 497 00:59:25,271 --> 00:59:28,023 Serviu direitinho! Voc� est� lindo. 498 00:59:28,107 --> 00:59:29,650 - Valeu. - Teve um bom dia? 499 00:59:29,733 --> 00:59:31,986 Sim, foi bom hoje. Tive um longo dia. 500 00:59:32,069 --> 00:59:34,738 Tive um ensaio de tr�s horas 501 00:59:34,822 --> 00:59:36,490 - na quinta, e um pouco... - Obrigada. 502 00:59:36,573 --> 00:59:38,075 - Quer uma ta�a de vinho? - Quero. 503 00:59:38,158 --> 00:59:40,286 - Mais uma. - Na quinta, teve um... 504 00:59:40,369 --> 00:59:42,288 Um dos rapazes deixou cair uma bailarina. 505 00:59:42,371 --> 00:59:43,998 - N�o! - Sim. 506 00:59:44,081 --> 00:59:46,667 E ent�o, teve uma discuss�o sobre 507 00:59:46,750 --> 00:59:48,210 de quem era a culpa. 508 00:59:48,294 --> 00:59:50,546 E ele n�o assumiu a responsabilidade. 509 00:59:50,629 --> 00:59:52,965 Tem uma regra geral no bal�... 510 00:59:53,048 --> 00:59:54,049 - Jennifer? - Daphne! 511 00:59:54,133 --> 00:59:55,134 - Oi! - Oi! 512 00:59:55,217 --> 00:59:57,052 - Que bom te ver. - H� quanto tempo. 513 00:59:57,136 --> 00:59:58,721 - � mesmo. - � bom ver voc�. 514 00:59:59,263 --> 01:00:02,850 Este � o Fernando, um bailarino excepcionalmente talentoso. 515 01:00:02,933 --> 01:00:05,019 - Muito prazer, Fernando. - Prazer. 516 01:00:05,102 --> 01:00:06,895 - Ele est� no seu programa? - N�o. 517 01:00:06,979 --> 01:00:09,064 Ele est� na Companhia de Bal� de S�o Francisco. 518 01:00:09,148 --> 01:00:10,733 - Fant�stico! - Bom jantar! 519 01:00:10,816 --> 01:00:11,817 Valeu! 520 01:00:12,443 --> 01:00:13,444 O que estava dizendo? 521 01:00:16,905 --> 01:00:17,906 Pointe Flex. 522 01:00:55,152 --> 01:00:56,570 Estou morrendo de fome. 523 01:00:57,237 --> 01:00:58,906 Bem, voc� trabalhou 524 01:00:59,406 --> 01:01:00,574 por 525 01:01:00,657 --> 01:01:01,950 pelo menos uma hora. 526 01:01:02,034 --> 01:01:03,285 Estou tentando. 527 01:01:03,369 --> 01:01:06,288 Eu coloquei tofu. Tudo bem pra voc�? 528 01:01:06,372 --> 01:01:09,083 Fico feliz com tudo que estiver fazendo. 529 01:01:09,166 --> 01:01:11,377 Nunca tive tanta comida na minha casa. 530 01:01:11,460 --> 01:01:13,295 Pod�amos ter ido a um restaurante. 531 01:01:23,555 --> 01:01:25,224 N�o use sua chave, eu abro pra voc�. 532 01:01:27,101 --> 01:01:28,394 Quem est� subindo? 533 01:01:28,477 --> 01:01:31,105 � minha fam�lia. Eu n�o sabia que eles vinham. 534 01:01:31,814 --> 01:01:34,274 - Acha que v�o ficar? - N�o sei. 535 01:01:37,236 --> 01:01:40,322 Ol�! Eu vim sequestrar voc�. 536 01:01:40,739 --> 01:01:42,950 Tenho um ingresso a mais pro jogo, ent�o... 537 01:01:43,992 --> 01:01:45,619 - � pegar e ir. - Bem... 538 01:01:45,702 --> 01:01:47,663 Bom te ver. Vou pegar um pouco d'�gua, t�? 539 01:01:47,746 --> 01:01:49,081 - Ah! Oi! - Oi. 540 01:01:52,751 --> 01:01:55,921 N�s nos conhecemos, n�? No espa�o da comunidade. 541 01:01:56,004 --> 01:01:59,007 - Sim. - Voc�... Sim. N�o. 542 01:01:59,466 --> 01:02:01,593 - Refresca minha mem�ria. - Sou o professor de bal�. 543 01:02:04,596 --> 01:02:06,306 O professor de bal�! 544 01:02:07,141 --> 01:02:09,601 - Do M�xico ou...? - Sim. 545 01:02:11,770 --> 01:02:12,980 Certo. 546 01:02:14,022 --> 01:02:16,442 - Jake. - Fernando. 547 01:02:16,525 --> 01:02:18,777 Fernando, certo! Foi um prazer te ver. 548 01:02:20,028 --> 01:02:21,196 Igualmente. 549 01:02:21,572 --> 01:02:23,323 Eu te convidaria, 550 01:02:23,657 --> 01:02:25,576 mas s� tenho um ingresso a mais. 551 01:02:26,618 --> 01:02:28,537 Acho que estou atrapalhando um pouco. 552 01:02:29,663 --> 01:02:33,417 Ent�o, vou deixar voc�s a s�s. E... 553 01:02:33,500 --> 01:02:34,585 Adi�s. 554 01:02:35,711 --> 01:02:37,713 - Eu te ligo amanh�. - T� bom, beleza. 555 01:02:39,089 --> 01:02:40,340 Divirtam-se! 556 01:03:15,083 --> 01:03:17,252 Voc�s est�o indo bem e o ritmo est� �timo. 557 01:03:17,669 --> 01:03:19,588 Ok, vamos come�ar, mandem ver. 558 01:03:21,340 --> 01:03:22,341 Vamos l�. 559 01:03:22,758 --> 01:03:25,385 Um, dois, tr�s, quatro. 560 01:03:25,469 --> 01:03:27,930 Um, dois, tr�s, quatro. 561 01:03:28,013 --> 01:03:29,264 Um... Excelente. 562 01:03:30,390 --> 01:03:31,767 Um... Isso. 563 01:03:32,768 --> 01:03:33,769 Isso. 564 01:03:36,522 --> 01:03:39,107 Ent�o, � sobre bloqueios e coisas do tipo. 565 01:03:39,191 --> 01:03:40,192 N�o, eu acho... 566 01:03:40,984 --> 01:03:42,110 Oi! 567 01:03:42,194 --> 01:03:43,195 Oi, pai. 568 01:03:44,947 --> 01:03:46,323 Obrigado por vir. 569 01:03:46,657 --> 01:03:47,658 T�. 570 01:03:47,991 --> 01:03:50,369 - Quer um caf�? - N�o, eu j� tomei. 571 01:03:50,452 --> 01:03:53,455 Bem, vamos dar uma volta. N�o quero tomar muito do seu tempo. 572 01:03:57,501 --> 01:03:58,919 Bem, eu vou direto ao ponto. 573 01:03:59,002 --> 01:04:02,464 Jake disse que viu o dan�arino mexicano na sua casa ontem. 574 01:04:04,466 --> 01:04:05,801 Ele est� morando com voc�? 575 01:04:07,302 --> 01:04:08,929 Pai, n�o � nada. 576 01:04:09,763 --> 01:04:13,559 Sabe que eu quero que voc� seja feliz e tenha um relacionamento. 577 01:04:13,642 --> 01:04:15,894 Que me d� uns netos, talvez. 578 01:04:15,978 --> 01:04:18,021 Eu tentei, n�o posso ter filhos, voc� sabe. 579 01:04:18,105 --> 01:04:19,982 Eu sei, mas n�o estou aqui pra falar disso. 580 01:04:20,065 --> 01:04:22,693 Ent�o, por que est� aqui? Sobre o que veio falar? 581 01:04:23,277 --> 01:04:26,113 Eu fico feliz por voc� ajudar imigrantes. 582 01:04:27,364 --> 01:04:28,907 Sou totalmente a favor, 583 01:04:28,991 --> 01:04:31,618 mas h� limites. Entende o que quero dizer? 584 01:04:38,959 --> 01:04:40,961 Podemos pedir, por favor? 585 01:04:41,044 --> 01:04:43,046 - Claro. - Vou querer o robalo. 586 01:04:43,922 --> 01:04:45,465 - �tima escolha. Obrigado. - Obrigada. 587 01:04:51,763 --> 01:04:53,098 Senhor? 588 01:04:53,932 --> 01:04:55,809 Posso recomendar o badejo? 589 01:04:58,228 --> 01:05:00,939 - O que s�o capers? - Alcaparras. 590 01:05:01,398 --> 01:05:03,692 - Vou querer esse. - N�o vai se arrepender. 591 01:05:03,775 --> 01:05:05,402 - Obrigado. - De onde voc� �? 592 01:05:05,485 --> 01:05:07,738 - Cidade do M�xico, e voc�? - Sou de Puebla. 593 01:05:08,572 --> 01:05:10,699 Mas j� estamos aqui h� 20 anos. 594 01:05:10,782 --> 01:05:13,118 - Uma eternidade. - Sim, � muito tempo. 595 01:05:13,201 --> 01:05:14,328 Est� de visita? 596 01:05:14,411 --> 01:05:16,288 Eu moro aqui. Estou dando aulas de bal�. 597 01:05:16,371 --> 01:05:17,831 Que legal! 598 01:05:17,914 --> 01:05:19,666 - Sou Fernando. - Joaqu�n. 599 01:05:19,750 --> 01:05:21,376 - Muito prazer, Joaqu�n. - Igualmente. 600 01:05:21,460 --> 01:05:23,003 Querem tomar algo? 601 01:05:23,086 --> 01:05:24,796 Quero salada com queijo de cabra. 602 01:05:24,880 --> 01:05:27,174 Na verdade, ele perguntou se voc� quer beber algo. 603 01:05:27,257 --> 01:05:28,425 Ah, desculpa. N�o, obrigada. 604 01:05:28,508 --> 01:05:30,844 Eu n�o quis interromper sua conversa. 605 01:05:31,261 --> 01:05:32,721 � s� isso, Joaqu�n. Obrigado. 606 01:05:32,804 --> 01:05:35,265 Eu volto em seguida. Com licen�a. 607 01:05:37,142 --> 01:05:38,393 Estou aqui, esqueceu? 608 01:05:39,853 --> 01:05:42,230 - Por qu�? - Voc� sabe falar ingl�s. 609 01:05:42,898 --> 01:05:44,816 Voc� j� deveria saber um pouco de espanhol, n�o? 610 01:05:44,900 --> 01:05:47,152 Afinal, o tempo que passou no M�xico, 611 01:05:47,235 --> 01:05:48,987 tendo um namorado mexicano... 612 01:05:49,321 --> 01:05:51,448 - Um pouquinho, senhorita? - Para com isso. 613 01:05:51,531 --> 01:05:52,991 - Por favor? - Para! 614 01:05:54,701 --> 01:05:56,662 Estou de mau humor, desculpa. Eu... 615 01:05:56,745 --> 01:05:58,747 discuti com o meu pai. 616 01:06:01,625 --> 01:06:02,834 Por minha causa? 617 01:06:03,168 --> 01:06:04,878 N�o, nada disso. 618 01:06:04,961 --> 01:06:07,381 Na verdade, foi culpa do Jake. 619 01:06:09,257 --> 01:06:11,968 Foi porque ele me viu na sua casa naquele dia. 620 01:06:43,458 --> 01:06:44,835 - Como vai, garoto? - Bem. 621 01:06:44,918 --> 01:06:46,586 - �? - Senti sua falta nas reuni�es. 622 01:06:46,670 --> 01:06:47,921 Pegou o jeito nisso, hein? 623 01:06:48,004 --> 01:06:50,257 - Diga quando, e eu... - Vou dar um oi pra mam�e. 624 01:06:50,340 --> 01:06:52,801 - ...resolvo isso. - Por que n�o est�o na escola? 625 01:06:52,884 --> 01:06:55,429 � dia da reuni�o dos professores. 626 01:06:55,512 --> 01:06:58,140 Oi! Primeira sexta-feira de cada m�s. 627 01:06:58,223 --> 01:07:00,934 Est� emprestando pra ela? Tem que emprestar pra ela. 628 01:07:01,017 --> 01:07:03,061 Est�o felizes por n�o terem tido aula hoje? 629 01:07:03,145 --> 01:07:04,354 - Sim. - Sim. 630 01:07:05,230 --> 01:07:07,524 - Est�vamos falando de voc�. - Ah, �? 631 01:07:07,941 --> 01:07:09,025 Ok, quero ver. 632 01:07:09,735 --> 01:07:10,986 - Tchau, gente! - Beleza! 633 01:07:26,585 --> 01:07:28,754 Pronto, j� chega. Para. 634 01:07:33,592 --> 01:07:34,843 Agora perfil. 635 01:07:35,177 --> 01:07:36,178 Assim est� melhor. 636 01:07:39,639 --> 01:07:41,433 Precisamos parar aqui, por favor. 637 01:07:41,516 --> 01:07:43,059 Fernando, posso falar com voc�? 638 01:08:11,546 --> 01:08:12,714 IMIGRA��O 639 01:08:25,268 --> 01:08:28,021 J� tentamos por l� e n�o conseguimos. 640 01:08:28,104 --> 01:08:31,316 Ela deve ter contatos, � o trabalho dela. 641 01:08:31,399 --> 01:08:34,986 Ela deve ter contatos em Tijuana, em todas as fronteiras. 642 01:08:35,070 --> 01:08:36,655 Voc�s t�m contato l�? 643 01:08:37,030 --> 01:08:41,201 Em Tijuana n�o, mas a coiota que nos ajudou deve ter contatos. 644 01:08:41,284 --> 01:08:43,537 - Quanto ela cobra? - Ela cobrou oito mil. 645 01:08:44,412 --> 01:08:47,082 - Oito mil. - Sim, � muita grana. 646 01:08:47,165 --> 01:08:49,501 - Mas d� pra confiar nela. - Sim. 647 01:09:09,896 --> 01:09:14,693 A zona branca � apenas para o progresso imediato das pessoas. 648 01:09:22,325 --> 01:09:23,869 Continuem andando. 649 01:09:36,715 --> 01:09:39,217 - S�o todos mexicanos? - Sim! 650 01:09:39,634 --> 01:09:41,344 Suas identidades, por favor. 651 01:09:41,428 --> 01:09:43,096 - N�o tenho identidade. - N�o tem. 652 01:09:43,179 --> 01:09:44,723 - Mas sou mexicano. - De onde voc� �? 653 01:09:44,806 --> 01:09:46,474 - De Honduras. - Honduras. Deste lado. 654 01:09:46,558 --> 01:09:48,643 - Sou de Salvador. - Deste lado, por favor. 655 01:09:48,727 --> 01:09:52,063 Os demais, passem os dados aos meus colegas. 656 01:09:52,147 --> 01:09:53,940 Sigam, por favor. Em frente. 657 01:09:54,024 --> 01:09:55,984 N�s somos da Venezuela. 658 01:09:56,067 --> 01:09:57,277 Identidade, por favor. 659 01:09:57,360 --> 01:09:59,946 Voc� �... Tom�s Alba? 660 01:10:00,363 --> 01:10:03,074 - Daquele lado, por favor. - Vai demorar? 661 01:10:03,158 --> 01:10:05,493 - Uma ou duas horas, no m�ximo. - Obrigado. 662 01:10:07,954 --> 01:10:10,040 - Sobrenome? - Aten��o, senhores! 663 01:10:13,793 --> 01:10:15,253 Vamos, entrem. 664 01:10:15,337 --> 01:10:18,006 N�s n�o somos mexicanos, mas temos direitos. 665 01:10:18,089 --> 01:10:20,300 A usar o banheiro, tomar �gua, a uma visita m�dica. 666 01:10:21,843 --> 01:10:24,387 Somos s� imigrantes, n�o somos delinquentes. 667 01:10:24,471 --> 01:10:26,097 Por que nos tratam assim? 668 01:10:26,181 --> 01:10:28,183 Dizem sempre a mesma coisa! 669 01:10:29,935 --> 01:10:32,771 - Est� tudo a� dentro. - O passaporte tamb�m? 670 01:10:32,854 --> 01:10:36,608 O passaporte e o n�mero de expediente tamb�m ficam aqui. 671 01:10:36,691 --> 01:10:39,903 Qualquer d�vida, pode ligar. Meu nome � Arturo. 672 01:11:17,607 --> 01:11:19,234 - Obrigado. - Obrigado. 673 01:11:19,818 --> 01:11:20,819 Chegamos. 674 01:11:27,742 --> 01:11:28,910 Eu estou bem. 675 01:11:31,871 --> 01:11:33,206 Quando pode vir aqui? 676 01:11:39,546 --> 01:11:40,547 Ok. 677 01:12:04,863 --> 01:12:06,614 Quanto tempo vai ficar? 678 01:12:06,698 --> 01:12:09,617 Preciso viajar na segunda. Tenho uma reuni�o em Nova York. 679 01:12:10,827 --> 01:12:12,078 Que dia � hoje? 680 01:12:12,495 --> 01:12:13,705 Segunda-feira. 681 01:12:15,832 --> 01:12:17,625 Eu estarei aqui a semana toda. 682 01:12:19,085 --> 01:12:20,754 Vou voltar logo depois. 683 01:12:54,537 --> 01:12:56,623 Voc� n�o precisa de nada de S�o Francisco. 684 01:12:56,706 --> 01:12:58,792 Podemos come�ar nossa pr�pria companhia aqui. 685 01:12:59,501 --> 01:13:03,171 Podemos encontrar outro local com dan�arinos mais experientes. 686 01:13:04,214 --> 01:13:05,715 Isso vai levar tempo. 687 01:13:06,299 --> 01:13:07,509 N�s temos tempo. 688 01:13:09,803 --> 01:13:11,638 Eu poderia vir com mais frequ�ncia. 689 01:13:13,723 --> 01:13:16,226 Poderia quase morar aqui. 690 01:13:18,394 --> 01:13:19,729 Isso seria legal. 691 01:14:12,782 --> 01:14:14,742 Ele fez o pedido em Las Vegas. 692 01:14:14,826 --> 01:14:18,288 Ele disse: "Vamos fazer isso agora. Vamos fazer em Las Vegas." 693 01:14:18,371 --> 01:14:19,873 - E a�... - Ele n�o pode ir l�. 694 01:14:19,956 --> 01:14:20,956 - N�o. - N�o. 695 01:14:20,957 --> 01:14:22,917 - E minha piada n�o... - Espera a�. 696 01:14:23,001 --> 01:14:24,377 - Talvez... - A piada � boa. 697 01:14:24,460 --> 01:14:25,545 Talvez haja uma chance... 698 01:14:25,920 --> 01:14:27,172 Vou tentar de novo. 699 01:14:27,255 --> 01:14:30,300 Eu fui casada e me divorciei, e n�o �... 700 01:14:30,383 --> 01:14:32,886 - t�o legal. - Uau, essa eu n�o sabia. 701 01:14:32,969 --> 01:14:35,305 Voc� n�o foi casada com ele. Ele � �timo. 702 01:14:35,388 --> 01:14:37,265 Obrigado. 703 01:14:47,609 --> 01:14:49,277 Casamento no ano que vem? 704 01:14:49,777 --> 01:14:52,238 - Por que demorar tanto? - Onde? 705 01:14:52,947 --> 01:14:57,160 N�o, a ideia era a gente j� ter se casado, 706 01:14:57,243 --> 01:14:59,287 mas ela me enrola o tempo todo. 707 01:14:59,370 --> 01:15:01,456 E, na verdade, estou meio cansado. 708 01:15:01,539 --> 01:15:05,376 Ent�o... seria bom cruzar a fronteira de novo. 709 01:15:05,877 --> 01:15:08,838 N�o acha que ele deveria seguir carreira em S�o Francisco? 710 01:15:08,922 --> 01:15:10,256 N�o ia querer que ele...? 711 01:15:10,340 --> 01:15:12,383 Eu iria, sim. Eu iria adorar que ele voltasse. 712 01:15:12,467 --> 01:15:15,136 - Temos tentado... - Ok, eu vou voltar. 713 01:15:16,721 --> 01:15:18,973 - Vamos voltar. - De uma forma segura. 714 01:15:19,057 --> 01:15:21,559 - De uma forma que n�o... Voc� sabe. - Um brinde � sua volta. 715 01:15:21,643 --> 01:15:23,603 - Vamos! - N�o, n�o. 716 01:15:24,145 --> 01:15:25,813 Sa�de! 717 01:15:38,743 --> 01:15:39,869 Voc� comeu algo? 718 01:15:41,037 --> 01:15:42,121 N�o. 719 01:15:42,205 --> 01:15:44,290 N�o. Ent�o, bebeu de est�mago vazio? 720 01:15:45,208 --> 01:15:47,710 - Sim. - Por que n�o come isto? 721 01:15:49,712 --> 01:15:51,214 N�o, obrigado. 722 01:15:51,965 --> 01:15:54,384 N�o posso ir pra Nova York se voc� n�o se cuidar. 723 01:15:55,551 --> 01:15:56,636 N�o v�. 724 01:15:59,264 --> 01:16:00,473 Voc� pode ficar. 725 01:16:04,602 --> 01:16:05,603 Certo. 726 01:16:07,063 --> 01:16:08,439 Onde ficou o mescal? 727 01:16:08,982 --> 01:16:10,608 Tem mescal aqui. 728 01:16:18,408 --> 01:16:20,868 O que tem de t�o especial em S�o Francisco? 729 01:16:24,414 --> 01:16:26,416 O que poderia fazer l� que n�o pode fazer aqui? 730 01:16:28,668 --> 01:16:31,337 Jamais teriam tornado voc� um membro oficial da companhia. 731 01:16:37,051 --> 01:16:38,886 Jamais poder�amos ficar juntos l�. 732 01:16:42,307 --> 01:16:44,434 N�o posso cancelar minha viagem a Nova York. 733 01:16:44,517 --> 01:16:47,562 N�o � justo voc� me fazer te deixar assim. 734 01:16:48,688 --> 01:16:49,856 Ent�o, n�o cancele. 735 01:16:51,024 --> 01:16:52,108 Olha. 736 01:16:52,191 --> 01:16:53,609 Vai pra Nova York. 737 01:16:53,943 --> 01:16:56,279 Eu n�o queria te contar at� ter tudo acertado. 738 01:16:56,362 --> 01:16:59,324 Achei algu�m que pode me ajudar a cruzar a fronteira por El Paso. 739 01:17:00,074 --> 01:17:01,951 N�o vou dar dinheiro pra voc� se matar. 740 01:17:02,035 --> 01:17:03,536 N�o preciso de dinheiro. 741 01:17:03,619 --> 01:17:05,663 S� preciso chegar a Juarez at� ter�a. 742 01:17:05,747 --> 01:17:09,542 Assim, quando voc� voltar de Nova York, poderei estar em S�o Francisco. 743 01:17:11,419 --> 01:17:12,920 N�s nem �ramos felizes l�. 744 01:17:13,296 --> 01:17:14,797 Mas eu era feliz. 745 01:17:19,260 --> 01:17:20,595 N�o se preocupe. 746 01:17:22,597 --> 01:17:25,224 Disseram que desta vez n�o ser� o mesmo esquema. 747 01:17:26,267 --> 01:17:29,062 Ent�o, � mais seguro, mais r�pido. 748 01:17:34,942 --> 01:17:37,070 Sabe que eu faria qualquer coisa por voc�, n�? 749 01:17:37,153 --> 01:17:38,321 Claro! 750 01:17:38,988 --> 01:17:40,573 Quero te dizer uma coisa. 751 01:17:44,243 --> 01:17:46,371 A� voc� decide se ficamos juntos ou n�o. 752 01:17:49,207 --> 01:17:51,459 Diga se quer que eu volte aqui 753 01:17:52,418 --> 01:17:53,961 depois da minha viagem ou... 754 01:17:55,588 --> 01:17:57,256 se n�o quer me ver nunca mais. 755 01:18:03,888 --> 01:18:04,972 O que �? 756 01:18:10,895 --> 01:18:12,397 Eu causei sua deporta��o. 757 01:18:16,859 --> 01:18:18,236 Voc� nunca ia... 758 01:18:19,737 --> 01:18:20,905 voltar pro M�xico. 759 01:18:20,988 --> 01:18:22,740 E n�o �amos poder ficar juntos 760 01:18:23,449 --> 01:18:25,701 em S�o Francisco. Havia muita press�o. 761 01:18:26,536 --> 01:18:30,081 Liguei pra Imigra��o, falei que voc� era imigrante ilegal, 762 01:18:30,456 --> 01:18:34,419 que dan�ava na companhia e que tinha sido deportado antes, 763 01:18:34,502 --> 01:18:36,421 em 2013. 764 01:18:42,927 --> 01:18:45,263 Precisa entender por que fiz isso. 765 01:18:50,309 --> 01:18:52,353 Vai ser muito melhor desta vez. 766 01:18:52,687 --> 01:18:54,230 Virei com mais frequ�ncia. 767 01:18:55,940 --> 01:18:57,733 Teremos nossa companhia aqui. 768 01:19:00,570 --> 01:19:02,405 Pensa nisso quando eu partir. 769 01:19:03,948 --> 01:19:05,116 E, se voc� n�o... 770 01:19:08,035 --> 01:19:09,996 se n�o quiser que eu volte, fica aqui em casa. 771 01:19:10,079 --> 01:19:12,498 E eu pago as contas. Nunca vou abandonar voc�. 772 01:19:15,418 --> 01:19:17,670 Fiz isso por n�s, porque eu te amo. 773 01:19:22,175 --> 01:19:24,218 - Quer que a gente fique junto? - Sim! 774 01:19:24,302 --> 01:19:25,511 Muito! 775 01:19:26,721 --> 01:19:27,722 Ok. 776 01:20:12,934 --> 01:20:14,268 Fernando. 777 01:20:43,714 --> 01:20:45,132 Podemos conversar? 778 01:20:55,977 --> 01:20:57,228 Fernando. 779 01:21:08,531 --> 01:21:11,284 - Preciso usar o banheiro. - Pode usar o p�tio. 780 01:21:11,367 --> 01:21:12,368 N�o! 781 01:21:49,238 --> 01:21:50,489 Posso ir agora? 782 01:22:02,209 --> 01:22:04,337 A ideia era ficarmos juntos, n�o? 783 01:22:05,338 --> 01:22:08,674 Tem todo direito de ficar chateado. Eu lamento. 784 01:22:09,675 --> 01:22:10,885 Mas eu n�o. 785 01:22:12,011 --> 01:22:13,804 Estou feliz por estarmos juntos. 786 01:22:17,266 --> 01:22:19,268 - Eu tamb�m. - Quero tomar um banho. 787 01:22:21,312 --> 01:22:22,772 Ou prefere que eu n�o tome? 788 01:22:25,399 --> 01:22:27,193 Esqueci que gostava de mim suado. 789 01:22:46,587 --> 01:22:48,547 Para! Para. 790 01:23:06,982 --> 01:23:08,234 Para. 791 01:23:49,483 --> 01:23:50,484 N�o. 792 01:24:28,647 --> 01:24:30,024 Voc� me perdoa agora? 793 01:24:33,194 --> 01:24:35,196 Voc� realmente solicitou meu green card? 794 01:24:57,551 --> 01:24:58,594 N�o! 795 01:25:18,322 --> 01:25:22,993 Desculpa, esqueci de te avisar que n�o precisava vir hoje. 796 01:25:24,119 --> 01:25:26,372 Ela n�o est� se sentindo bem. 797 01:25:27,456 --> 01:25:30,209 Pode ir. Volte outro dia. 798 01:25:30,543 --> 01:25:31,794 Martha? 799 01:25:39,134 --> 01:25:41,554 N�o � preciso. Eu cuido da Jennifer estes dias. 800 01:25:41,637 --> 01:25:44,181 Quando ela estiver melhor, eu aviso. 801 01:25:44,265 --> 01:25:45,808 - Tem certeza, rapaz? - Tenho. 802 01:25:45,891 --> 01:25:47,977 Desculpe n�o ter ligado pra cancelar. 803 01:25:48,060 --> 01:25:49,395 Aguardo sua liga��o. 804 01:26:06,662 --> 01:26:08,706 Minha fam�lia est� me esperando em Nova York. 805 01:26:11,792 --> 01:26:14,044 - Vou sair. Precisa de algo? - Me deixa sair. 806 01:26:36,025 --> 01:26:37,151 O que foi, Rafa? 807 01:26:37,234 --> 01:26:39,320 Senhor, desculpa ter vindo sem avisar, 808 01:26:39,403 --> 01:26:42,740 mas ligo pra senhorita e s� d� caixa postal. 809 01:26:42,823 --> 01:26:45,618 Queria saber se o plano de lev�-la ao aeroporto na segunda 810 01:26:45,701 --> 01:26:47,119 est� de p�. 811 01:26:47,202 --> 01:26:48,245 N�o est�. 812 01:26:48,746 --> 01:26:50,122 Ela vai ficar aqui. 813 01:26:50,205 --> 01:26:52,416 - Boa noite, Rafa. - Ok, senhor. 814 01:30:35,222 --> 01:30:36,515 Vamos embora daqui. 815 01:30:41,854 --> 01:30:44,022 - Conta pra ele o que voc� fez. - Cala a boca, animal. 816 01:30:44,106 --> 01:30:45,899 Manda ele sair da nossa casa! 817 01:30:49,862 --> 01:30:51,113 Eu vou voltar. 818 01:30:52,156 --> 01:30:54,116 Todos v�o saber o que voc� me fez. 819 01:30:55,909 --> 01:30:57,995 Vou dizer pra todos quem voc� realmente �! 820 01:30:59,705 --> 01:31:01,206 � uma mentirosa! 821 01:31:02,332 --> 01:31:03,458 O que voc� quer? 822 01:32:12,945 --> 01:32:13,946 Oi, pai. 823 01:32:16,240 --> 01:32:17,407 Sim, sim. 824 01:32:25,123 --> 01:32:26,166 Ela est� bem. 825 01:32:35,592 --> 01:32:36,593 At� breve. 826 01:34:35,837 --> 01:34:39,007 DEDICADO � MEM�RIA DO MEU QUERIDO AMIGO GR�GOIRE LASSALLE 59705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.