All language subtitles for Dil_Jo_Bhi_Kahey_2005_x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,372 --> 00:01:13,273 An lndia away from lndia: Mauritius 2 00:01:14,476 --> 00:01:17,639 Centuries ago, lndians were brought to Mauritius with the assurance... 3 00:01:18,313 --> 00:01:22,113 that there was a pot of gold under the many rainbows dotting its skyline 4 00:01:23,485 --> 00:01:25,453 But the truth was very different 5 00:01:26,154 --> 00:01:29,385 The lndians were brought here as bonded-labour by the British... 6 00:01:30,158 --> 00:01:32,456 and their lot was to carry huge rocks 7 00:01:33,328 --> 00:01:35,796 Toiling and sweating under the colonial rule... 8 00:01:36,164 --> 00:01:39,622 they broke the shackles of slavery and gave their children... 9 00:01:40,435 --> 00:01:42,801 freedom... and a nation that is like the heavens 10 00:01:43,505 --> 00:01:46,133 A place where every citizen can hold his head high with pride 11 00:05:00,668 --> 00:05:03,398 Mrs Sandhya Sinha...? - Emergency. Upstairs 12 00:05:38,306 --> 00:05:39,773 Stand clear 13 00:05:49,150 --> 00:05:50,378 Stand clear 14 00:05:54,155 --> 00:05:55,247 Stand clear 15 00:06:12,373 --> 00:06:14,341 Doc...? - Everything's under control 16 00:06:14,609 --> 00:06:16,577 You just need to be patient 17 00:06:39,534 --> 00:06:41,502 You ought to have gone, Jai 18 00:08:19,367 --> 00:08:20,334 Jai! 19 00:08:44,125 --> 00:08:48,084 ''Let you and me heed whatever our hearts say'' 20 00:08:49,130 --> 00:08:52,622 ''Let you and me get to know what love is'' 21 00:08:53,267 --> 00:09:01,106 ''From our hearts, let flow the haunting melody of love'' 22 00:09:02,577 --> 00:09:10,382 ''The heart seeks a beloved one can talk to'' 23 00:09:14,088 --> 00:09:16,318 ''We're now famous...'' 24 00:09:19,227 --> 00:09:21,286 ''as the crazy ones...'' 25 00:09:23,831 --> 00:09:26,061 ''the ones that sing the love-song...'' 26 00:09:27,235 --> 00:09:29,226 ''you and me'' 27 00:09:49,657 --> 00:09:54,526 ''Together, we set out in quest of our goals...'' 28 00:09:55,129 --> 00:09:59,088 ''love shall blossom now that we have all met'' 29 00:10:08,576 --> 00:10:12,637 ''Come, smile with us...'' 30 00:10:13,147 --> 00:10:17,447 ''whatever you're going through. You gotta decide this today'' 31 00:10:20,221 --> 00:10:21,813 ''We're now famous...'' 32 00:10:24,892 --> 00:10:26,621 ''as the crazy ones...'' 33 00:10:29,730 --> 00:10:31,595 ''the ones that sing the love-song...'' 34 00:10:33,167 --> 00:10:35,135 ''you and me'' 35 00:10:41,576 --> 00:10:43,339 ''My beloved...'' 36 00:10:53,854 --> 00:10:57,153 Hello! Listen ! - Dude, you shouldn't be singing at all 37 00:10:57,992 --> 00:11:00,483 But l was listening to the CD. She took it away 38 00:11:02,163 --> 00:11:04,097 She's the same one! 39 00:11:04,498 --> 00:11:05,795 lt's her! - Who? 40 00:11:06,133 --> 00:11:08,624 She's the one! The one l was telling you about! 41 00:11:19,780 --> 00:11:21,771 Look at her! She's... 42 00:11:23,551 --> 00:11:25,451 she's amazing! 43 00:11:26,821 --> 00:11:28,686 You're lucky. This is the last one 44 00:11:29,156 --> 00:11:31,124 Okay. Thank you 45 00:11:33,561 --> 00:11:36,689 That's not fair. How can she walk away with the CD l was listening to? 46 00:11:37,164 --> 00:11:39,132 l'm going to get it back. - Hey! 47 00:11:39,500 --> 00:11:43,129 l bet you 50 kronas. l'll get that CD back for you 48 00:11:44,405 --> 00:11:45,463 Thank you 49 00:11:46,741 --> 00:11:48,709 Deal. - The glasses 50 00:11:55,516 --> 00:11:58,713 Hey, remember... She's mine, okay? 51 00:12:04,558 --> 00:12:07,584 What're you doing? Are you blind? - Yes 52 00:12:08,462 --> 00:12:13,092 l'm so sorry. l'm sorry, l just didn't know... 53 00:12:15,569 --> 00:12:17,537 l'm sorry. - Thank you 54 00:12:18,139 --> 00:12:20,334 D'you need some help? - Yes please 55 00:12:22,810 --> 00:12:24,778 Thanks. Thank you so much. 56 00:12:25,212 --> 00:12:27,772 l just overheard that you bought the last CD in the shop 57 00:12:28,149 --> 00:12:29,776 Yes, l have. - The kids wanted to listen to it... 58 00:12:30,151 --> 00:12:32,119 l wondered if you could give me the last copy? 59 00:12:32,887 --> 00:12:34,718 You have kids? - Just one 60 00:12:35,222 --> 00:12:37,452 Adopted from the orphanage. Gaurav 61 00:12:38,559 --> 00:12:40,117 The poor child is retarded 62 00:12:41,962 --> 00:12:43,725 Here, you can have this 63 00:12:44,331 --> 00:12:46,595 l can always come back and pick up another 64 00:12:46,934 --> 00:12:48,799 Gaurav will be so happy 65 00:12:49,370 --> 00:12:51,600 l must pay you for this. - Oh no, no... you mustn't 66 00:12:52,173 --> 00:12:55,142 lt's a present from me. From me, to... Gaurav 67 00:12:55,543 --> 00:12:57,807 No, no... l insist. Okay, if you insist 68 00:13:03,884 --> 00:13:07,081 ls there anyplace l can take you? - Take me to the door, please 69 00:13:07,788 --> 00:13:10,086 lt's this way - Thank you 70 00:13:31,879 --> 00:13:36,441 ''My beloved's at the door...'' 71 00:14:17,291 --> 00:14:18,417 Excuse me... 72 00:14:20,127 --> 00:14:21,321 Hi 73 00:14:23,831 --> 00:14:25,662 That will be 50 kronas 74 00:14:28,469 --> 00:14:29,436 Excuse... 75 00:14:31,672 --> 00:14:32,639 Great 76 00:14:32,840 --> 00:14:36,276 Please welcome Sofia Besson, a student from Mauritius... 77 00:14:36,477 --> 00:14:38,809 who'll be part of us for the last semester 78 00:14:39,313 --> 00:14:43,113 As her first demo, she'll do for us an exotic...? 79 00:14:44,151 --> 00:14:45,709 Salad. - Salad 80 00:14:46,787 --> 00:14:50,450 l'll be doing a dish called poulet t la vinaigrette 81 00:14:50,758 --> 00:14:53,727 inspired a classical French love-story... 82 00:14:54,161 --> 00:14:57,790 about a French aristocratic girl who falls in love with a Creole 83 00:14:58,833 --> 00:15:00,460 l think l was the Creole. 84 00:15:03,771 --> 00:15:05,739 What do you think? 85 00:15:08,843 --> 00:15:11,073 She took away your kronas and also your CD 86 00:15:11,445 --> 00:15:14,414 Forget it. What am l going to do with the kronas? 87 00:15:15,850 --> 00:15:17,750 l've got to recover 50 kronas from her 88 00:15:19,119 --> 00:15:21,417 She's from Mauritius. l'm the one who'll settle scores with her 89 00:15:31,732 --> 00:15:33,324 Well? How is it, Gaurav? 90 00:15:33,534 --> 00:15:37,095 Nice... very nice. Paradise on earth 91 00:15:49,149 --> 00:15:51,117 This is far from Mauritian 92 00:15:51,652 --> 00:15:53,779 This looks like a country that is yet to be discovered 93 00:15:54,488 --> 00:15:57,116 What are you doing? - Too much olive oil in it... 94 00:15:57,324 --> 00:15:59,656 it's over-tossed, it's bland... it's amateurish 95 00:16:00,160 --> 00:16:02,651 She has just murdered the love-story! 96 00:16:03,297 --> 00:16:06,061 l'm sure you don't know where Mauritius is 97 00:16:06,333 --> 00:16:08,563 So don't talk about Mauritian cuisine 98 00:16:08,869 --> 00:16:11,394 And if you know so much, why don't you come here and show us? 99 00:16:11,872 --> 00:16:16,070 Why not? That could be interesting, since you rarely attend class 100 00:16:33,127 --> 00:16:38,087 ''My sweetheart's at my door...'' 101 00:16:52,212 --> 00:16:54,806 Ladies and gentlemen, the original poulet t la vinaigrette 102 00:17:00,454 --> 00:17:02,046 Amazing! - Thank you 103 00:17:04,491 --> 00:17:08,222 Where did you learn this? - lt's a small country with a big heart 104 00:17:08,696 --> 00:17:10,857 We call it home to the world. Mauritius 105 00:17:13,434 --> 00:17:15,425 Thank you. That's all for the day 106 00:17:22,109 --> 00:17:24,600 ln case you feel homesick, a take-away for you 107 00:17:25,612 --> 00:17:27,603 And by the way, you still owe me 50 kronas 108 00:17:40,594 --> 00:17:42,858 Miss Sophie... 109 00:17:45,132 --> 00:17:47,430 Anybody knows where she is? - There 110 00:17:51,205 --> 00:17:53,105 Yes, that's me. - Packet for you 111 00:17:55,175 --> 00:17:57,439 lf you could please sign your name... right there? 112 00:17:59,813 --> 00:18:01,713 Who's that from? - No idea 113 00:18:05,085 --> 00:18:07,053 Thank you. Bye bye. - Thank you 114 00:18:07,354 --> 00:18:09,219 l wonder who it's from 115 00:18:10,090 --> 00:18:12,058 Dude, that's style! 116 00:18:13,160 --> 00:18:15,492 Looks like someone's really crazy about her 117 00:18:16,764 --> 00:18:19,494 Forget it. Who cares? - l care 118 00:18:23,103 --> 00:18:25,071 l'm dying out of curiosity 119 00:18:26,106 --> 00:18:27,733 What is it? 120 00:18:35,816 --> 00:18:38,512 You dog! You've done it. You've done it! 121 00:18:44,124 --> 00:18:47,753 Today's laundry-class. So wash it, iron it and deliver it to my room 122 00:18:48,495 --> 00:18:50,759 And by the way, you still owe me 50 kronas 123 00:18:52,800 --> 00:18:54,324 Get going. - What? 124 00:18:55,302 --> 00:18:56,769 Keep quiet! 125 00:18:57,538 --> 00:18:59,403 Run away! - What rubbish are you talking? 126 00:19:00,941 --> 00:19:02,499 Run away! 127 00:19:07,614 --> 00:19:08,581 Stop! 128 00:19:09,183 --> 00:19:10,582 Okay, okay... 129 00:19:13,720 --> 00:19:14,687 Stop! 130 00:19:22,096 --> 00:19:23,495 Listen... okay 131 00:19:44,485 --> 00:19:48,080 Listen, l didn't mean to... l know it got stretched a bit too far 132 00:19:48,255 --> 00:19:51,088 But honestly, l didn't mean to. - Look, just do me a favour... 133 00:19:51,492 --> 00:19:53,460 and stay out of my life 134 00:19:57,798 --> 00:19:59,766 And here's your 50 kronas 135 00:20:44,945 --> 00:20:47,812 ''l know we started on the wrong foot. But what the hell!'' 136 00:20:48,182 --> 00:20:51,310 ''We're both from the same country, enjoy the same kind of food...'' 137 00:20:51,552 --> 00:20:56,148 ''and even the same kind of music. Can we be friends?'' 138 00:20:58,192 --> 00:21:00,490 ''l even promise to cook you dinner'' 139 00:21:03,263 --> 00:21:05,231 ''Please, don't draw your curtains'' 140 00:21:23,784 --> 00:21:28,187 For the rest of the semester, your home will be the Resort Manor 141 00:21:28,689 --> 00:21:30,850 Welcome to the real world 142 00:21:31,892 --> 00:21:34,861 You will interact as trainees with the guests at the manor... 143 00:21:35,462 --> 00:21:39,125 and based on your performance which l and my colleagues... 144 00:21:39,499 --> 00:21:42,832 will be minutely assessing, your diploma will be awarded 145 00:21:43,570 --> 00:21:44,798 And always remember... 146 00:21:45,172 --> 00:21:49,472 ''Service with a smile'' and ''The guest is never wrong'' 147 00:22:35,656 --> 00:22:40,787 ''With so much of tenderness and so slowly...'' 148 00:22:47,601 --> 00:22:52,129 ''love tiptoes into my heart...'' 149 00:22:52,506 --> 00:22:58,467 ''and in my heart-beat, it sways'' 150 00:22:59,179 --> 00:23:03,741 ''lt adds a colour to my life'' 151 00:23:04,484 --> 00:23:09,444 ''She seems to speak through her eyes'' 152 00:23:50,230 --> 00:23:54,132 ''Like dew on the rose...'' 153 00:23:55,869 --> 00:23:59,828 ''like the waves meeting the shores...'' 154 00:24:01,608 --> 00:24:06,568 ''like the fragrance that fills the air...'' 155 00:24:07,214 --> 00:24:11,412 ''love sneaks into my heart'' 156 00:24:14,154 --> 00:24:19,091 ''ln my heart-beat, it revels'' 157 00:24:19,793 --> 00:24:24,093 ''lt adds colour to my life'' 158 00:24:25,132 --> 00:24:30,092 ''She seems to speak through her eyes'' 159 00:24:36,143 --> 00:24:40,204 ''Slowly, gradually...'' 160 00:24:42,582 --> 00:24:47,576 ''oh tenderly, so leisurely...'' 161 00:25:16,550 --> 00:25:20,077 ''The sights look so colourful...'' 162 00:25:22,122 --> 00:25:26,081 ''every season seems to be so loveable...'' 163 00:25:27,727 --> 00:25:32,790 ''in love, the world is a beautiful place'' 164 00:25:33,567 --> 00:25:37,560 ''What on earth is love all about?'' 165 00:25:40,373 --> 00:25:45,106 ''ln my heart-beat, it revels'' 166 00:25:46,279 --> 00:25:51,114 ''lt adds colour to my life'' 167 00:25:51,485 --> 00:25:56,388 ''She seems to speak through her eyes'' 168 00:26:02,596 --> 00:26:06,726 ''Slowly, gradually...'' 169 00:26:08,768 --> 00:26:13,569 ''oh tenderly, so leisurely...'' 170 00:27:13,166 --> 00:27:14,633 Dad! - Surprised? 171 00:27:17,103 --> 00:27:19,071 l can't believe this! 172 00:27:20,106 --> 00:27:23,075 Come on in, please. - l was on my way back from London... 173 00:27:23,376 --> 00:27:26,072 l thought l'd step off in Stockholm and spend a few hours with you 174 00:27:26,279 --> 00:27:28,247 lt's so nice to see you. - We won our case 175 00:27:28,515 --> 00:27:30,574 The grand court ruled in our favour 176 00:27:30,784 --> 00:27:32,809 These people... they come from demented stock 177 00:27:33,453 --> 00:27:36,752 These immigrants think they can just take over our inheritance... 178 00:27:37,123 --> 00:27:39,091 well, they can't 179 00:27:40,126 --> 00:27:42,094 And l shall take the greatest of pleasure in personally... 180 00:27:42,262 --> 00:27:43,786 driving them off our land 181 00:27:44,130 --> 00:27:47,099 They'll come to collect their wages and l'm going to remind them 182 00:27:47,500 --> 00:27:49,468 Let's celebrate. Let me take you out for lunch... 183 00:27:49,669 --> 00:27:52,433 before l catch my flight. - That will be lovely 184 00:27:55,141 --> 00:27:57,439 Mana, you've seen Sophie anywhere? - No, sorry 185 00:28:07,087 --> 00:28:09,055 Why don't you answer the phone? 186 00:28:12,892 --> 00:28:14,860 l'm not talking any calls because you're here 187 00:28:17,297 --> 00:28:20,596 l want all my time to be with you. - That's very sweet of you, darling 188 00:28:21,601 --> 00:28:24,434 By the way, Gordon sent you this 189 00:28:27,474 --> 00:28:30,409 He shouldn't have. - He just bought another hotel 190 00:28:30,777 --> 00:28:32,745 Really? That's nice 191 00:28:43,223 --> 00:28:45,248 These people... they come from demented stock 192 00:28:45,659 --> 00:28:49,095 These immigrants think they can just take over our inheritance... 193 00:28:49,295 --> 00:28:51,092 well, they can't 194 00:28:52,499 --> 00:28:54,467 And l shall take the greatest of pleasure in personally... 195 00:28:54,634 --> 00:28:56,124 driving them off our land 196 00:28:56,302 --> 00:28:59,169 They'll come to collect their wages and l'm going to remind them 197 00:29:51,925 --> 00:29:54,416 ''Just fell in love for the first time'' 198 00:29:54,928 --> 00:29:56,896 ''Thought l'd share it with you'' 199 00:30:20,487 --> 00:30:22,455 Are you okay? - Yes 200 00:30:24,157 --> 00:30:26,125 You didn't answer my calls 201 00:30:29,429 --> 00:30:31,397 You were in your room, right? 202 00:30:32,165 --> 00:30:35,134 Ummm... yeah 203 00:30:39,939 --> 00:30:42,271 Why...? - Look, l... 204 00:30:42,542 --> 00:30:45,568 why're you avoiding me, Sophie? - Look, l got to go 205 00:30:45,845 --> 00:30:47,710 No, l need to talk you 206 00:30:48,748 --> 00:30:50,716 Some things are better left unsaid 207 00:30:51,951 --> 00:30:54,146 Why're you doing this? - Look... 208 00:30:55,188 --> 00:30:58,487 the exams are in a week and then... 209 00:30:59,192 --> 00:31:03,253 we both are going our own ways and it will all be over 210 00:31:04,631 --> 00:31:06,792 Sophie, l love you 211 00:31:10,470 --> 00:31:12,665 Let's just be sensible about this 212 00:31:15,141 --> 00:31:19,100 Coming from where you and l do... this is never going to work 213 00:31:20,647 --> 00:31:22,774 My father, he'd... 214 00:31:24,150 --> 00:31:25,811 he'd never accept us 215 00:31:26,352 --> 00:31:28,320 And he means so much to me 216 00:31:29,155 --> 00:31:32,716 Besides, you're going to have the same problem with your family 217 00:31:35,728 --> 00:31:41,564 l'd rather leave you now... 218 00:31:43,236 --> 00:31:45,534 later it'll be just unbearable 219 00:31:46,840 --> 00:31:49,707 Sophie, l won't let you down. - Please! 220 00:31:50,176 --> 00:31:52,144 Don't make it more difficult 221 00:31:53,179 --> 00:31:56,546 Things like this happen in college and then... 222 00:31:58,184 --> 00:31:59,651 life goes on 223 00:32:00,253 --> 00:32:03,745 Besides, l have someone at home... 224 00:32:05,124 --> 00:32:08,753 my parents are fond of him... and he cares about me 225 00:32:10,230 --> 00:32:12,095 And you? 226 00:32:15,401 --> 00:32:16,629 l don't know 227 00:32:17,337 --> 00:32:21,103 l'm asking you. What about you? - Please... leave me alone 228 00:32:21,474 --> 00:32:24,671 l'm asking you. What about you? - You're hurting me! 229 00:32:26,145 --> 00:32:28,636 Don't turn your back on me. l know you love me 230 00:32:29,849 --> 00:32:31,817 Please. Go away 231 00:32:38,157 --> 00:32:40,125 Just listen to me, for God's sake! 232 00:32:42,829 --> 00:32:44,797 No matter what you say, Sophie. Things won't change! 233 00:32:45,164 --> 00:32:48,395 l know you love me, Sophie. - Please leave me alone 234 00:32:56,609 --> 00:32:57,576 Dammit! 235 00:33:11,791 --> 00:33:14,589 l knew you'd call. - Hey sonny, you can always count on me 236 00:33:15,194 --> 00:33:18,425 How're you doing? - Pa? My respects, Pa 237 00:33:19,866 --> 00:33:22,266 Everything's okay, Pa. lt's fine. - So why're you panting? 238 00:33:23,536 --> 00:33:26,437 lf this is your state now, what happens when you get back home? 239 00:33:26,639 --> 00:33:29,437 Oh no, Pa... why're you saying that? 240 00:33:29,842 --> 00:33:34,643 l say it because your days of freedom are numbered 241 00:33:35,581 --> 00:33:37,606 Have a good time and enjoy yourself... 242 00:33:37,817 --> 00:33:40,650 because a huge cyclone is building up here 243 00:33:41,688 --> 00:33:44,680 Cyclone...? - Yep. You know Sharma-ji's daughter? 244 00:33:45,692 --> 00:33:49,458 She was here some three days ago, cooking with your mother in the kitchen 245 00:33:50,229 --> 00:33:53,426 And Dubey-ji's daughter was here yesterday 246 00:33:54,500 --> 00:33:56,468 Your mother took her to show her your room 247 00:33:56,903 --> 00:34:01,431 And this rate, the day you land, your Ma will thrust a wife in your hands! 248 00:34:02,775 --> 00:34:05,073 Can't you keep quiet? - But it's the truth 249 00:34:05,545 --> 00:34:07,308 Jai...? - My respects, Ma 250 00:34:07,747 --> 00:34:09,715 May you be happy. You're keeping well, l hope? 251 00:34:10,116 --> 00:34:12,414 Oh yes. - Are you eating on time? 252 00:34:13,786 --> 00:34:17,085 Don't you worry about anything. Do well in your exams 253 00:34:17,457 --> 00:34:20,085 l've had a word with the priest. Everything's going to turn out well 254 00:34:21,127 --> 00:34:22,754 Before you leave for the exams... 255 00:34:23,129 --> 00:34:25,689 make sure you apply some holy ashes from Baba's temple, on your forehead 256 00:34:26,132 --> 00:34:28,430 Don't you forget. - Okay, Ma. My respects 257 00:34:31,270 --> 00:34:33,761 l don't see Jai here today. Anyone knows where he is? 258 00:34:38,411 --> 00:34:40,436 Please make sure that he's aware... 259 00:34:41,247 --> 00:34:45,115 that if he doesn't submit his assignment by the end of the week... 260 00:34:45,718 --> 00:34:48,482 he will have to repeat the semester 261 00:34:54,160 --> 00:34:56,856 Gaurav, any problem with Jai? 262 00:34:58,598 --> 00:35:01,761 Yes, sir. l think he's lost it 263 00:35:14,614 --> 00:35:20,075 ''Who is to know...'' 264 00:35:21,120 --> 00:35:23,680 ''whoever knows...'' 265 00:35:27,894 --> 00:35:32,524 ''whoever knows why things like this happen...'' 266 00:35:34,133 --> 00:35:38,092 ''things that make you lose your peace'' 267 00:35:40,206 --> 00:35:45,508 ''Why a dream is shattered...'' 268 00:35:46,479 --> 00:35:50,438 ''when someone leaves you'' 269 00:35:51,584 --> 00:35:58,114 ''Eyes may even conceal the grief...'' 270 00:35:58,324 --> 00:36:03,387 ''at heart, you weep silently'' 271 00:36:26,319 --> 00:36:31,416 ''Folks live through such times...'' 272 00:36:32,892 --> 00:36:37,522 ''their grief, they hide'' 273 00:36:39,132 --> 00:36:41,760 ''They complain not...'' 274 00:36:42,301 --> 00:36:46,533 ''even when they are hurt, they smile'' 275 00:36:48,207 --> 00:36:53,110 ''At heart, they weep silently'' 276 00:36:54,347 --> 00:36:58,647 ''Whoever knows...'' 277 00:37:00,486 --> 00:37:02,545 ''who knows...'' 278 00:37:43,129 --> 00:37:44,756 Gaurav! Get lost! 279 00:37:53,306 --> 00:37:55,103 Hi. - Hi 280 00:37:55,575 --> 00:37:57,805 Please sign this and give it to Mr Homegreen... 281 00:37:58,644 --> 00:38:01,204 or l'll kill you. l spent over a week, doing this for you 282 00:38:05,084 --> 00:38:07,450 C'mon, it's not the end of the world 283 00:38:09,088 --> 00:38:11,556 The least you could do is to give me a smile 284 00:38:21,434 --> 00:38:23,459 By the way, being sad doesn't suit you 285 00:39:50,890 --> 00:39:53,085 l thought l could talk to you 286 00:39:55,795 --> 00:39:58,593 Jai, you haven't even packed! 287 00:40:01,400 --> 00:40:03,368 You'll miss your flight 288 00:40:32,164 --> 00:40:36,464 Jai, let's just get it over with 289 00:40:41,173 --> 00:40:42,731 Give me a hug 290 00:41:41,834 --> 00:41:43,802 l can't live without you 291 00:41:45,438 --> 00:41:47,668 We're going to work it out together with your parents. All right? 292 00:41:49,175 --> 00:41:50,142 Yes 293 00:41:57,183 --> 00:42:00,641 When will the flight land? - Any moment now 294 00:42:10,129 --> 00:42:11,756 lt's already ten 295 00:42:13,165 --> 00:42:16,464 l tried, but they refused. - Tried what? 296 00:42:16,836 --> 00:42:20,101 l asked them if the mother could meet her son on the tarmac... 297 00:42:20,406 --> 00:42:22,601 they said, ''lt's not possible.'' - Why? 298 00:42:24,176 --> 00:42:26,770 They said it could be possible for a Prime Minister or a President... 299 00:42:27,146 --> 00:42:30,115 not otherwise. - Tell them, my son is no less than them 300 00:42:34,153 --> 00:42:35,643 You know, l'll miss you 301 00:42:35,821 --> 00:42:37,721 Miss Besson? - Yes 302 00:42:38,157 --> 00:42:40,125 Mr Besson is waiting for you in the VlP lounge 303 00:42:42,495 --> 00:42:43,462 Bye 304 00:43:04,884 --> 00:43:08,411 This son of yours, who's returning from his exile... 305 00:43:09,121 --> 00:43:12,522 suppose he speaks to you in an accented voice... 306 00:43:13,125 --> 00:43:15,650 will you find it difficult to understand? - You needn't worry 307 00:43:16,128 --> 00:43:18,596 My son's like my heart-beat. l'll be able to feel his presence 308 00:43:19,798 --> 00:43:23,632 You're happier than me, but you won't show it 309 00:43:24,136 --> 00:43:27,105 What are you talking about...? - Please don't distract me 310 00:43:27,573 --> 00:43:29,336 l want to see him before anybody else 311 00:43:32,144 --> 00:43:33,441 Jai! - Where? 312 00:43:33,646 --> 00:43:35,341 Over there! Look, there he is! 313 00:43:45,224 --> 00:43:52,528 Your calm, eternal image... 314 00:44:01,240 --> 00:44:07,645 l see in my son, Lord 315 00:44:27,466 --> 00:44:28,433 Dad! 316 00:44:37,142 --> 00:44:39,110 You look wonderful. - Thank you 317 00:44:41,146 --> 00:44:49,451 Hail Sacred Ganges, Hail Mother Ganges... 318 00:44:55,327 --> 00:45:03,063 He that worships you attains peace and calm 319 00:45:06,138 --> 00:45:14,068 Hail Sacred Ganges, Glory be to Mother Ganges 320 00:45:54,486 --> 00:45:57,455 Mummy! - Darling! 321 00:45:57,690 --> 00:46:00,124 Hello. - Gordon 322 00:46:01,694 --> 00:46:03,059 Oh hello 323 00:46:04,296 --> 00:46:05,661 How're you? - l'm fine, thanks 324 00:46:06,098 --> 00:46:08,066 You look happy. - l am 325 00:46:08,767 --> 00:46:11,235 Of course she is. Seeing l'm here to receive her 326 00:46:12,137 --> 00:46:14,731 Mr Besson, your daughter is a public-danger 327 00:46:15,107 --> 00:46:16,631 Gordon ! - lt's true 328 00:46:16,875 --> 00:46:19,241 Every time l see her, she looks prettier and prettier 329 00:46:19,545 --> 00:46:20,842 Gordon, stop it 330 00:46:22,114 --> 00:46:24,582 You look just the same. You haven't changed 331 00:46:25,184 --> 00:46:28,745 Look after her and don't let her out without me. Because, if you do... 332 00:46:29,188 --> 00:46:32,487 she'll cause heart-attacks, road accidents and God-knows-what! 333 00:46:32,791 --> 00:46:35,225 Gordon, how many girls have you said that to? 334 00:46:35,461 --> 00:46:36,894 You haven't changed since school 335 00:46:37,629 --> 00:46:40,427 l'm a boy at heart and l always will be 336 00:46:44,136 --> 00:46:46,104 Hail Sacred Ganges 337 00:47:08,460 --> 00:47:09,654 Wake up 338 00:47:11,096 --> 00:47:13,724 Let me sleep, Ma. - Wake up. C'mon 339 00:47:20,105 --> 00:47:22,073 l love you, Ma 340 00:47:23,609 --> 00:47:25,600 How did you manage to wake up at the hostel? 341 00:47:25,844 --> 00:47:27,641 Very simple, mother 342 00:47:28,313 --> 00:47:31,077 On Monday, Jane stayed back with me, on Tuesday it was Juliet... 343 00:47:31,450 --> 00:47:34,647 it was lrene on Wednesday and Sophie over the week-end 344 00:47:35,120 --> 00:47:40,456 Have you no shame? - l do, Ma. But they don't 345 00:47:44,129 --> 00:47:47,565 Look at your hair. You haven't oiled it since you went away from here 346 00:47:51,470 --> 00:47:54,098 Hey... watch out. What are you doing? 347 00:47:59,211 --> 00:48:01,372 Here you are. l've brought it back safely 348 00:48:01,680 --> 00:48:04,046 Oh yes, you've brought it back just as l gave it to you 349 00:48:16,195 --> 00:48:20,063 Now for one talented girl... - Sushil-ji's daughter? 350 00:48:23,168 --> 00:48:26,069 Let me find a job first, Ma. - All that will work out fine 351 00:48:26,672 --> 00:48:30,073 What l want is a girl with values who'll look after your house... 352 00:48:30,509 --> 00:48:34,070 and treat this family with love. - No need to for you to work overtime, Ma 353 00:48:34,446 --> 00:48:36,414 Let me help you out 354 00:48:42,321 --> 00:48:44,289 What are you writing? - One moment, Ma 355 00:48:44,790 --> 00:48:47,088 Here are you. Ask your astrologer to match the horoscopes 356 00:48:47,793 --> 00:48:50,557 What is this? - Let the horoscopes match first, Ma 357 00:48:51,129 --> 00:48:53,359 l'll explain everything after that. - At least tell me her name 358 00:48:53,632 --> 00:48:57,466 So... Savitri. - She surely has a surname? 359 00:48:57,836 --> 00:49:02,034 Sure... Savitri Pradhan. - Savitri Pradhan? 360 00:49:04,309 --> 00:49:06,539 She's a Brahmin. She belongs to our own caste 361 00:49:07,446 --> 00:49:09,038 Really? - Yes 362 00:49:11,083 --> 00:49:13,051 l'll have a word with the priest right now 363 00:49:14,253 --> 00:49:15,618 Pradhan...? 364 00:49:17,522 --> 00:49:19,490 Which family is this? 365 00:49:34,273 --> 00:49:37,071 Namaste. - Namaste 366 00:49:37,676 --> 00:49:40,406 Your future right now is in the hands of my Ma and her astrologer 367 00:49:41,446 --> 00:49:43,710 Okay, l understood ''Ma.'' Could you translate the rest? 368 00:49:45,117 --> 00:49:46,641 Of course, my dear 369 00:49:47,452 --> 00:49:51,081 My mother is currently getting our horoscopes matched with the astrologer 370 00:49:51,390 --> 00:49:54,689 lt's an undercover operation called the wedding of Jai and Sophie 371 00:49:55,527 --> 00:49:58,496 Your code-name as for now is Savitri. Savitri Pradhan 372 00:49:58,730 --> 00:50:01,597 Hindu, high-caste. Just like mine. Over and out 373 00:50:02,134 --> 00:50:03,692 l'm coming to meet your mother right now 374 00:50:03,835 --> 00:50:05,097 Don't! 375 00:50:06,705 --> 00:50:07,763 Mama's boy 376 00:50:08,140 --> 00:50:10,540 ln our part of the world, all of us are 377 00:50:11,276 --> 00:50:13,676 Listen, l have an interview at 11. Can l see you after that? 378 00:50:14,346 --> 00:50:17,782 Slave, may l remind you? You haven't owned up... 379 00:50:18,483 --> 00:50:20,451 l've owned up 380 00:50:21,386 --> 00:50:22,478 Life long 381 00:50:24,189 --> 00:50:26,453 Let's eat lunch. The waterfront? 382 00:50:26,892 --> 00:50:30,794 Fantastic! Eight per cent equity negotiated in one stroke! Well done! 383 00:50:31,163 --> 00:50:33,131 Thanks, Ashim. lt was a great deal, eh? 384 00:50:34,166 --> 00:50:37,727 This one looks like a losing proposal. - Which one? 385 00:50:38,503 --> 00:50:40,130 Over there... Jai 386 00:50:43,608 --> 00:50:45,576 Your son has just slipped out of your hands 387 00:50:49,448 --> 00:50:51,416 Family matter...? Just asking 388 00:50:56,955 --> 00:50:58,616 Pa! One second! Hello, Pa 389 00:51:00,859 --> 00:51:02,759 So this is what you're doing? - What am l doing? 390 00:51:03,128 --> 00:51:06,427 Must l tell you that? What are you doing in the parking lot? 391 00:51:11,803 --> 00:51:13,202 Where are you Pa? 392 00:51:13,338 --> 00:51:17,274 Close enough to see the panic on your face 393 00:51:18,143 --> 00:51:21,306 Nice going. - l've had it! 394 00:51:21,713 --> 00:51:24,113 Sophie, my father's somewhere around. l think you must leave now 395 00:51:24,483 --> 00:51:27,111 l'll catch you later. - But why? l'd like to meet him 396 00:51:27,953 --> 00:51:31,116 Baby, this is not the time. l'll do the dishes lifelong, okay? 397 00:51:31,690 --> 00:51:33,453 l'm not leaving 398 00:51:34,393 --> 00:51:37,726 Crazy woman ! l love you ! - l love you too 399 00:51:41,166 --> 00:51:44,624 When'll l get to meet him then? - Soon. Very soon, all right? 400 00:51:45,170 --> 00:51:47,661 l'll catch you later. Get going, holy mother! 401 00:51:48,273 --> 00:51:49,240 Bye 402 00:51:58,817 --> 00:52:01,183 Pa...? - What were you upto? 403 00:52:01,420 --> 00:52:04,082 What, Pa? - That... meeting with her 404 00:52:04,456 --> 00:52:07,687 No, there's nothing of the sort, Pa. She's a colleague of mine... 405 00:52:08,126 --> 00:52:10,594 we appeared together for the interview. We were just comparing notes 406 00:52:11,129 --> 00:52:13,097 There's nothing of the sort you imagine 407 00:52:14,399 --> 00:52:16,697 You get into the act the moment you arrive, and you don't even tell me? 408 00:52:17,135 --> 00:52:21,094 Well, Pa, l thought l'd tell you when it had all worked out 409 00:52:21,406 --> 00:52:24,432 So you're going to tell me when it's all worked out? Come on 410 00:52:26,869 --> 00:52:31,670 lt's like this, my son. ln my time... 411 00:52:33,176 --> 00:52:36,577 l've appeared for many interviews and compared a lot of notes too 412 00:52:38,981 --> 00:52:40,949 Always remember one thing 413 00:52:42,185 --> 00:52:45,154 The journey is no less important than the goal itself 414 00:52:46,556 --> 00:52:52,153 There are times in life when you are required to pause and think 415 00:52:52,962 --> 00:52:55,692 But this heart... it knows no reason. lt only beats 416 00:52:57,200 --> 00:52:59,600 lt's the head that works 417 00:53:00,870 --> 00:53:03,168 And you have a bright head on your shoulders 418 00:53:04,207 --> 00:53:06,175 So, get a hold on your life as soon as possible 419 00:53:07,643 --> 00:53:12,410 Else, like a railway track, we'll walk together no doubt... 420 00:53:13,649 --> 00:53:16,379 but we'll never meet. Right? 421 00:53:17,987 --> 00:53:18,954 C'mon 422 00:53:20,289 --> 00:53:24,885 ''My son, listen carefully...'' 423 00:53:25,561 --> 00:53:29,554 ''to what your father says'' 424 00:53:31,234 --> 00:53:36,137 ''You have no idea what a nuisance love can be'' 425 00:53:36,706 --> 00:53:41,302 ''What's good or bad, when you fall in love?'' 426 00:53:42,178 --> 00:53:47,582 ''Learn from my experience, my darling son...'' 427 00:53:48,251 --> 00:53:52,483 ''think carefully before you choose the path of your heart'' 428 00:53:53,556 --> 00:53:58,152 ''Listen to what l say...'' 429 00:53:58,961 --> 00:54:03,728 ''for l may not be around tomorrow'' 430 00:54:14,543 --> 00:54:17,376 Life, my son, is a struggle 431 00:54:19,215 --> 00:54:21,240 For as long as you live, you struggle 432 00:54:22,018 --> 00:54:25,181 You ought to try and understand that 433 00:54:41,837 --> 00:54:47,139 ''Should your heart ever be weighed down by a desire...'' 434 00:54:50,179 --> 00:54:55,139 ''should your eyes behold the same face everywhere you see...'' 435 00:54:56,185 --> 00:55:00,815 ''should you see the same dream over and over again every night...'' 436 00:55:01,557 --> 00:55:05,653 ''should you find yourself bringing up only one name in everything you say...'' 437 00:55:06,195 --> 00:55:11,155 ''you can safely assume that the worst has happened, my son'' 438 00:55:11,534 --> 00:55:16,597 ''Your brains aren't working, you are robbed of your peace'' 439 00:55:17,540 --> 00:55:22,637 ''So don't ever break your head on a stone, my son...'' 440 00:55:23,212 --> 00:55:27,546 ''think carefully before you choose a path after your heart'' 441 00:55:28,417 --> 00:55:33,116 ''Listen carefully to what l say...'' 442 00:55:34,156 --> 00:55:38,456 ''for l may not be around tomorrow'' 443 00:55:49,405 --> 00:55:58,143 ''My darling son, listen to what your father has to say'' 444 00:56:22,438 --> 00:56:27,102 ''Not everything that glitters is gold'' 445 00:56:30,212 --> 00:56:35,445 ''Lament not that there is no fragrance in flower-roses'' 446 00:56:36,485 --> 00:56:41,115 ''The glistening sands appear like an oasis'' 447 00:56:41,690 --> 00:56:46,127 ''Don't ever be so naive to fall for the illusion, my son'' 448 00:56:46,495 --> 00:56:51,125 ''The heart is stubborn, it's naive. Don't ever heed it'' 449 00:56:51,801 --> 00:56:53,701 ''Always remember what l say, my son...'' 450 00:56:54,470 --> 00:56:57,132 ''don't ever make the mistake of forgetting this advise'' 451 00:56:58,174 --> 00:57:02,577 ''Do not ever dream dreams that are going to be shattered'' 452 00:57:03,279 --> 00:57:07,545 ''Think carefully before you choose the path after your heart'' 453 00:57:08,751 --> 00:57:13,688 ''Heed the advise l give you today...'' 454 00:57:14,323 --> 00:57:19,158 ''for l may not be around tomorrow'' 455 00:57:28,170 --> 00:57:29,137 C'mon, Pa! 456 00:57:29,572 --> 00:57:34,271 ''My son, listen carefully to what your father says'' 457 00:57:35,144 --> 00:57:39,103 ''This is all your father has to say'' 458 00:57:53,162 --> 00:57:55,460 There you are! The astrologer's car 459 00:57:56,832 --> 00:57:59,460 He was part of your ma's dowry. l tell you ! 460 00:57:59,969 --> 00:58:02,529 He always blocks the path. - That's right 461 00:58:03,172 --> 00:58:07,131 My path was always blocked. Your chances look bright too, sonny boy 462 00:58:07,510 --> 00:58:08,636 C'mon 463 00:58:15,184 --> 00:58:17,414 Namaskar, sir. - Namaskar. How are you, priest? 464 00:58:17,620 --> 00:58:19,349 Everything is all right. - Are my stars okay in there? 465 00:58:19,522 --> 00:58:21,820 Oh yes. - That's very kind of you. Thank you 466 00:58:27,163 --> 00:58:31,099 You are an amazing woman, Sandhya. God does everything for you... 467 00:58:31,800 --> 00:58:35,531 and you give the entire credit to this chap. Why waste money on these priests? 468 00:58:36,572 --> 00:58:39,473 We'll do what it takes to make or mar our future 469 00:58:39,909 --> 00:58:44,437 Right? And there's Ramlal, the priest. Part of your dowry! 470 00:58:45,481 --> 00:58:46,778 lt has matched. - What? 471 00:58:47,149 --> 00:58:48,776 The horoscope! - Whose? 472 00:58:49,151 --> 00:58:53,383 Savitri's! Listen, son... l wish to meet her once 473 00:58:53,756 --> 00:58:57,123 l'll be at peace if l could meet her folks once... okay? 474 00:59:07,169 --> 00:59:10,138 l believe we're having some people for dinner tomorrow. Who are they? 475 00:59:10,739 --> 00:59:12,297 lt's meant to be a surprise 476 00:59:15,511 --> 00:59:19,140 Jai, l don't like these surprises. Where are you taking us? 477 00:59:20,216 --> 00:59:23,481 That necklace looks lovely on you, Ma! - Oh yes... 478 00:59:23,852 --> 00:59:27,083 l've kept it for my daughter-in-law. - Well, let's go 479 00:59:51,313 --> 00:59:55,113 Where have you brought us, Jai? - C'mon, Sandhya. Come 480 01:00:00,889 --> 01:00:02,857 Hello. Do come in 481 01:00:08,564 --> 01:00:10,725 This is Sophie, she studied with me at the catering school 482 01:00:11,467 --> 01:00:14,561 Hello. This is my mother... - Hello 483 01:00:16,171 --> 01:00:17,138 Dad... 484 01:00:19,275 --> 01:00:22,301 Come, meet Jai. We went to the university together 485 01:00:24,179 --> 01:00:28,275 This is his mother... and father. - l'll call you later 486 01:00:34,890 --> 01:00:37,552 Jai told me you're a vegetarian. So l had this made for you 487 01:00:41,664 --> 01:00:43,598 l am... fasting 488 01:00:54,143 --> 01:00:55,508 l'll have some 489 01:01:01,483 --> 01:01:02,711 Thank you 490 01:01:04,153 --> 01:01:07,554 Jai, would you like some wine? - No thanks. l'm fine 491 01:01:20,769 --> 01:01:24,466 Norman, darling, l think your smoke is bothering Mrs Sinha 492 01:01:34,450 --> 01:01:36,350 This isn't working 493 01:01:40,222 --> 01:01:45,091 l don't have to say this, but the truth is... 494 01:01:46,128 --> 01:01:48,096 Jai and l are in love 495 01:01:53,302 --> 01:01:55,270 l know it'll be hard for you to accept 496 01:01:56,939 --> 01:01:59,430 But it would be worse if you heard it from someone else 497 01:02:05,948 --> 01:02:10,351 We didn't plan this. lt just... happened 498 01:02:12,454 --> 01:02:14,445 During our separation, we realised... 499 01:02:16,158 --> 01:02:18,126 that we wanted to spend the rest of our lives together 500 01:02:21,964 --> 01:02:23,795 You all mean the world to us 501 01:02:27,503 --> 01:02:29,471 So please try to accept it 502 01:02:34,843 --> 01:02:36,140 Mr Sinha... 503 01:02:38,447 --> 01:02:40,278 l'd like to speak to you 504 01:02:53,462 --> 01:02:55,157 What have you got to achieve by this? 505 01:02:55,898 --> 01:02:58,867 What are you doing here, putting my family into this embarrassing situation? 506 01:03:00,536 --> 01:03:02,504 lt gives me no pleasure to be here, Mr Norman 507 01:03:03,705 --> 01:03:06,697 My wife and l were unaware that we were coming here tonight 508 01:03:08,277 --> 01:03:11,576 l'm sure this must come as some sort of surprise to you as well 509 01:03:18,220 --> 01:03:20,188 But, the issue really is... 510 01:03:22,224 --> 01:03:26,786 not about the present. The issue is about the future 511 01:03:27,162 --> 01:03:29,130 The future of our children 512 01:03:31,600 --> 01:03:33,795 lf we're not sensible about it now, we shall lose them 513 01:03:36,338 --> 01:03:40,536 lf we want to keep them back, we need to talk to them 514 01:03:41,510 --> 01:03:43,478 Or else, they shall rebel 515 01:03:47,282 --> 01:03:49,477 lt's a difficult time for the two families 516 01:03:52,187 --> 01:03:55,623 But in order to reverse the situation we need to handle it with maturity... 517 01:03:56,925 --> 01:03:58,620 and wisdom 518 01:04:01,196 --> 01:04:03,926 l'm afraid, Mr Norman, we'll be working on this one together 519 01:04:04,466 --> 01:04:07,867 We've always worked together, Mr Sinha. But with a difference 520 01:04:09,438 --> 01:04:11,531 We as masters and you as servants 521 01:04:13,408 --> 01:04:16,502 For years, your people have worked on our lands, carrying stones 522 01:04:17,746 --> 01:04:20,510 And these black stones are a testimony to your past 523 01:04:21,216 --> 01:04:24,674 To remind you of who you are and where you belong 524 01:04:26,555 --> 01:04:28,523 Yes, we do work with you... 525 01:04:28,690 --> 01:04:31,454 but we never bring our work home 526 01:04:34,963 --> 01:04:37,454 You're right, Mr Norman. You're right 527 01:04:40,168 --> 01:04:46,129 We have been carrying your burdens. But these stones that you talk of... 528 01:04:46,575 --> 01:04:50,534 these black stones, they are our temples 529 01:04:52,180 --> 01:04:58,483 Temples built by our ancestors with their blood, sweat and tears 530 01:05:01,189 --> 01:05:03,157 And it's because of their struggle... 531 01:05:04,626 --> 01:05:08,824 that the dignity of labour that l am able to stand in front of you today... 532 01:05:09,197 --> 01:05:14,157 without fear, without shame and without any guilt 533 01:05:17,205 --> 01:05:19,833 l'm not so sure l can say the same about you 534 01:05:22,344 --> 01:05:24,312 History has condemned your past 535 01:05:25,914 --> 01:05:29,645 A past that has compelled you to hang your heads in shame 536 01:05:32,821 --> 01:05:37,451 Because of the inhuman exploitation of civilisation 537 01:05:41,396 --> 01:05:43,557 l hope we never meet again, Mr Norman 538 01:05:44,199 --> 01:05:46,531 But if destiny will have a way of its own... 539 01:05:47,169 --> 01:05:49,637 you shall be the one who will do the walking 540 01:05:50,839 --> 01:05:53,501 And l can assure you that, under the circumstances... 541 01:05:56,411 --> 01:06:00,939 the least you can expect from me is to be civil to you 542 01:06:03,619 --> 01:06:04,691 Good night 543 01:06:04,691 --> 01:06:04,779 Good night 544 01:06:08,523 --> 01:06:10,753 l didn't call them here to be humiliated like this! 545 01:06:11,193 --> 01:06:13,161 l didn't call them here to arrange your wedding 546 01:06:13,328 --> 01:06:15,660 Dad, how could you ! This is no way to treat people! 547 01:06:15,831 --> 01:06:18,391 l thought l was pretty civil. l told them who they are... 548 01:06:18,600 --> 01:06:21,501 and where they come from. lt appeared to be necessary 549 01:06:21,937 --> 01:06:24,167 l told them what they had in mind was impossible 550 01:06:24,406 --> 01:06:28,103 l told them the truth. Now if they find it offensive, it's their problem 551 01:06:28,610 --> 01:06:30,168 You're wrong! 552 01:06:30,412 --> 01:06:33,438 Jai's an amazing person ! And l love him! 553 01:06:34,483 --> 01:06:36,451 And we have no problem 554 01:06:36,652 --> 01:06:39,246 The problem is that you are my daughter! 1 01:06:40,394 --> 01:06:42,521 Does that take away my right to fall in love? 2 01:06:43,130 --> 01:06:46,361 You are ungrateful. You don't deserve your family name 3 01:06:46,567 --> 01:06:48,865 So keep it! Carry your family name 4 01:06:49,837 --> 01:06:52,362 l'll anyway lose it after l marry 5 01:06:59,413 --> 01:07:01,381 Listen, Sandhya... - No 6 01:07:02,116 --> 01:07:07,076 There, in that British household, that girl kept talking away... 7 01:07:09,123 --> 01:07:11,853 and our son... he remained silent 8 01:07:13,427 --> 01:07:17,921 The two of them want to get married. - Ma, what's so wrong with it that you... 9 01:07:19,133 --> 01:07:21,101 You hear that? 10 01:07:24,104 --> 01:07:30,668 Not for a moment did he consider... what we'd go through 11 01:07:30,945 --> 01:07:33,675 But there's nothing of the sort, Ma. - Because of you... 12 01:07:33,981 --> 01:07:36,074 we were humiliated today. 13 01:07:36,817 --> 01:07:38,785 Are these the values we imparted to you? 14 01:07:40,387 --> 01:07:42,912 We'd be better off had we not sent you abroad to study 15 01:07:44,558 --> 01:07:48,016 Bravo, my boy! Your ancestors never did it 16 01:07:48,829 --> 01:07:51,354 But you'll certainly be a slave to the English 17 01:07:51,598 --> 01:07:53,759 Ma, stop it! For God's sake 18 01:07:55,402 --> 01:07:58,769 Yes, you made a mistake! You shouldn't have sent me out to study 19 01:07:59,406 --> 01:08:01,874 You ought to kept me right here. On this soil! 20 01:08:03,644 --> 01:08:05,976 And you too ought to have stayed where our roots are! 21 01:08:06,680 --> 01:08:08,375 ln Bihar... Chhapra. Why did you come here? 22 01:08:08,515 --> 01:08:11,109 Enough ! Nobody talks to her like that! 23 01:08:13,120 --> 01:08:14,382 Nobody! 24 01:08:29,370 --> 01:08:31,804 Hey... come, sit down 25 01:08:46,553 --> 01:08:49,886 There's nothing to be upset about. Everything will be all right 26 01:09:00,200 --> 01:09:02,031 l'm not upset... 27 01:09:03,871 --> 01:09:06,704 l know, Jai has lost his way 28 01:09:08,575 --> 01:09:15,378 But he will still not take a decision that hurts my feelings 29 01:09:22,423 --> 01:09:24,391 l know my son very well 30 01:09:30,898 --> 01:09:33,492 l couldn't sleep last night. - You must be in love 31 01:09:34,068 --> 01:09:37,333 lt's time to elope. - Jai... stop it! 32 01:09:38,672 --> 01:09:40,731 Sophie, don't be upset. We're going to get through this, all right? 33 01:09:41,075 --> 01:09:44,670 And somehow, this was expected. - l know, but it's strange... 34 01:09:44,845 --> 01:09:46,813 that they should be doing this instead of caring for our happiness 35 01:09:47,781 --> 01:09:50,841 Sometimes l wonder if they've ever been in love 36 01:09:52,119 --> 01:09:55,520 lt's a shock for them. We need to give them some time for it to sink in 37 01:09:55,722 --> 01:09:58,885 l mean, you didn't expect them to dance with joy and fix our wedding date? 38 01:09:59,960 --> 01:10:02,861 Or did you expect your dad to wear a dhoti kurta to attend our wedding at a temple? 39 01:10:11,071 --> 01:10:14,040 Why don't you bring your mother to the church, wearing a skirt for our wedding? 40 01:10:15,109 --> 01:10:17,543 l can, but for that you have to get me out of here 41 01:10:25,519 --> 01:10:26,645 No... 42 01:13:00,574 --> 01:13:02,542 You shouldn't have bothered, Mr Besson 43 01:13:02,943 --> 01:13:05,741 All you had to do was call and l'd have been there 44 01:13:06,847 --> 01:13:10,408 You are our valued client. What can l do for you? 45 01:13:12,119 --> 01:13:13,416 l need a favour 46 01:13:18,792 --> 01:13:20,760 Looks like you've started a pharmacy here 47 01:13:22,229 --> 01:13:24,424 l hope everything's okay? - Oh yes, it's Sandhya 48 01:13:24,731 --> 01:13:26,062 The slightest bit of change in climate and her asthma starts up 49 01:13:29,036 --> 01:13:30,867 The climate hasn't changed because of your son, has it? 50 01:13:32,839 --> 01:13:34,864 The parking lot. The ice-cream? 51 01:13:36,410 --> 01:13:39,038 Oh... no, it's not because of him 52 01:13:53,126 --> 01:13:58,723 Mr Sinha, l'm afraid, your services are terminated 53 01:14:03,904 --> 01:14:06,873 We can give you so many reasons, but... 54 01:14:07,908 --> 01:14:09,876 l'm sure you know the real problem 55 01:14:10,444 --> 01:14:11,934 Yes, l know 56 01:14:13,113 --> 01:14:14,740 l was expecting it 57 01:14:16,450 --> 01:14:18,941 lt's a shame really that a handful still exploit... 58 01:14:20,587 --> 01:14:22,418 and the spineless get exploited 59 01:14:23,457 --> 01:14:26,688 Mr Sinha, once this settles down... 60 01:14:28,562 --> 01:14:30,427 l'm sure we'll find a way to get you back 61 01:14:31,398 --> 01:14:33,366 That won't be necessary 62 01:14:34,401 --> 01:14:37,859 l would never want to work here again. Thank you 63 01:14:57,557 --> 01:14:59,889 Do not worry. This obstacle will be put off 64 01:15:00,227 --> 01:15:01,922 This obstacle will not be put off 65 01:15:04,664 --> 01:15:06,393 Ma, l wish to talk to you 66 01:15:23,450 --> 01:15:25,418 Ma, l know you're upset because of me 67 01:15:26,820 --> 01:15:28,845 But l'm far more upset than you 68 01:15:30,056 --> 01:15:34,015 And there's no one to speak up for me, to understand my problems 69 01:15:39,166 --> 01:15:40,929 l'm in love with Sophie, Ma 70 01:15:42,569 --> 01:15:45,367 She has a lot of respect for you, she's very nice 71 01:15:45,639 --> 01:15:49,040 l... l can't leave her! - But you can surely leave us? 72 01:15:49,943 --> 01:15:53,379 You're angry only because l fell in love without asking you, isn't it? 73 01:15:53,814 --> 01:15:55,714 And because she comes from another community and culture? 74 01:15:57,083 --> 01:15:59,711 She's the girl whose horoscope you had matched with mine... 75 01:15:59,920 --> 01:16:01,888 what difference between Sophie Besson and Savitri Pradhan, Ma? 76 01:16:02,088 --> 01:16:05,717 There are differences. Of values, of customs... of the way of life 77 01:16:06,126 --> 01:16:10,062 Something you cannot understand today. And how far will she be able to adjust? 78 01:16:10,764 --> 01:16:13,130 These very customs and traditions will someday become a burden for her 79 01:16:13,600 --> 01:16:16,728 And she'll leave everything and go away. - She will never leave, Ma 80 01:16:17,137 --> 01:16:19,071 Because she loves me 81 01:16:19,773 --> 01:16:22,105 And she's willing to do everything to make you happy, Ma 82 01:16:22,776 --> 01:16:24,573 And what will you do? 83 01:16:26,379 --> 01:16:28,847 After the marriage, will you accompany her to the church, or go to a temple? 84 01:16:29,616 --> 01:16:31,675 Will you have your son grow up as a Brahmin... 85 01:16:31,885 --> 01:16:35,685 or have him baptised in the church? Will you call him John? Or Janardhan? 86 01:16:36,890 --> 01:16:40,849 One meal you will feed him with your hand... the other with a fork and knife? 87 01:16:42,395 --> 01:16:44,363 Whose customs and traditions will he follow? 88 01:16:46,733 --> 01:16:49,725 My son, a marriage takes place not between two individuals... 89 01:16:50,770 --> 01:16:52,738 it's between two families 90 01:16:53,073 --> 01:16:55,371 She's not the sort of girl who'd sacrifice her joy and happiness... 91 01:16:55,575 --> 01:16:58,373 for the sake of her husband and her household 92 01:16:59,412 --> 01:17:02,040 lt's not necessary for you and me to think the same way, Ma? 93 01:17:03,583 --> 01:17:06,711 lt was a different age when two strangers got married... 94 01:17:06,920 --> 01:17:10,048 and then started loving each other. l've fallen in love... 95 01:17:10,524 --> 01:17:14,722 and l want to marry her. l didn't plan all this, Ma! 96 01:17:14,928 --> 01:17:16,896 l haven't done it deliberately! 97 01:17:17,831 --> 01:17:19,799 She has every luxury in the world at her feet... 98 01:17:20,000 --> 01:17:21,865 and she's willing to forsake all that... only for my sake 99 01:17:22,068 --> 01:17:25,834 Because she loves me, Ma! And she's going to keep you happy 100 01:17:26,740 --> 01:17:30,005 Talk to me when you're exorcised of that girl's ghost 101 01:17:30,377 --> 01:17:32,345 Ma, you're just being impossible! 102 01:17:32,512 --> 01:17:34,844 lf you insist on being stubborn, l'm your son too! 103 01:17:35,715 --> 01:17:38,013 Ma... l'm going to marry her 104 01:17:39,386 --> 01:17:40,717 Ma, l mean it! l'm going to marry her! 105 01:18:01,508 --> 01:18:04,705 Yes, my son? - Pa... can l meet you? 106 01:18:06,780 --> 01:18:08,372 Where are you? 107 01:18:09,649 --> 01:18:13,847 Pa, l need your help 108 01:18:16,890 --> 01:18:20,053 l can't figure out... - What's there to figure out? 109 01:18:20,961 --> 01:18:22,792 Take me for a friend and tell me what's bothering you 110 01:18:25,932 --> 01:18:27,832 Pa, l love Ma. - She knows that 111 01:18:28,368 --> 01:18:30,836 No, Pa. She doesn't understand 112 01:18:33,506 --> 01:18:37,738 l don't know when and how, but... l'm in love 113 01:18:41,047 --> 01:18:44,710 On one hand is Ma... she means the world to me 114 01:18:47,053 --> 01:18:49,351 On the other hand is Sophie... 115 01:18:50,390 --> 01:18:52,358 with whom l wish to spend the rest of my life 116 01:18:55,862 --> 01:19:00,856 Somehow l'm torn between the two women l love the most 117 01:19:04,938 --> 01:19:06,565 This decision... 118 01:19:10,110 --> 01:19:14,877 Now look, son. Your mother is not to blame in this 119 01:19:16,950 --> 01:19:21,387 Your mother has spent her entire lifetime waiting 120 01:19:22,088 --> 01:19:23,715 For you, for me 121 01:19:25,558 --> 01:19:28,652 As for you and me, we had a life outside the house... 122 01:19:28,862 --> 01:19:30,727 where we kept ourselves going 123 01:19:30,897 --> 01:19:34,458 But her life has always been restricted to the house 124 01:19:36,169 --> 01:19:38,831 When she even breathed, it was for our sake 125 01:19:39,039 --> 01:19:42,998 For her, the joy of seeing us coming back home every evening, was enough 126 01:19:45,178 --> 01:19:48,011 She gladly dedicated an entire lifetime to us 127 01:19:50,517 --> 01:19:52,348 Now she's afraid... 128 01:19:53,553 --> 01:19:55,521 that Sophie might perhaps... 129 01:19:57,123 --> 01:20:02,527 separate you from her. And she's feeling insecure. That's all 130 01:20:03,930 --> 01:20:05,693 How about you, Pa? 131 01:20:08,401 --> 01:20:14,533 All l want is that our small family should not be scattered, my son 132 01:20:17,677 --> 01:20:23,707 Papa... can Sophie be part of our family? 133 01:20:27,821 --> 01:20:29,652 l want to marry her 134 01:20:32,358 --> 01:20:33,985 Will you bring Ma along? 135 01:20:36,730 --> 01:20:40,325 l can't say about your Ma, but you can count on me 136 01:20:50,376 --> 01:20:53,834 Sandhya... what happened? Are you well? 137 01:20:54,080 --> 01:20:58,881 Should l call the doctor? - No, l'm all right 138 01:21:04,390 --> 01:21:06,358 Jai hasn't returned as yet 139 01:21:07,060 --> 01:21:09,358 Er... don't worry about him, Sandhya 140 01:21:09,629 --> 01:21:14,726 l spoke to him, he's staying at a friend's place tonight 141 01:21:19,072 --> 01:21:22,872 He fought with me today 142 01:21:26,012 --> 01:21:29,641 C'mon... it happens. He's still a kid 143 01:21:30,750 --> 01:21:33,310 lt's okay. Rest now, okay? 144 01:21:36,856 --> 01:21:38,653 Lie down 145 01:22:37,116 --> 01:22:39,380 Namaste, sister-in-law. This is Ashim here. ls Shekhar there? 146 01:22:40,587 --> 01:22:42,555 He's getting ready. Do you want me to call him? 147 01:22:42,889 --> 01:22:46,381 No... just tell him not to worry about anything 148 01:22:46,993 --> 01:22:49,894 lf the management does not reinstate him in his job this very week... 149 01:22:50,096 --> 01:22:51,893 we're all going to resign. 150 01:22:53,433 --> 01:22:55,060 You mean, his job...? 151 01:22:55,435 --> 01:22:57,733 They'll have to give it back to him. We're all standing by Shekhar 152 01:22:58,171 --> 01:23:00,071 Just ask him to talk to me 153 01:23:07,447 --> 01:23:09,415 Where are you going? 154 01:23:09,682 --> 01:23:11,411 Mine is a simple life 155 01:23:11,684 --> 01:23:13,413 From home-to-bank, from bank-to-home... where else? 156 01:23:13,720 --> 01:23:15,585 This is the first time you are lying to me 157 01:23:17,523 --> 01:23:19,423 Brother Ashim had just called 158 01:23:27,567 --> 01:23:31,867 You're right. lt's the first time l lie to you and l get caught 159 01:23:39,412 --> 01:23:42,381 lt's just that l don't want to be a burden on anyone, Sandhya 160 01:23:42,649 --> 01:23:44,446 l'm the biggest burden on this family 161 01:23:44,617 --> 01:23:48,383 No, Sandhya. You are not a burden. We live, because you live 162 01:23:48,588 --> 01:23:50,556 The evil-eye 163 01:23:53,793 --> 01:23:55,727 Someone's evil-eye 164 01:24:00,767 --> 01:24:04,635 Who knows? 165 01:24:10,543 --> 01:24:12,738 Maybe it's we who'll have to change our outlook, Sandhya 166 01:24:15,949 --> 01:24:17,917 Jai is going through a difficult phase... 167 01:24:19,686 --> 01:24:22,917 he doesn't want to hurt you and he's sure that you'll forgive him 168 01:24:24,691 --> 01:24:27,421 l know it'll be difficult for you... - l know you very well 169 01:24:28,394 --> 01:24:32,023 You will do nothing. l'm the one who's always blamed 170 01:24:32,899 --> 01:24:36,699 Sandhya, that boy needs us today 171 01:24:37,070 --> 01:24:39,368 Look, do as you want to 172 01:24:39,906 --> 01:24:42,033 l can't accept this decision 173 01:24:42,408 --> 01:24:45,377 Sandhya... he wants to get married 174 01:24:47,914 --> 01:24:50,382 Parents have always to give in for their children's happiness 175 01:24:50,550 --> 01:24:55,385 l've already told him. l can't see his happiness being ruined 176 01:24:55,722 --> 01:24:57,383 But Sandhya... 177 01:24:58,925 --> 01:25:01,894 there's nothing you can do. He has made up his mind 178 01:25:02,895 --> 01:25:04,726 He's getting married today 179 01:25:05,431 --> 01:25:07,399 Married...? - Your son is getting married! 180 01:25:08,534 --> 01:25:10,559 lt's the biggest day of his life! 181 01:25:10,770 --> 01:25:12,738 lt's the happiest day of his life! 182 01:25:13,673 --> 01:25:17,734 For my sake... please support him. Please 183 01:25:19,445 --> 01:25:20,412 C'mon ! 184 01:25:33,126 --> 01:25:34,684 Hey! Get an ambulance! 185 01:25:47,128 --> 01:25:48,925 l hope you haven't changed your mind? 186 01:25:49,797 --> 01:25:51,924 How could you say that? l'm so jittery 187 01:25:52,133 --> 01:25:54,101 My heart almost missed a beat 188 01:25:56,170 --> 01:25:59,435 Hang on. l'm just checking on dad. l'll be there in ten minutes 189 01:25:59,707 --> 01:26:01,607 And then we go to the registrar's office 190 01:26:01,776 --> 01:26:03,937 Okay. l love you. - Me too 191 01:26:09,951 --> 01:26:11,942 Bozua Banking and lnvestments 192 01:26:12,487 --> 01:26:14,455 Bozua? Could l speak to Mr Sinha please? 193 01:26:15,056 --> 01:26:17,024 l'm afraid, he doesn't work here anymore 194 01:26:21,496 --> 01:26:23,794 Are you sure? - Yes, l am 195 01:26:26,768 --> 01:26:29,066 Could you connect me to Mr Singh please? 196 01:26:32,440 --> 01:26:34,408 Yes? - Jai here, uncle 197 01:26:34,909 --> 01:26:36,877 l wanted to talk to Papa, but they say... 198 01:26:37,478 --> 01:26:38,945 They are right 199 01:26:39,113 --> 01:26:43,573 Despite working for so long, he was thrown out. All because of you 200 01:26:45,653 --> 01:26:48,417 Because of me? - Yes, he was disgraced because of you 201 01:26:48,689 --> 01:26:50,418 And you've no idea about it? 202 01:26:50,758 --> 01:26:54,922 Great, son. At your age, sons lend support to their fathers. But you... 203 01:26:56,631 --> 01:26:58,428 lt's not fair, Jai 204 01:27:05,006 --> 01:27:06,769 Hello? - ls Papa home? 205 01:27:07,008 --> 01:27:10,569 The lady suddenly fell ill, so he took her to the Midpoint Hospital 206 01:27:11,679 --> 01:27:12,771 What...? 207 01:27:58,259 --> 01:27:59,954 l promise, Ma... 208 01:28:01,162 --> 01:28:03,756 l won't do anything against your wishes 209 01:28:04,465 --> 01:28:06,160 Please come back 210 01:29:50,037 --> 01:29:51,902 Angry, are you? 211 01:29:52,940 --> 01:29:53,907 Raging 212 01:29:55,209 --> 01:29:57,109 You are not worried about me 213 01:29:58,980 --> 01:30:00,743 Don't say that 214 01:30:02,450 --> 01:30:03,917 l was scared 215 01:30:04,952 --> 01:30:06,749 You had me scared 216 01:30:08,155 --> 01:30:10,089 Stayed up all night? 217 01:30:14,028 --> 01:30:16,428 ln your son's company. He's here 218 01:30:17,131 --> 01:30:18,928 l know 219 01:30:21,535 --> 01:30:24,095 lt was a bad phase, it's over 220 01:30:25,473 --> 01:30:28,533 Take him home and take some rest 221 01:30:30,077 --> 01:30:31,704 l'm fine 222 01:31:06,681 --> 01:31:08,911 l don't allow visitors in the lntensive Care... 223 01:31:09,583 --> 01:31:13,417 but l see that my patient likes it. l'll look the other way 224 01:31:21,962 --> 01:31:23,759 You left your home... 225 01:31:23,964 --> 01:31:26,762 your parents, your dignity... for what? 226 01:31:27,902 --> 01:31:30,871 For someone who deserted you? Who left you alone on the very street... 227 01:31:31,072 --> 01:31:33,700 that was named after your family! - Norman, please! 228 01:31:34,141 --> 01:31:36,371 Norman was angry over Sophie's rebellion 229 01:31:37,578 --> 01:31:42,379 He tells her that the Bessons had never compromised their dignity 230 01:31:44,685 --> 01:31:47,848 He elicits a promise from Sophie that she'd do nothing again... 231 01:31:48,756 --> 01:31:50,724 that'd dishonour the family 232 01:31:51,992 --> 01:31:55,393 Sophie gathers herself up and makes the promise 233 01:31:55,763 --> 01:31:57,390 l promise 234 01:31:58,632 --> 01:32:00,395 l won't 235 01:32:02,937 --> 01:32:04,404 l'm so sorry 236 01:32:50,551 --> 01:32:52,519 Hello? - Gaurav Gulati from lndia 237 01:32:52,853 --> 01:32:54,616 Why don't you call back? 238 01:32:54,855 --> 01:32:58,450 l've been trying since two days. Dumping your friends for Sophie? 239 01:32:59,026 --> 01:33:00,994 Dumping Gaurav Gulati, eh? 240 01:33:03,164 --> 01:33:07,123 No pal, l can dump her, not you 241 01:33:07,668 --> 01:33:09,966 You sound genuine. ls everything all right? 242 01:33:12,606 --> 01:33:15,131 No... just nothing 243 01:33:19,747 --> 01:33:21,476 l just wish you were here 244 01:33:21,782 --> 01:33:23,477 Jai, are you okay? 245 01:33:24,752 --> 01:33:25,741 Yeah 246 01:33:38,599 --> 01:33:40,430 What's your name? 247 01:33:40,801 --> 01:33:42,769 l'll tell you if you eat 248 01:33:43,871 --> 01:33:45,839 l don't like this food 249 01:33:46,607 --> 01:33:48,575 l don't like it either. lt's bland, right? 250 01:33:48,943 --> 01:33:50,433 Very bland 251 01:33:50,878 --> 01:33:52,846 Would you share my food? 252 01:33:54,815 --> 01:33:56,442 Hang on 253 01:34:09,730 --> 01:34:11,459 Have it 254 01:34:18,305 --> 01:34:21,069 Delicious. - Just scrambled up a dish 255 01:34:22,643 --> 01:34:26,511 You are not from here...? - Gayatri Pandey, from Allahabad 256 01:34:26,947 --> 01:34:28,915 l'm here on a medical programme 257 01:34:29,683 --> 01:34:31,583 What do your parents do? 258 01:34:31,886 --> 01:34:34,116 l was very little when they passed away 259 01:34:36,991 --> 01:34:38,925 Why are you upset? 260 01:34:39,493 --> 01:34:42,929 Know what? l was worried more for your folks than you 261 01:34:43,530 --> 01:34:45,589 They didn't even drink water, didn't even sit down 262 01:34:46,033 --> 01:34:49,127 You know, you are very lucky? You've got a very caring family 263 01:34:50,471 --> 01:34:52,439 Take care of yourself 264 01:34:54,942 --> 01:34:56,534 You must come home 265 01:34:56,744 --> 01:35:00,771 Tempting me, eh? l must send you home soon 266 01:35:04,218 --> 01:35:06,152 Thank you, ma'am. - You're welcome 267 01:35:06,587 --> 01:35:08,054 Hello, doc. - Hello 268 01:35:08,222 --> 01:35:11,157 How's she? - Much better. You can take her home 269 01:35:12,927 --> 01:35:15,452 Thank you, doc. - l need to thank her 270 01:35:15,663 --> 01:35:18,461 Had something happened to her, it'd have ended my budding career 271 01:35:19,600 --> 01:35:21,534 l'm a celebrity today because of her 272 01:35:21,702 --> 01:35:23,795 You've no idea what you have done for us 273 01:35:24,505 --> 01:35:26,405 You've been like... sent by God 274 01:35:26,974 --> 01:35:28,407 Please don't flatter 275 01:35:28,609 --> 01:35:32,909 lf we can do anything for you, please don't forget to tell us 276 01:35:34,114 --> 01:35:36,912 You are elder to me, please give me your blessings 277 01:35:38,652 --> 01:35:40,586 Thank you, my child. God bless you 278 01:35:41,989 --> 01:35:45,425 Tomorrow is Holi. We're celebrating at home. You must come 279 01:36:17,891 --> 01:36:21,452 ''When the drums beat, cymbals tinkle'' 280 01:36:21,862 --> 01:36:24,854 ''Colours sprinkle, music blares and intoxication sets in, steadily'' 281 01:36:25,165 --> 01:36:26,928 ''Play colours...'' 282 01:36:27,167 --> 01:36:28,725 ''with your dear ones'' 283 01:36:28,936 --> 01:36:30,733 ''Play colours...'' 284 01:36:30,938 --> 01:36:32,769 ''with your beloveds'' 285 01:36:32,973 --> 01:36:34,736 ''Play colours...'' 286 01:36:35,009 --> 01:36:36,909 ''with your dear ones'' 287 01:36:37,111 --> 01:36:38,738 ''Play colours...'' 288 01:36:38,979 --> 01:36:40,742 ''come on'' 289 01:37:00,200 --> 01:37:01,997 ''Amazing'' 290 01:37:02,269 --> 01:37:04,430 ''Great music, bro! Awesome'' 291 01:37:32,232 --> 01:37:35,793 ''My love, you taught me...'' 292 01:37:36,136 --> 01:37:39,799 ''the sweet language of love'' 293 01:37:40,240 --> 01:37:43,801 ''You light up my nights...'' 294 01:37:44,445 --> 01:37:47,073 ''you paint my days'' 295 01:37:47,781 --> 01:37:51,410 ''l'm robbed of my peace...'' 296 01:37:51,718 --> 01:37:54,084 ''by her sensuous eyes'' 297 01:37:55,456 --> 01:37:58,914 ''You should be ashamed to be so overt'' 298 01:37:59,460 --> 01:38:02,429 ''You are a cloud on the loose'' 299 01:38:03,263 --> 01:38:06,494 ''Why will not l speak? l'm not in my senses'' 300 01:38:07,134 --> 01:38:10,501 ''lt's the day! lt's not your friend'' 301 01:38:33,193 --> 01:38:34,490 ''Play it'' 302 01:39:10,130 --> 01:39:13,566 ''As the colours fly around, it reminds me...'' 303 01:39:14,067 --> 01:39:17,434 ''of a world of dreams'' 304 01:39:17,905 --> 01:39:21,602 ''May you smile, may you find all the joys'' 305 01:39:22,142 --> 01:39:24,940 ''That's my only dream'' 306 01:39:25,479 --> 01:39:28,880 ''Hats off to you, my son'' 307 01:39:29,183 --> 01:39:31,879 ''Great words indeed'' 308 01:39:32,419 --> 01:39:36,719 ''l realise, my child...'' 309 01:39:37,157 --> 01:39:39,955 ''there is indeed a world of dreams'' 310 01:39:41,195 --> 01:39:44,392 ''One word led to another and things have taken a new turn'' 311 01:39:44,865 --> 01:39:48,392 ''lt's the day! Everything is brand new'' 312 01:40:35,201 --> 01:40:38,796 You are crazy. You should've at least called her... 313 01:40:40,006 --> 01:40:42,497 or met her. You should've spoken to her 314 01:40:42,909 --> 01:40:44,809 What for? 315 01:40:45,845 --> 01:40:47,813 You are not the Jai that l knew anymore 316 01:40:49,215 --> 01:40:51,809 You are finished. Get up and fight 317 01:40:52,185 --> 01:40:53,413 l did 318 01:40:55,255 --> 01:40:57,223 l was going to marry her 319 01:40:57,390 --> 01:40:59,358 l had a row with Ma, and she landed in hospital 320 01:40:59,592 --> 01:41:01,492 Papa was disgraced, he lost his job 321 01:41:03,396 --> 01:41:05,330 And l'm responsible for all that 322 01:41:07,600 --> 01:41:10,467 You are right. You are finished 323 01:41:12,539 --> 01:41:14,336 Jai, at least think of Sophie 324 01:41:14,541 --> 01:41:16,509 l'm only thinking of her 325 01:41:17,877 --> 01:41:19,845 l can't give her anything... 326 01:41:20,246 --> 01:41:22,214 but go away from her 327 01:41:22,582 --> 01:41:24,846 She's going to hate you for this. - l know 328 01:41:26,419 --> 01:41:29,354 But the more she hates me, the sooner she will get over me 329 01:41:30,323 --> 01:41:34,783 My life is ruined as it is. l have no right to ruin hers 330 01:41:34,994 --> 01:41:38,794 No Jai, this is wrong. Look... 331 01:41:40,066 --> 01:41:42,967 talk to Sophie. Let me talk to her. - l don't need advise, dude 332 01:41:44,003 --> 01:41:46,471 l need a friend! 333 01:41:49,509 --> 01:41:52,478 l'm changing your medication, giving you lighter doses 334 01:41:53,313 --> 01:41:55,474 Tell Jai to take it from the hospital 335 01:41:57,850 --> 01:41:59,477 Thrice a day 336 01:42:01,321 --> 01:42:03,289 Why don't you stay for a while? 337 01:42:04,224 --> 01:42:06,818 Have lunch with us. - Thank you 338 01:42:07,227 --> 01:42:10,321 But l don't want to trouble you. - No trouble at all 339 01:42:10,563 --> 01:42:14,192 We'll cook together. You will be a great help to me 340 01:42:15,201 --> 01:42:18,170 One minute. - l'm not a good cook 341 01:42:19,872 --> 01:42:23,171 At the orphanage we'd just scramble up something 342 01:42:24,410 --> 01:42:26,173 l'll teach you 343 01:42:28,248 --> 01:42:30,182 lt'll have to be a crash course 344 01:42:30,950 --> 01:42:33,441 Why? - l'll be going after two weeks 345 01:42:34,287 --> 01:42:36,118 Time's up 346 01:42:37,323 --> 01:42:38,790 Where to? 347 01:42:39,058 --> 01:42:40,787 Back to lndia 348 01:42:41,361 --> 01:42:45,957 lf l have my way, l wouldn't let you go, my child 349 01:42:48,835 --> 01:42:50,803 Must be Jai 350 01:42:51,170 --> 01:42:54,139 Please stir the onions, l'll be right back... 351 01:42:54,507 --> 01:42:55,804 l... 352 01:43:00,847 --> 01:43:02,474 Hi, Ma 353 01:43:02,849 --> 01:43:05,147 The Power group of hotels has given me the appointment letter 354 01:43:06,019 --> 01:43:08,817 l say, this girl is fantastic... - Which girl? 355 01:43:09,055 --> 01:43:10,989 She's godsend 356 01:43:11,858 --> 01:43:16,488 See... l fall ill, and a doctor comes from far away and saves my life... 357 01:43:17,096 --> 01:43:20,998 Yes, Ma. We can never repay her favour 358 01:43:22,669 --> 01:43:24,830 There's a way out, son 359 01:43:25,872 --> 01:43:28,340 You can marry her 360 01:43:29,242 --> 01:43:31,210 Ma, please! 361 01:43:32,245 --> 01:43:34,509 Get well, we'll discuss that later 362 01:43:34,981 --> 01:43:37,779 No, this is the right time, else, it'll be too late 363 01:43:38,985 --> 01:43:40,782 lt's too late 364 01:43:41,321 --> 01:43:43,152 Don't lose heart 365 01:43:44,524 --> 01:43:46,788 Ma, l've erased my past 366 01:43:47,827 --> 01:43:50,796 But l need some time to compromise with my future 367 01:43:52,532 --> 01:43:56,468 Son, everyone needs a companion 368 01:43:57,503 --> 01:44:01,132 Goddess Gayatri means a lot for the Hindus. This girl is your future 369 01:44:01,374 --> 01:44:04,810 And fortunately, she stands at our door 370 01:44:05,378 --> 01:44:07,312 Sure Ma, but l'm not ready for marriage yet 371 01:44:08,247 --> 01:44:10,477 Do you trust me? - Yes, but... 372 01:44:11,017 --> 01:44:13,144 Ma-ji... look... - What happened? 373 01:44:15,521 --> 01:44:17,318 What happened? 374 01:44:18,658 --> 01:44:20,489 l'll do it. - l'm sorry 375 01:44:20,860 --> 01:44:21,827 Hi 376 01:44:22,261 --> 01:44:23,956 My phone 377 01:44:29,235 --> 01:44:31,499 Hello? Yeah, l'm coming 378 01:44:34,907 --> 01:44:36,841 l've got to go to the hospital 379 01:44:38,211 --> 01:44:41,237 Jai, please drop her at the hospital. - Sure 380 01:44:46,052 --> 01:44:49,783 l've never cooked. Today l was exposed, l burnt everything 381 01:44:51,190 --> 01:44:53,283 My image has taken a beating. - No, no 382 01:44:54,060 --> 01:44:56,790 Gayatri can do no wrong. - And you know the best part? 383 01:44:57,063 --> 01:44:58,963 She actually proposed to me on your behalf 384 01:45:00,199 --> 01:45:03,464 Please don't mind Ma. She says anything without much thought 385 01:45:04,170 --> 01:45:05,967 You know how mothers are 386 01:45:06,205 --> 01:45:09,800 l can only imagine that. Well, l like her a lot 387 01:45:10,376 --> 01:45:13,140 She is quite straightforward 388 01:45:16,916 --> 01:45:18,975 Here we are. - Thank you 389 01:45:19,385 --> 01:45:21,319 lt's all right 390 01:45:27,059 --> 01:45:29,152 Thanks once again. Bye. - You're welcome 391 01:45:32,799 --> 01:45:34,164 Hello? - You're coming, aren't you? 392 01:45:34,333 --> 01:45:35,766 l'm just on my way 393 01:45:35,935 --> 01:45:37,766 At 4, Le Plaza. Don't be late 394 01:45:38,037 --> 01:45:40,267 Yeah. l'll see you there. Take care, dude. Bye 395 01:46:29,922 --> 01:46:31,822 l should've known. - Listen, guys 396 01:46:32,925 --> 01:46:35,416 lf l'd have told any one of you, this wouldn't have been possible 397 01:46:38,498 --> 01:46:41,228 Now since you guys are here, why don't you just sort it out? 398 01:46:43,069 --> 01:46:45,264 Sort it out? There's nothing to sort out 399 01:46:45,471 --> 01:46:47,439 You can stay, l'm leaving. - Cool it 400 01:46:47,807 --> 01:46:50,776 l didn't bring you here for this. - He doesn't have a place in my life 401 01:46:50,977 --> 01:46:52,774 He doesn't exist for me anymore 402 01:46:55,081 --> 01:46:57,777 Sophie, you are getting it wrong. - Wrong? 403 01:46:59,218 --> 01:47:01,948 Maybe you are right. l've been wrong 404 01:47:03,356 --> 01:47:06,291 l loved him... that was wrong 405 01:47:07,593 --> 01:47:10,790 l left my home, my family for him 406 01:47:12,064 --> 01:47:13,793 That was wrong 407 01:47:14,166 --> 01:47:17,294 l waited all night in a church for him 408 01:47:18,204 --> 01:47:20,138 And l was wrong 409 01:47:20,473 --> 01:47:23,465 Have you any idea the humiliation l've been through? 410 01:47:25,244 --> 01:47:27,212 He wasn't there to stand by me 411 01:47:27,513 --> 01:47:29,811 He wasn't there when l needed him the most 412 01:47:30,917 --> 01:47:33,249 l hate him 413 01:47:33,452 --> 01:47:35,249 Sophie, there's a lot... 414 01:47:37,256 --> 01:47:39,087 You ruined all my efforts 415 01:47:39,325 --> 01:47:41,225 But you made it easier for me 416 01:47:42,929 --> 01:47:46,262 You should've told her the facts. - Where's the need, Gaurav? 417 01:47:46,866 --> 01:47:49,096 lt's good for Sophie that... - What are you trying to do? 418 01:47:49,335 --> 01:47:53,101 Sacrifice your love and joys and become God? You want to be God? 419 01:47:54,040 --> 01:47:56,270 Did you see the state she is in? Have you ever thought about her? 420 01:47:57,143 --> 01:48:00,271 You are bloody selfish ! - Yes, l'm selfish, Gaurav 421 01:48:02,315 --> 01:48:04,146 l can't give anything to Sophie 422 01:48:05,318 --> 01:48:07,183 But l can at least give something to my parents 423 01:48:08,187 --> 01:48:10,155 Have you ever seen your father disgraced? 424 01:48:12,058 --> 01:48:14,117 Have you seen your mother battling against death in the lntensive Care? 425 01:48:15,995 --> 01:48:17,963 You haven't, right? 426 01:48:19,365 --> 01:48:23,802 Come what may, if Ma wants me to marry Gayatri, l will 427 01:48:24,170 --> 01:48:26,297 You're out of your mind, Jai! You will be ruining three lives 428 01:48:26,505 --> 01:48:28,473 l'm not ruining your life though 429 01:48:29,842 --> 01:48:32,072 You know what? Go to hell! Go and get married 430 01:48:32,278 --> 01:48:34,246 l will! - Go on 431 01:48:39,919 --> 01:48:41,910 What are you saying? - lt's the truth 432 01:48:42,288 --> 01:48:45,746 For a moment even l was stunned when Jai told me that... 433 01:48:45,958 --> 01:48:47,926 he is willing to marry Gayatri 434 01:49:41,247 --> 01:49:43,238 You have taken a major decision of your life 435 01:49:48,587 --> 01:49:50,418 You told me, Pa... 436 01:49:51,457 --> 01:49:54,255 crossroads are meant to pause and think 437 01:49:57,496 --> 01:50:02,934 And this heart just beats, it doesn't think 438 01:50:05,137 --> 01:50:09,096 Besides, l don't want us to walk in parallel... 439 01:50:09,975 --> 01:50:11,772 and never meet like the railways tracks 440 01:50:36,836 --> 01:50:39,805 ''When you were not around...'' 441 01:50:40,306 --> 01:50:42,797 ''we lacked something'' 442 01:50:43,843 --> 01:50:46,812 ''Though we were smiling...'' 443 01:50:47,012 --> 01:50:49,310 ''a teardrop lingered somewhere'' 444 01:50:49,849 --> 01:50:54,809 ''Now that you are here, love seems to overflow'' 445 01:50:56,655 --> 01:51:02,321 ''Now that you are here, Spring seems to have set in'' 446 01:51:03,529 --> 01:51:08,831 ''Now that you've entered our hearts...'' 447 01:51:09,235 --> 01:51:12,204 ''a thousand emotions rise'' 448 01:51:12,605 --> 01:51:15,836 ''We have found new happiness'' 449 01:51:17,109 --> 01:51:21,842 ''lt's as if joys have painted our garden'' 450 01:51:27,353 --> 01:51:30,516 ''You have fulfilled my desire'' 451 01:51:30,890 --> 01:51:34,121 ''l thank you for showing me...'' 452 01:51:34,827 --> 01:51:37,387 ''dreams, dear ones...'' 453 01:51:37,563 --> 01:51:40,794 ''and the promises of love'' 454 01:51:41,066 --> 01:51:46,299 ''Now that you are here, love seems to overflow'' 455 01:51:55,381 --> 01:51:58,316 ''The auspicious day is here'' 456 01:51:58,951 --> 01:52:01,317 ''l congratulate everyone'' 457 01:52:02,288 --> 01:52:03,880 ''Time...'' 458 01:52:04,089 --> 01:52:07,820 ''brings along a new life'' 459 01:52:08,360 --> 01:52:11,488 ''Life comes to a new turn'' 460 01:52:11,864 --> 01:52:14,833 ''Let bygones be bygones'' 461 01:52:15,201 --> 01:52:19,570 ''Look someone is waiting for you'' 462 01:52:22,174 --> 01:52:27,339 ''Now that you are here, Spring seems to have set in'' 463 01:52:49,435 --> 01:52:52,802 ''O my eyes, don't let anyone see...'' 464 01:52:53,339 --> 01:52:55,807 ''my tears'' 465 01:52:56,242 --> 01:52:59,302 ''O my heart, hide my torment...'' 466 01:52:59,545 --> 01:53:02,605 ''from everyone'' 467 01:53:03,549 --> 01:53:06,814 ''Where are you lost?'' 468 01:53:07,019 --> 01:53:10,147 ''Why are you so silent?'' 469 01:53:10,389 --> 01:53:13,324 ''How do l tell you...'' 470 01:53:13,993 --> 01:53:16,325 ''the secrets of my heart?'' 471 01:53:16,862 --> 01:53:19,831 ''l can't express...'' 472 01:53:20,566 --> 01:53:23,831 ''the joy l have found...'' 473 01:53:24,036 --> 01:53:29,838 ''in seeing someone happy today'' 474 01:53:31,010 --> 01:53:34,104 ''There's no substitute...'' 475 01:53:34,280 --> 01:53:36,771 ''for her ocean of love'' 476 01:53:37,182 --> 01:53:40,276 ''Life comes to a new turn'' 477 01:53:40,519 --> 01:53:43,784 ''Let bygones be bygones'' 478 01:53:44,056 --> 01:53:48,789 ''Look someone is waiting for you'' 479 01:53:50,896 --> 01:53:55,799 ''Now that you are here, love seems to overflow'' 480 01:53:57,503 --> 01:54:02,304 ''Now that you are here, Spring seems to have set in'' 481 01:54:05,177 --> 01:54:07,805 Jai? l don't want to hear that name again ever in my life 482 01:54:08,180 --> 01:54:10,148 For God's sake, can you please listen to the truth? 483 01:54:11,016 --> 01:54:13,814 The truth? Yes, please tell me the truth 484 01:54:14,386 --> 01:54:16,320 The truth is that he loves you 485 01:54:36,976 --> 01:54:40,935 Sophie... Jai is suffering 486 01:54:43,816 --> 01:54:45,784 He needs you more than ever 487 01:54:46,485 --> 01:54:47,782 Really 488 01:54:49,822 --> 01:54:51,790 Can you do me a favour? 489 01:54:52,825 --> 01:54:54,793 Could you take me to him? 490 01:54:57,363 --> 01:54:58,330 Of course 491 01:55:03,535 --> 01:55:05,503 Hello? - Still cross with me? 492 01:55:06,839 --> 01:55:08,807 l hope you didn't get married in a rage? 493 01:55:09,074 --> 01:55:12,339 l'm going to marry. - Can't we meet before that? 494 01:55:13,245 --> 01:55:15,805 Come down. We'll have lunch together at Marity 495 01:55:16,382 --> 01:55:18,316 l'll be right there 496 01:55:21,520 --> 01:55:24,489 lt's so strange. l don't know what's come over me of late 497 01:55:26,358 --> 01:55:28,326 l've been giving wrong medication to my patients 498 01:55:28,927 --> 01:55:30,895 Somebody is going to die at my hands 499 01:55:32,131 --> 01:55:34,429 And you know what? You are responsible for that 500 01:55:35,167 --> 01:55:37,101 Me? - Yeah 501 01:55:38,203 --> 01:55:42,469 Because ever since l met you... l've never been so happy in life 502 01:55:44,810 --> 01:55:46,778 Tell you something... 503 01:55:47,813 --> 01:55:49,440 your eyes... 504 01:55:52,518 --> 01:55:54,281 l was really attracted to them 505 01:55:56,188 --> 01:55:58,156 But there's a strange kind of sadness in them 506 01:55:58,924 --> 01:56:00,789 And l'll do anything... 507 01:56:01,026 --> 01:56:03,290 anything in the world to get a glint of happiness in your eyes 508 01:56:03,829 --> 01:56:05,854 And that'd make you so irresistible 509 01:56:09,234 --> 01:56:11,134 l'm a windbag, ain't l? Can't help it 510 01:56:12,538 --> 01:56:14,506 l had no one to talk to since childhood 511 01:56:15,374 --> 01:56:17,308 l've always been a listener 512 01:56:22,514 --> 01:56:23,481 Hi 513 01:56:26,852 --> 01:56:27,819 Come 514 01:56:42,468 --> 01:56:43,435 Hi 515 01:56:45,304 --> 01:56:48,273 Sophie, this is Gayatri ... Dr Gayatri Pandey 516 01:56:50,142 --> 01:56:52,110 She's been taking care of Jai's mother 517 01:56:53,212 --> 01:56:55,180 This is Sophie. Friend of mine 518 01:56:56,482 --> 01:56:58,279 Should we...? 519 01:57:06,825 --> 01:57:08,793 Menu for you, ma'am. - Thank you 520 01:57:08,961 --> 01:57:11,327 Something to drink, sir? - l'll have a beer 521 01:57:15,334 --> 01:57:17,302 l'm fine, thanks 522 01:57:17,836 --> 01:57:20,805 Have something. - No, really l'm fine. Thanks 523 01:57:29,848 --> 01:57:32,749 Could you suggest something? - Why don't you try some...? 524 01:57:59,478 --> 01:58:01,275 Thank you. - Thanks 525 01:58:01,980 --> 01:58:04,107 By the way, Gaurav, why didn't you come for the engagement? 526 01:58:07,986 --> 01:58:09,783 l wasn't invited 527 01:58:12,824 --> 01:58:16,282 Well, those in the family don't need an invitation. Still... 528 01:58:16,995 --> 01:58:19,964 l invite you to my wedding 529 01:58:22,334 --> 01:58:24,131 Excuse me 530 01:58:25,237 --> 01:58:27,137 Please bring her along 531 01:58:28,507 --> 01:58:30,475 l'll write a card for her too 532 01:58:34,279 --> 01:58:36,247 Please do make it for our wedding. - Thank you 533 01:58:41,787 --> 01:58:43,880 ls this all l've been left with? 534 01:58:45,157 --> 01:58:47,125 lnvitation to his wedding? 535 01:58:48,794 --> 01:58:50,421 Why me...? 536 01:58:52,231 --> 01:58:54,256 He was just silent in front of me 537 01:58:56,034 --> 01:58:57,934 All l wanted to do is... 538 01:58:58,470 --> 01:59:02,429 to hold him 539 01:59:05,310 --> 01:59:07,107 He looked so helpless 540 01:59:11,516 --> 01:59:13,450 l know he loves me 541 01:59:14,286 --> 01:59:16,117 l was dying 542 01:59:17,489 --> 01:59:19,286 Oh, Sophie 543 02:00:15,814 --> 02:00:16,781 Hi 544 02:00:23,388 --> 02:00:25,288 Been waiting for long? 545 02:00:26,058 --> 02:00:28,288 Quite long. - Came to say something? 546 02:00:29,828 --> 02:00:33,457 l came up to your door, but couldn't muster enough courage to ring the bell? 547 02:00:35,000 --> 02:00:37,798 No good ringing now. What do you want to say? 548 02:00:40,972 --> 02:00:42,803 l don't understand... 549 02:00:45,844 --> 02:00:48,312 Don't try to understand, just speak your heart out 550 02:00:51,183 --> 02:00:53,811 l can't find words to say what l want to... 551 02:00:54,519 --> 02:00:58,353 maybe l can't even express it. Even if l dare to say it... 552 02:00:59,191 --> 02:01:01,159 l don't know if you'd be able to listen to it 553 02:01:02,394 --> 02:01:06,194 Just try, maybe l'll listen and even understand 554 02:01:10,869 --> 02:01:12,837 Sophie and Jai love each other 555 02:01:13,405 --> 02:01:17,341 They were going to marry. The news gave his mother a heart-attack 556 02:01:19,578 --> 02:01:21,842 And now, a son is trying to sacrifice his joys to pay the price to someone... 557 02:01:22,114 --> 02:01:23,843 for saving his mother's life 558 02:01:30,055 --> 02:01:32,785 Whether you wish to elicit the price or not... is upto you 559 02:01:33,525 --> 02:01:35,459 You may never forgive me 560 02:01:38,497 --> 02:01:40,294 l'm sorry 561 02:03:13,191 --> 02:03:14,158 Gynaecology 562 02:03:17,629 --> 02:03:19,324 Sophie is pregnant 563 02:03:20,665 --> 02:03:22,496 l don't believe it 564 02:03:23,201 --> 02:03:25,169 We just got back from the hospital 565 02:03:26,037 --> 02:03:28,005 For God's sake, talk some sense into her 566 02:03:28,974 --> 02:03:30,839 l was never going to accept this marriage, l'm certainly... 567 02:03:31,009 --> 02:03:33,773 not going to accept this child! - You always do this 568 02:03:35,547 --> 02:03:37,412 Do you want this child to be illegitimate? 569 02:03:38,283 --> 02:03:40,148 lt could be easier to accept Jai 570 02:03:40,819 --> 02:03:44,516 Tell her to get rid of it - For goodness' sake! lt's a sin 571 02:03:45,490 --> 02:03:49,517 Sophie has suffered enough. She didn't do this to get back at you 572 02:03:51,062 --> 02:03:55,260 She is going away. And she is only going to save your embarrassment 573 02:03:56,902 --> 02:04:00,804 She cares such a lot about you. But right now she is heartbroken 574 02:04:01,172 --> 02:04:03,800 And she needs all the understanding that we can give her 575 02:04:04,342 --> 02:04:06,810 What, are you blaming me for all this? You, of all people? 576 02:04:08,346 --> 02:04:10,314 lf she doesn't listen, l'll disown her 577 02:04:10,582 --> 02:04:12,311 You wouldn't 578 02:04:13,852 --> 02:04:15,513 You couldn't 579 02:04:16,555 --> 02:04:18,489 She means the world to you 580 02:04:19,291 --> 02:04:21,259 Everything you've ever done has been for her 581 02:04:22,227 --> 02:04:24,195 And you tell me you're prepared to lose her? 582 02:04:27,032 --> 02:04:30,490 Your grandparents owned slaves, Norman. We don't 583 02:04:31,069 --> 02:04:32,969 And the next generation doesn't care 584 02:04:33,805 --> 02:04:35,773 lt's time to move on 585 02:04:36,975 --> 02:04:39,443 Sophie is leaving on the day Jai is marrying someone else 586 02:04:41,079 --> 02:04:42,774 Time is running out 587 02:04:48,486 --> 02:04:52,115 You may never see your daughter again 588 02:04:53,058 --> 02:04:55,026 ls that what you really want? 589 02:05:18,917 --> 02:05:21,818 Thank you for coming. ln your place, l would not have done 590 02:05:24,656 --> 02:05:26,487 l should've listened to you. l made a mistake 591 02:05:28,560 --> 02:05:30,494 l can understand. lt's not easy 592 02:05:32,330 --> 02:05:37,233 Change never is. But then, that's the only thing that is permanent 593 02:05:39,170 --> 02:05:40,398 Mr Sinha... 594 02:05:41,473 --> 02:05:43,441 my daughter is carrying your son's child? 595 02:05:48,046 --> 02:05:49,946 She insists on having it 596 02:05:55,820 --> 02:05:57,788 l don't know how to deal with this 597 02:05:59,824 --> 02:06:01,792 l thought l needed to share with you 598 02:06:04,162 --> 02:06:06,130 l don't know what to do 599 02:06:09,367 --> 02:06:11,301 l love my daughter 600 02:06:11,836 --> 02:06:14,031 l wouldn't have come, but l did it for her 601 02:06:16,341 --> 02:06:18,434 l am sorry 602 02:06:22,580 --> 02:06:24,548 No... please don't 603 02:06:25,350 --> 02:06:27,147 Don't say that 604 02:06:31,289 --> 02:06:33,086 l can... 605 02:06:35,126 --> 02:06:36,753 l can feel your pain 606 02:06:46,337 --> 02:06:47,429 l... 607 02:06:49,040 --> 02:06:50,769 l really feel... 608 02:06:53,445 --> 02:06:55,276 l don't know what to say 609 02:06:58,583 --> 02:06:59,777 There's a wedding 610 02:07:03,822 --> 02:07:04,789 And... 611 02:07:07,525 --> 02:07:09,425 l don't know if... 612 02:07:12,230 --> 02:07:13,322 Maybe it's too late 613 02:07:37,255 --> 02:07:39,223 Where were you? l've been looking for you 614 02:07:39,891 --> 02:07:42,917 Your sherwani is here. Try it once to see if it fits you right 615 02:07:50,335 --> 02:07:53,771 What happened? - Don't speak, just listen 616 02:07:55,240 --> 02:07:57,265 This is something l can only tell you 617 02:07:58,576 --> 02:08:01,136 You have to decide. Give it a good thought, it concerns someone's life 618 02:08:02,380 --> 02:08:04,575 What are you saying? 619 02:08:07,085 --> 02:08:09,485 What's the matter? - l'll explain 620 02:08:19,631 --> 02:08:22,532 l never thought you'd do this to me 621 02:08:24,869 --> 02:08:26,803 How did l harm you? 622 02:08:27,939 --> 02:08:29,873 You say l saved your life 623 02:08:31,176 --> 02:08:32,905 Then why did you do this to me? 624 02:08:33,111 --> 02:08:35,238 What... what are you saying, my child? 625 02:08:35,446 --> 02:08:39,246 Don't call me your child. l can't be your daughter 626 02:08:41,953 --> 02:08:44,251 Look... what is she talking? 627 02:08:47,826 --> 02:08:51,922 My child... did l lack somewhere in loving you? 628 02:08:54,165 --> 02:08:56,759 Nothing was lacking, but you were selfish 629 02:08:58,469 --> 02:09:00,266 Swear by me... 630 02:09:01,806 --> 02:09:06,937 if l were your daughter, would you marry me off to a man... 631 02:09:08,813 --> 02:09:10,440 who loves someone else? 632 02:09:18,990 --> 02:09:20,787 Why did you do this? 633 02:09:28,233 --> 02:09:29,791 And Jai... 634 02:09:35,940 --> 02:09:39,808 your obedient son. He loves someone else 635 02:09:41,880 --> 02:09:43,848 Just to show his devotion to you... 636 02:09:44,315 --> 02:09:48,979 he was willing to marry me 637 02:09:52,457 --> 02:09:54,425 Will the two of us be able... 638 02:09:55,193 --> 02:09:57,923 to swear to be loyal to each other for lifetimes to come? 639 02:10:00,798 --> 02:10:02,766 God has given you every happiness 640 02:10:05,036 --> 02:10:09,097 But today you are going to sacrifice everything 641 02:10:17,081 --> 02:10:19,015 And the greatest truth is... 642 02:10:21,185 --> 02:10:23,153 Sophie is carrying Jai's baby 643 02:10:29,827 --> 02:10:32,557 What... what are you saying, dear? 644 02:10:32,964 --> 02:10:34,795 lt's the truth 645 02:10:36,234 --> 02:10:38,202 She's a great woman 646 02:10:38,403 --> 02:10:41,133 She endured such injustice, yet she is silent 647 02:10:42,307 --> 02:10:45,799 Just because she doesn't want to hurt you 648 02:10:52,850 --> 02:10:54,818 ln her shoes... 649 02:10:58,189 --> 02:11:00,157 perhaps l wouldn't have done that 650 02:11:01,859 --> 02:11:03,451 l'm not that great 651 02:11:11,002 --> 02:11:13,163 You have given me immense love and happiness 652 02:11:15,306 --> 02:11:17,171 l have found a home 653 02:11:18,876 --> 02:11:23,336 lf you don't want me to become an orphan again... 654 02:11:30,321 --> 02:11:32,118 please accept the two of them 655 02:11:37,295 --> 02:11:39,263 l'm willing to be your daughter, always 656 02:11:44,002 --> 02:11:45,970 Just accept Sophie as your daughter-in-law 657 02:11:49,374 --> 02:11:51,001 Accept her 658 02:11:56,014 --> 02:11:56,981 Please 659 02:12:02,854 --> 02:12:04,822 Please accept her 660 02:12:11,596 --> 02:12:14,827 Meet my friend Ashim. We have been together for... 661 02:12:15,199 --> 02:12:16,826 l don't understand this story 662 02:12:17,869 --> 02:12:21,327 Lord Clive. He wouldn't speak without firing a cannon... 663 02:12:22,407 --> 02:12:24,341 is now following Hindu rituals 664 02:12:25,543 --> 02:12:27,374 Please have some champagne 665 02:12:28,413 --> 02:12:30,005 Take it. lt's their custom 666 02:12:30,181 --> 02:12:32,775 Jai's mother! The unruly queen 667 02:12:33,051 --> 02:12:35,110 ''This marriage cannot take place'' 668 02:12:35,987 --> 02:12:37,784 She's drinking champagne 669 02:12:38,289 --> 02:12:39,278 Cheers 670 02:12:39,957 --> 02:12:42,448 But how did this happen? - Very simple 671 02:12:44,095 --> 02:12:47,326 Sophie's daddy is a Roman Catholic. Abortion is a sin for them 672 02:12:50,334 --> 02:12:53,792 And Jai's mother had no choice... 673 02:12:54,238 --> 02:12:56,297 but to accept Jai's baby 674 02:12:59,143 --> 02:13:03,307 There was only one way out. l had to lie that Sophie was pregnant 675 02:13:04,182 --> 02:13:07,310 And everything that happened later, lies before you to see 676 02:13:08,553 --> 02:13:10,817 Great. And nobody told me 677 02:13:11,856 --> 02:13:14,347 l had to resort to lying just to unite them 678 02:13:14,992 --> 02:13:16,892 And if you're not pregnant in three months... 679 02:13:17,061 --> 02:13:19,154 your dad and Jai's mother are going to kill me 680 02:14:07,512 --> 02:14:09,309 Come here 681 02:14:21,859 --> 02:14:23,827 l didn't hear a thing, my child 96173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.