All language subtitles for Die Wilden Luste Meiner Schulfreundinnen (1984)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,590 --> 00:01:04,790
Diese kleine Geschichte spülte sich vor
kurzem am Ende meiner Semesterferien ab.
2
00:01:05,630 --> 00:01:09,790
Auf dem Rückweg vom Urlaub in die
Universitätsstadt wollte ich unbedingt
3
00:01:09,790 --> 00:01:14,070
Freundin besuchen, mit der ich jahrelang
eine Frühbank und das Gymnasium trüfte.
4
00:01:15,090 --> 00:01:16,670
Ich hatte mich nicht angemeldet.
5
00:01:17,510 --> 00:01:19,910
Mein Besuch sollte sogar wie eine
Überraschung sein.
6
00:01:20,810 --> 00:01:24,370
Wir hatten uns seit dem Abi nicht wieder
gesehen und immer nur ein paar Zeilen
7
00:01:24,370 --> 00:01:25,370
gewechselt.
8
00:01:25,830 --> 00:01:29,740
Das Einzige, was ich genau von ihr
wusste, war, dass Gaby sich unheimlich
9
00:01:29,740 --> 00:01:33,260
verliebt hatte und nun mit ihrem Album
zusammenlebt.
10
00:01:34,660 --> 00:01:36,860
Wow, ist das ein toller Schuppen!
11
00:01:48,260 --> 00:01:50,340
Der wird doch nicht etwa weggefahren
sein?
12
00:01:58,830 --> 00:02:00,650
Ja, Liebling, immer beweg dich.
13
00:02:09,970 --> 00:02:10,970
Ach,
14
00:02:17,070 --> 00:02:18,070
ist das ärgerlich.
15
00:02:19,130 --> 00:02:20,930
Die wird doch nicht etwa noch schlafen?
16
00:02:28,010 --> 00:02:28,948
Oh, Alba.
17
00:02:28,950 --> 00:02:30,530
Oh, ich bin so geil.
18
00:02:31,650 --> 00:02:34,470
Geil. Es hat geklingelt, Liebling.
19
00:02:34,690 --> 00:02:35,730
Bei mir klingelt es auch gleich.
20
00:02:35,990 --> 00:02:37,390
Ich habe niemanden eingeladen.
21
00:02:38,170 --> 00:02:42,650
Wenn es aber was Dringendes ist. Es ist
nichts Dringender als unser gebohrtes,
22
00:02:42,730 --> 00:02:43,730
weites Frühstück.
23
00:02:44,230 --> 00:02:46,550
Und auf das wollen wir doch nicht
verzichten, oder?
24
00:02:53,330 --> 00:02:57,110
Mensch, ich kann mich irgendwo
hinbeiten.
25
00:02:59,020 --> 00:03:00,280
ich versuche es eben später nochmal.
26
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
Ah!
27
00:03:59,630 --> 00:04:02,710
In diesem Kap scheint sich in den zwei
Jahren, die ich nicht mehr hier war,
28
00:04:02,770 --> 00:04:03,890
nichts verändert zu haben.
29
00:04:04,270 --> 00:04:07,850
Was mögen die Mädchen nun machen, die
mit mir zur Penne gegangen sind?
30
00:04:08,610 --> 00:04:13,590
Eigentlich könnte ich ja... Ja, ich
fahre einfach mal zum Gymnasium.
31
00:04:14,290 --> 00:04:16,410
Vielleicht treffe ich dort einen meiner
alten Pauke.
32
00:04:19,750 --> 00:04:21,570
Die Schwanz ist unschlagbar.
33
00:04:22,730 --> 00:04:23,950
Einfach einmalig weiter.
34
00:04:25,110 --> 00:04:27,410
Schneller. Oh ja.
35
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
Oh, ja, so ist gut.
36
00:04:46,750 --> 00:04:47,750
Schein so, komm.
37
00:04:53,430 --> 00:04:54,910
Piano ist auch nicht schlecht.
38
00:04:55,760 --> 00:04:58,840
Ich möchte dir den Mund nehmen. Ich will
deine Eichel lecken.
39
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
Lass mich ein.
40
00:05:04,180 --> 00:05:05,180
Langsam.
41
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Langsam.
42
00:05:25,520 --> 00:05:28,480
Ja, nimm ihn zusammen. Ja, gut so, ja.
43
00:05:32,660 --> 00:05:37,840
Mach allein weiter. Nimm ihn her.
44
00:05:44,300 --> 00:05:47,780
Ist das geil.
45
00:07:13,990 --> 00:07:17,130
Ich spüre das Spritz. Spritz, komm
jetzt, komm.
46
00:07:17,550 --> 00:07:19,090
Ja. Ja.
47
00:07:20,950 --> 00:07:22,070
Gib mir alles.
48
00:07:22,330 --> 00:07:23,330
Ja.
49
00:07:24,530 --> 00:07:25,530
Leck es ab.
50
00:07:27,670 --> 00:07:28,670
Ja, gleich.
51
00:07:29,130 --> 00:07:30,430
Gleich leck ich ihn.
52
00:07:31,090 --> 00:07:32,090
Gleich.
53
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
Ich liebe dich.
54
00:07:46,840 --> 00:07:48,220
Und ich weiß auch warum.
55
00:07:51,760 --> 00:07:53,840
Hoffentlich bin ich nicht umsonst
hierher gefahren.
56
00:07:54,900 --> 00:07:58,140
Ich wollte auch mit Gabi ein bisschen
über unsere alten Zeiten quatschen.
57
00:07:59,560 --> 00:08:02,500
Herr, was hatten wir immer für einen
Spaß miteinander.
58
00:08:03,740 --> 00:08:06,580
Wenn ich nicht so schrecklich schüchtern
wäre, würde ich ja eines meiner
59
00:08:06,580 --> 00:08:07,900
Jugendfreunde anrufen.
60
00:08:08,800 --> 00:08:10,240
Ach Gott, was soll's.
61
00:08:10,720 --> 00:08:12,420
Es kommt ja doch nichts dabei raus.
62
00:08:13,860 --> 00:08:15,300
Vielleicht arbeitet Gabi.
63
00:08:15,690 --> 00:08:16,990
Und kommt erst später nach Haus.
64
00:08:21,590 --> 00:08:23,550
Hey, du bist ja so still geworden,
Schatz.
65
00:08:25,490 --> 00:08:26,630
Ich denke drüber nach.
66
00:08:26,990 --> 00:08:28,010
Worüber, Eva? Über mich?
67
00:08:28,870 --> 00:08:31,970
Wer da wohl geklingelt haben könnte. Oh,
vielleicht ein hübsches Mädchen, ne?
68
00:08:32,289 --> 00:08:33,710
Du könntest sogar recht haben.
69
00:08:34,549 --> 00:08:35,909
Vielleicht war es meine Freundin Eva.
70
00:08:36,130 --> 00:08:37,150
Eva? Wer ist das?
71
00:08:37,350 --> 00:08:39,210
Du weißt doch, meine alte Schulfreundin.
72
00:08:39,760 --> 00:08:42,580
Die wollte schon immer mal... Ist doch
gleich Mittag. Na ja.
73
00:08:42,820 --> 00:08:45,680
Die würde es doch um Mitternacht
reinlassen. Wieso reinlassen? Ein sehr
74
00:08:45,680 --> 00:08:49,080
Mädchen. Also, wenn die mal hierher
kommen sollte... Wollte sie das? Ja.
75
00:08:49,160 --> 00:08:50,600
Ja. Gute Figur? Ja.
76
00:08:51,100 --> 00:08:52,640
Lassen wir das. Ich bin ja gut versorgt.
77
00:08:53,160 --> 00:08:55,580
Und außerdem habe ich ja mit dir genug
zu tun.
78
00:08:55,800 --> 00:08:56,840
Rund um die Uhr.
79
00:08:57,100 --> 00:08:58,440
Vergiss es nur nicht, mein lieber Alban.
80
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
Wieso? Na ja.
81
00:08:59,900 --> 00:09:04,440
Schon wieder? Nicht schon wieder,
sondern immer noch. Also, du bist ja
82
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
von... Geil.
83
00:09:17,580 --> 00:09:20,140
Das ist ein irrer Zufall, dass ich
gerade hier halten muss.
84
00:09:20,460 --> 00:09:25,200
In dem Eckhaus hat Elke gewohnt, die
ständige Anhalterin. Sie war eine
85
00:09:25,200 --> 00:09:28,940
ganz schnellen Mädchen, die mit der
Anhaltermasse immer Erfolg hatte.
86
00:09:29,600 --> 00:09:31,180
Das Abi hat sie nicht geschafft.
87
00:09:31,760 --> 00:09:33,920
Sie ist an der Mathematik gescheitert.
88
00:09:34,340 --> 00:09:35,940
Elke konnte nichts bis 13.
89
00:09:36,480 --> 00:09:40,420
Das Einzige, wobei sie sich niemals
berechnete, war, dass sie jeden Jungen
90
00:09:40,420 --> 00:09:43,180
schaffte, der sie eigentlich nur ein
Stückchen im Auto mitnehmen wollte.
91
00:09:43,880 --> 00:09:47,860
Sie tat sehr naiv, aber hatte...
Knüppelte Kendal den Ohren.
92
00:10:40,460 --> 00:10:41,940
Ich wollte dir nur gute Nacht sagen.
93
00:10:42,800 --> 00:10:47,640
Also, nur nicht, dass du denkst... Naja,
du weißt schon.
94
00:10:47,980 --> 00:10:49,400
Ich will bestimmt nichts weiter.
95
00:10:53,240 --> 00:10:56,300
Du nicht, aber ich, mein Lieber.
96
00:11:01,520 --> 00:11:04,120
Du wirst dich wundern, was ich alles
bin.
97
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Ja.
98
00:11:10,510 --> 00:11:11,530
dir vorstellen kann.
99
00:11:27,410 --> 00:11:31,070
Nicht aufessen. Schön vorsichtig sein.
100
00:12:34,839 --> 00:12:35,839
Komm hinlegen.
101
00:12:36,100 --> 00:12:37,520
Papa hat mir einen von hinten.
102
00:13:05,900 --> 00:13:06,900
Dreh richtig auf.
103
00:13:07,260 --> 00:13:08,280
Weit, was du kannst.
104
00:13:08,700 --> 00:13:10,720
Weg. Ja, weiter, ja.
105
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
Weg.
106
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
Ja,
107
00:13:21,740 --> 00:13:22,740
ich bin so weit.
108
00:13:27,700 --> 00:13:28,980
Ja, jetzt.
109
00:13:29,820 --> 00:13:30,840
Nimm ihm die Hand.
110
00:14:01,580 --> 00:14:04,900
Mir kommt es gar nicht so vor, als ob
zwischen meiner primaneren Zeit und
111
00:14:04,900 --> 00:14:06,360
fast drei Jahre vergangen sind.
112
00:14:07,520 --> 00:14:10,560
Den Weg hier am Bahndamm entlang bin ich
jeden Tag gelaufen.
113
00:14:11,340 --> 00:14:15,100
Oft mit viel Schiss in der Hose, wenn
eine Klassenarbeit bevorstand.
114
00:14:16,060 --> 00:14:18,400
Vielleicht geht es der Kleine heute so
wie mir damals.
115
00:14:19,160 --> 00:14:20,260
Mit das Mädchen.
116
00:14:20,660 --> 00:14:24,460
Aber sie scheint nicht alle so verbissen
zu sehen wie ich. Wenn ich ein Junge
117
00:14:24,460 --> 00:14:27,760
wäre, dann... Mensch, ist die frech.
118
00:14:28,140 --> 00:14:31,500
Ihren Reservelieb aber auf dem
Gepäckträger durch die Gegend zu
119
00:14:31,860 --> 00:14:34,440
Die Carla aus unserer Klasse, die
brachte das auch.
120
00:14:35,020 --> 00:14:38,160
Sie hatte ihn immer bei sich, ihren Mann
für alle Fälle.
121
00:14:38,680 --> 00:14:43,140
Sie schwärmte für ihn, weil kaum ein
richtiger Mann so ausdauernd steif wäre.
122
00:15:00,620 --> 00:15:04,380
Es geht mir doch... Es geht mir doch...
123
00:15:35,150 --> 00:15:36,150
Oh, ich hätte wahnsinnig.
124
00:15:37,010 --> 00:15:39,430
Oh, du bist so steif und groß.
125
00:15:40,110 --> 00:15:43,950
Oh, ich kriege noch einen Pieper ein.
126
00:15:45,870 --> 00:15:47,850
Ja. Oh.
127
00:15:48,190 --> 00:15:50,230
Ja. So.
128
00:15:51,030 --> 00:15:55,170
So. Ja. Oh, vielen Dank. Na ja.
129
00:15:56,730 --> 00:15:57,730
Ja.
130
00:16:12,780 --> 00:16:14,360
So macht mir das Bumsen Spaß.
131
00:16:52,010 --> 00:16:56,410
Ich habe ihn zwar nie gemocht, unseren
Herrn Studienrat, aber vielleicht freut
132
00:16:56,410 --> 00:16:59,470
er sich, wenn eine seiner ehemaligen
Schülerinnen sich mal meldet.
133
00:17:00,510 --> 00:17:04,849
Außerdem, er hat mich ganz gut durchs
Abi geschleust, dieser alte
134
00:17:04,849 --> 00:17:10,089
Süßholzraspler, der sich gern von
Gymnasiastinnen verwöhnen ließ und sie
135
00:17:10,089 --> 00:17:11,089
vernaschte.
136
00:17:11,690 --> 00:17:14,010
Aber bei mir konnte er kein Bahn
dazwischen kriegen.
137
00:17:14,790 --> 00:17:17,750
Er war weder mein Typ, noch hatte ich
Lust dazu.
138
00:17:20,520 --> 00:17:21,700
Ich seine heute Pech zu haben.
139
00:17:22,819 --> 00:17:26,579
Schade. Wir nannten ihn Maximilian den
Ersten.
140
00:17:28,079 --> 00:17:32,020
Weshalb der tollpatschige Kern so oft
zum Zuge kam, ist mir heute noch unklar.
141
00:17:32,740 --> 00:17:37,180
Besonders Cornelia hatte Geschmack an
ihm gefunden, an diesem stockstreifen
142
00:17:37,180 --> 00:17:41,720
Pädagogen. Trotzdem, ich hatte ein
besseres Abgangszeugnis als sie.
143
00:17:42,540 --> 00:17:45,520
Vermutlich hat es ihn ihm gegenüber den
Mund zu voll genommen.
144
00:17:52,970 --> 00:17:57,370
Du hast doch nichts dagegen, wenn ich
dein Schmuckdöschen etwas freilege.
145
00:18:00,950 --> 00:18:05,770
Gut, lass dir das erweitern.
146
00:18:11,030 --> 00:18:12,030
Oh, ja, Max.
147
00:18:12,730 --> 00:18:13,770
Oh, ist das schön.
148
00:18:25,350 --> 00:18:26,329
Bleib dran.
149
00:18:26,330 --> 00:18:28,530
Wichs. Ich komme.
150
00:18:28,730 --> 00:18:32,570
Ja. Oh, Gott.
151
00:18:35,230 --> 00:18:36,350
Oh,
152
00:18:39,710 --> 00:18:42,230
tiefer Mann.
153
00:20:29,580 --> 00:20:30,580
Okay, dann spiel das nochmal.
154
00:21:53,130 --> 00:21:54,130
Ja, das ist sie.
155
00:21:54,390 --> 00:21:55,970
Unsere gute alte Penne.
156
00:21:57,350 --> 00:22:00,150
Wer hätte gedacht, dass ich noch mal
freiwillig hier reingehen würde.
157
00:22:01,470 --> 00:22:04,650
Wenn ich Gabi daheim angetroffen hätte,
wäre es mir sicher nicht im Traum
158
00:22:04,650 --> 00:22:05,650
eingefallen.
159
00:22:07,250 --> 00:22:11,130
Als Studentin sieht man das Gymnasium
später doch in einem ganz anderen Licht.
160
00:22:12,450 --> 00:22:13,930
Damals hat uns alles gestunken.
161
00:22:14,730 --> 00:22:19,750
Aber, naja, die liebe Erinnerung treibt
einen halt an den Tatort zurück.
162
00:22:20,050 --> 00:22:22,070
Was hat sich hier drin nicht alles
abgespielt?
163
00:22:22,800 --> 00:22:26,280
Kein Zimmer, kein Klassenraum war für
uns Mädchen sicher.
164
00:22:27,640 --> 00:22:30,940
Und die Jungs, die waren auf jeden
Rockzipfel satt.
165
00:22:32,240 --> 00:22:34,140
Nirgendwo konnte man vor ihnen sicher
sein.
166
00:22:35,380 --> 00:22:37,280
Aber auch die Mädchen hatten Stick
drauf.
167
00:22:39,300 --> 00:22:41,480
Wenn die Zimmer sprechen könnten.
168
00:22:42,460 --> 00:22:44,940
Hier haben die Wände und die Bänke
gewackelt.
169
00:22:46,060 --> 00:22:48,760
Ganz besonders da drin, im Labor.
170
00:22:49,840 --> 00:22:54,740
Wenn ich da an Bärbel und Niki denke,
die so taten, als würden sie sich für
171
00:22:54,740 --> 00:22:58,700
Chemiestudium interessieren und das
Lehrlabor regelrecht stürzen.
172
00:22:59,500 --> 00:23:04,040
Sie hatten dem jungen Studienrat alles
nur vorgegaukelt, um ihn vernaschen zu
173
00:23:04,040 --> 00:23:05,740
können und gute Noten zu kriegen.
174
00:23:06,740 --> 00:23:11,040
Ihre geilen Spächer haben ihn immer
bestens gezündet.
175
00:23:12,600 --> 00:23:16,680
Er ist wieder in seine Formen vertieft,
unser Giftmischer. Na, warte!
176
00:23:18,750 --> 00:23:22,550
Was soll denn das? Die Chemiestunde
beginnt erst in 20 Minuten. Ich habe
177
00:23:22,550 --> 00:23:24,470
noch vorzubereiten, also lassen Sie mich
bitte allein.
178
00:23:24,850 --> 00:23:28,350
Wir könnten überhaupt nicht. Ich sagte
ja, dass ich zu arbeiten habe. Ach,
179
00:23:28,370 --> 00:23:30,210
grausam. Warum denn heute so förmlich?
180
00:23:30,470 --> 00:23:34,610
Komm, nimm dir auch so einen Schnitzel.
Der will heute nicht. Er will nicht, der
181
00:23:34,610 --> 00:23:35,610
muss.
182
00:23:38,130 --> 00:23:40,130
Also, Sie wollen mich provozieren, wie
es scheint.
183
00:23:40,350 --> 00:23:41,630
Wenn Sie so nennen will.
184
00:23:42,210 --> 00:23:43,149
Gehen Sie jetzt.
185
00:23:43,150 --> 00:23:44,150
Bitte.
186
00:23:44,929 --> 00:23:47,750
Karl, du kannst in der Pause ruhig du zu
uns sagen.
187
00:23:48,450 --> 00:23:49,470
Halt's noch nicht an.
188
00:23:50,390 --> 00:23:53,670
Karl, wie wär's denn mit uns zwei
knackigen Fläumchen?
189
00:23:54,370 --> 00:23:58,430
Am besten sie vergessen, wie der Aufsatz
da zwischen uns so ein paar Mal
190
00:23:58,430 --> 00:24:00,890
gelaufen ist. Ja, wie bist du heute
förmlich?
191
00:24:01,170 --> 00:24:05,330
Ich bin nicht förmlich. Ich versuche
nur, euch in die Realität zurückzurufen.
192
00:24:05,890 --> 00:24:10,490
Wir sind mitten in der Realität. Oder
hältst du uns für eine Fata Morgana?
193
00:24:10,880 --> 00:24:14,300
Ich glaube, bei dir tief kannst du den
Rumpel nicht lassen. Hör auf zu fummeln.
194
00:24:14,320 --> 00:24:17,680
Nimm die Finger da weg. Sei vernünftig,
wenn jemand reinkommt. Keine Angst, wir
195
00:24:17,680 --> 00:24:18,680
haben die Tür abgeschlossen.
196
00:24:19,120 --> 00:24:23,500
Trotzdem, runter mit dem Rock. Uns gibt
jetzt Frieden. Du veranstaltest doch den
197
00:24:23,500 --> 00:24:27,060
Terror. Wir wollen nur ganz friedlich
mit dir bunken. Nein, nein, nein. Es hat
198
00:24:27,060 --> 00:24:28,060
sich ausgebunkt.
199
00:24:28,180 --> 00:24:30,160
Das ist eine höhere Lehranstalt und
keine...
200
00:24:31,100 --> 00:24:32,100
Keine Ohren.
201
00:24:33,160 --> 00:24:37,740
Und nun sei schön brav. Oder wir tragen
dich wegen ungebührlichen Benehmens ins
202
00:24:37,740 --> 00:24:38,740
Klassenbus ein.
203
00:24:38,900 --> 00:24:42,640
Naja, ihr habt mich wieder mal
überredet. Jetzt hat die Pause nur noch
204
00:24:42,640 --> 00:24:46,240
Minuten. Das wird ja wohl reichen. Wenn
du dich nicht länger so zierst, ja.
205
00:24:46,460 --> 00:24:49,980
Aber sie sollen beide was von dir haben.
Ich bin an konzentriertes Arbeiten
206
00:24:49,980 --> 00:24:50,980
gewöhnt.
207
00:24:52,420 --> 00:24:56,380
Komm hoch auf den Labortisch. Aber setz
mich ja nicht in die Zeitschale.
208
00:24:58,160 --> 00:25:01,660
Du weißt ja, wie ich es gern habe. Ich
möchte von dir geleckt werden.
209
00:25:01,940 --> 00:25:04,940
Und schön ran an den Kitzler mit einem
stachligen Schnurrbart.
210
00:25:05,640 --> 00:25:09,780
Du könntest für die großen Pausen ruhig
mal ein Kissen besorgen. Der Tisch ist
211
00:25:09,780 --> 00:25:10,780
so hart.
212
00:25:11,440 --> 00:25:15,100
Solange sein Schwanz genauso hart ist,
lasse ich mir das gefallen.
213
00:25:15,440 --> 00:25:17,000
Ich brauche kein Kissen.
214
00:25:17,600 --> 00:25:19,340
Zieh die Hose aus, Niki.
215
00:25:39,699 --> 00:25:41,100
Ja.
216
00:25:48,840 --> 00:25:50,820
Du kannst es nicht sagen, Karl.
217
00:25:51,040 --> 00:25:54,200
Wenn du mir nicht immer die verdammten
Formen im Kopf hättest.
218
00:25:54,400 --> 00:25:58,160
Ich muss euch doch was beibringen. Ja,
ja, aber den chemischen Prozess beim
219
00:25:58,160 --> 00:25:59,680
Bunsen kennen wir schon auswendig.
220
00:26:03,860 --> 00:26:05,520
Ich überlasse ihn dir, Niki.
221
00:26:05,900 --> 00:26:07,700
Ich mache erst mal allein weiter.
222
00:26:12,940 --> 00:26:14,400
Morgen bin ich wieder dran.
223
00:26:51,150 --> 00:26:53,330
Ich werde immer geiler, wenn ich euch so
zusehe.
224
00:26:55,390 --> 00:26:58,330
Komm, Karl, mach mit den Fingern bei mir
weiter.
225
00:27:01,670 --> 00:27:02,670
Ja, Karl.
226
00:27:04,050 --> 00:27:07,170
Ja, dein Ständer ist wirklich so hart
wie der Tisch.
227
00:27:07,890 --> 00:27:08,970
Oh, ja.
228
00:27:10,310 --> 00:27:12,310
Beweg deine Finger, ja.
229
00:27:13,390 --> 00:27:14,390
Tiefer rein.
230
00:27:14,730 --> 00:27:15,990
Ja, ja.
231
00:27:27,950 --> 00:27:30,590
Nicky, dein pralles Loch ist so knackig
eng.
232
00:28:21,060 --> 00:28:22,740
Komm jetzt!
233
00:28:23,120 --> 00:28:24,480
Bist du soweit?
234
00:28:24,700 --> 00:28:29,080
Ja, schrei! Und wenn's die ganze Schule
hört!
235
00:28:50,600 --> 00:28:53,560
Es hat geläutet. Der Unterricht. Wir
gehen.
236
00:28:56,320 --> 00:28:57,800
Zimmer 117.
237
00:28:58,920 --> 00:29:00,000
Die Nütze.
238
00:29:00,680 --> 00:29:02,240
Liebster unser Kerzenraum.
239
00:29:03,380 --> 00:29:06,000
Das letzte Mal, dass ich hier einfach so
reingehe.
240
00:29:06,200 --> 00:29:12,260
Ohne Schulmappe, ohne Bücher und ohne
Bammel vor Fragen der schlauen Lehrer,
241
00:29:12,260 --> 00:29:13,540
ich oft nicht beantworten konnte.
242
00:29:14,940 --> 00:29:16,860
Alles ist so geblieben wie früher.
243
00:29:17,740 --> 00:29:19,820
Tja, tatsächlich alles.
244
00:29:20,970 --> 00:29:22,010
Sieh einer an.
245
00:29:22,730 --> 00:29:26,730
Sogar solche Hefte liegen noch unter den
Folterbänken der geilen Mädchen.
246
00:29:31,090 --> 00:29:35,290
Oh, die Fotos sind super.
247
00:29:35,590 --> 00:29:38,770
Ich kann mir trotzdem nicht vorstellen,
dass die Schwarzen neuerdings zum
248
00:29:38,770 --> 00:29:40,330
Lehrstoff des Gymnasiums gehören.
249
00:29:40,630 --> 00:29:43,450
Naja, wer sowas unbedingt haben muss.
250
00:29:44,070 --> 00:29:46,510
Ach nee, ein abgekauter Stift.
251
00:29:47,830 --> 00:29:49,870
Genauso sahen die von Marita aus.
252
00:29:50,360 --> 00:29:53,660
deren Eltern unheimlich viel Geld für
Nachhilfestunden in der Wohnung des
253
00:29:53,660 --> 00:29:57,400
Lehrers hinblättern mussten. Für Marita
war der Nachhilfeunterricht nur ein
254
00:29:57,400 --> 00:30:02,260
Vorwand für ihr hemmungsloses Treiben.
Sie gab sich als äußerst stilles
255
00:30:02,260 --> 00:30:07,100
Wetterchen, dieses durchtrieben geile
Luder, das nur darauf erpicht war
256
00:30:07,100 --> 00:30:11,240
zuzuschnappen, wenn der Lehrer sich den
Mund zucklig geredet hatte.
257
00:30:11,920 --> 00:30:15,020
Gibt es noch den des
gesellschaftspolitischen Materialismus?
258
00:30:15,820 --> 00:30:19,700
Und dieser behauptet, dass das
materielle Sein,
259
00:30:20,729 --> 00:30:22,850
Das Bewusstsein des Menschen und des
Tieres bestimmt.
260
00:30:23,050 --> 00:30:25,990
Verstehen Sie, was ich meine? Ja,
freilich. Die Tiere und die Menschen.
261
00:30:25,990 --> 00:30:27,810
physiologisch ist das ja doch
irrelevant.
262
00:30:28,770 --> 00:30:33,710
Derweil gynäkologisch, genesiologisch,
und hier beziehe ich mich nur auf den
263
00:30:33,710 --> 00:30:37,130
Menschen, es von keinerlei Bedeutung
ist, ob der idealistische oder der
264
00:30:37,130 --> 00:30:41,490
materialistische Gedanke vorhascht, im
Moment der weiblichen Bereitschaft, den
265
00:30:41,490 --> 00:30:44,650
männlichen Teil zu empfangen... Den
männlichen Teil.
266
00:30:45,330 --> 00:30:46,330
...leuchtet Ihnen das ein.
267
00:30:47,260 --> 00:30:50,800
Wobei natürlich die Lustbefriedigung bei
Tier und Mensch eine große Rolle
268
00:30:50,800 --> 00:30:52,620
spielt. Das ist Ihnen ja wohl bekannt.
269
00:30:53,440 --> 00:30:57,640
Meine diesbezügliche Theorie scheint Sie
ins Entzücken zu versetzen. Es freut
270
00:30:57,640 --> 00:31:00,880
mich, dass Sie meinen Ausführungen mit
Ernst folgen. Ich möchte in dem
271
00:31:00,880 --> 00:31:04,500
Zusammenhang nicht vergessen zu
erwähnen, dass meine persönlichen
272
00:31:04,500 --> 00:31:09,240
Punkte der zweigeschlechtlichen
Verbindung und deren möglichen Folgen
273
00:31:09,240 --> 00:31:10,240
äußerst gering sind.
274
00:31:10,700 --> 00:31:12,780
Ihre Darlegung interessiert mich irre.
275
00:31:13,840 --> 00:31:16,800
Ich kau dauernd, wenn es interessant
wird, meine Stifte ab.
276
00:31:17,120 --> 00:31:19,220
Das Zeug von Vitaminmangel, meine Liebe.
277
00:31:20,200 --> 00:31:23,040
Vitaminmangel nennen Sie das? Ich würde
das ganz simpel für einen
278
00:31:23,040 --> 00:31:25,680
Befriedigungsmangel halten. Aber das ist
nicht mein Fachbereich.
279
00:31:25,980 --> 00:31:29,080
Rein biologisch gesehen. Ist das ein
Spezialgebiet? Wovon Sie nicht viel
280
00:31:29,080 --> 00:31:31,720
verstehen. Aber man kann ja schließlich
alles lernen.
281
00:31:31,980 --> 00:31:34,020
Auch dafür gibt es Nachhilfeunterricht.
282
00:31:46,570 --> 00:31:48,010
Das hier ist nur eine Grundübung.
283
00:31:48,230 --> 00:31:51,270
Du scheinst schon gewisse Erfahrungen zu
besitzen.
284
00:31:52,170 --> 00:31:54,910
Mir stand bisher der Sinn mehr in
Richtung Theorie.
285
00:31:55,210 --> 00:31:56,930
Du bist sicher mehr fürs Praktische.
286
00:32:00,170 --> 00:32:02,290
Dafür habe ich ein großes Durchstiefeln.
287
00:32:03,210 --> 00:32:04,210
Hoffentlich.
288
00:32:11,210 --> 00:32:14,730
Hätte es überhaupt dagegen, wenn wir
jetzt zu einer anderen Übung übergingen?
289
00:32:20,929 --> 00:32:24,230
Du hast eine sehr angenehme Art, auf
deinem Lehrer rumzureiten.
290
00:32:39,650 --> 00:32:40,810
Versuchen wir es mal im Liegen.
291
00:32:47,530 --> 00:32:48,530
Meine Brüste.
292
00:32:55,190 --> 00:32:58,850
Ich komme.
293
00:33:05,170 --> 00:33:06,170
Schön.
294
00:33:09,690 --> 00:33:12,150
Nein, nicht aufhören. Weiter, bitte.
295
00:33:21,760 --> 00:33:22,760
Und du.
296
00:33:23,380 --> 00:33:24,660
Komm noch mal.
297
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Jetzt.
298
00:33:31,680 --> 00:33:36,220
Und nun du.
299
00:33:41,900 --> 00:33:45,540
Wie war es? Oh, war doch nicht so was.
300
00:33:45,980 --> 00:33:48,760
Ich glaube, von dir muss ich noch sehr
viel lernen.
301
00:33:54,960 --> 00:33:58,220
Ich kann nicht sagen, dass ich die
Schule unbedingt geliebt habe.
302
00:33:58,800 --> 00:34:01,380
Aber auf diesem Platz habe ich doch
allerhand gelernt.
303
00:34:02,840 --> 00:34:05,980
Erstaunlich, was man alles so reinkriegt
in seinem Segel.
304
00:34:06,560 --> 00:34:11,639
Und die Heidi, die vor mir saß, die
hatte es nur mit dem Reinkriegen.
305
00:34:12,340 --> 00:34:18,560
Das Arzttöchterchen, dumme Bohnenstroh,
war nur an einer Stelle aufnahmefähig.
306
00:34:19,370 --> 00:34:22,370
Ihr Wahlspruch war, Bumsen ist Luxus.
307
00:34:22,969 --> 00:34:25,110
Und den kann ich mir auch ohne Abi
leisten.
308
00:34:30,710 --> 00:34:33,889
Du hast einen strammen Körper.
309
00:34:34,650 --> 00:34:36,909
Aber am strammsten sind deine Titten.
310
00:34:37,730 --> 00:34:38,730
Super Titten.
311
00:34:39,590 --> 00:34:40,590
Oh,
312
00:34:42,290 --> 00:34:44,830
dann stellen die jetzt auch nicht gerade
von Papa immer rein damit.
313
00:34:48,600 --> 00:34:49,820
Genau, den brauchst du.
314
00:34:54,300 --> 00:34:55,300
Reizt dich das?
315
00:34:56,920 --> 00:34:58,700
Komm runter in die Horizontale.
316
00:36:39,470 --> 00:36:40,470
die Lippen zusammen.
317
00:36:40,730 --> 00:36:41,089
Ja,
318
00:36:41,090 --> 00:36:50,550
die
319
00:36:50,550 --> 00:36:57,990
Heidi.
320
00:36:58,670 --> 00:37:01,150
Ihr ging so manches leicht über die
Lippen.
321
00:37:01,450 --> 00:37:04,790
Wir nannten sie das Mädchen mit der
flinken Zunge.
322
00:37:05,150 --> 00:37:08,670
So hatte eben jede von uns ihre
besonderen Stärken und Schwächen.
323
00:37:09,450 --> 00:37:11,610
Und jede wusste über jede Bescheid.
324
00:37:13,010 --> 00:37:15,170
Das Gegenstück zu Heidi war Anita.
325
00:37:15,430 --> 00:37:16,930
Bei der lief dauernd was.
326
00:37:17,230 --> 00:37:21,910
Sie war immer auf dem Sprung, wie dieses
Männchen und spitz auf irre Kostüm
327
00:37:21,910 --> 00:37:24,990
fiel. Es musste natürlich ein Graf sein
oder sowas.
328
00:37:25,390 --> 00:37:28,470
Aber die Hauptsache war, dass er schnell
zur Sache kam. Kommen wir zum
329
00:37:28,470 --> 00:37:29,470
geselligen Teil über.
330
00:37:29,950 --> 00:37:30,950
Komm, Anita.
331
00:37:33,510 --> 00:37:36,310
Ich hoffe, es inkommodiert dich nicht,
wenn ich gleich hier Platz nehme.
332
00:37:38,799 --> 00:37:41,740
Dragomir, weißt du... Mach dir keine
unnützen Gedanken.
333
00:37:41,960 --> 00:37:45,320
Auch eine Dame meiner Gesellschaft ist
nur so lange eine Dame, bis sie ihn im
334
00:37:45,320 --> 00:37:46,259
Mund hat.
335
00:37:46,260 --> 00:37:47,740
Und was ist sie danach?
336
00:37:48,500 --> 00:37:50,240
Eine Liebhaberin wie du, Anita.
337
00:37:50,500 --> 00:37:53,760
Ich denke aber, dass du eine bessere
bist als die anderen.
338
00:37:54,620 --> 00:37:58,180
Du quatschst Gott sei Dank nicht so viel
dummes Zeug wie manche Damen, die sich
339
00:37:58,180 --> 00:37:59,180
mir zu nähern versuchen.
340
00:38:00,080 --> 00:38:01,660
Zumal es ohne Erfolg versteht sich.
341
00:38:03,060 --> 00:38:04,060
Anita.
342
00:38:05,569 --> 00:38:09,090
Anita, wenn du hältst, was du
versprichst, hast du in mir einen
343
00:38:09,090 --> 00:38:10,090
geangelt.
344
00:38:41,230 --> 00:38:44,230
Ich würde mich dankbar erweisen, wenn
wir uns jetzt beide zur Tat niederlegen
345
00:38:44,230 --> 00:38:45,230
könnten.
346
00:38:47,250 --> 00:38:48,250
Oh,
347
00:38:51,230 --> 00:38:56,810
Dragomir, du hast einen königlichen
Pimmel.
348
00:39:04,130 --> 00:39:06,290
Entschuldige, er ist wirklich königlich.
349
00:40:03,840 --> 00:40:05,960
Gummier. Ganz rein.
350
00:40:07,980 --> 00:40:08,980
Spritz jetzt.
351
00:40:10,380 --> 00:40:11,380
Attacke.
352
00:40:15,680 --> 00:40:17,340
Auf ein Glas Champagner.
353
00:40:17,580 --> 00:40:18,820
Dann machen wir weiter.
354
00:40:25,300 --> 00:40:30,380
Sie hatten nicht Unrecht, meine
Schulfreundinnen, sich bumsen zu lassen,
355
00:40:30,380 --> 00:40:31,380
ihnen danach war.
356
00:40:32,200 --> 00:40:33,480
Wenn ihre Brüste...
357
00:40:36,200 --> 00:40:42,460
zwischen ihren Beinen, wenn ihre
Schamlippen kittelten, wenn sie sich
358
00:40:42,460 --> 00:40:47,660
der Schulbank selber anmachten, ihre
Musi streichelten,
359
00:40:47,660 --> 00:40:53,760
ihre Beine öffneten und unter der
Tischplatte die Röcke hoben,
360
00:40:53,760 --> 00:40:55,420
um sich
361
00:41:08,430 --> 00:41:12,330
um sich mit den Fingern, oh ja,
362
00:41:12,570 --> 00:41:19,070
ja, mit den Fingern, um
363
00:41:19,070 --> 00:41:25,490
sich mit den Fingern aufzugeigen und
364
00:41:25,490 --> 00:41:30,310
die heißen, feuchten Schamlippen zu
reiben.
365
00:41:57,900 --> 00:42:03,900
der Studienrat Una dabei erwischt, die
stille Genießerin, die Männer links
366
00:42:03,900 --> 00:42:09,880
liegen ließ und während der Ferien immer
in Schreibbüros jobbte, um lesbische
367
00:42:09,880 --> 00:42:12,100
Sekretärinnen an Land zu ziehen.
368
00:42:37,740 --> 00:42:38,760
Oh, na, du dummes Ding.
369
00:42:39,060 --> 00:42:41,060
Konntest du wieder mal nicht warten, bis
ich bei dir bin?
370
00:42:41,260 --> 00:42:43,880
Also nein, wenn dich mal mein Mann dabei
erwischt.
371
00:42:44,380 --> 00:42:46,480
Gott sei Dank hat er gerade eine
Besprechung.
372
00:42:47,320 --> 00:42:51,820
Und ich habe heute auch sehr viel zu
tun. Komm, das nächste Mal sagst du mir
373
00:42:51,820 --> 00:42:53,360
Bescheid, wenn es dir danach ist, ja?
374
00:42:59,800 --> 00:43:02,400
Dein spitzes Loch ist doch heiß, meine
Kleine.
375
00:43:17,279 --> 00:43:21,520
Ja, mein kleiner Liebling, ich weiß, wie
schön das ist. Sei nicht so laut, damit
376
00:43:21,520 --> 00:43:22,520
die Kolleginnen hören.
377
00:44:09,610 --> 00:44:10,770
vom Schreibtisch mein Mann kommt.
378
00:44:16,750 --> 00:44:23,590
Ich weiß noch
379
00:44:23,590 --> 00:44:25,590
genau, dass ich einmal Pausenaufsicht
hatte.
380
00:44:26,170 --> 00:44:30,930
Hier am Lehrerpult saß und von Dalia
dauernd mit dem Schnipsgummi beschossen
381
00:44:30,930 --> 00:44:31,930
wurde.
382
00:44:32,090 --> 00:44:36,810
Da wir uns partout sowieso nicht leiden
konnten, hatte ich den Lehrer gemeldet.
383
00:44:37,180 --> 00:44:39,220
Und sie musste zwei Stunden nachsitzen.
384
00:44:39,920 --> 00:44:43,380
Und danach hat sie mich verkeilt, dieses
gartenschlankes Mädchen.
385
00:44:44,020 --> 00:44:47,920
Aber die anderen haben mir geholfen,
weil sie ihnen immer alle Jungs vor der
386
00:44:47,920 --> 00:44:49,060
Nase wegschnappte.
387
00:44:50,220 --> 00:44:54,000
Sie muss irgendwas besonders Anziehendes
an sich gehabt haben.
388
00:44:55,040 --> 00:44:57,500
Sonst wären nicht alle Primane auf sie
geflogen.
389
00:44:57,960 --> 00:45:00,280
Nun hör mir mal genau zu, du Karate
-Mädchen.
390
00:45:01,100 --> 00:45:04,060
Entweder trainierst du für dich allein
und ich gehe wieder in die Disco.
391
00:45:04,460 --> 00:45:06,000
Oder du lässt mich mitmischen.
392
00:45:07,390 --> 00:45:10,070
Schließlich bin ich ja nicht mit zu dir
gekommen, um mir deine Solonummer
393
00:45:10,070 --> 00:45:11,070
anzugucken.
394
00:45:12,530 --> 00:45:14,710
Könntest du dich vielleicht etwas
deutlicher ausdrücken?
395
00:45:15,210 --> 00:45:19,530
Noch deutlicher? Was du da machst, ist
schlichtweg eine Zumutung für mich.
396
00:45:19,790 --> 00:45:21,030
Das hält doch keiner aus.
397
00:45:21,830 --> 00:45:24,270
Gleich knallt mir eine Sicherung durch,
verstehst du?
398
00:45:27,250 --> 00:45:29,750
Verdammt, das sind Höllenqualen.
399
00:45:31,050 --> 00:45:33,210
Du musst dich in Geduld üben, Sam.
400
00:45:36,140 --> 00:45:37,140
Oh nein.
401
00:45:38,740 --> 00:45:40,380
Na komm.
402
00:45:41,360 --> 00:45:44,580
Na? Also darf ich nun oder nicht?
403
00:45:51,600 --> 00:45:54,640
Wenn ich das richtig sehe, bist du
einverstanden.
404
00:46:06,220 --> 00:46:08,260
Mach mich aber schön langsam.
405
00:46:52,180 --> 00:46:54,860
Ach nee, auf einmal so schnell? Ja.
406
00:47:36,170 --> 00:47:39,190
Deine jungen Mädchen -Titten sind ja
nicht zu bändigen.
407
00:47:41,580 --> 00:47:42,840
Ich weiß ihn auch nicht.
408
00:47:43,280 --> 00:47:45,220
Versuch es doch mal. Ich glaube nicht,
dass du es schaffst.
409
00:48:34,209 --> 00:48:35,950
Rein mit ihm, ja.
410
00:48:39,330 --> 00:48:43,790
Ich komme gleich.
411
00:48:46,270 --> 00:48:49,190
Es stört mich.
412
00:49:03,560 --> 00:49:05,920
Weiter geht's, denn ich bin noch lang
nicht fertig.
413
00:49:32,330 --> 00:49:33,490
Das habe ich noch nie gemacht.
414
00:50:04,940 --> 00:50:07,580
Ich sehe, was du wolltest, aber doch
nicht hier. Ich war hier Schülerin.
415
00:50:07,840 --> 00:50:10,500
Und ich bin hier Lehrer. Ich möchte
gern... Ich sagte nicht hier.
416
00:50:10,800 --> 00:50:12,600
Nein, aber... Na, warte.
417
00:50:12,920 --> 00:50:15,300
Ach, sag, ein Spielverderber. Komm.
418
00:50:16,920 --> 00:50:21,540
Tu doch nicht so, du willst doch auch,
oder? Ja, aber... Siehst du, und ich
419
00:50:21,540 --> 00:50:24,120
nachholen, was ich während meiner
Schulzeit versäumt habe.
420
00:50:28,000 --> 00:50:31,620
Einmal im Klassenzimmer bummeln und kein
Wort von Latein oder von der scheiß
421
00:50:31,620 --> 00:50:32,620
Mathe hören.
422
00:50:32,800 --> 00:50:35,340
Einfach nur bumsen. Und wenn uns jemand
erwischt, dann fliege ich.
423
00:50:36,780 --> 00:50:40,080
Quatsch. Und dann? Man darf alles, sich
nur nicht dabei erwischen lassen.
424
00:50:41,040 --> 00:50:42,940
Klar? Ja, also klar.
425
00:50:44,680 --> 00:50:46,020
Hat du eigentlich ein Abi gemacht?
426
00:50:46,260 --> 00:50:47,580
Mit immer kommlaude.
427
00:50:48,920 --> 00:50:51,640
Mal sehen, ob du auch beim Bumsen
unübertrefflich bist.
428
00:51:09,140 --> 00:51:10,380
würde ich als Lehrer sagen.
429
00:52:25,520 --> 00:52:28,820
Schönen Riemen, wenn ich gut sagen darf.
Sag am besten nicht mehr glatt weiter.
430
00:52:29,460 --> 00:52:30,460
Ja, schon gut.
431
00:52:30,960 --> 00:52:32,760
Hast du das mit deinem kleinen Lehrer
auch so gemacht?
432
00:52:33,000 --> 00:52:35,080
Nein, du bist der erste Lehrer, den ich
verlasse.
433
00:52:35,620 --> 00:52:39,600
Und du das erste Mädchen, dem ich mich
in dieser Klasse verboten habe. Aber
434
00:52:39,600 --> 00:52:40,600
stark.
435
00:53:34,440 --> 00:53:35,440
Ich kann genug trinken.
436
00:53:38,060 --> 00:53:39,360
Ich aufhören, ja weiter.
437
00:53:48,180 --> 00:53:49,180
Ja, ja, ja.
438
00:53:51,080 --> 00:53:52,080
So.
439
00:53:53,020 --> 00:53:54,020
Ja, die.
440
00:54:11,790 --> 00:54:15,590
deine Lehrprobe bei mir gut
durchgestanden. Und du kriegst eine
441
00:54:15,590 --> 00:54:19,590
Erwähnung im Klassenbuch wegen
ungewöhnlich aktiver Mitarbeit.
442
00:54:26,130 --> 00:54:32,290
Also bleib sauber und geh nicht auf die
Professoren, Freund. Tschüss. Ciao.
443
00:54:38,190 --> 00:54:39,690
Mach's gut. Studier fleißig weiter.
444
00:54:39,910 --> 00:54:40,910
Okay.
445
00:55:19,410 --> 00:55:20,410
Motorradfahrer und Swiner.
446
00:55:20,770 --> 00:55:21,770
Natürlich.
447
00:55:22,030 --> 00:55:24,550
Ich glaube, ich habe den Jungen früher
schon mal gesehen.
448
00:55:24,810 --> 00:55:28,810
Also nach so einem alten Open durch
Gelände jagte. Alle ganz in der Nähe.
449
00:55:29,090 --> 00:55:30,510
Auf den Idiotenhügel.
450
00:55:43,910 --> 00:55:44,910
Hier hast du es.
451
00:55:45,130 --> 00:55:46,130
Hier war es.
452
00:55:49,130 --> 00:55:52,830
Ich war mit Ihnen ein paar Mal dort und
habe uns zugesehen, wie Ihre Zypen für
453
00:55:52,830 --> 00:55:53,830
das Rennen vermuten.
454
00:55:54,590 --> 00:55:58,850
Ich stand immer fürchterlich nach
Rennbenzin und meine Ohren wurden taub
455
00:55:58,850 --> 00:56:00,470
Geknatter der frisierten Maschinen.
456
00:56:01,530 --> 00:56:04,350
Ich habe mich nie getraut, mich auf so
ein Teufelsding zu setzen.
457
00:56:05,470 --> 00:56:09,610
Aber Gina war ganz versetzend darauf,
selber mal so in schnelle Stahlrocken zu
458
00:56:09,610 --> 00:56:10,610
fahren.
459
00:56:10,710 --> 00:56:14,030
Klar, mir hat es auch Spaß gemacht, den
irren Jungs zuzusehen.
460
00:56:14,730 --> 00:56:18,850
Sie fuhren ihre Rohre richtig heiß, um
uns auf diese Tour anzumachen.
461
00:56:19,130 --> 00:56:23,230
Sine war spitze auf alles, was mit
rasantem Tempo und Risiko zu tun hatte.
462
00:56:23,990 --> 00:56:25,690
Die Jungs wussten das ganz genau.
463
00:56:26,050 --> 00:56:27,530
Und sie hatte keinen Fremdenzug.
464
00:56:28,010 --> 00:56:32,350
Und wenn sie allein dort war, nannte sie
immer den mit, der gerade anhielt. Man
465
00:56:32,350 --> 00:56:33,350
kann es auch anders sagen.
466
00:56:33,930 --> 00:56:35,210
Sie ließ sich mitnehmen.
467
00:56:35,870 --> 00:56:36,870
Hallo.
468
00:56:37,490 --> 00:56:38,408
Kommst du mit?
469
00:56:38,410 --> 00:56:39,109
Na klar.
470
00:56:39,110 --> 00:56:40,110
Na los, rauf.
471
00:56:40,210 --> 00:56:41,410
Danke, spitze.
472
00:56:41,710 --> 00:56:44,430
Halt dich fest, mein Ofen ist halb. Was
meinst du, was ich will?
473
00:56:44,710 --> 00:56:46,190
Oh ja, klasse.
474
00:56:53,840 --> 00:56:57,840
Der vibrierende Sattel zwischen den
Beinen machte sie spitz und feucht.
475
00:56:58,360 --> 00:57:02,740
Eine gute Vorbereitung auf das, was da
natürlich jedes Mal fällig war.
476
00:57:30,160 --> 00:57:33,300
Komm, mach deinen Mund wieder auf und
volle Pulle rein mit ihm.
477
00:57:34,140 --> 00:57:35,760
Geh Gas, Tina, ja.
478
00:57:40,400 --> 00:57:42,320
Ja, gut so.
479
00:57:42,620 --> 00:57:44,800
Und jetzt schalt mal auf
Geschwindigkeit.
480
00:57:45,680 --> 00:57:46,680
Schneller.
481
00:57:47,100 --> 00:57:48,100
Komm.
482
00:58:01,450 --> 00:58:05,970
Du bist super, du Wusselkopf. Ich mag
nur Mädchen, die knallhart rangehen.
483
00:58:06,310 --> 00:58:09,410
Jetzt werden wir gemeinsam eine große
Spritztour machen, klar?
484
00:58:26,520 --> 00:58:31,140
Weg mit den Fummeln. Siehst du schade,
diese Prachtexemplare in der Kabine zu
485
00:58:31,140 --> 00:58:32,140
verstecken.
486
00:58:37,080 --> 00:58:43,520
Oh, hast du einen
487
00:58:43,520 --> 00:58:47,440
Kolben? Ja, ja, ja, stoß, stoß, stoß,
stoß.
488
00:58:55,930 --> 00:58:56,930
Setz dich.
489
00:59:00,430 --> 00:59:01,430
Schrei.
490
00:59:02,130 --> 00:59:03,310
Schrei lauter.
491
00:59:03,890 --> 00:59:06,230
Ja, ja. Weg, weg.
492
00:59:20,890 --> 00:59:22,710
Was heißt das? Sag lieber nichts.
493
00:59:22,990 --> 00:59:25,970
Nur Bums, Bums, Bums, Bums, Bums.
494
00:59:29,990 --> 00:59:35,250
Ich ertrücke.
495
00:59:36,050 --> 00:59:37,190
Nein, noch nicht.
496
00:59:37,510 --> 00:59:38,810
Mir kommt's. Weiter.
497
00:59:39,630 --> 00:59:41,730
Weiter. Ich auch, ja.
498
00:59:42,090 --> 00:59:43,090
Komm.
499
00:59:45,890 --> 00:59:46,890
Weiter.
500
00:59:52,140 --> 00:59:53,480
Es war aber noch nicht alles.
501
00:59:53,760 --> 00:59:54,760
Doch.
502
00:59:56,340 --> 01:00:03,240
Ich bin sehr froh, dass ich mal wieder
hierher gekommen
503
01:00:03,240 --> 01:00:04,240
bin.
504
01:00:04,340 --> 01:00:07,000
Ich sage nicht, ein paar Erinnerungen
aufzufrischen.
505
01:00:08,060 --> 01:00:12,100
Wenn Gabi jetzt zu Hause ist und wir
können in aller Ruhe für uns allein ein
506
01:00:12,100 --> 01:00:16,560
bisschen quatschen, dann hat der kleine
Umweg sich echt gelohnt.
507
01:00:36,279 --> 01:00:37,340
Na komm schon.
508
01:00:37,720 --> 01:00:39,140
Mach auf, du altes Haus.
509
01:00:39,760 --> 01:00:41,320
Ich freue mich doch so auf dich.
510
01:00:45,620 --> 01:00:48,940
Der Schuppen ist aber auch so
vergittert, dass man nirgendwo rankommt.
511
01:00:51,120 --> 01:00:52,120
Verdammt.
512
01:00:57,120 --> 01:00:59,000
Oder liegt ihr etwa im Nest und pennt?
513
01:01:09,320 --> 01:01:10,320
Ich komme schon.
514
01:01:11,220 --> 01:01:13,360
Ach, du bist Eva, also doch.
515
01:01:13,600 --> 01:01:16,220
Das ist eine schöne Überraschung. Ich
dachte, du wärst nicht zu Hause. Ich war
516
01:01:16,220 --> 01:01:19,140
vorhin schon mal da. Habe ich mir doch
gedacht, dass du es sein könntest.
517
01:01:19,840 --> 01:01:21,820
Schön, dich zu sehen. Ich freue mich.
518
01:01:22,080 --> 01:01:23,520
Na, und ich aus Gabi.
519
01:01:24,080 --> 01:01:26,860
Hoffentlich komme ich nicht ungelegen.
Ich bleibe auch nicht lang.
520
01:01:27,540 --> 01:01:31,000
Wir haben uns so lange nicht gesehen.
Mach bloß keine Panik. Mach ich gar
521
01:01:31,060 --> 01:01:32,620
aber die Semesterferien sind um.
522
01:01:32,820 --> 01:01:33,779
Ich komme runter.
523
01:01:33,780 --> 01:01:34,718
Ja, okay.
524
01:01:34,720 --> 01:01:35,740
Du siehst niedlicher aus, Eva.
525
01:01:51,280 --> 01:01:53,680
Rein mit dir in die gute Stube. Hallo,
Kleines. Gabi.
526
01:01:53,940 --> 01:01:57,140
Wie gesagt, eine gelungene Überraschung.
Ja, das ergab sich heute und dann
527
01:01:57,140 --> 01:02:03,620
dachte ich... Alle Vierteljahre in
meinem Briefchen ist herzlich wenig, um
528
01:02:03,620 --> 01:02:04,640
alte Freundschaft zu pflegen.
529
01:02:04,900 --> 01:02:07,460
Genau. Wir gehen nach oben. Ich sage
Albon Bescheid.
530
01:02:07,760 --> 01:02:09,840
Hoppla. Entschuldige. Mach doch nichts.
531
01:02:10,080 --> 01:02:13,540
Wenn du meinen Anblick so ertragen
kannst. Ich wünschte mir, ich hätte so
532
01:02:13,540 --> 01:02:16,900
schönen Körper wie du. Du wirst merken,
dieses gibt es gar nicht. Du bist eine
533
01:02:16,900 --> 01:02:20,760
Schönheitskönigin. Sag es nochmal und
ich glaube es. Das hört mich richtig an.
534
01:02:21,300 --> 01:02:23,620
Schade doch nicht. Wir haben ja keine
Geheimnisse voreinander.
535
01:02:23,980 --> 01:02:26,120
Sag mal, willst du dich ein bisschen
frisch machen? Oh ja, gern.
536
01:02:27,460 --> 01:02:29,140
Na, dann sag ich dir gleich mal das Bad.
537
01:02:29,440 --> 01:02:30,760
Fühl dich bei uns wie zu Hause.
538
01:02:30,980 --> 01:02:32,760
Du geh rein, steig gleich in die Wanne.
Darf ich?
539
01:02:33,400 --> 01:02:34,400
Na klar.
540
01:02:34,620 --> 01:02:35,620
Aber erst auf nicht.
541
01:02:41,700 --> 01:02:43,780
Will Gabi mir ihre Freundin etwa
freundhalten?
542
01:02:45,580 --> 01:02:48,860
Vielleicht ist das eine hässliche und
emanzipierte Studierfliege.
543
01:02:57,100 --> 01:02:58,940
Gabi hat einen wunderbaren Körper.
544
01:02:59,720 --> 01:03:02,040
Das wird mir noch nie so aufgefallen wie
eben.
545
01:03:05,100 --> 01:03:07,680
Ob ich da mit meiner Figur mithalten
kann?
546
01:03:13,400 --> 01:03:15,480
Gabis Freund ist bestimmt sehr
anspruchsvoll.
547
01:03:17,340 --> 01:03:22,320
Ich bin verdammt neugierig, was Gabis
sich das Tolle geangelt hat.
548
01:03:24,880 --> 01:03:26,600
Schade, dass die Ferien zu Ende sind.
549
01:03:27,260 --> 01:03:30,200
Ich hätte gern noch was für Reis, was
Aufregendes erlebt.
550
01:03:31,700 --> 01:03:33,660
Na, geh jetzt bitte nicht ins Bad Alban.
551
01:03:33,940 --> 01:03:36,920
Eva ist drin, die hätte das sicher nicht
so gern. Nur mal guten Tag. Nein, kommt
552
01:03:36,920 --> 01:03:37,799
nicht in Frage.
553
01:03:37,800 --> 01:03:40,460
Wir kommen gleich wieder raus. Du kannst
ja schon mal den Tisch decken, ja?
554
01:03:40,990 --> 01:03:43,050
Nur ganz kurz, ich bin zu spät. Draußen
geblieben.
555
01:03:44,310 --> 01:03:45,310
Lass dich nichts hören.
556
01:03:45,630 --> 01:03:47,170
Ich leiste dir nur etwas Gesellschaft.
557
01:03:48,970 --> 01:03:49,970
Naja.
558
01:03:52,870 --> 01:03:54,210
Fühlst du dich wohl? Und wie?
559
01:03:54,810 --> 01:03:58,010
Soll ich dir helfen? Oh, danke. Ich
finde, du bist lieb. Ich fand es noch
560
01:03:58,010 --> 01:03:59,090
nicht toll, dass du hier bist.
561
01:03:59,870 --> 01:04:01,210
Oh, soll ich dich mal zwicken?
562
01:04:01,430 --> 01:04:04,930
Weißt du noch, zwicken war jeden Morgen
in der Schule unsere Begrüßung. Und ich
563
01:04:04,930 --> 01:04:06,510
hatte auch blaue Flecken davon.
564
01:04:06,930 --> 01:04:08,190
Oh, tut mir leid.
565
01:04:08,570 --> 01:04:10,150
Heute würde ich dich zärtlicher zwicken.
566
01:04:10,520 --> 01:04:12,440
So, raus, du kleine Wasserratte.
567
01:04:14,560 --> 01:04:15,840
Oder genierst du dich?
568
01:04:19,120 --> 01:04:26,000
Dass die Frauen für so ein bisschen
Abwaschen immer so lange brauchen.
569
01:04:27,200 --> 01:04:30,040
Oder tauschen die beiden etwa intime
Erlebnisberichte aus.
570
01:04:30,920 --> 01:04:32,480
Dann dauert es bestimmt noch eine
Stunde.
571
01:04:33,780 --> 01:04:34,780
Komm, Liebes.
572
01:04:34,800 --> 01:04:35,800
Oh, danke.
573
01:04:41,640 --> 01:04:44,440
Gut. Ich lasse mich auch so gern
verwöhnen. Ja.
574
01:04:45,240 --> 01:04:48,180
Aber als Gast bist du heute die Königin.
575
01:04:48,760 --> 01:04:51,560
Das Kompliment mit dem schönen Körper
gebe ich an dich zurück.
576
01:04:52,380 --> 01:04:57,620
Tatsächlich. Also wenn Albon nicht hier
wäre, dann... Was wäre dann?
577
01:04:58,200 --> 01:05:00,480
Dann würde ich dich... Wir zwei?
578
01:05:00,700 --> 01:05:02,160
Das stelle ich mir schön vor.
579
01:05:02,780 --> 01:05:05,320
Es wäre zu schön, um wahr zu sein.
580
01:05:11,980 --> 01:05:13,780
Keine Murks von den beiden zu hören.
581
01:05:14,760 --> 01:05:17,740
Wenn ich Gabi nicht so genau kennen
würde, dann...
582
01:05:17,740 --> 01:05:21,940
Kleines.
583
01:05:26,640 --> 01:05:27,640
Ja,
584
01:05:29,740 --> 01:05:38,720
leck
585
01:05:38,720 --> 01:05:39,720
mich, Gabi.
586
01:05:39,900 --> 01:05:41,060
Leck meine Muschi.
587
01:05:41,710 --> 01:05:42,710
Ich bin so heiß.
588
01:05:43,470 --> 01:05:45,210
Mach die Beine breit.
589
01:05:48,930 --> 01:05:49,930
Ja.
590
01:06:07,570 --> 01:06:13,100
Lecker, wie... Du bist so zäh. Ich
brauche das.
591
01:06:29,080 --> 01:06:30,080
Ja.
592
01:06:33,560 --> 01:06:36,040
Ja. Oh, mach.
593
01:06:36,740 --> 01:06:37,880
Ich glühe.
594
01:06:38,600 --> 01:06:40,660
Das kitzelt am ganzen Körper.
595
01:06:41,840 --> 01:06:42,880
Leck, mein Kätzle.
596
01:07:38,480 --> 01:07:39,720
scheint tatsächlich voll zu werden.
597
01:07:41,520 --> 01:07:45,780
Ich weiß, dass ich gerade Perfektion
habe, wenn ich wenigstens was hören
598
01:07:47,020 --> 01:07:48,620
Naja, ich muss ja nicht alles wissen.
599
01:07:51,360 --> 01:07:52,760
Oh, ich werde wahnsinnig.
600
01:07:53,260 --> 01:07:54,640
Gabi, wie machst du das nur?
601
01:07:55,220 --> 01:07:57,180
So schön habe ich das noch nie erlebt.
602
01:07:59,680 --> 01:08:02,620
Ja, Gabi, ich komme.
603
01:08:54,960 --> 01:08:57,479
Gefällt dir mein lieber Albon? Ja, er
sieht gut aus.
604
01:08:58,420 --> 01:08:59,899
Er ist ein wahrer Schatz.
605
01:09:00,100 --> 01:09:03,920
Oh, sehr schön dekoriert. Ich werde nie
eine gute Hausfrau werden. Aber eine
606
01:09:03,920 --> 01:09:05,460
gute Liebhaberin. Kann schon sein.
607
01:09:05,899 --> 01:09:09,399
Wenn es im Bett klappt, dann ist alles
in Ordnung. Und bei euch klappt es? Ja.
608
01:09:09,700 --> 01:09:12,420
So, ein guter Schluck zur Begrüßung,
bitteschön.
609
01:09:13,140 --> 01:09:16,020
Es ist mir eine Ehre, heute mit zwei
Damen dinieren zu können.
610
01:09:16,800 --> 01:09:20,439
Den serviere ich nur bei besonderen
Anlässen. Und heute ist so einer.
611
01:09:22,300 --> 01:09:24,520
Na, was sagt der Metro de Tarde?
612
01:09:24,890 --> 01:09:25,890
Den darf man nicht laufen.
613
01:09:26,010 --> 01:09:27,010
Man muss ihn genießen.
614
01:09:27,630 --> 01:09:29,770
Oh, nicht so viel. Hier muss doch Auto
fahren.
615
01:09:30,010 --> 01:09:31,130
Aber heute doch nicht mehr, oder?
616
01:09:32,550 --> 01:09:36,490
Nein, nein, sie bleibt hier. Freut mich.
Ich meine natürlich für dich, Gabi.
617
01:09:37,750 --> 01:09:38,750
Ja.
618
01:09:40,250 --> 01:09:43,109
Voilà, meine Damen. Und jetzt erhebe ich
mein Glas.
619
01:09:43,529 --> 01:09:44,649
Auf wen wohl?
620
01:09:45,590 --> 01:09:47,410
Auf unseren reizenden Gart.
621
01:09:47,770 --> 01:09:49,649
Auf eine gelungene Überraschung.
622
01:09:50,090 --> 01:09:51,210
Zum Wohl, Gabi.
623
01:09:51,550 --> 01:09:52,550
Santé.
624
01:09:54,490 --> 01:09:57,650
Ein prickelndes Gesäß. Was für ein
Ausdruck für dieses Goldwässerchen.
625
01:09:58,690 --> 01:10:00,850
Darf ich du sagen? Oder habt ihr was
dagegen?
626
01:10:01,310 --> 01:10:02,850
Was soll man darauf nur antworten?
627
01:10:03,070 --> 01:10:07,570
Na, ich wäre sehr damit einverstanden.
Gabi, du auch? Klar. Na also dann. Auf
628
01:10:07,570 --> 01:10:10,410
eine ungetrübte, harmonische
Dutzfreundschaft. Albon macht es immer
629
01:10:10,410 --> 01:10:14,350
feierlich. Ich finde es viel besser als
die übliche Brüderschaftsknutscherin.
630
01:10:14,530 --> 01:10:17,410
Kein Brüderschaftskuss. Das können wir
irgendwann nachholen.
631
01:10:17,930 --> 01:10:20,870
Na Albon, auf trockenen Wein einen süßen
Kuss.
632
01:10:21,930 --> 01:10:23,910
Du traust dich wohl nicht, weil ich
dabei bin.
633
01:10:24,350 --> 01:10:25,430
Bei Eva dürftest du.
634
01:10:25,670 --> 01:10:28,950
Schließlich bin ich mit meiner Eva schon
ewig befreundet.
635
01:10:29,550 --> 01:10:31,310
Uns ist noch nie ein Mann dazwischen
gekommen.
636
01:10:31,550 --> 01:10:35,370
Wir würden uns bestimmt auch nie eines
Mannes wegen verfeinden.
637
01:10:35,690 --> 01:10:37,950
Es sei denn, dass Eva... Dass ich was?
638
01:10:38,170 --> 01:10:42,190
Dass du mir Albon ernsthaft abspenst.
Ich meine, es könnte doch sein, zumal er
639
01:10:42,190 --> 01:10:45,310
eigentlich nur auf blonde Frauen steht,
stimmt's? Die Haarfarbe spielt bei mir
640
01:10:45,310 --> 01:10:48,490
keine so entscheidende Rolle. Wichtig
ist allein... Was ist wichtig?
641
01:10:48,770 --> 01:10:49,770
Das gewisse Etwa.
642
01:10:50,050 --> 01:10:52,010
Jetzt ist es spannend. Ihr wisst ja, was
ich meine.
643
01:10:53,290 --> 01:10:56,670
Erzähl ruhig weiter. Also, entweder
zündet der Funken oder nicht. Und das
644
01:10:56,670 --> 01:11:00,250
wesentlich auch mit Sex zu tun, den
nicht jede Frau hat. Was du nicht sagst.
645
01:11:00,870 --> 01:11:02,630
Meinst du damit, dass ich nicht sexy
bin?
646
01:11:02,870 --> 01:11:08,810
Ui, jetzt wird's heiß. Nein, ganz im
Gegenteil aber.
647
01:11:09,190 --> 01:11:10,690
Aber wir wechseln lieber das Thema.
648
01:11:11,250 --> 01:11:16,110
Siehst du, ein Mann fängt irgendetwas an
und weiß plötzlich nicht mehr weiter.
649
01:11:16,110 --> 01:11:18,850
Das kenne ich. Aber ich möchte nicht,
dass Albon so ist.
650
01:11:19,180 --> 01:11:23,480
Was er einmal anfängt, soll er auch
konsequent weiterführen. Bitte, mir
651
01:11:23,480 --> 01:11:24,480
recht sein.
652
01:11:24,640 --> 01:11:27,040
Also... Jetzt hab ich ihn verlegen
gemacht, merkst du's, Eva?
653
01:11:27,340 --> 01:11:31,220
Er hat doch keinen Zweck, um den heißen
Brei rumzureden. Heißer Brei, nennst du
654
01:11:31,220 --> 01:11:32,220
das?
655
01:11:32,500 --> 01:11:34,340
Ja, heiß auf jeden Fall.
656
01:11:34,560 --> 01:11:37,620
Na, Alba, und jetzt bist du an der
Reihe. Ich glaub, ihr wollt mich niemals
657
01:11:37,620 --> 01:11:38,620
entnehmen, ne?
658
01:11:38,780 --> 01:11:40,240
Du wirst überleben, Alba.
659
01:11:40,780 --> 01:11:44,680
Ich denke... Dasselbe wie ich. Na klar,
Eva. Genau wie in alten Zeiten.
660
01:11:45,440 --> 01:11:51,210
Wir waren uns früher schon immer einig,
was... schon in den Kopf gesetzt hatten,
661
01:11:51,250 --> 01:11:52,710
haben wir auch bekommen.
662
01:11:53,150 --> 01:11:56,850
Nur noch nie gemeinsam einen Mann, zumal
nicht so ein wirklich Liebling.
663
01:11:58,890 --> 01:12:04,490
Und jetzt ein gutes Abkürzen.
664
01:12:05,490 --> 01:12:07,610
Das wird aber auch wichtig sein.
665
01:12:27,860 --> 01:12:29,060
Ja.
666
01:12:33,960 --> 01:12:34,960
Ja.
667
01:12:35,080 --> 01:12:37,560
Ja. Ja.
668
01:12:40,780 --> 01:12:43,120
Ja. Ja. Ja. Ja. Ja.
669
01:12:43,560 --> 01:12:44,560
Ja. Ja. Ja.
670
01:12:58,990 --> 01:12:59,990
Leck mich also.
671
01:13:00,250 --> 01:13:02,270
Ich bin so heiß. Ja, komm her.
672
01:13:03,290 --> 01:13:04,290
Ja.
673
01:13:05,450 --> 01:13:06,850
Gib mir deine Klingel, ja.
674
01:13:09,770 --> 01:13:10,770
Ah,
675
01:13:14,150 --> 01:13:15,350
was nix ist. Telefon.
676
01:13:15,870 --> 01:13:16,930
Komm gleich wieder.
677
01:13:20,030 --> 01:13:21,410
Ja, ja.
678
01:13:42,470 --> 01:13:43,449
Er bitte?
679
01:13:43,450 --> 01:13:46,270
Fred? Ich kenne keinen Fred. Stellen Sie
unsere Nummer nicht.
680
01:13:46,850 --> 01:13:47,850
Blödmann.
681
01:14:38,660 --> 01:14:40,100
Ja, ja, sehr geil.
682
01:15:34,990 --> 01:15:36,130
Ich will gehen hinten rein, Albert.
683
01:15:36,690 --> 01:15:38,130
Ich will spüren, wie das ist.
684
01:16:26,320 --> 01:16:27,760
Darf ich dann auch wieder mitmachen?
685
01:16:27,980 --> 01:16:28,980
Na los, komm schon.
686
01:18:13,000 --> 01:18:14,000
Oh, oh, oh!
687
01:18:59,630 --> 01:19:04,290
Ihr seid zwei wahre Freunde. Das wird
auch so bleiben, Eva. Am Ende der
688
01:19:04,290 --> 01:19:05,870
Ferien wirst du wieder zu uns kommen.
689
01:19:06,310 --> 01:19:07,169
Ist doch klar.
690
01:19:07,170 --> 01:19:09,430
Mit dahin werde ich ihn für dich
verteilen. Wir handeln gut.
691
01:19:09,710 --> 01:19:11,090
Wir werden oft an dich denken, Eva.
692
01:19:20,170 --> 01:19:21,730
Kommt, Mädchen, noch eine Runde.
52700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.