All language subtitles for Born.to.Be.Wild.2025.S01E06.ATVP.WEB.h264-GRACE.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,551 - [birds tweeting] - [animal coos] 2 00:00:09,635 --> 00:00:14,348 [narrator] The birth of a baby animal is always special. 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,725 - [birds tweeting] - [purring] 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,478 But for those on the brink of extinction, 5 00:00:20,437 --> 00:00:21,813 every new life… 6 00:00:21,897 --> 00:00:24,399 - [exhales] - …brings hope. 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,026 [chirping] 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,445 Six endangered youngsters 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,240 raised in our world… 10 00:00:31,323 --> 00:00:32,698 [meowing] 11 00:00:32,783 --> 00:00:36,078 …are on the journey of a lifetime… 12 00:00:36,620 --> 00:00:37,454 [man] Follow me. 13 00:00:37,538 --> 00:00:38,914 [narrator] …back to theirs. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,959 Are you inquisitive? Yeah. 15 00:00:42,501 --> 00:00:44,545 [narrator] But they can't do it on their own. 16 00:00:44,962 --> 00:00:46,213 He lost his mother. 17 00:00:47,214 --> 00:00:48,799 - [elephant snorts] - [hisses] 18 00:00:48,882 --> 00:00:52,719 [narrator] With human foster parents helping them on their way… 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,931 [man] You don't need to be scared, I'm here with you. 20 00:00:56,014 --> 00:00:56,849 [bear whines] 21 00:00:56,932 --> 00:01:01,395 [narrator] …can these little ones help save their species… 22 00:01:01,478 --> 00:01:04,188 [woman] If you love something, you have to let it go. 23 00:01:05,107 --> 00:01:09,027 [narrator] …and return to the wild? 24 00:01:11,655 --> 00:01:13,574 [orchestral swell] 25 00:01:15,576 --> 00:01:17,828 [woman vocalizing, music climaxes] 26 00:01:19,496 --> 00:01:22,499 [dramatic drumroll] 27 00:01:24,710 --> 00:01:27,796 [narrator] In a special breeding center in Southern Spain… 28 00:01:30,048 --> 00:01:34,928 …three tiny kittens are taking their first steps into the world. 29 00:01:35,012 --> 00:01:38,557 [melodic guitar music playing] 30 00:01:38,640 --> 00:01:40,309 Iberian Lynx. 31 00:01:41,310 --> 00:01:42,978 Some of the rarest cats… 32 00:01:43,061 --> 00:01:43,937 [shrieking] 33 00:01:44,021 --> 00:01:45,606 …on the planet. 34 00:01:45,689 --> 00:01:47,065 [squeaking] 35 00:01:47,149 --> 00:01:48,567 [sneezes] 36 00:01:51,778 --> 00:01:56,783 [narrator] 25 years ago there were fewer than 100 of them left. 37 00:01:56,867 --> 00:01:58,368 [high-pitched mewing] 38 00:01:58,452 --> 00:02:03,582 [narrator] Once hunted for their fur, we were about to lose them forever… 39 00:02:03,665 --> 00:02:06,335 [mewing] 40 00:02:06,418 --> 00:02:07,336 …until… 41 00:02:07,419 --> 00:02:08,836 [music fades] 42 00:02:08,920 --> 00:02:13,258 …a hugely ambitious wildlife rescue mission was launched. 43 00:02:15,552 --> 00:02:19,306 To breed lynx in four centers across Spain and Portugal. 44 00:02:21,391 --> 00:02:24,102 And return them to the wild. 45 00:02:24,186 --> 00:02:26,396 [birds chirping] 46 00:02:26,480 --> 00:02:28,690 [narrator] The biggest is La Olivilla, 47 00:02:29,650 --> 00:02:32,486 run by head vet, Mariajo Perez. 48 00:02:33,695 --> 00:02:37,991 She's dedicated nearly 20 years to raising these precious cats. 49 00:02:41,078 --> 00:02:46,250 [Mariajo] When I see the eyes of the cubs I still feel excited. [laughs] 50 00:02:46,333 --> 00:02:50,045 It's very special to work in a place like this. 51 00:02:50,671 --> 00:02:54,758 [narrator] Already, she's seen numbers rise to over 2,000. 52 00:02:54,842 --> 00:02:57,803 - [man, in Spanish] Look at this, Mariajo. - [lynx kittens crying] 53 00:02:57,886 --> 00:03:00,138 [Mariajo, in Spanish] What beautiful cubs! 54 00:03:00,222 --> 00:03:02,224 - [Mariajo laughs] - [kittens continue to cry] 55 00:03:02,307 --> 00:03:06,186 [Mariajo, in English] Every cub is a treasure to be released to the wild. 56 00:03:06,270 --> 00:03:08,564 [narrator] Like all the kittens born here, 57 00:03:08,647 --> 00:03:12,442 the first thing they need to do is pass a health check. 58 00:03:14,069 --> 00:03:16,989 Disease is one of the biggest threats to lynx. 59 00:03:17,489 --> 00:03:19,825 [growling softly] 60 00:03:20,784 --> 00:03:25,205 [narrator] So, the team must get suited and booted to protect them. 61 00:03:25,289 --> 00:03:29,751 [Mariajo, in Spanish] What special cubs. [laughs] 62 00:03:29,835 --> 00:03:33,172 They're beautiful. 63 00:03:33,755 --> 00:03:36,383 [narrator] They start their lives with piercing blue eyes… 64 00:03:36,466 --> 00:03:37,301 [purring] 65 00:03:37,384 --> 00:03:39,303 …that darken as they get older. 66 00:03:39,386 --> 00:03:41,180 [woman, in Spanish] Do you want us to weigh them first? 67 00:03:41,555 --> 00:03:43,015 [Mariajo] Yes, weigh him. 68 00:03:43,098 --> 00:03:45,267 - [woman responds in Spanish] - [lynx kitten meows] 69 00:03:45,350 --> 00:03:46,894 [kitten shrieks] 70 00:03:46,977 --> 00:03:49,730 [narrator] And each weighs little more than a bag of sugar. 71 00:03:50,856 --> 00:03:53,108 [Mariajo] 1.14 kilos. 72 00:03:53,650 --> 00:03:55,235 [conversing in Spanish] 73 00:03:56,361 --> 00:03:59,114 [Mariajo] This one is climbing in the bag. 74 00:03:59,198 --> 00:04:00,073 [kitten growls] 75 00:04:00,157 --> 00:04:01,742 [Mariajo] They are really strong. 76 00:04:04,620 --> 00:04:06,455 [woman, whispering] Don't eat it. 77 00:04:09,875 --> 00:04:14,171 [narrator] Mariajo gives each of the kittens a thorough examination. 78 00:04:15,589 --> 00:04:18,091 [squeaking softly] 79 00:04:18,175 --> 00:04:20,844 [Mariajo] 6cm, the tail. 80 00:04:20,928 --> 00:04:22,846 [conversing in Spanish] 81 00:04:22,930 --> 00:04:26,808 [narrator] And some medicine to keep them safe from infections. 82 00:04:26,892 --> 00:04:28,519 [Mariajo] Delicious! 83 00:04:28,602 --> 00:04:29,645 [staff laughing] 84 00:04:30,103 --> 00:04:32,940 - Okay, this one is done. - [woman responds in Spanish] 85 00:04:33,565 --> 00:04:34,858 A little male. 86 00:04:34,942 --> 00:04:37,194 [narrator] Of the three, there are two brothers… 87 00:04:37,653 --> 00:04:40,364 [Mariajo] This one is a girl, a female. 88 00:04:40,447 --> 00:04:45,536 [narrator] …and a smaller baby sister, who's been named Una. 89 00:04:45,619 --> 00:04:47,788 [purring] 90 00:04:50,123 --> 00:04:53,961 As the only female, Una's extra special. 91 00:04:54,753 --> 00:04:57,256 She may one day have kittens of her own. 92 00:04:57,339 --> 00:04:58,674 Boosting the population. 93 00:04:58,757 --> 00:05:00,384 [continues to purr] 94 00:05:00,467 --> 00:05:04,304 [Mariajo] Everything seems perfect, everything looks good. 95 00:05:10,394 --> 00:05:13,313 [narrator] To keep them as wild as possible, 96 00:05:13,397 --> 00:05:16,900 this is one of the last times Mariajo will handle the triplets. 97 00:05:16,984 --> 00:05:18,068 [kitten meowing loudly] 98 00:05:18,151 --> 00:05:20,112 There's the mother, Junquinha. 99 00:05:21,280 --> 00:05:24,825 [narrator] For the next 12 months, they'll stay with their mum, 100 00:05:25,492 --> 00:05:26,952 learning to climb, 101 00:05:27,911 --> 00:05:29,246 defend themselves, 102 00:05:31,290 --> 00:05:35,294 and, most importantly, catch their own food. 103 00:05:35,377 --> 00:05:36,879 [hisses] 104 00:05:38,338 --> 00:05:40,507 [yowling] 105 00:05:40,591 --> 00:05:42,342 [playful music playing] 106 00:05:43,177 --> 00:05:45,971 To keep an eye on the youngsters as they grow, 107 00:05:46,054 --> 00:05:50,225 the team runs a covert operation. 108 00:05:51,685 --> 00:05:53,604 [man laughs] 109 00:05:54,855 --> 00:05:59,193 [narrator] Mariajo and her right-hand man Ruben can watch every move… 110 00:05:59,693 --> 00:06:02,863 [Mariajo] They can barely stand up yet. 111 00:06:04,323 --> 00:06:06,825 [narrator] …without ever being seen. 112 00:06:08,285 --> 00:06:11,997 Dozens of cameras capture the kittens' private lives 113 00:06:12,539 --> 00:06:14,333 and their mischievous antics. 114 00:06:17,085 --> 00:06:18,587 [music ends] 115 00:06:18,670 --> 00:06:21,298 [Mariajo] Look at that! [chuckles] 116 00:06:21,381 --> 00:06:24,551 [narrator] Even the dens have built-in baby monitors. 117 00:06:24,635 --> 00:06:26,220 - [kitten shrieks] - [Mariajo laughs] 118 00:06:27,804 --> 00:06:29,890 [narrator] Nothing goes unnoticed. 119 00:06:29,973 --> 00:06:31,266 [purring] 120 00:06:32,893 --> 00:06:34,770 This is Big Brother… 121 00:06:35,437 --> 00:06:36,855 [snorts with laughter] 122 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 …lynx style. 123 00:06:38,398 --> 00:06:40,400 [Mariajo laughs] 124 00:06:40,484 --> 00:06:42,653 Oops, she messed it up! 125 00:06:43,820 --> 00:06:47,658 [Mariajo, in English] It's very fulfilling to be able to see all these behaviors. 126 00:06:47,741 --> 00:06:51,828 And knowing that you are not interfering. You are not disturbing them. 127 00:06:52,496 --> 00:06:54,122 [kitten meows] 128 00:06:57,584 --> 00:07:01,463 [narrator] It's been a few days since Una first emerged from her den. 129 00:07:06,802 --> 00:07:10,138 And she's still finding her feet. 130 00:07:11,348 --> 00:07:13,100 - [Ruben exclaims in Spanish] - [Mariajo laughs] 131 00:07:16,812 --> 00:07:19,273 [meowing] 132 00:07:19,356 --> 00:07:22,192 [narrator] Having rarely stepped on grass before, 133 00:07:22,776 --> 00:07:25,320 she seems keen to avoid it all together. 134 00:07:31,201 --> 00:07:32,953 [meowing] 135 00:07:33,829 --> 00:07:35,455 [narrator] With mum watching on… 136 00:07:35,539 --> 00:07:37,541 [purring and low snarling] 137 00:07:37,624 --> 00:07:40,294 …the siblings start to explore… 138 00:07:43,297 --> 00:07:45,174 using all their senses. 139 00:07:51,597 --> 00:07:55,767 At a month old, their eye sight and hearing are still developing. 140 00:07:56,226 --> 00:07:59,521 [gentle music playing] 141 00:07:59,605 --> 00:08:03,567 Baby lynx spend about a fifth of their day playing. 142 00:08:04,359 --> 00:08:06,695 [low growling] 143 00:08:07,404 --> 00:08:09,239 [in Spanish] Look how curious they are. 144 00:08:10,532 --> 00:08:13,410 [Mariajo, in English] All of the cubs learn by playing. 145 00:08:14,786 --> 00:08:18,248 [narrator] But at this age, there's one thing Mariajo's looking for. 146 00:08:19,499 --> 00:08:21,460 [suspenseful music playing] 147 00:08:21,543 --> 00:08:23,879 Their instinct to hunt. 148 00:08:26,757 --> 00:08:31,178 In the wild, they'll need to catch rabbits and birds. 149 00:08:34,932 --> 00:08:38,227 But maybe a beetle's a better place to start. 150 00:08:38,309 --> 00:08:40,520 [playful music playing] 151 00:08:45,484 --> 00:08:47,236 [loud buzzing] 152 00:08:49,112 --> 00:08:50,948 [music fades] 153 00:08:51,031 --> 00:08:55,285 [narrator] Hunting's the most important skill Una will need to crack. 154 00:08:55,369 --> 00:08:57,246 [insect buzzing] 155 00:08:57,329 --> 00:08:59,498 Only if she can do this… 156 00:09:00,374 --> 00:09:02,668 will she be released into the wild. 157 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 But across Spain, lynx face a big problem. 158 00:09:12,678 --> 00:09:14,847 Their land is shrinking, 159 00:09:14,930 --> 00:09:18,851 as farms and roads crisscross even the most remote places. 160 00:09:25,148 --> 00:09:31,238 It's the job of vet Guillermo Lopez to make sure Una has a safe future home. 161 00:09:33,657 --> 00:09:35,200 With his colleague, Javi. 162 00:09:36,785 --> 00:09:39,496 Okay, let's crack on. [chuckles] 163 00:09:40,372 --> 00:09:41,957 [narrator] Over the last ten years, 164 00:09:42,040 --> 00:09:45,836 they've released nearly a hundred of these precious cats. 165 00:09:47,129 --> 00:09:50,090 And today, they're scoping out a remote region 166 00:09:50,174 --> 00:09:52,259 of the Sierra Arana Mountains. 167 00:09:52,676 --> 00:09:55,137 [Guillermo] We select areas that have shelter 168 00:09:55,220 --> 00:09:57,973 and there are bushes and places to hunt. 169 00:09:59,433 --> 00:10:03,478 [narrator] It's all about location, location, location. 170 00:10:04,062 --> 00:10:07,149 We are going to go to a spot 171 00:10:07,232 --> 00:10:11,612 where we have a direct view of a huge area. 172 00:10:11,695 --> 00:10:13,947 [bird of prey calling] 173 00:10:19,536 --> 00:10:20,871 [Guillermo] This place is very special. 174 00:10:20,954 --> 00:10:22,998 [in Spanish] Those hills over there? 175 00:10:23,081 --> 00:10:27,252 [in Spanish] Yes, yes, yes. The pine forest area, too. 176 00:10:28,170 --> 00:10:31,381 [narrator] Una needs somewhere far from roads. 177 00:10:31,465 --> 00:10:32,966 And, vitally, 178 00:10:33,050 --> 00:10:35,636 if she's going to one day have cubs, 179 00:10:35,719 --> 00:10:38,847 she'll need some potential male partners. 180 00:10:39,765 --> 00:10:41,767 [speaking in Spanish] 181 00:10:42,726 --> 00:10:44,978 [narrator] Guillermo sets up remote cameras 182 00:10:45,062 --> 00:10:47,523 to see where the cat hot spots are. 183 00:10:47,898 --> 00:10:51,068 [Guillermo, in English] The camera trap is the best tool we have. 184 00:10:51,777 --> 00:10:53,862 [narrator] These cameras can run for months. 185 00:10:54,530 --> 00:10:56,657 [camera bleeps] 186 00:10:56,740 --> 00:10:59,993 And could help choose the perfect release site. 187 00:11:09,586 --> 00:11:12,589 [low meowing] 188 00:11:12,673 --> 00:11:16,635 - [Una meows] - [Junquinha purrs] 189 00:11:16,718 --> 00:11:19,096 [narrator] Una is piling on the pounds. 190 00:11:20,556 --> 00:11:24,017 And will feed on her mother's milk for the next few months. 191 00:11:24,101 --> 00:11:26,103 [insects buzzing] 192 00:11:27,521 --> 00:11:28,647 Breakfast over… 193 00:11:30,774 --> 00:11:31,733 it's playtime. 194 00:11:31,817 --> 00:11:33,068 [insects buzzing] 195 00:11:34,695 --> 00:11:35,904 [buzzing continues] 196 00:11:38,907 --> 00:11:43,036 Of the three, she's becoming the most adventurous, 197 00:11:43,120 --> 00:11:46,582 using her tiny claws to practice climbing. 198 00:11:48,750 --> 00:11:50,711 A skill she'll need in the wild… 199 00:11:51,920 --> 00:11:53,338 to escape danger. 200 00:12:00,929 --> 00:12:01,763 [insect buzzes] 201 00:12:01,847 --> 00:12:05,142 And the triplets aren't just playing with things in their pen. 202 00:12:05,225 --> 00:12:07,728 They've started playing together. 203 00:12:07,811 --> 00:12:09,313 [Mariajo laughs] 204 00:12:09,396 --> 00:12:10,856 [in Spanish] Look at that jump! 205 00:12:11,565 --> 00:12:13,066 Looks like a kangaroo there! 206 00:12:13,150 --> 00:12:15,235 [Mariajo replies in Spanish] 207 00:12:15,319 --> 00:12:19,740 [narrator] Rough and tumble is how lynx build their strength and coordination. 208 00:12:21,783 --> 00:12:27,039 But for Mariajo, it's an early sign that things are about to get dangerous. 209 00:12:28,624 --> 00:12:30,667 [growling] 210 00:12:31,793 --> 00:12:33,420 Because soon, 211 00:12:33,504 --> 00:12:35,297 this harmless fun… 212 00:12:35,839 --> 00:12:39,009 will turn into a fight for survival. 213 00:12:41,970 --> 00:12:43,972 [insects chirping] 214 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 [in Spanish] Does anyone else want a coffee? 215 00:12:47,184 --> 00:12:48,227 Coffee? 216 00:12:50,938 --> 00:12:54,525 [narrator] Mariajo and the team are getting ready to work through the night. 217 00:12:55,692 --> 00:12:58,737 [low-pitched meowing] 218 00:12:59,404 --> 00:13:03,367 Because at any moment, these cute looking kittens… 219 00:13:04,451 --> 00:13:06,912 will turn into little killers. 220 00:13:07,579 --> 00:13:10,165 [dramatic drums playing] 221 00:13:10,249 --> 00:13:15,295 For just 24 hours, young lynx become highly aggressive. 222 00:13:16,547 --> 00:13:19,091 Sometimes fighting each other to the death. 223 00:13:21,134 --> 00:13:23,720 It's a bizarre right of passage, 224 00:13:24,221 --> 00:13:25,973 unique to lynx. 225 00:13:26,056 --> 00:13:30,394 [Mariajo] He is staring. Something must be going on. 226 00:13:31,937 --> 00:13:35,774 It won't be long now. 227 00:13:40,612 --> 00:13:42,656 [growling] 228 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 [narrator] The two brothers… 229 00:13:44,241 --> 00:13:45,242 [hissing and snarling] 230 00:13:45,325 --> 00:13:46,827 …kick things off. 231 00:13:47,786 --> 00:13:49,246 [snarling continues] 232 00:13:49,621 --> 00:13:51,415 Mum tries to break it up. 233 00:13:51,790 --> 00:13:54,751 [growling and shrieking] 234 00:13:56,920 --> 00:13:59,131 [Mariajo, in English] The fighting period has to happen. 235 00:13:59,214 --> 00:14:01,383 [cubs continue to shriek] 236 00:14:05,637 --> 00:14:06,680 [cubs snarling] 237 00:14:06,763 --> 00:14:10,976 It's hard, but we have to leave the cubs to develop, 238 00:14:11,059 --> 00:14:13,478 and the mother to do her work. 239 00:14:18,358 --> 00:14:22,571 [narrator] It's thought this is how kittens learn to defend themselves. 240 00:14:23,989 --> 00:14:25,449 [yowling] 241 00:14:26,575 --> 00:14:29,036 So the team has to leave them to it. 242 00:14:29,119 --> 00:14:31,163 [intense growling and snarling] 243 00:14:32,497 --> 00:14:33,415 [Una meows] 244 00:14:33,498 --> 00:14:37,586 As the smallest of the three, Una's in the biggest danger. 245 00:14:42,341 --> 00:14:45,594 [Una's brothers continue to fight] 246 00:14:47,012 --> 00:14:49,014 [dramatic music continues] 247 00:14:50,599 --> 00:14:52,935 [fighting continues] 248 00:14:54,895 --> 00:14:56,647 [hissing and snarling] 249 00:14:56,730 --> 00:14:59,483 The boys battle it out through the night. 250 00:14:59,566 --> 00:15:01,777 [music fades] 251 00:15:01,860 --> 00:15:03,862 [shrill growling] 252 00:15:05,906 --> 00:15:08,659 By dawn, they're exhausted. 253 00:15:09,284 --> 00:15:11,078 [growling continues] 254 00:15:12,454 --> 00:15:14,122 It's the perfect moment… 255 00:15:15,457 --> 00:15:19,211 for crafty Una to launch her attack. 256 00:15:21,839 --> 00:15:24,758 [suspenseful music playing] 257 00:15:37,145 --> 00:15:39,189 [cubs snarling] 258 00:15:39,273 --> 00:15:40,983 [Mariajo, in Spanish] Look, they're over here. 259 00:15:41,066 --> 00:15:43,193 [man, in Spanish] Yes, I am looking. 260 00:15:43,986 --> 00:15:46,697 [shrieking and meowing] 261 00:15:46,780 --> 00:15:49,116 [hissing and growling] 262 00:15:52,786 --> 00:15:54,746 [narrator] After 18 hours, 263 00:15:55,914 --> 00:15:58,500 the fighting eventually stops. 264 00:15:59,501 --> 00:16:01,503 [music fades] 265 00:16:02,087 --> 00:16:04,381 [man, in Spanish] She is as placid as anything. 266 00:16:06,216 --> 00:16:09,761 [narrator] And the siblings return to being friends. 267 00:16:11,388 --> 00:16:13,015 They've all survived. 268 00:16:14,099 --> 00:16:17,352 But Una is the only one unscathed. 269 00:16:19,855 --> 00:16:20,689 [Mariajo laughs] 270 00:16:20,772 --> 00:16:24,443 [narrator] Now Mariajo can breathe a little more easily. 271 00:16:25,277 --> 00:16:28,488 [in English] We feel a bit relaxed when this passes over. 272 00:16:29,239 --> 00:16:32,451 And begin to, to enjoy more, 273 00:16:32,534 --> 00:16:36,663 seeing the development of the cubs. 274 00:16:36,747 --> 00:16:39,625 - [cubs meowing] - [bird cooing] 275 00:16:48,717 --> 00:16:51,178 [narrator] Back in the Sierra Arana mountains, 276 00:16:51,261 --> 00:16:53,305 Guillermo's collecting the cameras 277 00:16:53,388 --> 00:16:55,891 to find out what they've captured. 278 00:16:56,558 --> 00:16:58,894 [Guillermo, in Spanish] Wow! There are so many rabbits here, mate. 279 00:16:59,895 --> 00:17:03,482 [narrator] Rabbits make up 90% of a lynx's diet. 280 00:17:04,650 --> 00:17:07,819 [Guillermo, in English] Iberian lynx can prey on many other things 281 00:17:07,903 --> 00:17:12,532 but they cannot live or breathe if they don't have wild rabbits. 282 00:17:14,576 --> 00:17:17,663 [narrator] But what makes this place particularly attractive… 283 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 [Guillermo] Wow. A lynx. 284 00:17:22,459 --> 00:17:24,586 [in Spanish] He's gorgeous, isn't he? 285 00:17:25,170 --> 00:17:27,673 [narrator] …Lynx seem to be thriving here. 286 00:17:28,464 --> 00:17:32,344 And some are cats Guillermo has previously released. 287 00:17:32,427 --> 00:17:35,931 [Guillermo, in Spanish] This is a male, he looks fat. 288 00:17:39,434 --> 00:17:43,230 [narrator] This could be the perfect spot for Una to meet a mate. 289 00:17:45,941 --> 00:17:51,905 [in English] I hope Una can become one of the territorial females of Sierra Arana 290 00:17:51,989 --> 00:17:55,325 and live for many years and have many cubs. 291 00:17:55,409 --> 00:17:56,451 [chuckles] 292 00:18:05,878 --> 00:18:09,298 - [insects chirping] - [birds tweeting] 293 00:18:10,549 --> 00:18:11,842 [narrator] It's July. 294 00:18:13,260 --> 00:18:15,762 [cubs panting] 295 00:18:16,597 --> 00:18:21,810 The cubs are now 16 weeks old and have lost their fluffy coats. 296 00:18:23,687 --> 00:18:25,147 Just as well. 297 00:18:25,230 --> 00:18:28,650 Spanish summers can hit a hundred degrees Fahrenheit. 298 00:18:28,734 --> 00:18:30,777 [in Spanish] He's putting his little snout in the water. 299 00:18:36,158 --> 00:18:38,160 [flies buzzing] 300 00:18:41,246 --> 00:18:42,873 [fly buzzes loudly] 301 00:18:42,956 --> 00:18:47,211 [narrator] Now, Una's once bright-blue eyes have darkened. 302 00:18:49,046 --> 00:18:52,549 Acting like sunglasses, protecting her from the glare. 303 00:18:56,220 --> 00:19:00,766 At this age, the kittens take their climbing skills to new heights. 304 00:19:03,644 --> 00:19:05,521 But when you're just one foot tall… 305 00:19:08,065 --> 00:19:09,525 it's a long way up. 306 00:19:10,025 --> 00:19:12,361 [adventurous music playing] 307 00:19:14,363 --> 00:19:19,493 With sharp, curved claws, lynx are excellent climbers. 308 00:19:28,252 --> 00:19:29,878 But it still takes practice. 309 00:19:40,055 --> 00:19:41,181 Finally up… 310 00:19:44,685 --> 00:19:45,727 [kitten growls softly] 311 00:19:45,811 --> 00:19:47,437 …her brother follows. 312 00:19:48,355 --> 00:19:49,648 [kitten meows] 313 00:19:50,148 --> 00:19:52,234 It's cooler in the treetops, 314 00:19:52,317 --> 00:19:53,986 with a gentle breeze. 315 00:19:54,486 --> 00:19:56,488 [music continues] 316 00:20:02,494 --> 00:20:05,122 Now, for getting down. 317 00:20:06,790 --> 00:20:08,250 Her brother takes the lead. 318 00:20:11,128 --> 00:20:13,130 There's a technique for a soft landing. 319 00:20:17,009 --> 00:20:18,719 And it's not this. 320 00:20:21,638 --> 00:20:22,764 [music ends] 321 00:20:22,848 --> 00:20:23,849 [meows] 322 00:20:23,932 --> 00:20:26,768 Luckily, Una's a fast learner. 323 00:20:27,603 --> 00:20:30,063 [music resumes] 324 00:20:36,778 --> 00:20:38,780 [music intensifies] 325 00:20:42,159 --> 00:20:45,245 Reunited, they celebrate with a head bump. 326 00:20:47,122 --> 00:20:49,875 The lynx equivalent of a high five. 327 00:20:55,339 --> 00:20:57,466 [music fades] 328 00:20:57,549 --> 00:20:59,551 [intense buzzing] 329 00:21:01,220 --> 00:21:02,638 [bird shrieks] 330 00:21:02,721 --> 00:21:05,432 As summer comes to an end, 331 00:21:07,351 --> 00:21:09,853 Una goes from strength to strength. 332 00:21:13,774 --> 00:21:17,152 Cooler temperatures bring a flurry of activity. 333 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 [playful music playing] 334 00:21:24,993 --> 00:21:27,287 [growling] 335 00:21:29,831 --> 00:21:33,126 Explosive leaps are practice for catching prey. 336 00:21:35,963 --> 00:21:37,005 [Una growls] 337 00:21:37,089 --> 00:21:39,633 She's now an expert climber. 338 00:21:44,638 --> 00:21:47,474 And has proved she can defend herself. 339 00:21:47,558 --> 00:21:48,976 [growling] 340 00:21:49,685 --> 00:21:54,106 But there's one last thing to master before she can be released… 341 00:21:54,189 --> 00:21:55,274 [music slows] 342 00:21:55,357 --> 00:21:57,651 [birds shriek and tweet] 343 00:21:59,027 --> 00:22:00,070 …hunting. 344 00:22:00,153 --> 00:22:01,154 [music ends] 345 00:22:01,822 --> 00:22:03,949 [Mariajo] If an animal doesn't hunt, 346 00:22:04,449 --> 00:22:08,328 it would not be possible to release them into the wild. 347 00:22:10,205 --> 00:22:13,584 [narrator] The only way to learn, is to practice. 348 00:22:16,587 --> 00:22:19,214 Her brothers seem to know what they're doing. 349 00:22:25,220 --> 00:22:26,972 [galloping footsteps, scuffle] 350 00:22:27,055 --> 00:22:29,808 For once, Una's lagging behind. 351 00:22:33,312 --> 00:22:35,939 In the wild, lynx are solitary. 352 00:22:40,736 --> 00:22:42,654 So she needs to catch up. 353 00:22:43,572 --> 00:22:44,489 And quickly. 354 00:22:45,032 --> 00:22:47,576 [in Spanish] She's looking for prey, it would seem. 355 00:22:52,664 --> 00:22:54,374 Prey detection. 356 00:22:54,458 --> 00:22:55,667 [Mariajo] Mm-hm. 357 00:22:56,293 --> 00:22:59,087 [narrator] Una starts to pick up the technique. 358 00:23:01,131 --> 00:23:02,257 Ah. 359 00:23:02,341 --> 00:23:04,134 Goodness, look at that stalking. 360 00:23:06,011 --> 00:23:10,098 [narrator] With soft foot pads, lynx can stalk prey, 361 00:23:10,766 --> 00:23:12,559 barely making a sound. 362 00:23:13,977 --> 00:23:17,356 [Mariajo] She goes behind the tree. 363 00:23:24,988 --> 00:23:27,032 [tense music playing] 364 00:23:30,994 --> 00:23:33,121 [music intensifies] 365 00:23:36,458 --> 00:23:37,459 [music fades] 366 00:23:37,543 --> 00:23:38,377 Wow. 367 00:23:39,127 --> 00:23:41,004 What a good hunting display. 368 00:23:42,172 --> 00:23:44,550 [padding footsteps] 369 00:23:48,345 --> 00:23:51,765 [narrator] It's the sign Mariajo's been waiting for. 370 00:23:58,897 --> 00:24:02,401 Una and her brothers are ready for the wild. 371 00:24:02,484 --> 00:24:03,902 [purring] 372 00:24:03,986 --> 00:24:06,738 And will soon be released. 373 00:24:07,948 --> 00:24:10,158 [purring continues] 374 00:24:13,829 --> 00:24:17,833 Wild lynx this age would also be preparing to leave home. 375 00:24:18,750 --> 00:24:21,545 To live the rest of their lives alone. 376 00:24:24,840 --> 00:24:26,091 They don't know it yet, 377 00:24:27,050 --> 00:24:31,221 but this is the last night the triplets will ever spend together. 378 00:24:33,098 --> 00:24:36,268 [purring] 379 00:24:38,270 --> 00:24:40,272 [birds chirping] 380 00:24:44,193 --> 00:24:46,236 After a year at the center… 381 00:24:48,322 --> 00:24:51,074 Una is ready to leave Mariajo's care. 382 00:24:54,077 --> 00:24:56,622 It's time for Guillermo to take over. 383 00:24:57,998 --> 00:25:01,043 [Mariajo, in English] So, Una, it's the moment to say goodbye to us. 384 00:25:01,627 --> 00:25:04,129 And she's going to have a fantastic life there… 385 00:25:04,213 --> 00:25:06,507 - [truck door closes, engine starts] - …for sure. 386 00:25:13,847 --> 00:25:16,892 It has been a very long and a fantastic year. 387 00:25:18,644 --> 00:25:20,229 It's her time. 388 00:25:24,441 --> 00:25:29,905 I hope she's going to have a lot of cubs in the future years. 389 00:25:33,116 --> 00:25:35,118 [narrator] She's on her way to the new home 390 00:25:35,202 --> 00:25:38,622 Guillermo and the team have carefully chosen for her. 391 00:25:44,670 --> 00:25:48,590 And she's been fitted with a lightweight GPS collar. 392 00:25:49,007 --> 00:25:50,509 So they can track her. 393 00:25:53,053 --> 00:25:55,722 [Guillermo, in English] For the first time, Una is going to be 394 00:25:55,806 --> 00:25:57,182 without her siblings. 395 00:25:57,266 --> 00:26:00,310 She's going to face life on her own. 396 00:26:04,565 --> 00:26:05,399 [straining] 397 00:26:05,482 --> 00:26:08,735 [in Spanish] It's incredible how heavy these cages are. 398 00:26:08,819 --> 00:26:09,945 [men speaking in Spanish] 399 00:26:10,028 --> 00:26:13,532 [narrator] Having spent her whole life hidden away from humans… 400 00:26:14,283 --> 00:26:16,243 [Guillermo, in Spanish] Up with her. 401 00:26:17,452 --> 00:26:20,330 [narrator] …she's suddenly surrounded by them. 402 00:26:21,039 --> 00:26:23,041 [cage clanking] 403 00:26:24,293 --> 00:26:26,044 [men conversing in Spanish] 404 00:26:26,128 --> 00:26:28,714 [Guillermo] There are so many people here right now. 405 00:26:31,133 --> 00:26:34,595 [narrator] With over 20 organizations involved, 406 00:26:34,678 --> 00:26:36,430 and a proud local community, 407 00:26:37,347 --> 00:26:42,477 the release of one of the world's rarest cats always draws a crowd. 408 00:26:45,063 --> 00:26:47,232 [Guillermo, in English] We have all the hopes 409 00:26:47,316 --> 00:26:50,903 put in this new and growing population. 410 00:26:53,238 --> 00:26:54,281 [in Spanish] Here. 411 00:26:55,032 --> 00:26:56,325 There, perfect. 412 00:26:57,451 --> 00:27:00,329 Okay, ready when you are. 413 00:27:01,246 --> 00:27:03,957 [Guillermo, in English] Now her real life begins. 414 00:27:08,545 --> 00:27:10,047 [background chatter] 415 00:27:19,181 --> 00:27:21,183 [people exclaiming] 416 00:27:21,850 --> 00:27:24,520 [chatter in Spanish] 417 00:27:25,854 --> 00:27:26,730 Wow. 418 00:27:26,813 --> 00:27:28,690 - [woman laughs] - [man speaking Spanish] 419 00:27:28,774 --> 00:27:31,860 [people continue talking excitedly] 420 00:27:37,533 --> 00:27:39,868 [Guillermo, in English] I am a little bit nervous. 421 00:27:39,952 --> 00:27:43,080 It's a mix of excitement and fear. 422 00:27:44,998 --> 00:27:48,919 Like when you leave your child in school for the first time. 423 00:27:49,002 --> 00:27:50,420 Yeah. [chuckles] 424 00:27:53,590 --> 00:27:57,594 [narrator] These first weeks in the wild will be make or break for Una. 425 00:28:01,640 --> 00:28:05,936 She must figure out how to hunt in this strange new world. 426 00:28:08,522 --> 00:28:09,731 And fast. 427 00:28:16,405 --> 00:28:18,448 [wind whooshing] 428 00:28:22,452 --> 00:28:24,037 [thunder clapping] 429 00:28:25,789 --> 00:28:30,169 [narrator] Since Una's release, the team hasn't set eyes on her. 430 00:28:30,252 --> 00:28:33,338 - [thunder continues to rumble] - [rain pattering] 431 00:28:42,389 --> 00:28:47,769 The weather is awful. It has been raining for 48 hours. 432 00:28:48,687 --> 00:28:52,608 [narrator] One in five lynx don't survive their first year in the wild. 433 00:28:53,609 --> 00:28:56,862 [Guillermo] Hunting is more difficult in this weather. 434 00:28:57,988 --> 00:29:02,910 And the first two weeks after the release are the most critical. 435 00:29:05,787 --> 00:29:09,708 [narrator] Guillermo can track her position using a radio antenna. 436 00:29:11,877 --> 00:29:14,338 But to find out if she's getting enough food, 437 00:29:14,880 --> 00:29:16,965 he needs to see her for himself. 438 00:29:18,675 --> 00:29:22,888 [Guillermo] So, we want to find her and see her body condition. 439 00:29:22,971 --> 00:29:25,474 And how she's doing 440 00:29:25,557 --> 00:29:29,228 and if she's doing well, hunting and everything. 441 00:29:33,440 --> 00:29:36,860 [narrator] Iberian lynx are masters of stealth. 442 00:29:38,779 --> 00:29:39,780 [radio chirps] 443 00:29:39,863 --> 00:29:42,491 [Guillermo] We have a strong signal in this direction. 444 00:29:43,575 --> 00:29:45,536 And the signal is increasing. 445 00:29:46,411 --> 00:29:49,581 [radio continues chirping regularly] 446 00:29:52,084 --> 00:29:55,462 [narrator] Using a drone fitted with a special thermal camera… 447 00:29:58,298 --> 00:30:01,426 they hope to pick up the heat of Una's body 448 00:30:01,510 --> 00:30:03,929 even through the thickest forest. 449 00:30:08,809 --> 00:30:10,644 Perhaps… this? 450 00:30:11,103 --> 00:30:13,146 - This is the densest bush. - [operator sighs] 451 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 [equipment beeps] 452 00:30:17,568 --> 00:30:19,987 [operator] Was that a glimpse just there? 453 00:30:20,070 --> 00:30:20,904 [Guillermo] Maybe. 454 00:30:21,613 --> 00:30:22,447 [operator] Yeah. 455 00:30:25,200 --> 00:30:26,159 [equipment beeps] 456 00:30:26,243 --> 00:30:27,369 Yeah. 457 00:30:29,037 --> 00:30:30,038 [equipment beeps] 458 00:30:31,123 --> 00:30:32,416 It must be an animal. 459 00:30:33,166 --> 00:30:34,626 [operator] Do you think that's her? 460 00:30:35,127 --> 00:30:36,920 [Guillermo] It could be her. 461 00:30:37,629 --> 00:30:39,047 Everything is so dense. 462 00:30:39,131 --> 00:30:43,093 Yeah. That's definitely the collar. 463 00:30:43,177 --> 00:30:44,803 - I think so, yeah. - Ah. 464 00:30:44,887 --> 00:30:45,929 Just in there. 465 00:30:46,013 --> 00:30:47,222 [Guillermo] Yeah. 466 00:30:48,223 --> 00:30:49,141 [equipment beeps] 467 00:30:49,224 --> 00:30:50,434 [operator] I think you're right. 468 00:30:50,517 --> 00:30:51,810 - Hey, I think that's it. - [Guillermo chuckles] 469 00:30:51,894 --> 00:30:53,478 - We found her. - Wow. 470 00:30:56,231 --> 00:30:58,233 - She's moving. - [operator] Yeah. 471 00:31:00,319 --> 00:31:01,403 Yes! 472 00:31:03,363 --> 00:31:05,824 [joyful music playing] 473 00:31:15,918 --> 00:31:19,588 [narrator] Una seems completely at ease in her new home. 474 00:31:23,383 --> 00:31:28,013 [Guillermo] Seeing her is great and I can see her body condition, 475 00:31:28,096 --> 00:31:31,141 and I can be sure that she is, uh, well. 476 00:31:31,850 --> 00:31:35,854 The first week, all lynxes we release, they lose weight. 477 00:31:36,230 --> 00:31:41,693 But now, it seems like she's… fat again. [laughs] 478 00:31:42,653 --> 00:31:46,281 [narrator] And she's been putting all she's learned into practice. 479 00:31:46,782 --> 00:31:47,616 [Guillermo] Wow! 480 00:31:47,699 --> 00:31:51,954 She's carrying a rabbit. Probably one she killed before. 481 00:31:52,037 --> 00:31:58,418 And she is covering the rest she cannot eat to go again to feed later. 482 00:31:59,127 --> 00:32:01,797 She looks like she's at home. 483 00:32:07,636 --> 00:32:11,390 [narrator] Once there were fewer than a hundred Iberian Lynx. 484 00:32:13,058 --> 00:32:18,480 But now, thanks to the dedication of people like Mariajo and Guillermo, 485 00:32:19,314 --> 00:32:24,194 this amazing species is being saved from extinction. 486 00:32:26,196 --> 00:32:28,490 One cat at a time. 487 00:32:28,574 --> 00:32:29,783 [Una sniffs] 488 00:32:29,867 --> 00:32:33,579 - [speaks Spanish] - [both laugh] 489 00:32:36,081 --> 00:32:37,583 [in Spanish] It's powerful, mate. 490 00:32:38,166 --> 00:32:40,169 [music slows] 491 00:32:41,170 --> 00:32:42,671 [bird of prey calling] 492 00:33:16,288 --> 00:33:19,833 [cheerful theme music playing] 493 00:33:53,325 --> 00:33:56,245 [orchestral swell, music fades] 36825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.