Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,551
- [birds chirping]
- [animal coos]
2
00:00:09,635 --> 00:00:14,348
[narrator] The birth of a baby animal
is always special.
3
00:00:14,431 --> 00:00:16,725
- [birds chirping]
- [purring]
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,478
But for those on the brink of extinction,
5
00:00:20,437 --> 00:00:21,813
every new life…
6
00:00:21,897 --> 00:00:24,399
- [exhales]
- …brings hope.
7
00:00:24,858 --> 00:00:26,026
[chirping]
8
00:00:26,109 --> 00:00:28,445
Six endangered youngsters
9
00:00:29,279 --> 00:00:31,240
raised in our world…
10
00:00:31,323 --> 00:00:32,698
[meowing]
11
00:00:32,783 --> 00:00:36,078
…are on the journey of a lifetime…
12
00:00:36,620 --> 00:00:37,454
[man] Follow me.
13
00:00:37,538 --> 00:00:38,914
[narrator] …back to theirs.
14
00:00:39,706 --> 00:00:41,959
Are you inquisitive? Yeah.
15
00:00:42,501 --> 00:00:44,545
[narrator]
But they can't do it on their own.
16
00:00:44,962 --> 00:00:46,213
He lost his mother.
17
00:00:47,214 --> 00:00:48,799
- [elephant snorts]
- [hisses]
18
00:00:48,882 --> 00:00:52,719
[narrator] With human foster parents
helping them on their way…
19
00:00:53,762 --> 00:00:55,931
[man] You don't need to be scared,
I'm here with you.
20
00:00:56,014 --> 00:00:56,849
[bear whines]
21
00:00:56,932 --> 00:01:01,395
[narrator] …can these little ones
help save their species…
22
00:01:01,478 --> 00:01:04,188
[woman] If you love something,
you have to let it go.
23
00:01:05,107 --> 00:01:09,027
[narrator] …and return to the wild?
24
00:01:11,655 --> 00:01:13,574
[orchestral swell]
25
00:01:15,576 --> 00:01:17,828
[woman vocalizing, music climaxes]
26
00:01:19,454 --> 00:01:22,499
[dramatic drumroll]
27
00:01:23,083 --> 00:01:24,710
[birds tweeting]
28
00:01:26,712 --> 00:01:29,423
[narrator]
In a wildlife center in South Africa…
29
00:01:31,466 --> 00:01:33,635
a cheetah mum has given birth…
30
00:01:34,595 --> 00:01:35,679
[purring]
31
00:01:35,762 --> 00:01:38,015
…to some very special cubs.
32
00:01:39,892 --> 00:01:43,020
- [birds tweeting]
- [cubs chirping]
33
00:01:43,103 --> 00:01:45,939
[sprightly music playing]
34
00:01:46,356 --> 00:01:48,192
[cubs squeaking and chittering]
35
00:01:48,275 --> 00:01:50,068
[narrator] Not just one or two.
36
00:01:52,237 --> 00:01:53,322
But six.
37
00:01:53,405 --> 00:01:55,407
[purring]
38
00:01:58,827 --> 00:01:59,953
[chirps]
39
00:02:01,079 --> 00:02:01,914
[chirps]
40
00:02:01,997 --> 00:02:06,710
Cheetahs are Africa's
most endangered big cats.
41
00:02:08,377 --> 00:02:10,756
[purring]
42
00:02:10,839 --> 00:02:14,009
That's why these little ones
are so precious.
43
00:02:15,427 --> 00:02:19,181
Especially for Petro Van Eden
who runs the center.
44
00:02:20,557 --> 00:02:22,434
[Petro] It's a huge moment
when they are born.
45
00:02:23,143 --> 00:02:25,521
And it's always
a very exciting time for us.
46
00:02:26,063 --> 00:02:28,649
It's quite amazing to see these guys.
47
00:02:29,816 --> 00:02:32,569
They've got these brown, soulful eyes.
48
00:02:32,945 --> 00:02:35,072
You can see the warmth in their eyes.
49
00:02:35,697 --> 00:02:39,660
[narrator] Petro hopes one day
these cubs will be released into the wild.
50
00:02:40,869 --> 00:02:42,704
[Petro] Are you coming to say hello?
51
00:02:42,788 --> 00:02:44,081
Are you inquisitive?
52
00:02:45,707 --> 00:02:47,459
[narrator] Part of an amazing project
53
00:02:48,252 --> 00:02:52,297
to return cheetahs
to parts of Africa they've been lost from.
54
00:02:55,592 --> 00:02:56,927
Over the last century,
55
00:02:57,344 --> 00:03:02,891
numbers have dropped
from around 100,000 to just 7,000.
56
00:03:04,351 --> 00:03:05,394
One reason?
57
00:03:05,727 --> 00:03:08,689
As farms replaced
their old hunting grounds,
58
00:03:09,106 --> 00:03:12,568
cheetahs were seen
as a threat to livestock and killed.
59
00:03:14,528 --> 00:03:16,446
[dramatic music playing]
60
00:03:16,530 --> 00:03:20,909
Today, the world's fastest land animal
is running out of time.
61
00:03:20,993 --> 00:03:23,412
[music slows and fades]
62
00:03:26,957 --> 00:03:29,042
So every cub counts.
63
00:03:31,545 --> 00:03:34,298
But getting a baby cheetah
ready for the wild
64
00:03:34,381 --> 00:03:36,175
can take up to two years.
65
00:03:37,259 --> 00:03:38,093
[meows]
66
00:03:39,094 --> 00:03:42,014
First, there's cheetah nursery with Petro.
67
00:03:43,473 --> 00:03:45,475
Here, they must build their strength.
68
00:03:46,727 --> 00:03:49,062
And learn how to climb and chase.
69
00:03:49,146 --> 00:03:51,440
What are you going to do? [chuckles]
70
00:03:52,608 --> 00:03:54,318
[narrator] If they can crack that,
71
00:03:56,069 --> 00:03:58,572
they'll be off to big cat college…
72
00:03:59,072 --> 00:04:00,365
- [cheetah hisses]
- Hey, guys.
73
00:04:00,449 --> 00:04:02,659
[narrator]
…where cheetah expert, Marna Smit…
74
00:04:02,743 --> 00:04:03,577
[hisses]
75
00:04:03,660 --> 00:04:05,913
…will teach them
the most important skill of all.
76
00:04:07,122 --> 00:04:08,540
How to hunt.
77
00:04:09,625 --> 00:04:14,546
Only when they can do this,
will they be released into the wild.
78
00:04:19,968 --> 00:04:24,431
With the six newborns,
Petro's got her work cut out.
79
00:04:24,515 --> 00:04:26,683
Every day is an adventure to be honest,
80
00:04:26,767 --> 00:04:29,019
because you really don't know
what you're going to get.
81
00:04:29,102 --> 00:04:29,937
[chatter]
82
00:04:30,020 --> 00:04:32,189
[narrator] She leads a team of 19 people.
83
00:04:32,689 --> 00:04:33,899
[speaking Afrikaans]
84
00:04:35,025 --> 00:04:37,194
[chattering in Afrikaans]
85
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
[Petro] Have everybody heard we have cubs?
86
00:04:39,363 --> 00:04:41,031
- [chatter]
- [Petro] Yes!
87
00:04:41,698 --> 00:04:43,075
It looks like they're all healthy.
88
00:04:43,492 --> 00:04:46,245
So we'll just keep an eye on them,
make sure they get enough food,
89
00:04:46,328 --> 00:04:47,871
that Mum is okay.
90
00:04:47,955 --> 00:04:50,415
But, um, really happy that we've got cubs.
91
00:04:50,499 --> 00:04:51,416
[scattered chuckles]
92
00:04:51,500 --> 00:04:54,628
All right, good. Have a good day
and then we'll chat again later.
93
00:04:54,711 --> 00:04:56,588
- [all chattering]
- Thank you, guys.
94
00:04:56,672 --> 00:04:58,298
[cheetahs hissing]
95
00:04:58,841 --> 00:05:01,802
[narrator] Together, they look after
rescued cheetahs…
96
00:05:01,885 --> 00:05:03,637
- It's fine.
- Yeah, it's fine.
97
00:05:04,096 --> 00:05:06,932
[narrator] …and some resident cats
that were born here.
98
00:05:09,268 --> 00:05:13,272
Those adults are really important
to the survival of the species.
99
00:05:14,606 --> 00:05:19,820
[narrator] Carefully bred, these are
the perfect cheetah mums and dads.
100
00:05:20,696 --> 00:05:23,949
We do a bit of matchmaking
by selecting parents
101
00:05:24,032 --> 00:05:26,743
that we know have healthy offspring.
102
00:05:26,827 --> 00:05:30,747
[narrator] Without these pedigree parents,
it would be impossible
103
00:05:30,831 --> 00:05:34,960
to breed the next generation
of young cubs for the wild.
104
00:05:35,043 --> 00:05:36,044
[bird hoots]
105
00:05:43,051 --> 00:05:47,848
It's been four days since the youngsters
first stepped out of their den.
106
00:05:49,516 --> 00:05:50,893
And they're growing fast…
107
00:05:50,976 --> 00:05:51,977
[purring]
108
00:05:52,060 --> 00:05:55,606
…each drinking half a pint
of their mother's milk a day.
109
00:05:56,190 --> 00:05:59,359
You can hear her say,
"Okay, guys. There's enough for everyone."
110
00:06:00,235 --> 00:06:03,363
Our aim is to keep them with Mum
for as long as possible.
111
00:06:04,031 --> 00:06:06,700
Because Mum installs that wild instinct.
112
00:06:08,202 --> 00:06:12,748
[narrator] Like all newborn cheetahs,
they have silvery baby fur,
113
00:06:13,373 --> 00:06:15,751
which will grow out after three months.
114
00:06:17,336 --> 00:06:19,087
[birds chirping]
115
00:06:19,171 --> 00:06:20,297
Right from the start,
116
00:06:20,380 --> 00:06:24,384
Petro's looking out for any little ones
that are particularly bold.
117
00:06:27,804 --> 00:06:29,556
Whilst most snooze,
118
00:06:30,807 --> 00:06:34,353
two brothers the team have named
Kabo and Khumo…
119
00:06:35,103 --> 00:06:36,813
- [squeaks]
- …are on the move.
120
00:06:37,189 --> 00:06:38,482
- [chirping]
- [Petro chuckles]
121
00:06:38,565 --> 00:06:40,234
The adventurous ones.
122
00:06:41,860 --> 00:06:44,947
We can see their little
different personalities developing.
123
00:06:46,782 --> 00:06:48,450
[narrator] Kabo is braver.
124
00:06:49,826 --> 00:06:52,579
And Khumo, slightly more skittish.
125
00:06:53,080 --> 00:06:54,081
[meows]
126
00:06:55,415 --> 00:06:57,626
But they go everywhere together.
127
00:06:58,627 --> 00:07:01,129
[Petro] You want them
to make a close bond with a sibling
128
00:07:01,213 --> 00:07:02,714
that they can continue with.
129
00:07:03,841 --> 00:07:08,679
[narrator] In the wild, brothers that
stick together are more likely to survive.
130
00:07:11,807 --> 00:07:12,724
[chirping]
131
00:07:12,808 --> 00:07:17,145
Right now, these two
just seem intent on playing up.
132
00:07:19,356 --> 00:07:20,232
[tiny growl]
133
00:07:21,400 --> 00:07:23,610
Naughty boy. [chuckles]
134
00:07:24,653 --> 00:07:26,405
[growls]
135
00:07:27,573 --> 00:07:28,907
[narrator] Mischief over.
136
00:07:30,325 --> 00:07:32,953
Time for their first life lesson.
137
00:07:33,996 --> 00:07:35,455
- Climbing.
- [meows]
138
00:07:36,915 --> 00:07:39,418
Adventurous Kabo takes the lead.
139
00:07:40,127 --> 00:07:44,381
When they get to this point,
they think that they are little leopards.
140
00:07:45,883 --> 00:07:50,262
[narrator] In the wild, climbing trees
helps cheetahs search for prey.
141
00:07:56,852 --> 00:07:59,104
But their claws are meant for running,
142
00:07:59,980 --> 00:08:02,316
so aren't as sharp as other cats.
143
00:08:05,485 --> 00:08:07,154
Which makes getting down…
144
00:08:11,742 --> 00:08:13,118
- …tricky.
- [meows]
145
00:08:16,371 --> 00:08:17,372
[cub chirps]
146
00:08:22,920 --> 00:08:24,546
[small meows]
147
00:08:25,130 --> 00:08:26,924
Not a bad first attempt.
148
00:08:28,967 --> 00:08:32,429
But this is one of the skills
they'll need to master
149
00:08:32,513 --> 00:08:35,557
before they can move on
from cheetah nursery.
150
00:08:35,640 --> 00:08:36,725
[purrs]
151
00:08:41,855 --> 00:08:43,857
[chittering]
152
00:08:48,654 --> 00:08:51,281
Petro can't get too close to the cubs.
153
00:08:53,158 --> 00:08:55,702
Because cheetahs
that become used to people
154
00:08:55,786 --> 00:08:57,871
lose their wild instincts.
155
00:08:59,039 --> 00:09:00,332
Hello… [speaks Afrikaans]
156
00:09:01,124 --> 00:09:03,585
[narrator]
And must spend their lives in captivity.
157
00:09:03,669 --> 00:09:05,754
[cooing] Oh, hi there.
158
00:09:07,130 --> 00:09:08,715
[purring]
159
00:09:08,799 --> 00:09:11,176
[Petro] They can be fierce
when they need to be,
160
00:09:11,260 --> 00:09:13,095
but they have such gentle souls,
161
00:09:13,178 --> 00:09:15,472
and I think that is what gets me
about cheetah always.
162
00:09:15,556 --> 00:09:16,390
[purring loudly]
163
00:09:16,473 --> 00:09:20,018
[narrator] This male had a very different
start in life to the cubs.
164
00:09:20,102 --> 00:09:21,228
[purring continues]
165
00:09:21,311 --> 00:09:23,063
[Petro] This cheetah was hand raised,
166
00:09:23,146 --> 00:09:25,607
so he doesn't have that natural fear
for humans
167
00:09:25,691 --> 00:09:28,068
like what Mum would install in her cubs.
168
00:09:28,151 --> 00:09:30,112
- [purring]
- [Petro] He finds us to be his friends
169
00:09:30,195 --> 00:09:31,697
and therefore you cannot release him
170
00:09:31,780 --> 00:09:34,241
because he will always
revert back to humans.
171
00:09:34,324 --> 00:09:36,910
And that can
be a very dangerous situation.
172
00:09:37,369 --> 00:09:39,663
[narrator]
Cheetahs that aren't scared of people
173
00:09:39,746 --> 00:09:42,666
can be seen as a threat
and could be killed.
174
00:09:44,251 --> 00:09:47,254
[Petro] That is why it is important
for Khumo and Kabo
175
00:09:47,337 --> 00:09:49,173
not to have any interaction
176
00:09:49,256 --> 00:09:51,049
so that they can run free in the wild.
177
00:09:53,635 --> 00:09:56,346
[birds twitter in distance]
178
00:09:58,515 --> 00:09:59,641
[narrator] One week later,
179
00:10:00,851 --> 00:10:03,312
and the two brothers
are still proving to be…
180
00:10:04,354 --> 00:10:06,648
- a bit of a handful.
- [growls, squeaks]
181
00:10:06,732 --> 00:10:07,566
[chuckles]
182
00:10:07,649 --> 00:10:10,986
[narrator] Now Petro's keen to see
if these little fluff balls
183
00:10:11,069 --> 00:10:12,946
have got a killer instinct.
184
00:10:13,906 --> 00:10:17,951
We want them to be mimicking
what they would be practicing eventually
185
00:10:18,035 --> 00:10:19,077
when they are hunting.
186
00:10:19,578 --> 00:10:20,829
In the wild, when they hunt,
187
00:10:20,913 --> 00:10:23,957
they would be tripping the prey
with that little back paw.
188
00:10:25,292 --> 00:10:27,377
[narrator] As the others hang out
with Mum,
189
00:10:31,173 --> 00:10:33,383
Kabo's sizing something up.
190
00:10:36,178 --> 00:10:37,179
His brother,
191
00:10:38,096 --> 00:10:39,097
Khumo.
192
00:10:40,849 --> 00:10:44,686
They're learning to trip their prey.
But, you know, in a playful way.
193
00:10:46,355 --> 00:10:47,189
[meows]
194
00:10:47,272 --> 00:10:50,609
[narrator] This technique
is known as a paw slap.
195
00:10:52,569 --> 00:10:53,987
And it takes practice.
196
00:11:01,161 --> 00:11:02,579
[chirps]
197
00:11:02,663 --> 00:11:03,497
[narrator] Gotcha.
198
00:11:04,206 --> 00:11:07,501
You can't watch that
without having a smile on your face.
199
00:11:07,584 --> 00:11:09,878
It's, uh…
It's something nice to see, yeah.
200
00:11:10,212 --> 00:11:11,588
[cubs squeak]
201
00:11:11,672 --> 00:11:13,340
[narrator] It's playful for now.
202
00:11:14,341 --> 00:11:15,175
[tiny growls]
203
00:11:15,259 --> 00:11:19,263
But to be released,
they'll need to perfect the paw slap
204
00:11:19,805 --> 00:11:21,014
at high speed.
205
00:11:21,598 --> 00:11:22,850
[hisses]
206
00:11:23,976 --> 00:11:26,979
[birds chirping]
207
00:11:27,062 --> 00:11:28,230
[in Afrikaans] Yes. Okay, good.
208
00:11:28,313 --> 00:11:30,732
[narrator] When Petro's not
checking up on the cheetahs…
209
00:11:30,816 --> 00:11:33,068
- [chain rattling]
- …she's on dinner duty.
210
00:11:33,151 --> 00:11:36,321
[in Afrikaans] We just want the meat,
leave the bones.
211
00:11:36,655 --> 00:11:39,032
[narrator]
Feeding all the cats at the center
212
00:11:39,116 --> 00:11:41,910
is meal prep on a major scale.
213
00:11:41,994 --> 00:11:42,828
[saw buzzing]
214
00:11:42,911 --> 00:11:46,164
[in English] An average eats about
between 1.8 and 2 kilos a day.
215
00:11:46,248 --> 00:11:47,583
So you can do the maths.
216
00:11:48,876 --> 00:11:50,711
There's no such thing as,
"You are the manager,"
217
00:11:50,794 --> 00:11:52,337
or, "You are the this,"
or, "You are the that."
218
00:11:52,421 --> 00:11:54,339
The job is the job, and we do it.
219
00:11:54,423 --> 00:11:55,465
[light chatter]
220
00:11:55,549 --> 00:11:57,176
[narrator] It's now eight weeks
221
00:11:57,259 --> 00:12:00,053
since the young cheetahs
emerged from their den.
222
00:12:01,346 --> 00:12:03,557
And today, keeper Georgie
223
00:12:03,640 --> 00:12:06,435
has something new for them
to get their teeth stuck into.
224
00:12:06,518 --> 00:12:08,729
Cub, cub, cub, cub.
225
00:12:09,521 --> 00:12:11,607
Cub, cub, cub, cub.
226
00:12:13,066 --> 00:12:14,359
[narrator] It's a big meal…
227
00:12:15,360 --> 00:12:17,487
- for a small cub.
- [hisses]
228
00:12:19,489 --> 00:12:22,242
Until now, they've only had milk.
229
00:12:23,368 --> 00:12:25,621
They've never seen
anything like this before.
230
00:12:25,704 --> 00:12:27,206
[cubs hissing]
231
00:12:29,625 --> 00:12:31,752
- [narrator] Most look wary.
- [mewing]
232
00:12:33,587 --> 00:12:36,632
[hissing]
233
00:12:36,715 --> 00:12:38,091
[hissing]
234
00:12:38,175 --> 00:12:39,635
[growls]
235
00:12:42,221 --> 00:12:43,597
But not Kabo.
236
00:12:43,680 --> 00:12:44,890
[meows]
237
00:12:50,270 --> 00:12:52,105
Khumo's more cautious.
238
00:12:52,189 --> 00:12:53,941
[low growl]
239
00:12:56,193 --> 00:12:58,654
[hisses]
240
00:13:00,405 --> 00:13:01,406
[hisses]
241
00:13:10,707 --> 00:13:11,708
[mews]
242
00:13:13,544 --> 00:13:14,837
[chitters]
243
00:13:19,967 --> 00:13:23,303
Cheetah brothers
often feed together in the wild.
244
00:13:25,556 --> 00:13:30,394
Helping them protect their kills
from other hunters, like lions.
245
00:13:32,896 --> 00:13:34,106
[chirping]
246
00:13:34,189 --> 00:13:37,025
If the bond between these two
continues to grow,
247
00:13:38,277 --> 00:13:40,320
they could be released together,
248
00:13:41,446 --> 00:13:44,116
which would increase
their chances of survival.
249
00:13:50,330 --> 00:13:51,248
[man] Hey.
250
00:13:51,331 --> 00:13:53,250
[monkeys chattering]
251
00:13:53,333 --> 00:13:54,877
[narrator] Over the coming months…
252
00:13:55,502 --> 00:13:56,336
[chattering]
253
00:13:58,338 --> 00:14:01,592
…the boys fine-tune their chase skills.
254
00:14:04,803 --> 00:14:06,930
Perfecting that paw slap.
255
00:14:07,014 --> 00:14:08,140
[growls]
256
00:14:10,309 --> 00:14:12,186
And become confident climbers.
257
00:14:12,269 --> 00:14:13,937
[playful music playing]
258
00:14:14,897 --> 00:14:15,731
Both up…
259
00:14:15,814 --> 00:14:17,774
[cubs chirping]
260
00:14:18,233 --> 00:14:19,401
…and down.
261
00:14:20,152 --> 00:14:22,237
Cub, cub, cub, cub.
262
00:14:23,947 --> 00:14:25,782
[narrator] Every meal is now meat.
263
00:14:26,950 --> 00:14:29,828
And the brothers always feed together.
264
00:14:32,039 --> 00:14:33,582
[Petro] They are really close bonded.
265
00:14:34,082 --> 00:14:36,418
And I think
that is what makes them very special.
266
00:14:37,544 --> 00:14:43,258
[narrator] Cheetah cubs grow up faster
than any other African big cats.
267
00:14:48,055 --> 00:14:49,264
By six months old,
268
00:14:50,516 --> 00:14:56,104
these once tiny toddlers
have lost their silvery baby fur
269
00:14:57,523 --> 00:14:59,942
and look like gangly teenagers.
270
00:15:00,025 --> 00:15:02,069
[birds squawking]
271
00:15:05,364 --> 00:15:08,867
Kabo and Khumo seem to be
on track for release.
272
00:15:09,952 --> 00:15:13,455
But to move to the next stage,
they need to pass a medical.
273
00:15:14,706 --> 00:15:16,124
[Petro] We do have health checks.
274
00:15:16,208 --> 00:15:20,587
Then we will have a better understanding
of exactly what their conditions are.
275
00:15:21,922 --> 00:15:24,716
They look good, so we hope for the best.
276
00:15:25,467 --> 00:15:28,303
[narrator]
Petro's called in vet, Peter Caldwell.
277
00:15:29,263 --> 00:15:32,099
[Peter] All right. So, I'm just gonna load
some syringes here.
278
00:15:32,808 --> 00:15:36,186
[narrator] To take blood samples,
the cheetahs must be sedated.
279
00:15:37,104 --> 00:15:38,272
- [vet 2] Perfect.
- [Peter] Got it?
280
00:15:38,355 --> 00:15:39,398
[Peter] They're at the age
281
00:15:39,481 --> 00:15:41,567
where they're starting
to get dangerous and aggressive.
282
00:15:42,359 --> 00:15:43,569
[hisses]
283
00:15:44,027 --> 00:15:45,445
[growling]
284
00:15:45,529 --> 00:15:47,197
[snarls]
285
00:16:03,130 --> 00:16:03,964
[Peter] Okay.
286
00:16:06,550 --> 00:16:10,220
We have to work very carefully with them.
We have to move them in a special way.
287
00:16:10,304 --> 00:16:12,723
We have to keep them cool
and in the shade.
288
00:16:13,182 --> 00:16:15,392
[narrator] Blindfolds keep them calm.
289
00:16:15,809 --> 00:16:17,019
They get hot very quickly.
290
00:16:17,477 --> 00:16:20,939
So we just gotta watch their heart rate
and watch their breathing.
291
00:16:22,816 --> 00:16:25,777
[narrator] The team get samples
and all the vital stats
292
00:16:25,861 --> 00:16:28,113
to check the brothers are growing well.
293
00:16:29,114 --> 00:16:31,408
We wait. We literally hold our breath.
294
00:16:35,579 --> 00:16:36,997
[Peter] All good? Okay.
295
00:16:39,625 --> 00:16:43,212
They're at optimal weight.
And they're eating well.
296
00:16:43,295 --> 00:16:45,797
They haven't got any external parasites.
297
00:16:45,881 --> 00:16:48,800
So they're really, really healthy,
and I'm very happy with their condition.
298
00:16:48,884 --> 00:16:49,718
[panting]
299
00:16:49,801 --> 00:16:51,094
[narrator] Medical passed.
300
00:16:51,386 --> 00:16:53,388
[Petro] Well done, guys.
Really nicely done.
301
00:16:53,472 --> 00:16:55,224
[playful music playing]
302
00:16:55,307 --> 00:16:57,768
[narrator]
And thanks to their adventurous spirit…
303
00:17:00,479 --> 00:17:01,897
and close bond…
304
00:17:04,148 --> 00:17:09,404
Kabo and Khumo are the first of the litter
ready to move to big cat college,
305
00:17:10,656 --> 00:17:12,449
Ashia Cheetah Center.
306
00:17:12,532 --> 00:17:13,450
[music fades]
307
00:17:14,034 --> 00:17:17,538
Hopefully, the rest of the siblings
won't be far behind.
308
00:17:23,627 --> 00:17:26,922
[panting]
309
00:17:28,590 --> 00:17:30,509
- Hello.
- [hisses]
310
00:17:30,592 --> 00:17:32,177
Oh, is he a good cat?
311
00:17:32,636 --> 00:17:35,973
- [hisses]
- Hello, how are you this morning? Hmm?
312
00:17:36,056 --> 00:17:39,101
[narrator] For Petro, it's almost time
to say goodbye.
313
00:17:39,518 --> 00:17:42,437
They will always
have a special place in our hearts.
314
00:17:43,063 --> 00:17:45,023
But it's time for them to grow.
315
00:17:45,607 --> 00:17:48,819
And I hope it's going
to be a really amazing journey.
316
00:17:49,319 --> 00:17:50,153
[light hiss]
317
00:17:50,654 --> 00:17:52,781
You don't know
what's going to happen in future.
318
00:17:53,156 --> 00:17:56,410
You can just wish them the best
and just pray for them to be happy
319
00:17:56,493 --> 00:17:58,245
and to have a really good life.
320
00:18:00,455 --> 00:18:05,460
And hopefully one day to father some cubs
and to carry the legacy forward.
321
00:18:12,467 --> 00:18:14,052
[narrator] It's the day of the move.
322
00:18:14,803 --> 00:18:16,221
- [Petro] Good morning.
- Morning.
323
00:18:16,305 --> 00:18:19,766
[narrator] From here on,
Marna will take over parenting duties.
324
00:18:19,850 --> 00:18:20,684
[chuckles]
325
00:18:20,767 --> 00:18:22,436
[Marna mutters]
326
00:18:22,519 --> 00:18:23,437
Careful.
327
00:18:26,523 --> 00:18:29,610
[narrator] For the team,
this is the hardest part.
328
00:18:29,693 --> 00:18:30,694
[wood scrapes]
329
00:18:31,028 --> 00:18:31,904
Okay. Push.
330
00:18:32,362 --> 00:18:33,280
There we go.
331
00:18:33,363 --> 00:18:34,865
It's definitely mixed emotions.
332
00:18:35,449 --> 00:18:38,744
Sad because we have to let them go.
333
00:18:38,827 --> 00:18:39,870
[panting, purring]
334
00:18:39,953 --> 00:18:42,915
But the thing is,
if you love something enough…
335
00:18:42,998 --> 00:18:44,708
- [Marna] You let it go.
- …you have to let it go.
336
00:18:44,791 --> 00:18:46,919
[vehicle rumbles]
337
00:18:50,047 --> 00:18:51,298
[narrator] Farewells over,
338
00:18:52,674 --> 00:18:55,010
it's time to hit the road.
339
00:19:01,934 --> 00:19:05,729
[Marna] Tonight's journey is gonna
be about 1,400 kilometers.
340
00:19:05,812 --> 00:19:08,857
It'll most likely end up
being between 15 and 16 hours.
341
00:19:09,650 --> 00:19:10,734
[narrator] For the brothers,
342
00:19:10,817 --> 00:19:15,030
this is the most dangerous day
of their lives so far.
343
00:19:16,281 --> 00:19:18,659
[Marna] It's through the night
on a very hot day.
344
00:19:19,284 --> 00:19:22,663
And stress
is one of the main killers of cheetahs.
345
00:19:26,333 --> 00:19:28,210
We'll do quite a few stops along the way.
346
00:19:28,293 --> 00:19:31,505
We'll make sure their breathing pattern
is nice and slow and normal.
347
00:19:38,720 --> 00:19:40,806
They are nice and relaxed.
348
00:19:40,889 --> 00:19:42,850
Not stressed at all,
which is a very good sign.
349
00:19:42,933 --> 00:19:45,310
They're all just alert, which is great.
350
00:19:57,072 --> 00:19:58,574
[hisses]
351
00:19:58,657 --> 00:20:00,242
- [man murmurs]
- Can I get a slip, please?
352
00:20:08,542 --> 00:20:11,336
[narrator] Finally,
they make it to their new home.
353
00:20:13,005 --> 00:20:14,506
Ashia Cheetah Center.
354
00:20:14,590 --> 00:20:16,592
[adventurous music playing]
355
00:20:17,551 --> 00:20:20,429
With more space
and a special running track,
356
00:20:21,471 --> 00:20:25,809
it's the perfect place
to learn to hunt at high speed.
357
00:20:25,893 --> 00:20:27,311
[music fades]
358
00:20:30,272 --> 00:20:34,067
But settling into a new place
can be daunting.
359
00:20:40,532 --> 00:20:41,366
[footsteps patter]
360
00:20:46,330 --> 00:20:48,498
Kabo took a bit of a while
to come out of the crate.
361
00:20:49,625 --> 00:20:51,627
Khumo is doing exactly the same thing.
362
00:20:51,710 --> 00:20:54,046
It's a completely new environment.
363
00:20:54,880 --> 00:20:57,257
There's been a lot of other cheetah
in these camps,
364
00:20:57,758 --> 00:21:00,093
so the smell must be very intimidating.
365
00:21:00,177 --> 00:21:01,178
[hisses]
366
00:21:04,223 --> 00:21:06,308
[hisses, small growl]
367
00:21:08,018 --> 00:21:09,269
[hisses]
368
00:21:09,853 --> 00:21:10,854
[huffs]
369
00:21:12,022 --> 00:21:14,566
[narrator] Thankfully, the brothers
have got each other.
370
00:21:15,442 --> 00:21:17,986
[purring]
371
00:21:19,530 --> 00:21:22,741
Cheetahs are
the only African big cats to purr.
372
00:21:23,367 --> 00:21:27,412
- A sign of reassurance.
- [purring]
373
00:21:27,913 --> 00:21:30,749
Tomorrow, the hard work begins.
374
00:21:36,046 --> 00:21:39,550
[soft growling]
375
00:21:40,300 --> 00:21:44,680
Young cheetahs usually learn to hunt
by watching their mums.
376
00:21:45,931 --> 00:21:48,767
So, it's up to Marna
to show the brothers the ropes.
377
00:21:49,726 --> 00:21:54,106
A high-speed pulley
moves a target around a 300-meter track.
378
00:21:54,982 --> 00:21:57,609
So the machine can go
80 kilometers per hour.
379
00:21:57,693 --> 00:22:00,863
The cats' average speed
is about 70 to 80.
380
00:22:00,946 --> 00:22:02,239
[whirring]
381
00:22:02,322 --> 00:22:05,242
[narrator]
It can change direction in an instant.
382
00:22:05,951 --> 00:22:07,119
[whizzing]
383
00:22:07,202 --> 00:22:09,830
Mimicking the movement of prey
in the wild.
384
00:22:10,455 --> 00:22:13,458
You want to ensure
that they can anticipate that as well,
385
00:22:13,542 --> 00:22:15,127
and their body is used
to that sudden change
386
00:22:15,210 --> 00:22:17,713
and sudden jerk action
that they might go through.
387
00:22:20,340 --> 00:22:22,885
[narrator] It's the first time
the brothers have had the chance
388
00:22:22,968 --> 00:22:25,095
to properly stretch their legs.
389
00:22:32,394 --> 00:22:35,230
[Marna] They're just like house cat,
so they like to chase things.
390
00:22:39,151 --> 00:22:41,987
[narrator] Cheetahs can go from nought
to 50 miles per hour
391
00:22:42,070 --> 00:22:43,447
in just three seconds.
392
00:22:43,906 --> 00:22:46,074
[whirring]
393
00:22:47,034 --> 00:22:48,202
[Marna] The cats love it.
394
00:22:48,285 --> 00:22:49,453
It's lovely to see.
395
00:22:51,288 --> 00:22:55,667
Khumo is standing right in the middle
of the line. [chuckles]
396
00:22:57,336 --> 00:22:59,338
The first run of Kabo and Khumo
was the first time
397
00:22:59,421 --> 00:23:01,924
that they actually
had the space to run like that.
398
00:23:02,007 --> 00:23:04,384
It was amazing to see
how quickly they picked it up.
399
00:23:05,219 --> 00:23:08,013
But it's a bit chaotic. [chuckles]
400
00:23:09,306 --> 00:23:11,141
[narrator]
They've clearly got the instinct,
401
00:23:11,558 --> 00:23:13,519
but they'll need the accuracy too.
402
00:23:16,688 --> 00:23:18,440
[whirring]
403
00:23:19,316 --> 00:23:22,945
Over the coming weeks,
serious training begins.
404
00:23:30,369 --> 00:23:32,538
[line whirring]
405
00:23:36,667 --> 00:23:38,836
[Marna] Kabo, stop! [laughs]
406
00:23:43,799 --> 00:23:45,509
Kabo, that would've been beautiful.
407
00:23:46,510 --> 00:23:50,264
They are definitely
up for getting on to the next phase.
408
00:23:52,099 --> 00:23:54,393
[narrator]
Cheetah brothers often hunt in pairs.
409
00:23:55,269 --> 00:23:59,273
So now, Marna wants
to see the boys chase together.
410
00:24:03,694 --> 00:24:09,116
If Kabo and Khumo can crack that,
Marna's found the perfect home for them…
411
00:24:12,870 --> 00:24:15,289
a wild reserve called Maloba.
412
00:24:19,001 --> 00:24:21,003
This all used to be farmland…
413
00:24:23,505 --> 00:24:28,594
but has recently been returned
to a 50,000-acre wild expanse.
414
00:24:30,971 --> 00:24:34,516
Cheetahs haven't been seen here
for more than 50 years.
415
00:24:34,600 --> 00:24:35,601
[springbok grunting]
416
00:24:36,476 --> 00:24:40,606
So the brothers could be pioneers
for a new generation.
417
00:24:41,607 --> 00:24:42,441
Morning, guys.
418
00:24:44,234 --> 00:24:45,068
[hissing]
419
00:24:45,152 --> 00:24:46,737
It's fine. You'll feed soon.
420
00:24:46,820 --> 00:24:48,697
- [small growl]
- [laughs]
421
00:24:50,365 --> 00:24:52,659
[Marna] I love the fact that
they hiss at me and growl at me.
422
00:24:52,743 --> 00:24:53,577
[hisses]
423
00:24:53,660 --> 00:24:55,704
- It's exactly what we want to see.
- [door slides]
424
00:24:57,706 --> 00:24:59,333
We actually
have quite a bit of separation.
425
00:24:59,416 --> 00:25:00,876
We make sure
we're only down here for feeding,
426
00:25:00,959 --> 00:25:03,128
and there's no unnecessary interaction.
427
00:25:05,339 --> 00:25:08,383
The next phase will ensure
that they realize
428
00:25:08,467 --> 00:25:10,636
that they can completely survive
without human care,
429
00:25:10,719 --> 00:25:12,679
and that's when they start hunting
for themselves.
430
00:25:15,390 --> 00:25:17,559
- [chewing, lips smacking]
- [flies buzzing]
431
00:25:20,938 --> 00:25:23,440
[squawk]
432
00:25:30,322 --> 00:25:33,242
[narrator]
The brothers are now almost fully grown.
433
00:25:33,992 --> 00:25:36,411
And after hundreds of hours of training…
434
00:25:37,454 --> 00:25:38,789
[Marna] Go. Yes.
435
00:25:39,164 --> 00:25:41,542
[narrator]
…they're starting to look like pros.
436
00:25:48,131 --> 00:25:50,884
Kabo and Khumo tag team,
so one will do the straight line
437
00:25:50,968 --> 00:25:52,594
and then another one
will wait on the opposite side
438
00:25:52,678 --> 00:25:55,806
of the running enclosure
and keep the chase going.
439
00:26:00,394 --> 00:26:01,353
They run together.
440
00:26:01,436 --> 00:26:03,522
It's a beautiful vision
to see the two cats
441
00:26:03,605 --> 00:26:05,774
keeping pace with one another
as they chase it.
442
00:26:07,234 --> 00:26:08,068
Yes.
443
00:26:11,154 --> 00:26:14,992
[narrator] Working together,
they now regularly catch the target.
444
00:26:20,330 --> 00:26:22,791
[Marna] They seem to actually
have all the skills that they need.
445
00:26:23,584 --> 00:26:25,586
The natural next step
would now be for them
446
00:26:25,669 --> 00:26:26,712
to give them the bigger space.
447
00:26:28,130 --> 00:26:29,173
[purring]
448
00:26:29,256 --> 00:26:32,092
[narrator] The brothers have passed
their hunting tests.
449
00:26:36,597 --> 00:26:38,599
Okay. One, two, three. Lift.
450
00:26:39,099 --> 00:26:41,768
[narrator] So it's time for them
to leave cheetah college,
451
00:26:42,811 --> 00:26:45,814
and put all their skills into action
in the wild.
452
00:26:49,318 --> 00:26:51,653
It's another massive drive…
453
00:26:52,446 --> 00:26:54,615
through the night to avoid the heat.
454
00:26:59,161 --> 00:27:03,081
After 11 hours, they make it.
455
00:27:07,586 --> 00:27:08,462
- Good?
- Yeah.
456
00:27:15,135 --> 00:27:17,221
[narrator]
Now fitted with tracking collars,
457
00:27:18,013 --> 00:27:21,600
the brothers will soon be
released into their wild home.
458
00:27:23,352 --> 00:27:26,813
They'll need to use everything
they've been taught to survive.
459
00:27:29,608 --> 00:27:32,361
Any cat born in captivity
is completely reliant
460
00:27:32,444 --> 00:27:34,196
on the people that take care of them.
461
00:27:34,279 --> 00:27:36,615
We might be surrogate mothers
in some people's eyes.
462
00:27:36,698 --> 00:27:38,575
[hissing]
463
00:27:38,659 --> 00:27:39,910
We are the only things they know.
464
00:27:40,452 --> 00:27:44,331
So letting them out there is pretty much
sending your first kid off to school.
465
00:27:46,667 --> 00:27:48,293
It gives me goosebumps,
because you know
466
00:27:48,377 --> 00:27:51,463
that you've actually
changed their entire future.
467
00:27:51,839 --> 00:27:55,092
So it's butterflies
and excitement and joy.
468
00:28:02,432 --> 00:28:03,725
All right, guys. Let's do this.
469
00:28:11,358 --> 00:28:14,945
[narrator] Nearly two years
since they were born in captivity…
470
00:28:17,823 --> 00:28:20,158
the brothers are finally free.
471
00:28:20,242 --> 00:28:22,661
[majestic music playing]
472
00:28:27,708 --> 00:28:28,917
[Marna] And there they go.
473
00:28:30,836 --> 00:28:34,840
Opening this gate is pretty much
the last thing I'm going to do for them.
474
00:28:34,923 --> 00:28:37,759
Everything else now
is completely up to them.
475
00:28:40,721 --> 00:28:41,972
I think they're gonna be happy.
476
00:28:42,723 --> 00:28:43,932
They've got each other.
477
00:28:53,400 --> 00:28:56,445
[narrator]
This will be their biggest challenge yet.
478
00:28:58,572 --> 00:29:01,533
Cheetahs need to hunt every five days.
479
00:29:01,617 --> 00:29:03,619
[music fades]
480
00:29:05,204 --> 00:29:08,415
But they've never had to catch
their own dinner before.
481
00:29:09,917 --> 00:29:12,878
[animals chittering]
482
00:29:15,088 --> 00:29:17,883
[chittering]
483
00:29:18,800 --> 00:29:21,803
They're sprinters,
not long-distance runners.
484
00:29:25,974 --> 00:29:29,102
Ideally, they need to get within 150 feet.
485
00:29:31,104 --> 00:29:32,356
[bird tweeting]
486
00:29:32,439 --> 00:29:34,066
Without being spotted.
487
00:29:34,149 --> 00:29:35,067
[springbok grunts]
488
00:29:40,948 --> 00:29:43,617
Springbok are fast and flighty.
489
00:29:45,702 --> 00:29:47,704
Timing will be everything.
490
00:29:53,085 --> 00:29:53,919
[snorts]
491
00:30:01,218 --> 00:30:02,344
They've blown it.
492
00:30:06,181 --> 00:30:08,308
A warthog should be easier.
493
00:30:11,687 --> 00:30:13,605
[warthog squeals]
494
00:30:13,689 --> 00:30:15,524
But even he spots them
495
00:30:16,358 --> 00:30:17,484
and gets away.
496
00:30:20,487 --> 00:30:21,613
Days pass.
497
00:30:22,906 --> 00:30:24,908
The brothers are getting hungry.
498
00:30:24,992 --> 00:30:26,326
[animals hooting]
499
00:30:26,410 --> 00:30:28,912
Unless they can learn the art of stealth…
500
00:30:30,163 --> 00:30:31,582
[thunder cracks]
501
00:30:31,665 --> 00:30:33,292
…they won't survive out here.
502
00:30:33,959 --> 00:30:37,629
[thunder rumbles]
503
00:30:50,350 --> 00:30:53,061
The brothers try a different approach.
504
00:30:54,271 --> 00:30:55,314
[snarling]
505
00:31:01,737 --> 00:31:04,114
Rather than chasing out in the open…
506
00:31:10,037 --> 00:31:11,830
they go undercover.
507
00:31:21,340 --> 00:31:24,843
Using the bushes, Kabo sneaks closer…
508
00:31:27,971 --> 00:31:30,224
whilst Khumo is ready to pounce.
509
00:31:45,030 --> 00:31:47,574
[yipping]
510
00:31:56,583 --> 00:31:59,586
- [hooves clatter]
- [rustling]
511
00:32:05,259 --> 00:32:09,596
- [birds squawking]
- [light growl]
512
00:32:09,680 --> 00:32:14,893
After days without food,
the brothers have finally made a kill.
513
00:32:18,021 --> 00:32:22,776
Proof they have what it takes
to survive in the wild.
514
00:32:22,860 --> 00:32:25,529
[panting]
515
00:32:33,537 --> 00:32:36,248
[animals chirping]
516
00:32:42,713 --> 00:32:45,340
300 miles from where they were born,
517
00:32:46,216 --> 00:32:49,845
today an old friend is hoping
to catch up with the brothers
518
00:32:49,928 --> 00:32:51,889
in their vast new home.
519
00:32:54,266 --> 00:32:57,561
With the help of field guide,
Craig Mushet.
520
00:32:59,188 --> 00:33:01,523
So last I saw them,
they were little youngsters.
521
00:33:01,607 --> 00:33:02,816
- Mm?
- Yeah.
522
00:33:03,650 --> 00:33:06,486
It's breathtaking to have access
to all of this.
523
00:33:06,904 --> 00:33:09,323
If you know the places
where they were born.
524
00:33:09,406 --> 00:33:10,240
[Craig] Yeah.
525
00:33:10,782 --> 00:33:13,243
Really looking forward
to seeing those boys again.
526
00:33:17,039 --> 00:33:20,501
[narrator] Using their collars,
they're able to track them down.
527
00:33:22,127 --> 00:33:23,712
Are they here somewhere out?
528
00:33:23,795 --> 00:33:26,089
[Craig] They should be
just off our one o'clock.
529
00:33:26,173 --> 00:33:28,675
Ah, yeah, yeah, yeah. There we go.
530
00:33:29,510 --> 00:33:32,095
[chirping]
531
00:33:32,804 --> 00:33:34,056
Hello, doll.
532
00:33:36,558 --> 00:33:37,643
[cooing] Hello.
533
00:33:39,895 --> 00:33:41,021
Oh, look at this boy,
534
00:33:41,104 --> 00:33:43,190
and he still has a little bit
of blood on his face.
535
00:33:43,273 --> 00:33:44,525
- [Craig] Mm.
- [Petro] Look at that.
536
00:33:46,944 --> 00:33:48,445
I'm so proud of these boys.
537
00:33:48,529 --> 00:33:50,531
I can't tell you
the feeling inside my chest.
538
00:33:50,614 --> 00:33:53,242
- It's like my chest want to burst open.
- [Craig chuckles]
539
00:33:58,080 --> 00:33:59,540
[Petro]
Can we just move out a little bit?
540
00:33:59,623 --> 00:34:00,916
- Is it okay?
- [Craig] Yeah. With pleasure.
541
00:34:00,999 --> 00:34:02,292
So, we will just keep the door between us
542
00:34:02,376 --> 00:34:03,877
- and the cheetah for obvious reasons.
- Of course.
543
00:34:03,961 --> 00:34:05,796
- Yeah.
- But yes, no. You're welcome.
544
00:34:05,879 --> 00:34:07,840
Well, at least, I'm not scared of them.
[giggles]
545
00:34:08,841 --> 00:34:10,425
[Craig] You know them very well by now.
546
00:34:10,509 --> 00:34:12,386
Yeah, well, the question
is not if I know them.
547
00:34:12,469 --> 00:34:16,139
The question is if,
if they would recognize me, yeah.
548
00:34:19,768 --> 00:34:21,103
Hello, bubba.
549
00:34:24,147 --> 00:34:27,900
Nah, I think they are completely
proper wild cheetahs now.
550
00:34:28,485 --> 00:34:32,864
No more, no more listening to
weird old women whispering things to them.
551
00:34:33,489 --> 00:34:35,409
They are just, they are the dudes now.
552
00:34:35,784 --> 00:34:36,952
They've arrived.
553
00:34:40,205 --> 00:34:43,625
[narrator] The brothers are
the first cheetahs here for 50 years.
554
00:34:44,501 --> 00:34:49,464
The world's fastest land animals
are slowly making a comeback
555
00:34:50,174 --> 00:34:51,507
in South Africa.
556
00:35:12,779 --> 00:35:13,947
Next time…
557
00:35:14,031 --> 00:35:16,825
- [yelps]
- …some of the world's rarest kittens
558
00:35:18,827 --> 00:35:21,079
born in a high-tech breeding center…
559
00:35:21,413 --> 00:35:22,414
[person chuckles]
560
00:35:22,915 --> 00:35:23,957
[chuckles]
561
00:35:24,583 --> 00:35:26,585
…must prove they are wild enough…
562
00:35:26,668 --> 00:35:28,504
- [man murmuring]
- [chuckling]
563
00:35:28,587 --> 00:35:31,882
- …to survive in the mountains of Spain.
- [birds squawk]
42523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.