All language subtitles for Avatar Fire and Ash 2025 TS RGB.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,276 --> 00:00:46,602 Ajde, brate! 2 00:01:10,939 --> 00:01:11,839 Pazi. 3 00:01:12,261 --> 00:01:13,260 Pro�i me, brate. 4 00:01:14,273 --> 00:01:15,380 U redu. 5 00:01:32,730 --> 00:01:34,396 Lo'ak, mo�e� li br�e? 6 00:01:51,806 --> 00:01:53,009 Hej, brate! 7 00:01:53,355 --> 00:01:54,354 Hajde. 8 00:01:54,379 --> 00:01:55,166 Pusti. 9 00:01:58,585 --> 00:01:59,585 To si samo ti, brate. 10 00:01:59,829 --> 00:02:00,824 Baci pet. 11 00:02:09,391 --> 00:02:11,390 Moram se vratiti, brate. 12 00:02:12,162 --> 00:02:15,275 Brate, odgovori na jednu stvar prije nego ode�. 13 00:02:18,200 --> 00:02:19,722 Kako je umro? 14 00:02:26,355 --> 00:02:27,973 Ustrijeljen je. 15 00:02:29,216 --> 00:02:32,087 Mogli smo pobje�i, ali ja sam inzistirao da se vratimo po Spidera. 16 00:02:32,678 --> 00:02:34,258 Onda se moramo vratiti. 17 00:02:34,602 --> 00:02:37,001 Nije tvoja krivica. Kako je umro? 18 00:02:37,719 --> 00:02:39,919 Nismo trebali biti tamo. 19 00:02:41,334 --> 00:02:44,560 Ja sam kriv �to su nas uhvatili, jer sam prekr�io zapovijedi. 20 00:02:44,600 --> 00:02:46,000 Bili ste samo ti i djevojka. 21 00:02:56,762 --> 00:02:57,762 Bok, brate. 22 00:02:58,850 --> 00:03:00,000 Skxawng (glupane). 23 00:03:05,339 --> 00:03:07,438 Ubio sam brata. 24 00:03:08,300 --> 00:03:13,592 �to god se dogodi, morat �u to nositi cijeli �ivot. 25 00:03:52,433 --> 00:03:53,933 Da bar to mogu u�initi. 26 00:03:54,378 --> 00:03:56,278 Da bar to mogu u�initi. 27 00:03:57,846 --> 00:04:01,047 Da bar mogu opet biti pod vodom. 28 00:04:01,105 --> 00:04:03,641 Da, pobijedio si me bez maske. 29 00:04:05,300 --> 00:04:06,126 �eli� pomo�i? 30 00:04:06,150 --> 00:04:09,000 Poku�ajmo i vidimo rezultat. 31 00:04:09,025 --> 00:04:11,024 Pazi na �avove, pazi na �avove. 32 00:04:11,839 --> 00:04:13,140 Tako zna�i, ha? 33 00:04:36,232 --> 00:04:41,000 Vatra mr�nje je samo pepeo tuge. 34 00:04:41,553 --> 00:04:44,000 Moja majka tuguje na starinski na�in, 35 00:04:44,394 --> 00:04:47,314 pjevaju�i �ivotnu pri�u svog sina tijekom pomr�ine. 36 00:04:48,848 --> 00:04:51,000 Jer svjetlost se uvijek vra�a. 37 00:04:59,987 --> 00:05:04,006 Postoji Na'vi na�in, i postoji na�in mog oca. 38 00:05:04,350 --> 00:05:07,000 �utnja, okupiranje poslom. 39 00:05:25,200 --> 00:05:28,000 Narod grebena ka�e da te more pro�i��ava. 40 00:05:28,900 --> 00:05:31,000 Bri�e tvoje grijehe. 41 00:06:06,766 --> 00:06:08,194 �to to nosi�? 42 00:06:10,078 --> 00:06:12,853 Trebala si skupljati oru�je, mislim da si beskorisna. 43 00:06:13,050 --> 00:06:14,326 Fokusiraj se, dijete. 44 00:06:19,667 --> 00:06:21,214 Ne daj majci da to vidi. 45 00:06:30,151 --> 00:06:32,340 Hej, oprostite. �ao nam je. 46 00:06:32,466 --> 00:06:33,511 Tuk. 47 00:06:40,800 --> 00:06:41,589 Brate. 48 00:06:43,997 --> 00:06:44,997 Kul. 49 00:06:46,001 --> 00:06:47,297 �to je ovo? 50 00:06:48,300 --> 00:06:49,300 Tsireya. 51 00:06:50,758 --> 00:06:52,258 �to to radi�? 52 00:06:54,233 --> 00:06:56,228 Ovo je juri�na pu�ka, zar ne? 53 00:06:56,733 --> 00:06:58,733 Ovo je spremnik, gdje se �uvaju metci. 54 00:06:58,758 --> 00:06:59,688 Prazan je. 55 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 Stavi ga. 56 00:07:02,819 --> 00:07:03,819 Zaka�i. 57 00:07:04,243 --> 00:07:06,399 Onda, bum! Mo�e� pucati. 58 00:07:07,043 --> 00:07:08,546 S ovim mo�e� ubiti puno nebeskih Ijudi. 59 00:07:08,571 --> 00:07:10,205 Gledaj, kerami�ki mehanizam. 60 00:07:10,230 --> 00:07:12,733 O�isti ga uljem, bit �e kao nov. 61 00:07:13,003 --> 00:07:15,873 Ovo nije Na'vi na�in, Jake Sully. 62 00:07:16,100 --> 00:07:18,000 Metalno oru�je je zabranjeno. 63 00:07:18,203 --> 00:07:19,713 Zna� to. 64 00:07:19,738 --> 00:07:21,438 Dodirivanje toga truje srce. 65 00:07:22,600 --> 00:07:25,000 Eywa �e pokazati put. 66 00:07:27,749 --> 00:07:29,799 Vrijeme �alovanja nije zavr�ilo. 67 00:07:30,559 --> 00:07:34,347 Tuk, trebala bi biti sa svojom obitelji, ne skupljati ove stvari. 68 00:07:34,550 --> 00:07:38,000 Tvoja �ena te treba. 69 00:07:38,719 --> 00:07:41,619 Moj sin po�iva s precima na grebenu. 70 00:07:42,453 --> 00:07:44,068 Ovo je na� dom. 71 00:07:44,199 --> 00:07:46,210 Rekao sam da �u ostati i boriti se, ali ne 72 00:07:46,222 --> 00:07:48,434 mogu se boriti protiv ratnih brodova kopljima. 73 00:07:48,550 --> 00:07:50,701 Potopili smo demonski brod. 74 00:07:50,950 --> 00:07:53,000 Nebeski Ijudi nas se sada boje. 75 00:07:54,100 --> 00:07:56,000 Da, imali smo sre�e. 76 00:07:56,109 --> 00:07:57,859 Ali oni imaju jo� mnogo brodova. 77 00:07:57,926 --> 00:07:59,925 Barem imamo ovo. 78 00:08:00,511 --> 00:08:03,992 Zahvalni smo �to si s nama, Jake Sully. 79 00:08:04,113 --> 00:08:07,579 Ne trebamo oru�je, nego jaha�a posljednje sjene. 80 00:08:08,393 --> 00:08:13,103 Jaha�a Velikog Toruka, kao �to si ti jednom bio. 81 00:08:15,150 --> 00:08:19,500 Kad uzja�e� to stvorenje, postaje� dio njega. 82 00:08:20,226 --> 00:08:23,226 A �to je vi�e krvi, to je ja�e. 83 00:08:23,566 --> 00:08:27,869 Ne�u vi�e biti Toruk Makto. 84 00:08:28,990 --> 00:08:33,940 Jake Sully, ti si uvijek Toruk Makto. 85 00:08:34,513 --> 00:08:36,913 Idemo, Rotxo. 86 00:08:42,426 --> 00:08:43,826 �ujete li me? 87 00:08:44,081 --> 00:08:46,931 Da, �ujemo jasno. Nastavi, Dom. 88 00:08:47,450 --> 00:08:51,000 Pretra�ili smo olupinu, iznutra i izvana. 89 00:08:51,001 --> 00:08:54,000 Tra�ili smo do radijusa od 200 metara uokolo. 90 00:08:54,510 --> 00:08:55,968 Nema tijela Na'vija. 91 00:08:56,003 --> 00:08:57,653 Samo posada. U redu. 92 00:08:58,513 --> 00:09:00,814 Njihovi ostaci. Nastavit �emo tra�iti. 93 00:09:00,839 --> 00:09:04,200 Moramo pro�iriti radijus potrage. Razumijem. 94 00:09:04,225 --> 00:09:07,224 Napomena, nisam na�ao ni�ta. Nema algi. 95 00:09:08,908 --> 00:09:09,755 Halo. 96 00:09:10,310 --> 00:09:11,860 Sully je jo� tamo negdje. 97 00:09:12,039 --> 00:09:14,976 Ne znamo jesu li strvinari odnijeli tijelo. 98 00:09:15,001 --> 00:09:17,000 Ne, uspio je pobje�i. 99 00:09:17,950 --> 00:09:19,475 I nalazi se u ovoj regiji. 100 00:09:19,500 --> 00:09:22,530 Ostalo je samo nekoliko sela, daj mi brod i ja �u... 101 00:09:22,555 --> 00:09:25,236 Ve� sam ti dao brod. Eno ga na dnu mora. 102 00:09:25,261 --> 00:09:28,260 Da, zajedno s mojom posadom. 103 00:09:28,700 --> 00:09:30,000 Svi su mrtvi. 104 00:09:30,682 --> 00:09:36,278 Doveo si me 26 bilijuna milja zbog jedne misije. 105 00:09:36,423 --> 00:09:39,773 Kineti�ki napad protiv jednog �ovjeka. 106 00:09:40,700 --> 00:09:43,000 Ne�u se povu�i. 107 00:09:46,336 --> 00:09:48,233 U redu. Halo. 108 00:09:49,661 --> 00:09:50,931 Ostavljate me ovdje? 109 00:09:58,385 --> 00:10:01,213 Duhovi mojih predaka su u luku. 110 00:10:03,170 --> 00:10:04,720 To je na�a snaga. 111 00:10:07,598 --> 00:10:10,000 Mogu ti pomo�i popraviti to, Lo'ak. 112 00:10:12,050 --> 00:10:13,050 Ne! 113 00:10:14,126 --> 00:10:15,926 Uni�teno je! 114 00:10:16,460 --> 00:10:18,960 Sve �to dotaknem se uni�ti. 115 00:10:23,756 --> 00:10:25,906 Oni nikad ne pri�aju o tome. 116 00:10:27,099 --> 00:10:28,899 Ali to je u uni�tenju. 117 00:10:29,746 --> 00:10:31,746 Kao denador koji �u�i. 118 00:10:35,095 --> 00:10:37,000 Znam da nikad ne�e� pustiti svoj luk. 119 00:10:38,847 --> 00:10:40,324 Zato... 120 00:10:44,836 --> 00:10:46,786 Nemoj biti blizu kad udari. 121 00:11:05,626 --> 00:11:08,866 Zna�i sla�e� se s Ronal? 122 00:11:11,658 --> 00:11:15,658 Ne�u se suprotstaviti svom mu�u pred tom �enom. 123 00:11:18,088 --> 00:11:19,813 Slu�aj, ja sam marinac. 124 00:11:21,280 --> 00:11:23,780 No� nije ravan pu�ci. 125 00:11:25,580 --> 00:11:26,680 Niti molitva. 126 00:11:29,403 --> 00:11:30,953 Pa �to da radim? 127 00:11:32,243 --> 00:11:34,515 Ne mogu bje�ati. Ne mogu se boriti. 128 00:11:34,933 --> 00:11:35,933 Je li tako? 129 00:11:36,379 --> 00:11:37,879 Eywa �e pokazati put. 130 00:11:38,050 --> 00:11:41,275 Eh? A gdje je Eywa? Gdje je bila Eywa kad je na� sin... 131 00:11:41,300 --> 00:11:42,560 Jake! 132 00:11:44,896 --> 00:11:47,346 Ja sam na mjestu bez i�ega. 133 00:11:48,519 --> 00:11:50,919 Nije moj narod. Nije moja �uma. 134 00:11:52,505 --> 00:11:54,680 �ak je i luk mog oca nestao. 135 00:11:57,374 --> 00:12:00,943 Sve �to imam je vjera. 136 00:12:01,718 --> 00:12:04,256 I ovo je plan Velike Majke. 137 00:12:07,142 --> 00:12:08,792 Ima� ovu obitelj. 138 00:12:22,436 --> 00:12:23,786 I ima� mene. 139 00:12:25,813 --> 00:12:27,865 I ja tebe jako volim. 140 00:12:50,734 --> 00:12:53,000 Svi dolaze i slu�aju molitvu. 141 00:13:23,380 --> 00:13:24,819 Ovo je nevjerojatno! 142 00:13:40,562 --> 00:13:42,562 Brzo, brzo, brzo! 143 00:13:49,237 --> 00:13:50,677 To je bilo ludo, Kaz. 144 00:13:50,761 --> 00:13:52,167 Pozdrav, brate. 145 00:13:54,502 --> 00:13:56,826 To je ono �to si mi rekao. 146 00:13:59,247 --> 00:14:01,705 �teta �to je Tulkun jo� uvijek izop�enik. 147 00:14:01,730 --> 00:14:03,651 Da, iako nas je sve spasio. 148 00:14:03,676 --> 00:14:07,971 Oprostite, ali prema obi�aju Tulkuna, on nosi taj dug. 149 00:14:08,321 --> 00:14:12,458 Svi koji su pali u borbi, on nosi njihov dug. 150 00:14:14,331 --> 00:14:16,993 Oprosti, trebao si nas sve spasiti. 151 00:14:17,018 --> 00:14:18,411 Nema problema. 152 00:14:18,705 --> 00:14:20,705 I dalje smo bra�a. 153 00:14:23,262 --> 00:14:26,751 Za sve Ijude? Zauvijek. 154 00:14:39,724 --> 00:14:40,551 Tata! 155 00:14:45,004 --> 00:14:46,603 �ekaj, gdje je rezerva? Mislim da je u ko�ari. 156 00:14:46,628 --> 00:14:47,936 Probudi se! Osvijesti se! 157 00:14:47,961 --> 00:14:50,068 Gdje je rezervna maska? �to? 158 00:14:50,093 --> 00:14:52,212 Gdje je rezervna maska? Bila je ovdje. Gdje je? 159 00:14:52,237 --> 00:14:54,123 Tra�i! Nema je ovdje. 160 00:14:54,148 --> 00:14:54,945 Pri�aj sa mnom! Gdje je? 161 00:14:54,970 --> 00:14:56,685 Ne nalazim je! Brzo! 162 00:14:56,710 --> 00:14:58,376 Gdje? Hajde, brzo! 163 00:14:58,401 --> 00:15:01,309 Imam je, Tata! Brzo, na�la sam je! 164 00:15:08,610 --> 00:15:11,000 Di�i. Di�i. 165 00:15:11,625 --> 00:15:15,575 Duboko i polako. 166 00:15:15,600 --> 00:15:17,401 Evo ga, dobro si. U redu. 167 00:15:17,873 --> 00:15:19,828 Dobro, dobro sam. 168 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 Skxawng (glupane), mora� paziti. 169 00:15:25,025 --> 00:15:26,762 Pazi, to je moje ime, Skxawng (glupane). 170 00:15:26,793 --> 00:15:28,422 Mora� biti pa�Ijiviji od mene, du�o. 171 00:15:28,447 --> 00:15:30,247 Oprez! Maknite se! 172 00:15:33,144 --> 00:15:34,976 Da, mora� biti na oprezu. 173 00:15:35,001 --> 00:15:36,783 Skxawng (glupan) je tamo u sredini. 174 00:15:40,042 --> 00:15:43,000 Izdajnik Vjetra! Dolaze! 175 00:15:44,456 --> 00:15:46,000 Izdajnik Vjetra se pribli�ava! 176 00:15:46,240 --> 00:15:48,000 Hajde! Sad, brzo! 177 00:15:48,428 --> 00:15:49,746 Idemo! 178 00:16:14,758 --> 00:16:15,833 Hej! 179 00:16:33,150 --> 00:16:34,150 Hej! 180 00:16:37,700 --> 00:16:38,806 Gledaj! 181 00:16:40,479 --> 00:16:43,000 Pogledaj ga, ne�e zauzeti puno mjesta. 182 00:16:43,500 --> 00:16:45,695 Sve dok ne radi probleme. 183 00:16:46,050 --> 00:16:48,012 Na koljena, hajde. Tuk. 184 00:16:48,037 --> 00:16:50,000 Hajde, Kiri, Kiri, molim te. 185 00:16:50,025 --> 00:16:52,025 Djeco, sjednite. 186 00:16:54,100 --> 00:16:58,051 Va�a majka i ja smo donijeli odluku. 187 00:17:02,164 --> 00:17:04,183 Spider, ti �e� ostati u gornjem kampu sam. 188 00:17:04,208 --> 00:17:05,909 �to? Izdajnik Vjetra �e te uhvatiti. 189 00:17:05,934 --> 00:17:07,807 Ne, tata. Ne mo�e. 190 00:17:08,001 --> 00:17:09,236 Hej, Spider! 191 00:17:09,261 --> 00:17:11,681 Ne mo�e� �ivjeti s maskom dan i no�. 192 00:17:11,706 --> 00:17:13,464 Samo �elim ostati ovdje s tobom. 193 00:17:13,503 --> 00:17:15,752 Znam, ali previ�e je rizi�no. 194 00:17:15,777 --> 00:17:17,125 Ovo nije fer. 195 00:17:17,280 --> 00:17:19,848 Molim te, ti si jedina obitelj koju sam ikad znao. 196 00:17:19,873 --> 00:17:21,217 Ovo je najbolje za tebe. 197 00:17:21,242 --> 00:17:22,963 Ali tata, on nam je najbolji prijatelj. 198 00:17:22,988 --> 00:17:24,352 Mo�emo li na�i na�in? 199 00:17:24,377 --> 00:17:27,842 Preopasno je. Mo�e� umrijeti samo zato �to maska ostane bez energije. 200 00:17:27,867 --> 00:17:29,866 On pripada toj vrsti. 201 00:17:29,994 --> 00:17:32,993 Mama, na koju vrstu misli�? 202 00:17:33,018 --> 00:17:34,684 Mama. Vanzemaljac?. 203 00:17:34,709 --> 00:17:37,019 Kiri. Dosta. Prestanite. 204 00:17:37,053 --> 00:17:39,771 Previ�e ih mrzite, to je sve �to vidite. 205 00:17:40,593 --> 00:17:42,093 On je Spider. 206 00:17:42,488 --> 00:17:43,691 Molim te, Jake. 207 00:17:43,716 --> 00:17:46,110 Gospo�o Sully, ne�u smetati. Znate to. 208 00:17:46,200 --> 00:17:47,603 Tata, ovo nije u redu. 209 00:17:47,628 --> 00:17:49,209 Spider je dio ove obitelji. 210 00:17:49,234 --> 00:17:52,590 On nikada ne�e biti dio ove obitelji. 211 00:17:55,284 --> 00:17:58,000 Karavana je najsigurniji na�in da ga premjestimo. 212 00:17:58,025 --> 00:17:59,700 Ne, molim te. Odlazi danas. 213 00:17:59,725 --> 00:18:02,048 Ne mogu. U redu, to je odluka. 214 00:18:02,073 --> 00:18:04,976 Ovo je obitelj. Nije demokracija. 215 00:18:05,001 --> 00:18:07,000 Dobro? Mrzim te. 216 00:18:07,001 --> 00:18:09,000 Ovo je najbolje, sine. Ne. 217 00:18:09,400 --> 00:18:11,000 Ne diraj me! 218 00:18:12,143 --> 00:18:13,143 U redu je. 219 00:18:14,637 --> 00:18:16,090 Razumije�? Ne. 220 00:18:17,196 --> 00:18:19,363 Ve� sam izgubio brata. 221 00:18:19,433 --> 00:18:21,469 Ne �elim izgubiti nikog drugog. 222 00:18:27,456 --> 00:18:29,717 Obitelj Sully mora ostati zajedno. 223 00:18:30,739 --> 00:18:32,939 Da, to je obiteljski moto. 224 00:18:37,135 --> 00:18:39,498 Glupost. Ovo nije fer. 225 00:18:40,050 --> 00:18:42,000 U redu. Hej, �to ka�ete na ovo? 226 00:18:42,400 --> 00:18:44,000 Svi �emo ga otpratiti. 227 00:18:44,219 --> 00:18:45,214 Kiri? 228 00:18:46,570 --> 00:18:48,819 Rekla si da �eli� vidjeti baku. 229 00:18:48,844 --> 00:18:51,826 Da, ovo �e biti obiteljska avantura. 230 00:18:56,683 --> 00:18:57,683 Da, dobro. 231 00:19:10,888 --> 00:19:12,384 Hej, ostani ovdje. 232 00:19:14,743 --> 00:19:18,271 Na� dogovor je samo za ru�i�astog de�ka. 233 00:19:18,296 --> 00:19:21,090 Ne�e stvarati probleme. Ve� si u problemima. 234 00:19:21,323 --> 00:19:24,673 Trgovac mora jasno znati da ne mo�emo birati strane. 235 00:19:25,050 --> 00:19:30,000 Imati Toruk Maktoa na brodu �ini se kao da zauzimamo stranu u ovom ratu. 236 00:19:30,762 --> 00:19:32,244 Mo�da si u krivu. 237 00:19:32,367 --> 00:19:35,366 Toruk Makto nikad nije bio na tvom brodu. 238 00:19:37,530 --> 00:19:39,580 Ali da se ikad ukrcao, 239 00:19:40,800 --> 00:19:44,783 on i njegova �ena bi rado letjeli kao pratnja i �titili tvoju karavanu. 240 00:19:47,629 --> 00:19:49,390 Mo�da je tako. 241 00:19:49,739 --> 00:19:52,407 Napada�i iz Mangkwana su sada sve agresivniji. 242 00:19:54,075 --> 00:19:56,688 U redu. Sla�em se. 243 00:20:02,838 --> 00:20:04,162 Odve�i u�e! 244 00:20:05,001 --> 00:20:06,395 Hajde. 245 00:20:09,508 --> 00:20:10,976 Odve�i u�e! 246 00:20:16,827 --> 00:20:19,000 Lo'ak! Lo'ak! 247 00:20:19,001 --> 00:20:22,000 Tsireya! Lo'ak! 248 00:20:22,729 --> 00:20:25,000 Spremni za ukrcaj! 249 00:20:26,909 --> 00:20:28,000 Spremni za ukrcaj! 250 00:20:28,176 --> 00:20:29,883 Br�e, zaustavi! 251 00:20:37,269 --> 00:20:39,976 Vjetar pu�e! Dr�ite se! 252 00:20:40,001 --> 00:20:42,000 Digni, presavij prema vjetru! 253 00:20:42,001 --> 00:20:44,157 Vuci! Vuci! 254 00:20:52,453 --> 00:20:54,899 �ivot na brodu izgleda lako! 255 00:21:01,863 --> 00:21:03,600 Vjetar pu�e! 256 00:21:58,947 --> 00:22:01,561 Svatko tuguje na svoj na�in. 257 00:22:04,598 --> 00:22:07,685 Za mene, to je osamljivanje ovdje. 258 00:22:10,461 --> 00:22:12,858 Osje�am ga sa sobom. 259 00:22:14,383 --> 00:22:15,769 Brate, pogledaj ovo! 260 00:22:16,175 --> 00:22:18,691 �ujem njegov glas u naletima vjetra. 261 00:22:34,162 --> 00:22:35,118 Dr�i ovo. 262 00:22:44,476 --> 00:22:46,000 Tata, razmi�Ijao sam. 263 00:22:46,025 --> 00:22:49,050 Bolje da uzmem pu�ku, i mogu letjeti s tobom. 264 00:22:51,105 --> 00:22:53,279 To se ne�e dogoditi. Za�to ne? 265 00:22:54,000 --> 00:22:55,175 U�io me pucati. 266 00:22:55,200 --> 00:22:57,000 Znam �to radim. 267 00:22:58,250 --> 00:23:00,573 Stavi komunikator, zvao sam te pet puta. 268 00:23:01,950 --> 00:23:04,000 Stavi komunikator. 269 00:23:04,350 --> 00:23:06,000 Prvo pravilo. 270 00:23:07,250 --> 00:23:09,636 Ni to ne mo�e� u�initi. 271 00:23:23,250 --> 00:23:24,113 Eno ga. 272 00:23:26,763 --> 00:23:27,704 �to ima�? 273 00:23:27,898 --> 00:23:30,051 Obe�ao sam ovom tipu sliku ako do�e. 274 00:23:30,076 --> 00:23:31,385 Ako dobije snagu. 275 00:23:32,358 --> 00:23:35,392 Patrola dugog dometa ih je zabilje�ila kad su probili na� zra�ni prostor. 276 00:23:35,417 --> 00:23:37,153 Ruta kojom prolazi�. 277 00:23:37,408 --> 00:23:38,779 Zatim si nadogra�en. 278 00:23:42,940 --> 00:23:44,356 Nasmije�i se, budalo. 279 00:23:45,834 --> 00:23:48,132 Vjetar, 1350 danas. 280 00:23:48,708 --> 00:23:51,320 Imamo koordinate. Pripremite se. 281 00:23:52,150 --> 00:23:53,150 Hvala. 282 00:24:07,435 --> 00:24:09,000 Pratite ga! 283 00:24:09,494 --> 00:24:10,769 Pratite ga! 284 00:24:26,397 --> 00:24:27,730 Tvoj paket. 285 00:24:27,769 --> 00:24:29,768 Dobro sam, jo� ima puno vremena. 286 00:24:40,610 --> 00:24:42,000 Svladajte ga. 287 00:24:57,071 --> 00:24:59,000 Jake! Natrag! 288 00:25:00,674 --> 00:25:03,340 To je moj radar, oru�je spremno. Provjeri status! 289 00:25:08,987 --> 00:25:11,000 Idem. Jake, vozi! 290 00:25:11,025 --> 00:25:12,565 Bje�i! Brzo! 291 00:25:13,001 --> 00:25:15,000 Hajde, hajde. Sigurno je. 292 00:25:25,947 --> 00:25:26,954 Brzo! 293 00:25:26,979 --> 00:25:28,979 �titi brata! Razumijem, Gospodine! 294 00:25:29,472 --> 00:25:30,794 Ostanite u zaklonu. 295 00:25:59,603 --> 00:26:01,173 Spider! Ovamo! 296 00:26:04,286 --> 00:26:05,765 Dovraga, moj komunikator. 297 00:26:19,195 --> 00:26:21,221 Ostani s djevojkama. Sigurni smo. 298 00:26:25,331 --> 00:26:26,860 Mora� ostati ovdje. 299 00:26:46,540 --> 00:26:47,561 Ne! 300 00:26:55,156 --> 00:26:56,189 Idemo! 301 00:27:12,129 --> 00:27:13,083 Natrag! 302 00:28:01,347 --> 00:28:03,741 Gorim! 303 00:29:07,963 --> 00:29:09,109 Brzo! Brzo! 304 00:29:09,470 --> 00:29:11,469 Gore! Gore! Hajde! 305 00:29:11,614 --> 00:29:12,802 Brzo! 306 00:29:19,793 --> 00:29:21,898 Spider... Hajde, brzo! 307 00:29:21,930 --> 00:29:23,000 Idemo! 308 00:29:49,722 --> 00:29:51,940 Hej, Neytiri, �uje� li me? 309 00:30:02,183 --> 00:30:03,513 Ljudi, Lo'ak! Gdje? 310 00:30:03,538 --> 00:30:05,430 Hajde, moramo po njega! Brzo! 311 00:30:06,682 --> 00:30:08,529 Lo'ak! Ska�i! 312 00:30:08,561 --> 00:30:10,872 Lo'ak, ska�i! Brzo! 313 00:30:11,028 --> 00:30:12,336 Brzo! 314 00:30:12,361 --> 00:30:13,555 Hajde, svi! 315 00:30:26,176 --> 00:30:27,262 O ne, Lo'ak! 316 00:30:28,256 --> 00:30:28,861 Ah! 317 00:30:36,725 --> 00:30:37,438 Oh! 318 00:30:39,119 --> 00:30:40,720 Dr�i se, Tuk! 319 00:30:50,775 --> 00:30:52,931 Spider! Kiri! Moja noga! 320 00:30:56,951 --> 00:30:57,880 Vuci! 321 00:30:59,265 --> 00:31:02,218 Jesi li dobro? Tuk, jesi li dobro? 322 00:31:02,411 --> 00:31:04,791 Tuk, Tuk, hej, jesi li dobro? 323 00:31:04,816 --> 00:31:07,691 Da, jesi sigurna? Da, sigurna si. 324 00:31:07,723 --> 00:31:10,003 Du�o, du�o. 325 00:31:10,710 --> 00:31:11,595 �ao mi je. 326 00:31:11,894 --> 00:31:14,053 �ao mi je. U redu je. 327 00:31:25,536 --> 00:31:26,536 Prokletstvo! 328 00:31:27,040 --> 00:31:29,140 Brate, moja rezerva je na brodu. 329 00:31:29,176 --> 00:31:31,566 �to? Rezervna maska mi je na tom brodu. 330 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 Dovraga, Kiri, ostani ovdje. 331 00:32:24,227 --> 00:32:26,089 Moramo i�i! Prokletstvo! 332 00:32:27,902 --> 00:32:29,343 Brzo, moramo i�i! 333 00:32:29,368 --> 00:32:31,044 Kiri, hajde, dolaze! 334 00:32:32,087 --> 00:32:32,926 Brzo! 335 00:32:36,533 --> 00:32:39,020 Dolaze, hajde, brzo! 336 00:32:39,045 --> 00:32:40,942 Nastavi naprijed, brzo! 337 00:32:41,533 --> 00:32:44,437 Kiri, hajde, hajde Tuk! 338 00:32:44,469 --> 00:32:45,858 Hajde, brzo! 339 00:33:10,296 --> 00:33:12,413 Blizu su! Blizu su! Brzo! 340 00:33:20,193 --> 00:33:23,495 �to su propustili, Tsahik, vidi. 341 00:33:30,253 --> 00:33:31,133 No�. 342 00:33:38,707 --> 00:33:39,741 Slijedite me. 343 00:33:54,170 --> 00:33:56,623 Hajde, Tuk... ovamo! 344 00:34:03,299 --> 00:34:04,452 Tamo! 345 00:34:10,471 --> 00:34:15,735 Dolaze, Tuk hajde, ovuda, brzo! 346 00:34:17,196 --> 00:34:17,943 Nastavite naprijed, 347 00:34:22,064 --> 00:34:27,056 Hajde, ovuda, moramo do�i do vode, brzo! 348 00:34:27,081 --> 00:34:28,454 Hajde, brzo! 349 00:34:28,479 --> 00:34:29,214 Lo'ak! 350 00:34:29,247 --> 00:34:30,811 Hajde Tuk, plivaj! 351 00:34:35,450 --> 00:34:36,123 Lo'ak! 352 00:34:36,305 --> 00:34:38,395 Dr�im te, Tuk, smiri se. 353 00:34:38,467 --> 00:34:40,126 Koji je na� moto? 354 00:34:40,280 --> 00:34:41,841 Moramo ostati zajedno. 355 00:34:42,144 --> 00:34:43,581 Ne, onaj drugi. 356 00:34:43,801 --> 00:34:45,140 Nikad ne odustajemo. 357 00:34:45,165 --> 00:34:47,824 To�no, nikad ne odustajemo. 358 00:34:51,585 --> 00:34:52,680 Prazno. 359 00:34:53,228 --> 00:34:54,228 Kiri! 360 00:34:54,613 --> 00:34:56,487 Lo'ak, slijedi Tuk. 361 00:35:00,480 --> 00:35:01,480 Kiri! 362 00:35:03,023 --> 00:35:04,023 Kiri! 363 00:35:05,027 --> 00:35:06,027 Spider! 364 00:35:08,027 --> 00:35:09,821 Hajde, brzo! 365 00:35:19,440 --> 00:35:21,380 Orlovo oko, �uje� me? 366 00:35:27,220 --> 00:35:30,109 Lo'ak, sine, odgovori mi. 367 00:35:37,932 --> 00:35:39,572 Neytiri, �uje� me? 368 00:35:43,149 --> 00:35:44,999 Neytiri, Neytiri, �uje� me? 369 00:35:46,967 --> 00:35:48,806 Neytiri, �uje� me. 370 00:35:52,412 --> 00:35:53,412 Lo'ak! 371 00:35:55,093 --> 00:35:56,363 Eno ga! 372 00:35:57,298 --> 00:35:58,298 Lo'ak! 373 00:36:00,066 --> 00:36:02,885 Hajde, uhvati ga, dr�im te. 374 00:36:08,974 --> 00:36:10,920 Svi dobro? Jesi li dobro? 375 00:36:11,250 --> 00:36:13,134 Jesi siguran, brate? Da, dobro sam. 376 00:36:22,250 --> 00:36:23,600 Vidite li ih? 377 00:36:24,476 --> 00:36:26,888 Ne, hajdemo se sakriti. 378 00:36:26,913 --> 00:36:28,292 �elim i�i ku�i. 379 00:36:28,317 --> 00:36:29,576 Tuk, hajde. 380 00:36:29,703 --> 00:36:31,202 Umorna sam i gladna. 381 00:36:31,241 --> 00:36:32,080 Znam. 382 00:36:32,081 --> 00:36:33,964 �elim i�i ku�i. Ku�i. 383 00:36:33,989 --> 00:36:35,288 Oni ne znaju tko smo. 384 00:36:35,494 --> 00:36:37,253 Nemamo komunikaciju. 385 00:36:38,480 --> 00:36:39,780 Sami smo. 386 00:36:40,630 --> 00:36:42,556 Brate, moram uzeti masku. 387 00:36:42,581 --> 00:36:43,980 �to trebamo u�initi? 388 00:36:44,005 --> 00:36:46,344 Ne znam, za�to ja vodim? 389 00:36:46,369 --> 00:36:48,859 Smiri se, moramo ne�to poduzeti. 390 00:36:48,884 --> 00:36:49,884 Ti�ina. 391 00:36:51,256 --> 00:36:52,256 Lo'ak. 392 00:36:53,600 --> 00:36:55,348 Sranje, sranje, sranje! Moramo se vratiti na brod. 393 00:36:55,373 --> 00:36:57,862 Ne, ne mo�emo se vratiti. Oni su izme�u nas i broda. 394 00:36:57,887 --> 00:37:00,497 Ne, to je na�a zadnja pozicija. 395 00:37:00,522 --> 00:37:01,897 Tata �e nas tamo tra�iti. 396 00:37:01,922 --> 00:37:03,280 Brate, ne, mo�emo ih zaobi�i. 397 00:37:03,305 --> 00:37:05,235 To je dobra ideja, kojim putem? 398 00:37:07,832 --> 00:37:10,242 Ovuda, hajde, svi za mnom. 399 00:37:16,806 --> 00:37:18,379 Sve je gotovo, Jake. 400 00:37:24,242 --> 00:37:25,690 Ne mi�i se. 401 00:37:29,844 --> 00:37:30,735 To je ono �to si uhvatila? 402 00:37:30,760 --> 00:37:32,099 Ne. 403 00:37:32,637 --> 00:37:35,037 Znam, jo� uvijek se pravi� pametan, ha? 404 00:37:35,349 --> 00:37:37,228 Poka�i ruke. Ruke! 405 00:37:40,218 --> 00:37:41,520 Ve� sam te ubio. 406 00:37:45,270 --> 00:37:47,465 Ispada da ne umirem lako, Kaplare. 407 00:37:51,345 --> 00:37:52,207 Ne! 408 00:37:54,759 --> 00:37:56,953 Pomozi mi. 409 00:38:09,030 --> 00:38:10,683 Oh, to si ti, Kaplare. 410 00:38:11,154 --> 00:38:13,053 Nije koordinator. 411 00:38:13,078 --> 00:38:15,113 Oni se nazivaju Narodom Pepela. 412 00:38:16,442 --> 00:38:17,871 �to je ovo? 413 00:38:17,896 --> 00:38:19,125 Oni su masakrirali posadu? 414 00:38:19,150 --> 00:38:21,401 Uzimaju prste neprijatelja kao znak mo�i? 415 00:38:21,514 --> 00:38:23,477 To je gore od smrti za njih. 416 00:38:26,333 --> 00:38:27,833 Ozna�avaju li �rtve? 417 00:38:27,858 --> 00:38:29,197 Djeca su nestala. 418 00:38:30,241 --> 00:38:31,466 To je puno energije. 419 00:38:31,611 --> 00:38:33,310 Zna�i da je propustio promjenu mase. 420 00:38:33,352 --> 00:38:34,452 Ponestaje mu vremena. 421 00:38:34,566 --> 00:38:37,066 I to ako ga Narod Pepela nije prvi uhvatio. 422 00:38:37,362 --> 00:38:38,922 Moramo odmah krenuti za tom djecom, 423 00:38:39,375 --> 00:38:40,916 ili ga nikad vi�e ne�e� vidjeti. 424 00:38:44,256 --> 00:38:45,323 Prati� li ga? 425 00:38:45,348 --> 00:38:47,247 To nije na�a misija, �to radimo? 426 00:38:47,272 --> 00:38:50,562 Ako ga prati�, gubimo vrijeme, Pukovni�e. 427 00:38:50,587 --> 00:38:52,387 �efe, on je ovdje. 428 00:38:54,086 --> 00:38:56,126 Oh, njegove lisice. 429 00:38:56,354 --> 00:38:57,354 Kojim putem? 430 00:39:00,700 --> 00:39:03,538 Oh, nisi me ubio. Opet. 431 00:39:07,170 --> 00:39:08,866 Gledaj, ovuda. 432 00:39:11,688 --> 00:39:14,103 Rijeka mora biti naprijed. Hajde. 433 00:39:21,808 --> 00:39:22,891 Hej! 434 00:39:23,496 --> 00:39:26,505 Ne, zaglavljen si ovdje. �to mo�emo u�initi? 435 00:39:26,530 --> 00:39:30,043 Majmune, �tedi zrak. Gledaj me. 436 00:39:30,720 --> 00:39:32,205 Udahni polako. 437 00:39:32,686 --> 00:39:35,069 Lo'ak, mo�e� li ga nositi? Da, mogu. 438 00:39:35,108 --> 00:39:37,268 Hajde, brate, prvi korak. 439 00:39:37,293 --> 00:39:38,293 Hajde. 440 00:39:57,580 --> 00:39:58,923 Dijete je u vodi. 441 00:39:58,948 --> 00:40:00,107 Pametno. 442 00:40:08,950 --> 00:40:11,069 Ne, ne, ne! 443 00:40:15,901 --> 00:40:19,266 Velika Majko, prvo spasi njega. 444 00:40:19,291 --> 00:40:20,831 Preklinjem te, molim te. 445 00:40:20,963 --> 00:40:22,509 Zna� da mu mozak umire. 446 00:40:22,534 --> 00:40:23,534 Molim te. 447 00:40:25,559 --> 00:40:27,520 Smiri se, bit �e� dobro, brate. 448 00:40:27,707 --> 00:40:28,707 Udahni. 449 00:40:30,130 --> 00:40:31,130 Kiri. 450 00:40:31,820 --> 00:40:33,570 Kiri, moramo i�i, hajde. 451 00:40:40,557 --> 00:40:42,681 Hajde, moramo i�i. 452 00:40:42,714 --> 00:40:46,596 Ne mo�emo ostati ovdje. Nastavi naprijed, ku�i. 453 00:40:47,216 --> 00:40:48,715 Samo se kre�i, moramo i�i. 454 00:40:48,740 --> 00:40:50,217 Nosi ga, uzmi ga. 455 00:40:51,041 --> 00:40:52,041 Kiri, hajde. 456 00:40:58,443 --> 00:40:59,601 Stani! 457 00:41:01,170 --> 00:41:04,132 Donesi ga ovamo. Kiri, stani. 458 00:41:04,414 --> 00:41:06,573 Brzo. Stani. 459 00:41:06,718 --> 00:41:07,920 Slu�aj moju naredbu. 460 00:41:12,597 --> 00:41:14,266 Spusti ga ovdje. 461 00:41:28,225 --> 00:41:30,140 Stani. Kiri, �to radi�? 462 00:41:30,240 --> 00:41:31,594 �to to radi�? 463 00:41:34,963 --> 00:41:36,017 �to to radi�? 464 00:41:36,494 --> 00:41:39,493 Nisam sigurna, ali ovo se �ini ispravnim. 465 00:41:39,607 --> 00:41:40,607 �to? 466 00:41:41,598 --> 00:41:43,604 Ti�ina, ne mogu govoriti. 467 00:41:56,426 --> 00:41:58,274 Lo'ak, Lo'ak. 468 00:42:27,706 --> 00:42:30,643 Maska, skini je. 469 00:42:30,668 --> 00:42:32,667 �to? On mo�e disati. 470 00:42:36,125 --> 00:42:37,027 Hajde. 471 00:43:21,821 --> 00:43:25,870 Kiri, Kiri, Kiri, Kiri. 472 00:43:27,708 --> 00:43:29,620 Lo'ak, nemoj. 473 00:44:04,193 --> 00:44:06,175 �ao mi je. 474 00:44:21,184 --> 00:44:22,292 Spider. 475 00:44:43,603 --> 00:44:44,910 Di�em. 476 00:44:45,914 --> 00:44:48,810 Da, Majmune, di�e�. 477 00:44:52,285 --> 00:44:55,507 Mrtav sam, ovo je svijet duhova. 478 00:44:57,373 --> 00:44:59,953 Ne, jo� si ovdje. 479 00:45:01,493 --> 00:45:03,538 Di�em. 480 00:45:03,914 --> 00:45:04,911 Da. 481 00:45:05,603 --> 00:45:07,383 Di�em. 482 00:45:07,990 --> 00:45:09,309 Di�em. 483 00:45:09,805 --> 00:45:11,315 Di�em. 484 00:45:12,514 --> 00:45:14,853 �ini se da mi vi�e ne treba ovo. 485 00:45:15,926 --> 00:45:18,065 Da, di�em. 486 00:45:18,851 --> 00:45:21,471 Ne, ti�ina, smiri se. 487 00:45:25,040 --> 00:45:25,913 Hvala ti. 488 00:45:27,559 --> 00:45:30,023 �to god da si u�inila, hvala ti. 489 00:45:31,862 --> 00:45:33,510 Prokletstvo, natrag! 490 00:45:42,200 --> 00:45:43,077 Dr�i se. 491 00:45:57,170 --> 00:45:58,170 Kiri. 492 00:46:04,914 --> 00:46:06,053 Tsahik. 493 00:46:30,157 --> 00:46:32,573 Kako on mo�e disati bez maske? 494 00:46:33,298 --> 00:46:37,431 Ne mogu sad misliti o tome. Moramo u�i. 495 00:46:38,759 --> 00:46:44,900 Zar na� zrak nije otrovan za nebeske Ijude? 496 00:46:53,223 --> 00:46:56,812 Ho�e� li �ivjeti svaki dan? 497 00:46:58,425 --> 00:47:00,500 Zato �to je to Eywina volja. 498 00:47:06,528 --> 00:47:07,540 Eywa? 499 00:47:08,593 --> 00:47:09,593 Da. 500 00:47:11,592 --> 00:47:17,860 Ako ovo sada zavr�im, ho�e li Eywa do�i da ga spasi? 501 00:47:18,977 --> 00:47:21,980 Hajde, pusti me. Ubit �e ga. 502 00:47:21,981 --> 00:47:23,660 Misli�? 503 00:47:26,566 --> 00:47:33,714 Ne. Va�a bo�ica ovdje nema mo�. 504 00:47:33,739 --> 00:47:36,776 Hajde, ovamo. Sada daj taj no�. 505 00:47:41,657 --> 00:47:42,716 Pukovni�e. 506 00:47:51,201 --> 00:47:52,480 Ti. 507 00:47:55,716 --> 00:47:58,106 Poka�i kako to radi. 508 00:48:04,719 --> 00:48:08,193 Poka�i kako stvoriti grmljavinu. Ne mogu. 509 00:48:08,218 --> 00:48:11,013 Prazno, nema grmljavine. Stvori grmljavinu! 510 00:48:12,671 --> 00:48:15,187 Prazno. U�ini da radi! 511 00:48:16,520 --> 00:48:19,841 Ka�em, ka�em ti, nema grmljavine. 512 00:48:19,993 --> 00:48:21,910 Ubij najmla�u. 513 00:48:21,942 --> 00:48:24,149 Ne, nemoj, molim te, nemoj! 514 00:48:38,217 --> 00:48:39,630 Spustite oru�je. 515 00:48:44,090 --> 00:48:45,400 Dolje. 516 00:48:45,401 --> 00:48:46,560 Ne koristite oru�je! 517 00:48:47,414 --> 00:48:48,623 Sad natrag. 518 00:48:48,874 --> 00:48:49,805 Natrag! 519 00:48:50,561 --> 00:48:51,561 Hajde. 520 00:48:55,550 --> 00:48:57,685 Ostanite nazad, natrag, natrag. 521 00:49:00,785 --> 00:49:02,581 Tata. Sully, jesi li dobro? 522 00:49:02,606 --> 00:49:03,397 Spremni? 523 00:49:03,422 --> 00:49:04,909 U redu, djeco, za mnom. 524 00:49:04,934 --> 00:49:07,966 Dobro, bje�ite odavde. 525 00:49:09,450 --> 00:49:11,907 Za mnom, za mnom. Natrag! 526 00:49:26,021 --> 00:49:28,225 Ne, tata! 527 00:49:34,154 --> 00:49:36,654 Hajde, mi�i se! 528 00:49:45,753 --> 00:49:48,721 Ne, ne, tata! 529 00:50:05,734 --> 00:50:09,873 Ti si jaka, ovaj �ovjek je velik. 530 00:50:15,360 --> 00:50:16,360 Ti. 531 00:50:19,330 --> 00:50:21,440 Poka�i kako stvoriti grmljavinu. 532 00:50:23,545 --> 00:50:25,140 To je okida�. 533 00:50:30,793 --> 00:50:31,680 Vidi�? 534 00:50:34,299 --> 00:50:37,786 Sada ciljaj, �to �eli� uni�titi? 535 00:50:39,613 --> 00:50:41,466 Samo ovako. 536 00:50:45,114 --> 00:50:46,161 Da. 537 00:50:48,606 --> 00:50:49,896 Nastavi. 538 00:50:55,993 --> 00:50:57,600 Osje�aj je sjajan, zar ne? 539 00:51:13,786 --> 00:51:15,995 Ne trebam te vi�e, Nebeski �ovje�e. 540 00:51:17,174 --> 00:51:19,202 Reci mu da bude dobar! Na koljena. 541 00:51:19,234 --> 00:51:21,512 Pripremi drugog. 542 00:51:32,366 --> 00:51:33,440 Neytiri. 543 00:51:34,498 --> 00:51:35,640 Spusti ga. 544 00:51:36,134 --> 00:51:37,134 Dr�ite ga. 545 00:51:38,571 --> 00:51:40,995 Neytiri, spasili smo te. Ho�e� li biti dobro? 546 00:51:41,028 --> 00:51:42,961 Jesi li dobro? Spasili smo te. 547 00:51:42,986 --> 00:51:44,785 Doktore, pripremite operaciju. 548 00:51:44,824 --> 00:51:46,518 Na �etvrti kat. 549 00:52:05,570 --> 00:52:07,117 Stvarno su ludi. 550 00:53:44,120 --> 00:53:45,168 Hajde, svi. 551 00:53:47,087 --> 00:53:48,087 Hajde. 552 00:53:49,986 --> 00:53:51,250 Brzo! 553 00:54:02,582 --> 00:54:04,069 Hej, gdje je djevojka? 554 00:54:04,500 --> 00:54:05,742 Hajde, pomozi joj. 555 00:54:06,367 --> 00:54:08,231 Ovuda. Hajde. 556 00:54:10,630 --> 00:54:11,630 Hajde. 557 00:54:16,059 --> 00:54:17,600 Spreman sam. Idi! 558 00:54:24,797 --> 00:54:25,860 Tsahik. 559 00:54:28,360 --> 00:54:29,680 Ve� su oti�li. 560 00:54:32,510 --> 00:54:34,332 Tra�it �emo iz zraka. 561 00:54:47,202 --> 00:54:48,202 Polako, polako. 562 00:54:50,328 --> 00:54:52,008 Ne, ne! 563 00:54:53,381 --> 00:54:54,600 Moja djeca. Neytiri. 564 00:54:54,625 --> 00:54:56,316 Moja djeca! Smiri se! 565 00:54:56,341 --> 00:54:58,140 Smiri se. Moja djeca. 566 00:54:58,750 --> 00:55:01,335 Moja djeca. Gdje su? 567 00:55:02,889 --> 00:55:03,889 Gdje su? 568 00:55:21,058 --> 00:55:23,176 Hajde, brzo. Max, uklju�i me. 569 00:55:23,201 --> 00:55:24,632 Da, da. Jesmo li spremni? 570 00:55:24,657 --> 00:55:27,674 Spremni smo. U redu, ne gubite vrijeme na kalibraciju. 571 00:55:29,228 --> 00:55:32,127 Mora� se odmoriti pod mojom kontrolom. Ne zaboravi. 572 00:55:32,152 --> 00:55:34,031 Sretno. Hvala. 573 00:55:35,920 --> 00:55:37,504 Ima� li prijevoz? 574 00:55:38,013 --> 00:55:38,852 Ne. 575 00:55:41,333 --> 00:55:43,808 Dobro, pje�a�imo. 576 00:55:50,829 --> 00:55:52,331 Dr�im te. 577 00:56:00,280 --> 00:56:01,336 Ovo je dobro. 578 00:56:12,763 --> 00:56:14,921 Sigurni smo. Da. 579 00:56:16,060 --> 00:56:20,552 Sad dolazimo do nedovr�enog posla. 580 00:56:25,386 --> 00:56:27,379 �to misli�, Rose? 581 00:56:30,191 --> 00:56:31,923 Jo� uvijek imamo na�u ve�er. 582 00:56:37,379 --> 00:56:38,985 Da, malo sam umoran. 583 00:56:41,733 --> 00:56:42,741 Da. 584 00:56:43,893 --> 00:56:45,768 Da, spremit �u to. 585 00:56:47,507 --> 00:56:51,033 Za slu�aj da se taj neprijatelj pojavi. 586 00:56:54,334 --> 00:56:55,826 Da, svakako. 587 00:57:06,524 --> 00:57:08,340 Ti i tvoja �ena ste u�inili pravu stvar. 588 00:57:08,341 --> 00:57:09,436 Priznajem to. 589 00:57:10,427 --> 00:57:12,143 Dobar je de�ko. 590 00:57:13,121 --> 00:57:14,836 Sjajan je de�ko. 591 00:57:17,033 --> 00:57:20,952 Ali to ne zna�i da �emo se slagati. 592 00:57:22,052 --> 00:57:23,512 Ja �u te i dalje sru�iti. 593 00:57:23,545 --> 00:57:24,384 Jake. 594 00:57:24,409 --> 00:57:25,408 Ako bude potrebno. 595 00:57:28,021 --> 00:57:31,136 Cijelo ovo vrijeme jo� uvijek ne razumije�. 596 00:57:32,996 --> 00:57:37,016 Ovaj svijet je puno kompliciraniji nego �to zami�Ija�. 597 00:57:38,621 --> 00:57:41,039 Vidio si to ve�eras. 598 00:57:42,248 --> 00:57:43,473 S njom. 599 00:57:44,644 --> 00:57:45,953 S njim. 600 00:57:47,050 --> 00:57:48,533 Nije va�no. 601 00:57:50,379 --> 00:57:53,618 Nije va�na boja moje ko�e. 602 00:57:54,936 --> 00:57:57,951 Jo� uvijek se sje�am za koji se tim borim. 603 00:57:59,934 --> 00:58:01,811 Prizor se promijenio, Pukovni�e. 604 00:58:02,761 --> 00:58:05,025 Samo mora� otvoriti o�i. 605 00:58:26,625 --> 00:58:28,096 To su oni. To su ostali. 606 00:58:28,121 --> 00:58:29,450 Probudi se. Hajde, moramo se kretati. 607 00:58:29,475 --> 00:58:30,397 Brzo! Brzo! 608 00:58:30,699 --> 00:58:32,397 Hajde, moramo se kretati. 609 00:58:36,293 --> 00:58:37,048 U redu je. 610 00:58:37,073 --> 00:58:39,995 Oni su s nama! Hej! 611 00:58:44,753 --> 00:58:47,331 Jake. Bok, Sam. 612 00:58:47,363 --> 00:58:49,949 Kiri, Lo'ak. Jeste li ozlije�eni? 613 00:58:50,095 --> 00:58:51,889 Trebam vas da nas na�ete. 614 00:58:52,574 --> 00:58:54,008 Ne idi! 615 00:58:56,230 --> 00:58:57,980 Mama! Majka! Tuk! 616 00:58:58,320 --> 00:58:59,985 Tuk. Kiri. 617 00:59:00,069 --> 00:59:01,264 Lo'ak. 618 00:59:04,096 --> 00:59:06,873 Jake. Jesi li dobro? 619 00:59:07,093 --> 00:59:10,090 U redu je. Na sigurnom si. 620 00:59:11,103 --> 00:59:12,353 Hej, Norm. 621 00:59:14,733 --> 00:59:15,978 Kako si? 622 00:59:19,097 --> 00:59:20,420 �to? 623 00:59:21,777 --> 00:59:23,420 �to? Brate! 624 00:59:24,870 --> 00:59:27,420 Oh, da. Dobro sam �to se ti�e zraka. 625 00:59:36,645 --> 00:59:38,046 Tuktirey. 626 00:59:38,920 --> 00:59:39,731 Tsireya. 627 00:59:45,646 --> 00:59:49,715 Prebaci na stvarni prikaz. Pribli�avamo se gradskom zidu. 628 01:00:00,798 --> 01:00:02,955 Zna�i misli� da je on jo� uvijek Sully? 629 01:00:03,316 --> 01:00:04,454 Siguran sam. 630 01:00:04,479 --> 01:00:06,507 To mi nije glavni prioritet. 631 01:00:06,532 --> 01:00:10,674 Moj prioritet je izgraditi grad i poslati Amritu da to plati. 632 01:00:10,699 --> 01:00:12,949 A �to misli� tko odre�uje tvoje prioritete? 633 01:00:13,556 --> 01:00:16,495 Ovo je �ira slika. Zato slu�aj veliki koncept. 634 01:00:16,520 --> 01:00:20,420 Kako mo�emo kolonizirati ovaj svijet ako ne mo�emo pobijediti njihove strijele? 635 01:00:20,445 --> 01:00:23,295 Ako �eli� na�i to dijete, mora� na�i Sullyja. 636 01:00:23,320 --> 01:00:25,409 A oni su svi ovakvi. 637 01:00:25,434 --> 01:00:27,433 Koliko ih je jo� ovakvih? Nema ih puno. 638 01:00:27,458 --> 01:00:30,547 To si rekao ju�er. U redu, ovo je najnoviji sken. 639 01:00:30,572 --> 01:00:36,319 Vidi� ovo? Sve je to micelij. Isto kao i �umska mre�a. 640 01:00:36,344 --> 01:00:39,785 Nekako je kolonizirao njegovo tijelo, pro�irio se kroz cijeli sustav, 641 01:00:39,810 --> 01:00:42,420 i onda promijenio sve do stani�ne razine. 642 01:00:42,445 --> 01:00:46,882 Vidi, petlja se s krvlju, �ivcima i plu�ima. 643 01:00:46,907 --> 01:00:48,465 Mo�e li se izvaditi? 644 01:00:49,065 --> 01:00:50,600 Ne, to je endosimbiont. 645 01:00:50,625 --> 01:00:53,039 Mislimo da jedno drugo odr�avaju na �ivotu. 646 01:00:53,136 --> 01:00:55,396 Ako se prisili, moglo bi ga ubiti. 647 01:00:55,421 --> 01:00:59,420 Ali pogledaj, �iv je, zdrav. 648 01:01:00,005 --> 01:01:01,562 Ovo je dobra stvar. 649 01:01:01,670 --> 01:01:03,269 Dobra stvar? 650 01:01:06,432 --> 01:01:09,573 �to ako bi RDA laboratoriji mogli ovo in�enjerski replicirati? 651 01:01:09,598 --> 01:01:13,383 �to ako bi svi Ijudi na Zemlji mogli �ivjeti ovdje bez maske? 652 01:01:15,381 --> 01:01:18,645 Jake, ima jo� ne�to. 653 01:01:18,670 --> 01:01:20,441 Sjedni. Hej, mali. 654 01:01:21,740 --> 01:01:23,240 U redu. 655 01:01:23,265 --> 01:01:26,165 Ti�ina. Ti�ina. Dobro si. 656 01:01:27,213 --> 01:01:29,726 Pogledaj to. �to to radi�? 657 01:01:30,020 --> 01:01:32,836 �to je to? Raste mu kuru. 658 01:01:33,313 --> 01:01:35,504 �ekaj. �to? Da. 659 01:01:50,376 --> 01:01:54,420 Velika Majko. Jesi li tu? 660 01:01:54,808 --> 01:01:58,417 Molim te, �uj moj mali glas. 661 01:02:00,095 --> 01:02:04,420 Molila sam u �umi da moj prijatelj bude spa�en. 662 01:02:05,170 --> 01:02:11,420 Molila sam najja�e �to mogu, ali Ti nisi do�la. 663 01:02:11,970 --> 01:02:16,420 Nisi odgovorila, pa sam to morala u�initi sama. 664 01:02:16,895 --> 01:02:21,420 Ne znam kako, tra�ila sam od �ene da mi pomogne. 665 01:02:21,758 --> 01:02:23,900 Ne sje�am se kako. 666 01:02:26,314 --> 01:02:29,420 Molim te nemoj. Ne ostavljaj me. 667 01:02:29,963 --> 01:02:31,904 Za�to sam ovakva? 668 01:02:32,784 --> 01:02:34,729 Za�to radim te stvari? 669 01:02:35,177 --> 01:02:37,276 Molim te, pri�aj sa mnom. 670 01:02:37,617 --> 01:02:39,003 Molim te. 671 01:02:40,062 --> 01:02:42,420 Ne, molim te, nemoj. 672 01:02:42,894 --> 01:02:46,893 Ne, ne, ne! 673 01:03:03,083 --> 01:03:04,119 Kiri. 674 01:03:04,144 --> 01:03:07,494 Eywa nikad nije do�la k meni. Rekla sam ti. 675 01:03:08,007 --> 01:03:09,894 Ne znam kako sam to u�inila. 676 01:03:10,193 --> 01:03:10,986 Popij. 677 01:03:11,534 --> 01:03:12,439 Kiri. 678 01:03:13,733 --> 01:03:17,420 Dijete moje, dotakla te ruka Stare Majke. 679 01:03:18,287 --> 01:03:22,286 Znamo to otkako si ro�ena. 680 01:03:29,964 --> 01:03:32,420 Postoji ne�to �to skriva�. 681 01:03:32,613 --> 01:03:35,327 Osje�am to cijeli svoj �ivot. 682 01:03:35,352 --> 01:03:37,396 Samo reci istinu. 683 01:03:38,167 --> 01:03:39,639 Molim te. 684 01:03:40,787 --> 01:03:42,287 Reci joj. 685 01:03:44,633 --> 01:03:46,462 Vrijeme je. 686 01:03:48,175 --> 01:03:55,965 Dijete moje, nema� oca, Kiri. 687 01:03:56,433 --> 01:03:58,746 �to? Ti? 688 01:03:58,898 --> 01:04:01,676 Tvoja majka. Avatar od Grace. 689 01:04:02,263 --> 01:04:05,310 Kad si za�eta, Norm je napravio niz testova. 690 01:04:05,335 --> 01:04:08,420 Postojao je patogeni put ro�enja. 691 01:04:08,816 --> 01:04:11,420 Genetski si identi�na tom avataru. 692 01:04:11,822 --> 01:04:14,428 Stvarno nema oca. 693 01:04:15,700 --> 01:04:19,239 Ja sam klon, bako. 694 01:04:19,560 --> 01:04:22,460 To je volja Eywe. 695 01:04:24,000 --> 01:04:29,681 Kad je tijelo hoda�a po snovima le�alo u rukama Velike Majke, 696 01:04:31,896 --> 01:04:34,778 sjeme je usa�eno. 697 01:04:47,381 --> 01:04:49,140 To stvarno boli. 698 01:04:49,770 --> 01:04:52,616 Zbog toga se osje�am jo� �udnije. 699 01:04:52,641 --> 01:04:55,214 Ne, unuko. 700 01:04:55,239 --> 01:04:58,832 Ti si dijete Eywe. 701 01:05:04,963 --> 01:05:07,014 Nije me briga �to se doga�a. 702 01:05:08,297 --> 01:05:10,263 Jo� uvijek si moja mala djevoj�ica. 703 01:05:11,069 --> 01:05:13,627 Ja sam jedini otac koji ti treba. 704 01:05:18,493 --> 01:05:20,790 Ako sam tako posebna, 705 01:05:22,063 --> 01:05:24,846 za�to je Eywa zatvorila u�i preda mnom? 706 01:05:27,481 --> 01:05:31,014 Ne znamo za�to, ali zaklju�ana si od nje. 707 01:05:31,046 --> 01:05:32,222 Neka vrsta za�titnog zida. 708 01:05:32,247 --> 01:05:33,766 Kao enkripcija. 709 01:05:33,791 --> 01:05:36,790 �to vi�e poku�ava� u�i, to se ona ja�e bori. 710 01:05:38,521 --> 01:05:42,420 Eywa ima put za tebe, iako ga je odlu�ila sakriti. 711 01:05:43,190 --> 01:05:45,190 Mora� joj vjerovati. 712 01:05:45,215 --> 01:05:47,056 Moram saznati. 713 01:05:47,081 --> 01:05:49,831 Ne, mora� prestati pitati. 714 01:05:50,951 --> 01:05:56,420 Kiri, ako se poku�a� opet povezati, mogla bi umrijeti. 715 01:05:56,585 --> 01:05:59,285 Ako to u�ini� pod vodom, sigurno �e� umrijeti. 716 01:06:04,270 --> 01:06:10,928 Ne mo�e� ostati ovdje. Ako je ve� imaju, ne�emo je mo�i zaustaviti. 717 01:06:11,260 --> 01:06:18,794 Ako je tako opasna za Ijude koji imaju sve, moramo je ubiti. 718 01:06:22,777 --> 01:06:24,420 I Spider. 719 01:06:25,450 --> 01:06:28,086 On �e i�i s nama. l�i �e na greben. 720 01:06:28,493 --> 01:06:31,246 Tamo ga mo�emo za�tititi. 721 01:06:31,813 --> 01:06:34,986 Ne osvr�i se. Ne gledaj u pro�lost. 722 01:06:35,677 --> 01:06:38,420 Hajde, du�o. Nije to mislila. 723 01:06:38,734 --> 01:06:40,574 Odlu�eno je. 724 01:06:52,391 --> 01:06:55,006 Oprosti, du�o. Odvedi me tamo. 725 01:07:01,005 --> 01:07:02,420 Stavi me na poziciju. 726 01:07:03,031 --> 01:07:05,253 Stavi me na poziciju s raketama. 727 01:07:06,017 --> 01:07:07,420 Uspjelo je. 728 01:07:09,572 --> 01:07:11,425 Hajde, i... 729 01:07:28,106 --> 01:07:31,106 Ljubavni hitac. Jako krvari. 730 01:08:06,793 --> 01:08:10,906 Znam da demonski brod dolazi. Ve�i. 731 01:08:11,336 --> 01:08:13,601 �to je s ubijenim Tulkunom? 732 01:08:13,626 --> 01:08:15,058 Tako mi je �ao, brate. 733 01:08:15,349 --> 01:08:19,584 Jake Sully, ispri�ali smo pri�u mladih ratnika. 734 01:08:19,781 --> 01:08:22,883 Tulkun je sazvao vije�e da odlu�i o njemu. 735 01:08:25,010 --> 01:08:26,876 Mora� se odmoriti. 736 01:08:27,539 --> 01:08:30,184 Ovo se mora podi�i. Na�i me. 737 01:08:30,346 --> 01:08:32,511 Djeco, za mnom. 738 01:08:43,230 --> 01:08:46,795 Ne, ozbiljan sam. Kad naraste dovoljno dugo, imat �u vlastitu mo�. 739 01:08:46,820 --> 01:08:49,758 Skxawng (glupane). Treba ti prvo mala mo�. 740 01:08:49,873 --> 01:08:54,229 Samo �ekaj. Imat �u svoju ko�u... i bit �u tamo. 741 01:08:54,254 --> 01:08:56,054 Zna�i kako je ovo? 742 01:08:56,703 --> 01:08:59,975 Tvoja k�er, k�er mije�ane krvi... 743 01:09:01,192 --> 01:09:03,092 bez obuke. 744 01:09:03,421 --> 01:09:04,584 Dr�i ovdje. 745 01:09:05,322 --> 01:09:08,667 U�inila je ono �to Tsahik nije mogla. 746 01:09:08,933 --> 01:09:11,557 Tko si ti da se usudi� preispitivati volju Eywe? 747 01:09:11,582 --> 01:09:14,874 Ja sam Tsahik. Onda se pona�aj kao Tsahik. 748 01:09:14,920 --> 01:09:16,911 Ovaj napitak je beskoristan. 749 01:09:17,160 --> 01:09:19,698 Napitak iz moje �ume lije�i br�e. 750 01:09:20,650 --> 01:09:23,488 Rekla sam ti da se odmori�. Ne odmara� se. 751 01:09:24,020 --> 01:09:26,420 Onda krivi� moj napitak. 752 01:09:27,014 --> 01:09:28,305 Oh, u�uti. 753 01:09:30,829 --> 01:09:33,602 Glupa �eno. Vra�aro Tsahik. 754 01:09:33,627 --> 01:09:37,383 Ili sam zaboravila da si trudna. 755 01:09:57,156 --> 01:09:58,817 Metkayina je progovorila. 756 01:09:58,842 --> 01:10:03,122 Ona ka�e da izop�enik nastavlja prkositi Tulkun putu. 757 01:10:03,764 --> 01:10:05,750 Svako ubijanje je zabranjeno. 758 01:10:05,775 --> 01:10:07,491 Izop�en je zbog toga. 759 01:10:07,923 --> 01:10:10,050 Ali u�inio je to opet. 760 01:10:10,264 --> 01:10:15,428 Izop�enik je napao demonski brod, donose�i smrt na�em narodu. 761 01:10:15,794 --> 01:10:18,383 �ak i sinu Toruk Maktoa. 762 01:10:19,381 --> 01:10:22,350 Tata... ubili su ga... Znam. 763 01:10:28,499 --> 01:10:32,001 Ona ka�e, on nastavlja stvarati kaos. 764 01:10:32,367 --> 01:10:35,708 �ire�i lo�e misli me�u na�im mladima. 765 01:10:37,361 --> 01:10:38,814 Glupost. To nije istina. 766 01:10:38,839 --> 01:10:42,064 Ona ka�e, on �e samo donijeti jo� smrti. 767 01:10:42,593 --> 01:10:44,749 Hej, za�to ne govori�? 768 01:10:44,774 --> 01:10:46,774 Reci ne�to, molim te. 769 01:10:52,159 --> 01:10:56,750 Ona ka�e, izop�enik ne smije �ivjeti u ovim vodama. Ne. 770 01:10:56,782 --> 01:11:00,754 Mora oti�i daleko, gdje se njegova pjesma ne �uje. 771 01:11:00,820 --> 01:11:02,798 Do�ivotno izgnanstvo. 772 01:11:04,605 --> 01:11:05,858 To nije fer. 773 01:11:08,112 --> 01:11:09,666 Vi samo odlu�ujete. 774 01:11:10,331 --> 01:11:13,790 Vi�e nikad ne�ete �uti moju pjesmu 775 01:11:14,745 --> 01:11:16,928 Ne, Payakan... 776 01:11:17,923 --> 01:11:20,420 Brate moj! Molim te, nemoj! 777 01:11:20,620 --> 01:11:23,078 Payakan, brate! 778 01:11:29,474 --> 01:11:32,820 Ovo... ovo je pogre�no! Ovo je pogre�no! 779 01:11:33,520 --> 01:11:34,945 Ne smije� govoriti ovdje. 780 01:11:34,970 --> 01:11:38,123 Ne, Payakan se borio za nas. Borio se za nas. 781 01:11:38,148 --> 01:11:40,720 Spasio je �ivot tvoje k�eri. Spasio joj je �ivot. 782 01:11:40,745 --> 01:11:42,040 Ne smije� govoriti ovdje. 783 01:11:42,065 --> 01:11:44,396 Branio nas je. Ovo je vije�e. 784 01:11:44,421 --> 01:11:45,459 Svi su ve� govorili. 785 01:11:45,484 --> 01:11:48,596 Tulkuni se love. Umiru. 786 01:11:48,720 --> 01:11:50,998 Lo'ak, dosta. Ne! 787 01:11:51,023 --> 01:11:53,695 Lo'ak govori istinu. Ne! 788 01:11:53,720 --> 01:11:55,420 Payakan je ratnik. 789 01:11:55,470 --> 01:11:57,645 Borio se za nas. Vi�e od vas. 790 01:11:57,670 --> 01:12:00,299 Vi�e od vas. Vi�e od bilo koga. 791 01:12:00,324 --> 01:12:02,740 Borio se za nas! Sjedni! Lo'ak! 792 01:12:02,858 --> 01:12:04,683 Makni ga odavde! 793 01:12:04,859 --> 01:12:05,859 Dr�i ga. 794 01:12:05,884 --> 01:12:07,141 Slu�aj ga. 795 01:12:07,166 --> 01:12:09,165 Na vije�u smo. 796 01:12:10,440 --> 01:12:11,970 �to to radi�? 797 01:12:13,463 --> 01:12:14,934 Nikad se ne zauzima� za mene. 798 01:12:14,966 --> 01:12:15,966 Sjedni. 799 01:12:18,570 --> 01:12:20,420 Vije�e se nastavlja. 800 01:12:22,688 --> 01:12:25,253 Mi smo u ratu. Razumije� li? 801 01:12:25,279 --> 01:12:28,724 Ako prekr�i� zapovijedi, Ijudi umiru. 802 01:12:29,770 --> 01:12:32,211 Skrivamo se ovdje. Poku�avamo ostati neprimjetni. 803 01:12:32,236 --> 01:12:35,224 Ali on je tamo vani, hu�ka mlade. 804 01:12:35,249 --> 01:12:37,892 Propast �e nas sna�i. 805 01:12:38,433 --> 01:12:41,333 �eli� da ode? Zato si �utio. 806 01:12:41,358 --> 01:12:43,992 On je izvan kontrole. Ba� kao ti. 807 01:12:44,017 --> 01:12:46,055 Da si se pozabavio s njim od po�etka, 808 01:12:46,080 --> 01:12:49,079 da si prekr�io zapovijedi dok ti je brat jo� bio slab... 809 01:12:55,440 --> 01:12:56,940 Nisam ja kriv! 810 01:12:57,226 --> 01:12:58,926 To je... 811 01:13:00,370 --> 01:13:02,420 Nisam ja kriv! 812 01:13:06,159 --> 01:13:07,601 Lo'ak! 813 01:13:24,160 --> 01:13:26,307 Idi k njemu, Jake. 814 01:13:29,847 --> 01:13:32,420 Ili �e� izgubiti jo� jednog sina. 815 01:13:35,499 --> 01:13:37,948 Nemam mu �to re�i. 816 01:13:40,008 --> 01:13:41,934 Ne krivi Lo'aka. 817 01:13:44,591 --> 01:13:46,795 Rekao si da mo�e� za�tititi ovu obitelj. 818 01:13:46,820 --> 01:13:49,018 To si obe�ao. 819 01:13:49,308 --> 01:13:51,419 Da, on je mislio da smo ovdje sigurni. 820 01:13:51,445 --> 01:13:54,107 Sin nam je mrtav, Jake. 821 01:13:54,270 --> 01:13:56,200 Bio sam u krivu! 822 01:13:57,970 --> 01:13:58,963 �to �eli� da ka�em? 823 01:13:58,988 --> 01:14:01,598 Da je svaka odluka koju sam donio za ovu obitelj bila pogre�na? 824 01:14:02,520 --> 01:14:04,736 Da sam ja ubio na�eg sina? 825 01:14:09,394 --> 01:14:14,645 I jo� smo ovdje... Skrivamo ovu ru�i�astu ko�u. 826 01:14:15,615 --> 01:14:17,180 Tog vanzemaljca. 827 01:14:17,445 --> 01:14:21,469 Da moram birati izme�u svoje obitelji i ru�i�aste ko�e, 828 01:14:21,605 --> 01:14:24,109 ubila bih ga odmah. 829 01:14:24,173 --> 01:14:25,808 Prestani. Prestani. Prestani. 830 01:14:25,833 --> 01:14:28,625 Ne mo�e� biti takva. Ne mo�e� biti takva. 831 01:14:29,105 --> 01:14:33,098 Ve� si birala izme�u svoje obitelji i ru�i�aste ko�e. Sje�a� se? 832 01:14:33,123 --> 01:14:34,123 Sje�a� se? 833 01:14:38,580 --> 01:14:41,195 Ne mo�e� ovako �ivjeti, du�o. 834 01:14:41,269 --> 01:14:43,375 U mr�nji. 835 01:14:44,343 --> 01:14:46,465 Mrzim ih, Jake. 836 01:14:46,490 --> 01:14:48,160 Mrzim ih. 837 01:14:49,171 --> 01:14:53,149 Mrzim ih. Mrzim njihove male ru�i�aste ruke. 838 01:14:53,737 --> 01:14:57,255 Mrzim ludilo u njihovim umovima. 839 01:14:59,626 --> 01:15:01,318 Ja sam �ovjek. 840 01:15:01,570 --> 01:15:03,051 Iznutra. 841 01:15:03,076 --> 01:15:05,237 Mrzi� li mene? 842 01:15:06,458 --> 01:15:09,178 Uvijek �u biti stranac za tebe, zar ne? 843 01:15:09,556 --> 01:15:12,365 Bez obzira koliko dugo �ivim u njihovoj ko�i. 844 01:15:13,723 --> 01:15:15,441 Mrzi� li svoju djecu? 845 01:15:17,276 --> 01:15:19,873 S njihovim stranim rukama? 846 01:15:20,642 --> 01:15:21,723 Ne. 847 01:15:22,535 --> 01:15:24,291 Jesi li posramljena? 848 01:15:24,686 --> 01:15:28,239 Svaki put kad pogrije�e, svaki put kad su druk�iji. 849 01:15:29,234 --> 01:15:32,918 To je zbog Ijudske strane u njima, zar ne? 850 01:15:54,582 --> 01:15:56,307 Oprosti, du�o. 851 01:15:56,857 --> 01:15:58,502 Oprosti. 852 01:15:59,067 --> 01:16:00,795 Oprosti. 853 01:16:03,509 --> 01:16:07,282 Mora�... Ostajem jak sada. 854 01:16:08,333 --> 01:16:11,148 Ova obitelj je na�a tvr�ava. 855 01:16:33,875 --> 01:16:36,630 Ljudi ka�u, kad dotakne� �elik, 856 01:16:37,090 --> 01:16:39,795 otrov ti u�e u srce. 857 01:17:04,850 --> 01:17:06,411 Lo'ak! 858 01:17:07,103 --> 01:17:09,742 Brate. Lo'ak! 859 01:17:14,373 --> 01:17:17,244 Ostani �iv, brate. 860 01:17:18,976 --> 01:17:21,723 Trebamo te. Volimo te. 861 01:17:22,061 --> 01:17:24,724 U tebi je veli�ina. 862 01:17:39,744 --> 01:17:43,452 Snaga predaka je ovdje. 863 01:17:47,173 --> 01:17:49,983 Sve se mo�e promijeniti. 864 01:18:02,269 --> 01:18:03,562 Idi! 865 01:18:06,320 --> 01:18:08,035 To je dobro. 866 01:18:17,146 --> 01:18:18,695 May Mactu. 867 01:18:25,109 --> 01:18:26,534 Wow. 868 01:18:30,789 --> 01:18:32,121 Idi. 869 01:18:36,638 --> 01:18:39,052 Mo�e� to osjetiti? Da. 870 01:18:39,154 --> 01:18:41,308 Imam peraju. 871 01:18:41,629 --> 01:18:43,338 Da, tako je. 872 01:18:43,670 --> 01:18:45,888 Woo! 873 01:18:46,220 --> 01:18:48,848 Hajde, u�ini to sad! 874 01:19:11,421 --> 01:19:14,241 Zovu ga! 875 01:19:16,663 --> 01:19:18,679 Dokraj�i ih! 876 01:19:18,914 --> 01:19:21,293 Mislim da se vrijedi o tome razgovarati, Pukovni�e. Oni ne znaju ni�ta. 877 01:19:21,318 --> 01:19:23,275 Pa, znaju. 878 01:19:23,342 --> 01:19:25,255 Samo ne govore. 879 01:19:26,313 --> 01:19:28,178 Imamo jo� jedan potez, 880 01:19:28,422 --> 01:19:30,225 ali je jako riskantan. 881 01:20:13,920 --> 01:20:16,778 Hej, sje�a� me se? Provjeri to. 882 01:20:17,520 --> 01:20:18,686 Hej, hej, polako. 883 01:20:18,711 --> 01:20:20,615 Podigni ga. 884 01:20:20,640 --> 01:20:22,358 Donio sam ne�to za Tsahik. 885 01:20:23,311 --> 01:20:25,310 Odvedi me Tsahik. 886 01:20:25,970 --> 01:20:27,152 Hej, hej. 887 01:20:27,441 --> 01:20:31,208 Ne mora biti tako. Gledam te, Tak'uk. 888 01:20:49,272 --> 01:20:50,949 Tsahik. 889 01:20:55,470 --> 01:20:57,232 Tsahik? 890 01:21:13,726 --> 01:21:16,231 Mogu ti dati koliko god �eli�. 891 01:21:26,999 --> 01:21:29,738 Kako se zove�? Nebeski �ovje�e. 892 01:21:30,070 --> 01:21:31,618 Quaritch. 893 01:21:32,220 --> 01:21:34,721 Pukovnik Miles Quaritch. 894 01:21:39,643 --> 01:21:42,230 Ako me opet dodirne� s tom stvari, ubit �u te. 895 01:21:42,372 --> 01:21:45,213 Ti ne�e� nikoga ubiti. 896 01:21:46,720 --> 01:21:49,858 Spremna sam dokazati suprotno. 897 01:21:50,070 --> 01:21:51,792 Spustite ga. 898 01:22:15,059 --> 01:22:16,585 Dobar trik. 899 01:22:18,186 --> 01:22:19,929 Quaritch. 900 01:22:20,856 --> 01:22:22,612 Tvoja sljede�a �rtva. 901 01:22:22,769 --> 01:22:25,719 Pazi �to �eli� u�initi. 902 01:22:28,117 --> 01:22:29,753 Hajde. 903 01:22:30,663 --> 01:22:32,696 Razgovarat �emo unutra. 904 01:22:38,640 --> 01:22:41,147 �to to radi�, �efe? 905 01:22:53,732 --> 01:22:54,888 Huh. 906 01:22:57,673 --> 01:22:58,907 Udobno. 907 01:23:01,419 --> 01:23:03,545 Problem je, 908 01:23:04,913 --> 01:23:06,902 svi mi la�u. 909 01:23:13,442 --> 01:23:15,410 Ka�u 910 01:23:15,665 --> 01:23:19,014 da mo�e� natjerati kamen da govori istinu. 911 01:23:19,079 --> 01:23:20,364 Tra�i� �ovjeka. 912 01:23:20,433 --> 01:23:22,907 Drugog nebeskog �ovjeka kao �to si ti. 913 01:23:23,430 --> 01:23:25,280 Nije kao ja. 914 01:23:25,954 --> 01:23:27,953 Sad je izdajnik. 915 01:23:28,890 --> 01:23:30,736 Onda mora umrijeti. 916 01:23:32,737 --> 01:23:35,797 Ali mogu ti pomo�i prona�i tog �ovjeka. 917 01:23:36,870 --> 01:23:39,345 I ostale koje tra�i�. 918 01:23:40,935 --> 01:23:44,776 Ovog �ovjeka. 919 01:23:50,025 --> 01:23:53,386 Prvo, moram vidjeti tvoju du�u. 920 01:23:53,968 --> 01:23:55,680 Budi miran. 921 01:23:56,870 --> 01:23:58,713 Budi miran. 922 01:24:21,270 --> 01:24:23,420 Ovo je jako mo�no. 923 01:24:58,588 --> 01:25:00,178 Ovo je... 924 01:25:01,357 --> 01:25:04,659 jedina �ista stvar na ovom svijetu. 925 01:25:07,570 --> 01:25:11,749 Vatra je si�la s planine kad sam bila mala. 926 01:25:12,920 --> 01:25:15,827 Zapalila �umu. 927 01:25:16,703 --> 01:25:18,840 Uni�tila sve. 928 01:25:23,063 --> 01:25:26,562 Moj narod je gladovao. 929 01:25:26,767 --> 01:25:29,889 Plakali su za pomo�. 930 01:25:31,720 --> 01:25:35,027 Ali Eywa nije do�la. 931 01:25:36,817 --> 01:25:40,863 Zato sam oti�la vatri. 932 01:25:43,109 --> 01:25:46,781 I nau�ila sam njen put. 933 01:25:51,424 --> 01:25:54,983 Ovladala sam vatrom. 934 01:25:56,477 --> 01:26:01,341 Ali kad je moj narod po�eo djelovati, 935 01:26:01,365 --> 01:26:04,489 nismo se predali i umrli 936 01:26:04,528 --> 01:26:08,527 samo zato �to nas je Eywa napustila. 937 01:26:09,817 --> 01:26:12,767 Mi smo napustili Eywu. 938 01:26:14,345 --> 01:26:16,420 Slaba majka. 939 01:26:17,111 --> 01:26:19,420 Za slabu djecu. 940 01:26:21,483 --> 01:26:27,420 Ne dojimo se na slabim du�ama. 941 01:26:31,362 --> 01:26:33,122 Sada... 942 01:26:35,420 --> 01:26:40,355 samo istinite rije�i silaze s tvog jezika. 943 01:26:46,081 --> 01:26:48,508 Ima� jako srce. 944 01:26:48,644 --> 01:26:50,882 Bez straha. 945 01:26:54,342 --> 01:26:55,686 To je kul. 946 01:26:55,777 --> 01:26:59,108 Uni�tit �u te, Quaritch. 947 01:27:04,073 --> 01:27:08,167 Ali prvo, mora� mi odgovoriti. 948 01:27:11,197 --> 01:27:14,070 Za�to si ovdje? 949 01:27:18,176 --> 01:27:19,804 Ovdje sam zbog tebe. 950 01:27:21,353 --> 01:27:23,750 �eli� mi slu�iti. 951 01:27:24,820 --> 01:27:27,253 Ne slu�im nikome. 952 01:27:28,420 --> 01:27:30,567 Treba� me. 953 01:27:31,131 --> 01:27:33,704 Ali ja ne trebam tebe. 954 01:27:34,305 --> 01:27:40,833 Mo�da �u te u�initi robom da me zadovolji�. 955 01:27:41,318 --> 01:27:44,714 To zvu�i kao zabavan vikend, ali... 956 01:27:45,129 --> 01:27:47,591 to nije ono �to stvarno �eli�. 957 01:27:47,753 --> 01:27:50,233 �to ja �elim? 958 01:27:51,300 --> 01:27:53,995 Ne�to �to nikad nisi imala. 959 01:27:55,453 --> 01:27:57,570 Nekoga tko ti je ravan. 960 01:28:00,783 --> 01:28:04,675 �eli� �iriti kaos po svijetu. 961 01:28:06,426 --> 01:28:08,346 Dajem ti pu�ke. 962 01:28:08,756 --> 01:28:10,433 Dajem ti metke. 963 01:28:10,670 --> 01:28:12,239 RPG-ove. 964 01:28:12,717 --> 01:28:14,993 Puno sna�nije. 965 01:28:15,592 --> 01:28:17,684 Vodi izdaleka. 966 01:28:17,709 --> 01:28:19,889 Udari brzo kao munja. 967 01:28:20,786 --> 01:28:22,386 Plemena. 968 01:28:22,911 --> 01:28:25,201 Dokle god mo�e� letjeti. 969 01:28:26,388 --> 01:28:29,213 Nema potrebe da se klanja� gospodarima. 970 01:28:34,799 --> 01:28:37,467 �eli� izazvati bilo koga? 971 01:28:38,590 --> 01:28:40,880 Treba� me. 972 01:28:45,543 --> 01:28:47,112 VIDIM TE. 973 01:28:48,789 --> 01:28:51,129 To�no tako. 974 01:30:09,563 --> 01:30:13,114 Kad se jednog dana budem mogla ponovno povezati, 975 01:30:13,983 --> 01:30:18,558 mogu biti tvoj vodi� u svijetu duhova. 976 01:30:19,635 --> 01:30:22,377 U redu, mogu li sada i�i? 977 01:30:22,567 --> 01:30:25,068 Ne, bez mene. 978 01:30:25,461 --> 01:30:28,219 Ovaj stranac se ne mo�e samo tako pojaviti. 979 01:30:28,526 --> 01:30:31,326 �okirati pretke. 980 01:30:40,746 --> 01:30:44,836 Po�injemo se okupljati za ceremoniju djece Tulkuna. 981 01:30:46,563 --> 01:30:50,660 Mladi Tulkun i beba s grebena zajedno. 982 01:30:50,661 --> 01:30:54,750 Formiraju�i prvu vezu s Helom, bit �e predivno. 983 01:31:21,940 --> 01:31:23,404 Daj da vidim. 984 01:31:25,404 --> 01:31:26,861 Lijepo. 985 01:31:27,133 --> 01:31:28,933 Stavit �u ti ovo. 986 01:31:29,074 --> 01:31:30,276 Do�i na festival. 987 01:31:30,301 --> 01:31:32,019 Ne, ne, ne. 988 01:31:32,807 --> 01:31:35,667 Onda �u ja ostati ovdje s tobom. 989 01:31:42,752 --> 01:31:46,042 Gledaj, ne bih ti ovo trebala re�i, ali... 990 01:31:46,597 --> 01:31:50,780 Moja Tulkun sestra ka�e da su �uli Payakanov glas. 991 01:31:50,781 --> 01:31:53,380 Vrlo slabo, doziva svoj izvorni klan. 992 01:31:53,381 --> 01:31:54,381 Gdje? 993 01:31:55,364 --> 01:31:58,737 Pjesma Tulkuna putuje daleko kroz vodu, Lo'ak. 994 01:31:58,762 --> 01:31:59,783 Molim te! 995 01:32:29,834 --> 01:32:31,093 Lo'ak. 996 01:32:35,383 --> 01:32:36,867 Moja majka. 997 01:32:37,898 --> 01:32:39,572 Kamo ide�? 998 01:32:41,299 --> 01:32:42,676 Samo malo van. 999 01:32:44,720 --> 01:32:46,722 Imam ne�to za obaviti. 1000 01:32:54,544 --> 01:32:55,950 Lo'ak. 1001 01:32:57,980 --> 01:32:59,060 Lo'ak. 1002 01:33:01,133 --> 01:33:02,535 Lo'ak, �ekaj. 1003 01:33:04,270 --> 01:33:05,766 Lo'ak. 1004 01:33:11,862 --> 01:33:16,679 Da, moramo potra�iti brata Payakana 1005 01:33:22,177 --> 01:33:23,534 Mo�emo po�eti. 1006 01:33:23,559 --> 01:33:25,116 Na�a ceremonija je za pet dana. 1007 01:33:25,141 --> 01:33:26,580 Moram i�i. 1008 01:33:26,605 --> 01:33:28,022 Ovo je moja krivica. 1009 01:33:28,047 --> 01:33:29,047 Idemo. 1010 01:33:30,380 --> 01:33:31,520 Svi idu. 1011 01:33:32,636 --> 01:33:34,340 Uklju�uju�i njih. 1012 01:33:34,341 --> 01:33:36,041 Ne govori nikome. 1013 01:33:43,025 --> 01:33:45,819 Na�a djeca su oti�la tra�iti ga. 1014 01:33:45,844 --> 01:33:47,274 Pustila ih je. 1015 01:33:47,299 --> 01:33:49,240 Nisu tra�ili dopu�tenje. 1016 01:33:49,500 --> 01:33:51,713 Poslat �u lovce tamo. 1017 01:33:51,821 --> 01:33:53,460 Ne mo�emo pretra�iti cijeli ocean. 1018 01:33:53,461 --> 01:33:55,700 Trebamo ratnike ovdje za slu�aj da do�u demonski brodovi. 1019 01:33:55,725 --> 01:33:57,536 Za ceremoniju. 1020 01:33:57,674 --> 01:34:00,410 Moj sin je tamo vani sam. 1021 01:34:00,886 --> 01:34:04,044 Vratit �e se kad bude spreman. 1022 01:34:04,668 --> 01:34:06,575 To je njegov put. 1023 01:34:10,968 --> 01:34:13,243 Vidi �to on radi. 1024 01:34:14,396 --> 01:34:18,427 Jake, snaga predaka te�e venama tvog sina. 1025 01:34:19,566 --> 01:34:21,498 Mora� vjerovati u to. 1026 01:34:27,525 --> 01:34:28,872 Nema vode. 1027 01:34:28,911 --> 01:34:30,230 Nema zna�enja. 1028 01:34:32,538 --> 01:34:36,023 Nitko ne vidi tvoj dom. 1029 01:34:40,687 --> 01:34:43,143 Prije nego si se rodio. 1030 01:34:48,016 --> 01:34:48,903 Duh. 1031 01:34:48,938 --> 01:34:50,020 Do smrti. 1032 01:35:12,917 --> 01:35:19,380 Kad je onaj zvani Toruk Makto, Koliko je ptica u moru? 1033 01:35:19,381 --> 01:35:22,060 Jedna, dvije... koliko je ptica na nebu? 1034 01:35:22,085 --> 01:35:24,103 Jedna, dvije, tri, �etiri... 1035 01:35:24,884 --> 01:35:28,034 Nisi mogao pitati Eywu da te u�ini malo vi�im? 1036 01:35:28,059 --> 01:35:29,598 Mo�da si mogao biti malo plaviji. 1037 01:35:29,623 --> 01:35:33,319 Ne, bio sam zauzet spa�avanjem tvog �ivota. 1038 01:35:33,344 --> 01:35:34,242 Skxawng (glupane). 1039 01:35:34,267 --> 01:35:37,136 Samo malo, par centimetara. 1040 01:35:39,122 --> 01:35:41,583 Ona je Velika Majka, ona mo�e sve. 1041 01:35:43,973 --> 01:35:47,489 Savr�en si, takav kakav jesi. 1042 01:36:07,380 --> 01:36:09,367 Hajde, Majmune. 1043 01:36:12,179 --> 01:36:14,905 Sljede�e �u nau�iti jahati skimwinga. 1044 01:36:15,433 --> 01:36:19,158 Da mo�e� biti �vrst ratnik i �tititi nas sve. 1045 01:36:19,183 --> 01:36:21,087 Radi li se o veli�ini tijela ili petlji? 1046 01:36:21,112 --> 01:36:23,182 Ili veli�ini petlje? 1047 01:36:23,941 --> 01:36:25,280 �to je to? 1048 01:36:32,617 --> 01:36:34,917 Hajde, tr�i! 1049 01:36:43,875 --> 01:36:45,402 Brzo! 1050 01:36:48,231 --> 01:36:50,007 Hajde, kretenu! 1051 01:36:52,035 --> 01:36:54,542 Hajde, brzo! 1052 01:36:55,081 --> 01:36:57,018 Ovuda, gade! 1053 01:36:58,494 --> 01:36:59,951 Ho�e� probati? 1054 01:37:00,551 --> 01:37:02,910 To je sve �to mo�e�? 1055 01:37:03,719 --> 01:37:04,719 Sranje! 1056 01:37:07,761 --> 01:37:10,103 Kamo �e�, frajeru? 1057 01:37:10,128 --> 01:37:12,957 Pazi, to je opasno, mo�e� nekog ozlijediti. 1058 01:37:14,627 --> 01:37:16,339 Hej, di�i! 1059 01:37:31,601 --> 01:37:32,720 Letimo! 1060 01:37:32,934 --> 01:37:34,215 Ra�irite se! 1061 01:37:34,870 --> 01:37:37,720 DragonFly, br�e, ra��isti put. 1062 01:37:53,192 --> 01:37:54,738 To je �ala. 1063 01:38:02,532 --> 01:38:05,082 Okru�uju nas, oru�je gore, pripremite oru�je! 1064 01:38:05,114 --> 01:38:07,324 Gdje ti je brat? Oti�ao je po vodu. 1065 01:38:07,349 --> 01:38:09,212 Gdje je Kiri? Gdje je Spider? 1066 01:38:11,699 --> 01:38:13,898 Tata! Gdje je Spider? 1067 01:38:13,923 --> 01:38:17,153 Uzeli su ga, onaj plavi pukovnik ga je uzeo. 1068 01:38:30,112 --> 01:38:31,180 Vodi ga! 1069 01:38:52,754 --> 01:38:54,080 Smiri se. 1070 01:38:54,148 --> 01:38:55,528 Navi. 1071 01:38:56,455 --> 01:38:57,595 Navi. 1072 01:39:05,489 --> 01:39:07,360 Jake Sully! 1073 01:39:08,541 --> 01:39:10,460 Zamijeni djevojku i odlazi sada. 1074 01:39:10,461 --> 01:39:11,917 Ne�emo oti�i bez tebe. 1075 01:39:11,942 --> 01:39:14,558 Ne, imaju Spidera, dr�e ga tamo. 1076 01:39:14,583 --> 01:39:16,251 Vidjeli ste �to mogu u�initi. 1077 01:39:16,768 --> 01:39:18,607 Ovi Ijudi �e umrijeti. 1078 01:39:18,651 --> 01:39:20,650 Ne smije� ovo tra�iti. 1079 01:39:20,701 --> 01:39:22,773 Ali moram. 1080 01:39:24,193 --> 01:39:25,626 Ovo je jedini na�in. 1081 01:39:26,387 --> 01:39:28,187 Jake Sully! 1082 01:39:28,381 --> 01:39:30,220 Poka�i se! 1083 01:39:30,221 --> 01:39:32,220 Mora� oti�i, odmah. 1084 01:39:32,245 --> 01:39:34,895 Uzmi svoju sestru, bje�ite i sakrijte se. 1085 01:39:35,054 --> 01:39:36,054 Brzo. 1086 01:39:37,985 --> 01:39:39,420 Ako ti ostaje�, i ja ostajem. 1087 01:39:39,470 --> 01:39:41,020 Ubit �u ih puno. 1088 01:39:41,021 --> 01:39:43,524 �to god da se dogodi, ne di�i tu pu�ku. 1089 01:39:43,549 --> 01:39:45,083 Zakuni mi se. 1090 01:39:47,754 --> 01:39:49,473 Znam da je ovdje. 1091 01:39:49,498 --> 01:39:51,077 Prepusti ga meni. 1092 01:39:51,102 --> 01:39:52,509 Obu�en je. 1093 01:39:52,534 --> 01:39:56,417 Jedan je od nas. 1094 01:39:56,442 --> 01:39:58,081 Spali ne�to. 1095 01:39:58,106 --> 01:39:59,013 Povuci u sektor �etiri. 1096 01:39:59,038 --> 01:40:01,277 Baci molotovljev koktel u centar sela. 1097 01:40:01,302 --> 01:40:03,461 Razumijem, prelazim na molotovljeve. 1098 01:40:18,767 --> 01:40:21,800 �elim Jakea Sullyja! 1099 01:40:21,801 --> 01:40:23,860 Stani, stani, ne pucaj! 1100 01:40:23,861 --> 01:40:25,000 Obustavi paljbu! 1101 01:40:25,001 --> 01:40:26,436 Stani! 1102 01:40:26,534 --> 01:40:27,534 Obustavi paljbu! 1103 01:40:28,787 --> 01:40:30,500 Spremni, nazad. 1104 01:40:32,433 --> 01:40:34,680 Ovo je moj na�in, Brate. 1105 01:40:51,423 --> 01:40:52,533 Pukovni�e? 1106 01:40:53,414 --> 01:40:54,860 Kaplare. 1107 01:40:55,506 --> 01:40:58,685 Uzmi mene, pusti moju obitelj, pusti ih da �ive u miru. 1108 01:40:59,017 --> 01:41:00,433 Nije dovoljno. 1109 01:41:00,707 --> 01:41:02,665 Misija se tako�er mora predati. 1110 01:41:06,771 --> 01:41:08,305 On me zadr�ava. 1111 01:41:08,578 --> 01:41:11,611 Vas dvoje ste vrlo opasni na ovom mjestu. 1112 01:41:12,111 --> 01:41:14,144 Trudnice, djeca. 1113 01:41:14,590 --> 01:41:19,164 Raznijet �u kolibu stare bake, jer me nije briga. 1114 01:41:19,189 --> 01:41:22,848 Moji prijatelji ovdje jedva �ekaju da pobiju sve 1115 01:41:22,873 --> 01:41:24,901 i uzmu nekoliko zarobljenika. 1116 01:41:40,951 --> 01:41:42,208 Stvarno? 1117 01:41:43,036 --> 01:41:44,543 Radimo ovo? 1118 01:41:44,900 --> 01:41:48,758 Kad spustim ruku, ti i tvoja nova Ijubav umirete. 1119 01:41:49,103 --> 01:41:50,761 Ti �e� posebno umrijeti prva. 1120 01:41:50,786 --> 01:41:53,428 Ako ja umrem, svi ovdje umiru. 1121 01:41:53,720 --> 01:41:54,539 Mo�da. 1122 01:41:55,324 --> 01:41:57,820 Mo�e� ubiti neke od nas, ali ne sve. 1123 01:41:57,845 --> 01:42:02,238 Napadat �emo i tvoji brodovi �e oklijevati jer su nam lica sli�na. 1124 01:42:02,800 --> 01:42:05,428 I dok bude� molio za �ivot, 1125 01:42:06,941 --> 01:42:08,704 ja �u te dokraj�iti. 1126 01:42:09,687 --> 01:42:11,480 Vau, Kaplare. 1127 01:42:11,960 --> 01:42:14,976 Ne znam jesi li pametan ili lud. 1128 01:42:15,001 --> 01:42:17,401 Nikad te nisam smatrao pametnim. 1129 01:42:18,275 --> 01:42:21,020 Trebam tvoje obe�anje, marinac marincu. 1130 01:42:21,170 --> 01:42:24,123 Sigurnost za ovaj narod. 1131 01:42:24,834 --> 01:42:27,364 Spali ih sve, Quaritch. 1132 01:42:35,883 --> 01:42:37,623 Jesmo li dogovorili? 1133 01:42:42,054 --> 01:42:43,139 Dogovorili smo. 1134 01:42:44,416 --> 01:42:46,344 �eli� se zakleti na svoj na�in? 1135 01:42:55,401 --> 01:42:56,798 Odvedi ga! 1136 01:42:57,973 --> 01:42:59,413 Okreni se. 1137 01:43:04,599 --> 01:43:05,801 Hajde! 1138 01:43:24,174 --> 01:43:25,880 Hajde, brzo. 1139 01:43:26,230 --> 01:43:27,880 Drugi put, G�o. Sully. 1140 01:43:27,881 --> 01:43:28,949 Hah. 1141 01:43:32,565 --> 01:43:33,833 Sretno. 1142 01:44:15,793 --> 01:44:16,914 S �im se suo�avamo? 1143 01:44:16,939 --> 01:44:18,302 Gospo�o, veliki napad. 1144 01:44:18,327 --> 01:44:19,526 Jaha�i Bansheeja se pribli�avaju. 1145 01:44:19,551 --> 01:44:20,992 Vidim ih, poravnajte liniju. 1146 01:44:21,017 --> 01:44:22,745 Ne mogu, Gospo�o, oru�je je zaklju�ano. 1147 01:44:22,770 --> 01:44:25,039 Svi imaju IFM oznake. 1148 01:44:25,925 --> 01:44:26,413 Pro�iri. 1149 01:44:26,438 --> 01:44:28,012 416, 7. meta. 1150 01:44:29,845 --> 01:44:31,705 TRANSPONDER DETEKTIRAN 1151 01:45:05,666 --> 01:45:07,666 Stoj uspravno, budalo. 1152 01:45:08,094 --> 01:45:10,094 Ne pokazuj strah. 1153 01:45:17,140 --> 01:45:18,163 Dr�i ga tamo. 1154 01:45:19,790 --> 01:45:20,948 Gotovo je, odlazi! 1155 01:45:22,502 --> 01:45:23,642 Jake! 1156 01:45:23,861 --> 01:45:24,902 Idemo. Brzo! 1157 01:45:25,141 --> 01:45:26,408 Jake! 1158 01:45:26,761 --> 01:45:27,761 Jake! 1159 01:45:30,974 --> 01:45:31,860 Jake! 1160 01:45:49,194 --> 01:45:51,533 Misija zavr�ena, Generale. 1161 01:45:51,558 --> 01:45:54,517 Jake Sully, sam Toruk Makto. 1162 01:46:10,020 --> 01:46:12,720 Nije dovoljno samo podijeliti oru�je. 1163 01:46:12,745 --> 01:46:15,785 Doveo si neprijatelja na ovaj teritorij. 1164 01:46:15,794 --> 01:46:16,513 Oru�je kasnije. 1165 01:46:16,537 --> 01:46:17,940 Nema �anse. 1166 01:46:17,941 --> 01:46:20,300 Ne neprijatelja, nego saveznika. 1167 01:46:21,311 --> 01:46:25,836 Generale Artmore, dopustite mi da vam predstavim Varang, Tsahik iz Mangkwana. 1168 01:46:29,127 --> 01:46:32,060 Dopustite mi da budem krajnje jasan, Pukovni�e Quaritch. 1169 01:46:32,061 --> 01:46:34,460 �elim da se svi ovi divljaci odmah uklone 1170 01:46:34,461 --> 01:46:38,980 iz moje baze, uklju�uju�i i ovu tvoju curu. 1171 01:46:45,626 --> 01:46:48,174 Ne budi budala, Generale. 1172 01:46:49,357 --> 01:46:51,101 Prihvati ovu pobjedu. 1173 01:46:52,960 --> 01:46:54,791 Uspjeli smo, svi! 1174 01:46:57,961 --> 01:47:00,012 Svi su ovdje! 1175 01:47:18,125 --> 01:47:19,218 Siguran si? 1176 01:47:40,410 --> 01:47:41,410 Mirno! 1177 01:47:48,710 --> 01:47:50,598 Samo malo boli. 1178 01:47:51,338 --> 01:47:52,665 Polako! 1179 01:47:55,593 --> 01:47:56,760 Ostani miran! 1180 01:47:58,615 --> 01:47:59,895 Stavi polako! 1181 01:48:04,998 --> 01:48:06,312 Tulkun! 1182 01:48:09,710 --> 01:48:11,037 Tulkun! 1183 01:48:17,594 --> 01:48:20,760 Ljudi ka�u, "Gledaj kad �isti�." 1184 01:48:20,985 --> 01:48:21,985 Tulkun! 1185 01:48:25,770 --> 01:48:26,888 To je Lo'ak! To je on! 1186 01:48:26,913 --> 01:48:29,009 Lo'ak! To je Lo'ak! 1187 01:48:29,034 --> 01:48:30,480 Ovdje! Lo'ak! 1188 01:48:30,505 --> 01:48:32,039 Lo'ak! Tsireya! 1189 01:48:36,137 --> 01:48:40,710 Tako�er ka�u, "Ako gleda� najdublje, ocean, 1190 01:48:43,434 --> 01:48:45,995 tvojoj du�i �e se suditi. " 1191 01:48:58,373 --> 01:49:00,290 Zeya! Brzo! 1192 01:49:11,085 --> 01:49:12,098 Duh! 1193 01:50:16,329 --> 01:50:17,655 Lo'ak! 1194 01:50:17,783 --> 01:50:18,529 Lo'ak! 1195 01:50:18,655 --> 01:50:19,649 Lo'ak! 1196 01:50:19,773 --> 01:50:20,773 Lo'ak! 1197 01:50:25,467 --> 01:50:26,480 Tsireya. 1198 01:50:31,834 --> 01:50:33,345 Hvala ti, Velika Majko. 1199 01:50:34,494 --> 01:50:35,493 Hajde, pusti ga da di�e. 1200 01:50:35,548 --> 01:50:36,387 Pusti! 1201 01:50:40,970 --> 01:50:42,943 Svi ste do�li po mene. 1202 01:50:43,821 --> 01:50:45,820 Moj prijatelj je moj bli�nji. 1203 01:50:50,071 --> 01:50:51,961 Ovo je tvoja sestra? Da. 1204 01:50:52,953 --> 01:50:55,077 O Payakanu. Je li �uo? 1205 01:50:55,102 --> 01:50:57,465 Blizu je. Dolazi. 1206 01:51:04,480 --> 01:51:05,879 Pa �to si na�ao? 1207 01:51:06,588 --> 01:51:09,108 Ovo je micelij koji �ivi u njegovom tijelu. 1208 01:51:09,141 --> 01:51:10,790 �ekaj, ne�to �ivi u njemu? 1209 01:51:10,815 --> 01:51:12,454 Da, to je endosimbiont. 1210 01:51:12,479 --> 01:51:14,029 Ne reguliram izmjenu iona. 1211 01:51:14,054 --> 01:51:14,782 Hej, prestani. 1212 01:51:14,807 --> 01:51:16,229 Ne moram znati kako radi. 1213 01:51:16,254 --> 01:51:18,571 Samo moram znati mo�e li se duplicirati. 1214 01:51:24,646 --> 01:51:27,040 Izvadite me odavde, gade! 1215 01:51:30,263 --> 01:51:33,890 Rekao sam onom kretenu u rukavicama da se makne od tebe. 1216 01:51:33,915 --> 01:51:35,343 Gdje je Jake? 1217 01:51:35,996 --> 01:51:38,196 Zaklju�an je tamo gdje mu je mjesto. 1218 01:51:38,221 --> 01:51:38,722 Ovdje. 1219 01:51:40,478 --> 01:51:42,092 Donio sam ti burger. 1220 01:51:42,117 --> 01:51:43,435 Nemoj ga ozlijediti. 1221 01:51:43,460 --> 01:51:45,489 On vi�e nije dio tvog �ivota. 1222 01:51:46,574 --> 01:51:48,073 Sad si sa mnom. 1223 01:51:49,399 --> 01:51:50,639 Ja sam ti otac. 1224 01:51:50,807 --> 01:51:52,306 Moj otac je mrtav. 1225 01:51:53,269 --> 01:51:56,908 To je samo ne�to izmi�Ijeno, sje�anje koje je ostavio. 1226 01:51:56,933 --> 01:51:58,692 Ne, ne. 1227 01:51:58,717 --> 01:52:00,166 Ja sam i dalje ja. 1228 01:52:00,563 --> 01:52:01,593 Provjerio sam. 1229 01:52:01,618 --> 01:52:02,954 Da, vidi. 1230 01:52:03,730 --> 01:52:05,660 Pukovnik Miles Quaritch. 1231 01:52:06,194 --> 01:52:07,554 Preminuo. 1232 01:52:12,626 --> 01:52:14,458 Zna�, rijetko smo razgovarali 1233 01:52:14,483 --> 01:52:17,171 kad smo bili zajedno u �umi, ali... 1234 01:52:18,236 --> 01:52:19,472 Moram ti zahvaliti. 1235 01:52:19,497 --> 01:52:23,632 Izvukao si me iz broda koji tone. 1236 01:52:23,853 --> 01:52:25,442 Spasio si mi �ivot. 1237 01:52:25,773 --> 01:52:28,590 Da, to sigurno nisi u�inio ti. 1238 01:52:29,890 --> 01:52:31,080 Mo�da je to istina. 1239 01:52:32,312 --> 01:52:34,380 Mo�da duboko u srcu nije tako. 1240 01:52:34,480 --> 01:52:37,680 U svakom slu�aju, dugujem ti. 1241 01:52:37,717 --> 01:52:43,921 I moram re�i, sine, ponosan sam na tebe. 1242 01:52:46,358 --> 01:52:47,545 Ti si nevjerojatan de�ko. 1243 01:52:47,570 --> 01:52:51,467 Ima� petlju, pametan si, i... 1244 01:52:52,372 --> 01:52:54,701 odjednom ima� petlju. 1245 01:52:56,031 --> 01:52:57,900 Vidim sebe u tebi. 1246 01:52:57,901 --> 01:52:58,901 Da. 1247 01:53:00,640 --> 01:53:02,733 Stvarno te vidim. 1248 01:53:03,413 --> 01:53:04,634 Isto kao tvoja majka. 1249 01:53:06,486 --> 01:53:12,110 Bila je �estoka, jaka, te�ko ju je shvatiti. 1250 01:53:13,716 --> 01:53:15,006 Volio sam je. 1251 01:53:15,130 --> 01:53:18,121 Bio sam Ijut zato �to te voljela. 1252 01:53:19,990 --> 01:53:25,134 Najte�a stvar koju je u�inila bila je ukrcavanje na bojni brod taj dan, odlazak u rat, 1253 01:53:25,463 --> 01:53:27,653 ostavljaju�i svoju bebu. 1254 01:53:30,073 --> 01:53:32,818 Majka ti je umrla kao heroj, sine. 1255 01:53:34,112 --> 01:53:36,355 To je i u tebi. 1256 01:53:38,649 --> 01:53:41,516 U svakom slu�aju, nisam do�ao ovamo nostalgi�ariti. 1257 01:53:41,541 --> 01:53:43,920 Samo �elim re�i da sam tu za tebe. 1258 01:53:45,043 --> 01:53:51,283 Ako me treba�, tu sam za tebe. 1259 01:53:54,560 --> 01:53:56,618 Mogu li to zadr�ati? 1260 01:54:06,133 --> 01:54:08,099 Treba ti mjesto za skrivanje, zar ne? 1261 01:54:18,548 --> 01:54:19,673 Brate moj! 1262 01:54:24,088 --> 01:54:25,741 Drago mi je �to te vidim 1263 01:54:26,415 --> 01:54:28,824 VIDIM TE 1264 01:54:34,210 --> 01:54:36,137 �to je to? �to nije u redu? 1265 01:54:36,812 --> 01:54:37,818 To je... 1266 01:54:38,437 --> 01:54:40,052 Vrlo lo�e. 1267 01:54:41,098 --> 01:54:43,122 Nisi li prona�ao svoju krunu ro�enja? 1268 01:54:43,380 --> 01:54:44,694 Da. 1269 01:54:46,221 --> 01:54:49,741 Ali samo je jedan pre�ivio. 1270 01:54:56,372 --> 01:54:58,459 Ja sam Ta'nok 1271 01:54:59,678 --> 01:55:02,365 Pogledaj �to su mi u�inili! 1272 01:55:03,226 --> 01:55:04,583 Upucali su me! 1273 01:55:04,825 --> 01:55:06,526 Osljepili me! 1274 01:55:07,787 --> 01:55:11,175 Vidi �to su mi Nebeski Ijudi u�inili! 1275 01:55:11,253 --> 01:55:13,365 Hakuna je stigla, 1276 01:55:14,088 --> 01:55:16,144 ali plima jo� nije dosegla vrhunac 1277 01:55:16,169 --> 01:55:19,198 do pomr�ine, prekosutra. 1278 01:55:19,223 --> 01:55:20,630 Tada napadamo. 1279 01:55:21,171 --> 01:55:22,658 Ne, �ekaj malo. 1280 01:55:22,683 --> 01:55:24,864 Govori� o masovnom pokolju. 1281 01:55:24,889 --> 01:55:25,477 Bo�e. 1282 01:55:25,502 --> 01:55:28,251 Stotine mrtvih, cijela regija izbrisana. 1283 01:55:28,276 --> 01:55:29,724 To je Ijepota ovog plana. 1284 01:55:29,749 --> 01:55:31,710 Mo�emo ispuniti godi�nju kvotu u samo jednom danu. 1285 01:55:31,735 --> 01:55:34,507 Ta bi�a su inteligentna, puna du�e. 1286 01:55:34,532 --> 01:55:39,674 Tko si ti... Ian Garmin, morski biolog. 1287 01:55:40,505 --> 01:55:44,071 Ova bi�a imaju kulturu i glazbu. 1288 01:55:44,111 --> 01:55:46,340 Daju imena jedni drugima. Ovo se mo�e sprije�iti. 1289 01:55:46,365 --> 01:55:50,140 Ovo okupljanje je namjerno. To je duhovni skup. 1290 01:55:50,164 --> 01:55:53,421 Pravedan si, Garmin. Svi smo sklopili dogovor. 1291 01:55:53,446 --> 01:55:55,741 Ne, nisam pristao na ovo. 1292 01:55:55,766 --> 01:55:57,899 Dr. Garmin, hvala vam. 1293 01:55:57,930 --> 01:55:59,391 Tvoj protest je zabilje�en. 1294 01:55:59,416 --> 01:56:01,416 Zabilje�en? Da. 1295 01:56:01,812 --> 01:56:06,325 Mali timovi i brzi brodovi, vi formirajte liniju. 1296 01:56:06,664 --> 01:56:08,404 Usmjerite obiteljske grupe ovamo 1297 01:56:08,429 --> 01:56:12,210 dok se ne formira uski prolaz protiv ostalih. 1298 01:56:13,243 --> 01:56:16,083 JAKE SULLY IZDAJNIK LJUDSKOG RODA 1299 01:56:22,487 --> 01:56:24,270 Ve� sam zaboravio. 1300 01:56:25,710 --> 01:56:27,280 Hej, napravite mjesta. 1301 01:56:28,668 --> 01:56:30,667 Otvori! 1302 01:56:31,280 --> 01:56:33,280 Oru�je gospodine! 1303 01:56:41,600 --> 01:56:43,819 Kraj tvog puta, Jake. 1304 01:56:44,743 --> 01:56:46,759 Sutra u 6. 1305 01:56:49,183 --> 01:56:51,260 U krivu si za svoje srce, 1306 01:56:51,622 --> 01:56:54,704 ali ja �u koristiti stari na�in, strelja�ki vod. 1307 01:56:55,830 --> 01:56:59,103 Selfridge ka�e da to bolje izgleda. 1308 01:56:59,281 --> 01:57:02,390 Da, pa ti si samo njihov potr�ko? 1309 01:57:03,940 --> 01:57:06,553 Ovo nije zbog njih. 1310 01:57:09,290 --> 01:57:11,473 Ovo je zbog mene i tebe. 1311 01:57:12,156 --> 01:57:14,933 Zbog marinca koji je izdao moje povjerenje. 1312 01:57:15,722 --> 01:57:18,216 Zbog mu�karaca i �ena koje sam izgubio. 1313 01:57:23,690 --> 01:57:25,556 Sje�anja mrtvog �ovjeka. 1314 01:57:28,489 --> 01:57:31,414 Miles Quaritch je mrtav. 1315 01:57:32,708 --> 01:57:34,404 Slobodan si. 1316 01:57:35,366 --> 01:57:37,861 Postoji svijet tamo vani. 1317 01:57:37,886 --> 01:57:41,607 Postoje stvari koje ti gospodari nikad ne�e razumjeti. 1318 01:57:43,089 --> 01:57:46,039 Na'vi to zovu nositelj oru�ja. 1319 01:57:46,064 --> 01:57:46,759 Vidi�? 1320 01:57:46,784 --> 01:57:48,256 Oni znaju kako se to zove. 1321 01:57:48,281 --> 01:57:50,442 Onda nau�i gledati! 1322 01:57:50,822 --> 01:57:53,377 Pove�i se s ne�im ve�im od sebe... 1323 01:57:53,409 --> 01:57:56,397 ...ve�im nego �to si ikad znao. 1324 01:57:58,280 --> 01:58:00,280 Hajde da vidimo ovaj svijet. 1325 01:58:03,270 --> 01:58:04,920 Pogledaj se. 1326 01:58:08,948 --> 01:58:13,336 Vidimo se u 6. 1327 01:59:09,630 --> 01:59:12,280 Sada su bespomo�ni u selu. 1328 01:59:32,595 --> 01:59:33,685 Ruke na zid! 1329 01:59:34,184 --> 01:59:35,565 Ruke na zid! 1330 01:59:39,380 --> 01:59:40,638 Dobro, sigurno je. 1331 01:59:53,730 --> 01:59:56,280 Nije ni�ta, samo plin. 1332 02:00:25,859 --> 02:00:27,383 Pazi na mene. 1333 02:00:48,816 --> 02:00:51,280 U redu, ima� doktorat. 1334 02:00:51,730 --> 02:00:53,280 Kako �e� postupiti? 1335 02:01:12,817 --> 02:01:13,952 Pogledaj ovo. 1336 02:01:18,219 --> 02:01:19,624 Kako si, Ijepotice? 1337 02:01:22,677 --> 02:01:23,876 Ona me �eli. 1338 02:01:31,999 --> 02:01:33,999 Quaritch, Quaritch. 1339 02:01:37,302 --> 02:01:38,280 Mi smo vatra. 1340 02:01:38,560 --> 02:01:39,280 Vatra redovnika! 1341 02:01:39,281 --> 02:01:41,280 Vatra! Vatra! Vatra! 1342 02:01:52,718 --> 02:01:55,292 Ne ispu�taj zvuk, Vje�tice. 1343 02:01:55,573 --> 02:01:56,973 �to je shexory? 1344 02:01:57,266 --> 02:02:00,180 �ena. Odana svom mu�u. 1345 02:02:00,205 --> 02:02:01,794 Govori ili �u te porezati. 1346 02:02:05,812 --> 02:02:09,568 Gdje? Ne�u ponovno pitati. 1347 02:02:12,226 --> 02:02:14,222 Ne, �ekaj. 1348 02:02:15,267 --> 02:02:16,280 To je kamp. 1349 02:02:17,630 --> 02:02:20,659 Dobro, to je za �ivotinje. Odvedi me tamo. 1350 02:02:21,436 --> 02:02:24,280 Hodaj. Kojim putem? Hej, upucaj je! 1351 02:02:28,281 --> 02:02:29,823 Idemo na zabavu! 1352 02:02:41,743 --> 02:02:44,280 Uhvatite ga. �elim ga! 1353 02:02:58,126 --> 02:02:59,413 Brzo, brzo! 1354 02:03:30,431 --> 02:03:31,431 Jake! 1355 02:03:33,718 --> 02:03:36,004 Generale, sad imam problem. 1356 02:03:36,029 --> 02:03:37,879 Ne, ja imam problem. 1357 02:03:38,101 --> 02:03:41,100 Klinac je na slobodi i trebam ga natrag, �ivog. 1358 02:03:50,437 --> 02:03:51,859 Napadni ga! 1359 02:04:25,136 --> 02:04:28,076 MILES "SPIDER" SOCORRO NAGRADA KONTAKTIRAJTE SEC-OPS 1360 02:04:42,973 --> 02:04:45,691 Makni se, brzo, brzo! 1361 02:04:50,554 --> 02:04:52,293 Makni se! 1362 02:04:59,335 --> 02:05:00,888 Razbij to sad! 1363 02:05:07,544 --> 02:05:08,758 Idi! Jake! 1364 02:05:12,361 --> 02:05:13,361 Pucaj! 1365 02:05:16,893 --> 02:05:18,280 Svakako. 1366 02:05:21,510 --> 02:05:22,817 �titim te. 1367 02:05:29,460 --> 02:05:30,473 Ostani sa mnom. 1368 02:05:38,987 --> 02:05:40,125 Ostani sa mnom. 1369 02:05:45,461 --> 02:05:47,873 �to to radim? �to to radim? 1370 02:05:53,493 --> 02:05:55,493 Haah... Huuuh... 1371 02:06:10,030 --> 02:06:12,280 Je li moj protest sada zabilje�en, gade? 1372 02:06:20,692 --> 02:06:23,280 Jake, ovuda. 1373 02:06:23,508 --> 02:06:25,168 Ne, ne, ovuda. 1374 02:06:25,281 --> 02:06:26,280 U redu. 1375 02:06:29,281 --> 02:06:31,701 Ian Garmin. Morski biolog. Oh. 1376 02:06:32,219 --> 02:06:36,109 Hajde. Hej, moram re�i, fan sam svega �to radi�. 1377 02:06:36,134 --> 02:06:39,821 Sada sam inspiriran. Na�in na koji oni... �uti. 1378 02:06:40,975 --> 02:06:44,909 Koja je svrha? Ovo je najdalje �to mogu i�i. 1379 02:06:45,503 --> 02:06:48,465 Ali nema plana. Samo Neytiri. 1380 02:06:48,555 --> 02:06:49,602 Hajde. 1381 02:06:54,329 --> 02:06:55,465 Brzo, brzo! 1382 02:06:58,221 --> 02:06:59,681 Brzo! Brzo! 1383 02:07:08,080 --> 02:07:10,079 Za�to ovo radi�? 1384 02:07:10,527 --> 02:07:15,151 Ve�eras �e biti veliko okupljanje. Ali prekosutra, 1385 02:07:15,512 --> 02:07:17,936 napast �e sa svim brodovima koje imaju. 1386 02:07:18,076 --> 02:07:20,157 U redu. Imam ceremoniju. 1387 02:07:21,703 --> 02:07:24,828 Mora� ih zaustaviti. Samo ti mo�e�. 1388 02:07:26,043 --> 02:07:27,193 Hajde. 1389 02:07:36,881 --> 02:07:38,943 Prestani s tim. Ti�ina. 1390 02:07:41,794 --> 02:07:42,901 Idemo. 1391 02:07:51,281 --> 02:07:53,179 Idi sada. Idi. 1392 02:08:00,603 --> 02:08:01,496 Sranje. 1393 02:08:02,281 --> 02:08:03,466 Idi, makni se odavde. 1394 02:08:05,666 --> 02:08:07,220 Oh, Jake. Hajde. 1395 02:08:11,380 --> 02:08:14,373 Mimo 1-6, meta je pala iza vozila. 1396 02:08:15,950 --> 02:08:17,233 Promijeni raketu, uni�ti ih. 1397 02:08:17,272 --> 02:08:18,385 Moramo ih sru�iti, promijeni raketu. 1398 02:08:18,410 --> 02:08:19,545 ODABERI ORU�JE 1399 02:08:20,232 --> 02:08:21,445 Hej, sje�a� me se? 1400 02:08:23,808 --> 02:08:27,061 Jake prepoznaje tu stvar. Oh, da! Ne treba mi ovo sme�e! 1401 02:08:28,239 --> 02:08:31,068 �to �e� u�initi? Ho�e� li me upucati? 1402 02:08:32,875 --> 02:08:36,323 Djeca s aparatima za disanje mi blokiraju hitac. 1403 02:08:36,879 --> 02:08:39,230 Ne pucaj. Reci mu da ne puca. 1404 02:08:39,909 --> 02:08:41,280 Mimo 1-6. Mimo 1. 1405 02:08:41,281 --> 02:08:44,004 Zadr�i vatru. Dr�i ga na ni�anu. 1406 02:08:44,029 --> 02:08:46,443 1-6, zadr�i vatru. Osiguraj poziciju na�e imovine. 1407 02:08:46,468 --> 02:08:49,913 Da, ne�ete me upucati. Znate za�to? Jer ne mo�ete. 1408 02:08:50,388 --> 02:08:53,249 Ne, ne mo�ete. Poljubi me u dupe! 1409 02:08:53,281 --> 02:08:55,280 Da! Hajde, Jake, idi. 1410 02:08:55,281 --> 02:08:57,466 �to to radi�? Brzo, brzo! 1411 02:08:57,491 --> 02:08:58,891 Hajde, hajde! 1412 02:08:59,985 --> 02:09:01,718 Kre�e se prema zapadu. Meta je odre�ena. 1413 02:09:01,743 --> 02:09:03,631 Ni�an nije jasan. 1414 02:09:04,501 --> 02:09:05,997 Ciljaju me. 1415 02:09:11,647 --> 02:09:13,280 Dr�i se blizu mene. 1416 02:09:13,281 --> 02:09:16,195 Ne �elim se igrati. Mimo 1-6, pucaj! 1417 02:09:16,220 --> 02:09:18,219 Ne, ne pucaj. 1418 02:09:18,257 --> 02:09:20,256 Natrag. Zadr�i vatru. 1419 02:09:20,281 --> 02:09:21,280 Brzo, brzo! 1420 02:09:21,848 --> 02:09:23,280 Mimo 1-6. 1421 02:09:23,305 --> 02:09:25,003 Ima� dozvolu. Slobodna paljba. 1422 02:09:25,028 --> 02:09:26,983 Vizual blokiran. Vra�am se. 1423 02:09:29,190 --> 02:09:30,996 Opet se vra�a. Ovuda. 1424 02:09:31,257 --> 02:09:33,256 Ovo je Plavi jedan. Provjeri svoju vatru. 1425 02:09:33,281 --> 02:09:35,280 Mimo 1-6. Ima� dozvolu za paljbu. 1426 02:09:35,840 --> 02:09:37,170 1-6, pucaj! 1427 02:09:53,735 --> 02:09:56,708 Moj Jake. Neytiri. 1428 02:09:57,661 --> 02:10:01,280 Du�o, ne znam da li da te poljubim ili udarim. 1429 02:10:01,603 --> 02:10:02,997 Gubi� vrijeme. 1430 02:10:03,450 --> 02:10:04,811 Hajde. Idemo. 1431 02:10:07,013 --> 02:10:08,612 Idemo. Whoo. 1432 02:10:23,072 --> 02:10:24,712 Dolje. Bilo gdje. 1433 02:10:46,882 --> 02:10:48,960 Moram kakati. 1434 02:10:49,649 --> 02:10:51,416 Sletjeli ste u pravo vrijeme. 1435 02:10:52,514 --> 02:10:53,521 �to je to? 1436 02:10:54,174 --> 02:10:56,053 Za�to smo stali? 1437 02:11:00,499 --> 02:11:02,769 Nisu �ak ni stavili patent na ovo odijelo. 1438 02:11:02,794 --> 02:11:03,793 Ovo je smije�no. 1439 02:11:05,017 --> 02:11:07,989 Dobra ideja. Prvo pij, pa obavi u rijeci. 1440 02:11:08,014 --> 02:11:11,283 �to je, Jake? Bio sam u krivu. 1441 02:11:12,530 --> 02:11:14,155 Ne mo�emo ga za�tititi. 1442 02:11:15,601 --> 02:11:18,639 Moram ovo skinuti. To je zbog higijene. 1443 02:11:19,050 --> 02:11:22,665 Ona je nevjerojatna. Postoji �ena koja ga uvijek mo�e na�i. 1444 02:11:24,410 --> 02:11:27,289 Oni �e ga uhvatiti. Prou�avat �e ga. 1445 02:11:27,984 --> 02:11:30,286 A kad Ijudi budu mogli disati na� zrak, 1446 02:11:31,914 --> 02:11:34,862 ra�irit �e se po cijelom ovom svijetu. 1447 02:11:35,251 --> 02:11:39,463 Onda �e uni�titi �umu, ocean, sve kao na Zemlji. 1448 02:11:40,111 --> 02:11:42,964 Onda �e narod Na�vi izumrijeti. 1449 02:11:43,889 --> 02:11:45,889 Tulkuni �e izumrijeti. 1450 02:11:46,657 --> 02:11:50,163 A ja ne mogu dopustiti da se to dogodi. 1451 02:11:50,195 --> 02:11:52,195 Zagrli ga, pa po�ni. 1452 02:11:58,597 --> 02:12:00,252 U pravu si. 1453 02:12:05,145 --> 02:12:07,145 To se mora u�initi. 1454 02:12:08,562 --> 02:12:09,562 Jake. 1455 02:12:12,056 --> 02:12:13,556 Spasio ti je �ivot. 1456 02:12:25,530 --> 02:12:27,030 Ovo je jedini na�in. 1457 02:12:39,987 --> 02:12:40,987 Spider! 1458 02:12:43,071 --> 02:12:44,071 Do�i. 1459 02:12:51,554 --> 02:12:52,554 �to ima? 1460 02:12:55,879 --> 02:12:56,879 �to je to? 1461 02:12:57,835 --> 02:12:58,835 Samo po�i sa mnom. 1462 02:13:02,012 --> 02:13:03,012 Hajde, brzo. 1463 02:13:12,847 --> 02:13:14,560 Stani malo, moram na zahod. 1464 02:13:14,585 --> 02:13:16,585 Ostani blizu. 1465 02:13:25,490 --> 02:13:28,130 Kamo idemo? Ti�ina. 1466 02:13:44,200 --> 02:13:46,407 Zna�i, ovo je nekakav sastanak? 1467 02:13:59,482 --> 02:14:01,883 Do�i ovamo. Hajde. 1468 02:14:05,665 --> 02:14:06,664 Ima stijena. 1469 02:14:08,409 --> 02:14:10,693 Na koljena. 1470 02:14:11,394 --> 02:14:13,394 Ne. Na koljena, sad! 1471 02:14:14,114 --> 02:14:17,498 Molim te. Jake, prestani. 1472 02:14:18,233 --> 02:14:19,479 Gledaj naprijed. 1473 02:14:19,557 --> 02:14:21,932 Ne mi�i se. Molim te. 1474 02:14:22,252 --> 02:14:24,273 Ne mora� ovo raditi. 1475 02:14:25,682 --> 02:14:27,175 Molim te. 1476 02:14:27,788 --> 02:14:30,196 Velika Majko, jesi li ovdje? 1477 02:14:31,521 --> 02:14:33,430 Ne mora� ovo raditi. 1478 02:14:33,860 --> 02:14:35,925 Vodi moju ruku. Molim te, nemoj to u�initi. 1479 02:14:35,969 --> 02:14:38,325 Daj mi snage. Prestani. 1480 02:14:38,860 --> 02:14:40,948 Molim te, prestani. Molim te. 1481 02:14:41,428 --> 02:14:44,272 Ne gledaj me. Molim te, ne gledaj me. 1482 02:14:47,046 --> 02:14:48,499 Oprosti svom djetetu! 1483 02:14:48,888 --> 02:14:51,452 Bit �u dobar. Kad bude� jaka, dokazat �u ti. 1484 02:14:51,691 --> 02:14:54,284 Obe�ajem. Kad ti se tijelo vrati �umi, 1485 02:14:56,147 --> 02:14:58,709 Molim te, O�e, da odr�i� ravnote�u. 1486 02:14:59,499 --> 02:15:01,613 Neka te preci do�ekaju. 1487 02:15:16,799 --> 02:15:17,799 Molim te. 1488 02:15:18,535 --> 02:15:21,050 Neka te preci zagrle. 1489 02:15:21,586 --> 02:15:24,057 Neka ti pjevaju pjesmu. 1490 02:15:24,459 --> 02:15:26,868 Znam, moram i�i. 1491 02:15:28,127 --> 02:15:29,892 U redu je. 1492 02:15:32,397 --> 02:15:36,053 Voli� li me... jo� uvijek? 1493 02:15:37,814 --> 02:15:39,480 Ti si moje srce. 1494 02:16:22,265 --> 02:16:23,265 Jake. 1495 02:16:23,336 --> 02:16:24,336 Moj Jake. 1496 02:16:35,056 --> 02:16:36,309 VIDIM TE. 1497 02:16:44,086 --> 02:16:46,788 �to god da se dogodi, ne�e biti ovako. 1498 02:16:48,746 --> 02:16:51,241 Onda �emo na�i drugi na�in. 1499 02:17:06,495 --> 02:17:12,010 Moj otac je znao u srcu da postoji samo jedan put. 1500 02:17:18,544 --> 02:17:20,993 Bez obzira kako zami�Ija� sebe 1501 02:17:21,248 --> 02:17:24,166 kao oca, kao mu�a, 1502 02:17:24,914 --> 02:17:28,219 prije ili kasnije, vratit �e� se na taj put. 1503 02:17:47,034 --> 02:17:48,600 Pozdrav, stari prijatelju. 1504 02:17:50,953 --> 02:17:53,075 Toruk je volio mog oca. 1505 02:17:55,578 --> 02:17:57,805 Znao je da su ve�i zajedno. 1506 02:17:58,389 --> 02:18:01,673 Kad bi letjeli, bilo bi krvi. 1507 02:18:04,893 --> 02:18:06,173 On dolazi. 1508 02:18:30,103 --> 02:18:32,681 Toruk Makto. 1509 02:18:34,567 --> 02:18:39,678 Ne, ne. Molim te. Probudi se. Molim te. 1510 02:18:40,626 --> 02:18:42,546 Dragi. Jake. 1511 02:18:42,998 --> 02:18:45,716 Molim te. U redu je. U redu je. 1512 02:18:47,896 --> 02:18:52,689 Idi sada, do svih klanova za nekoliko dana. Reci im. 1513 02:18:54,551 --> 02:18:57,294 Reci im da govore, o mojoj poruci. 1514 02:18:59,053 --> 02:19:01,053 Ti mora� re�i. 1515 02:19:01,982 --> 02:19:03,249 Oni �e do�i. 1516 02:19:42,250 --> 02:19:46,064 I napokon se Toruk Makto vratio. 1517 02:19:46,540 --> 02:19:49,895 Moj otac je ponovno ujedinio klanove. 1518 02:19:50,611 --> 02:19:52,200 Govorio je sna�no. 1519 02:19:52,722 --> 02:19:56,398 Ujedinio je sve. Nepokolebljivo. 1520 02:19:58,216 --> 02:20:00,007 Nismo se dali pokolebati! 1521 02:20:07,616 --> 02:20:10,679 No on je znao da to nije dovoljno. 1522 02:20:27,753 --> 02:20:28,963 Veliki Starje�ino, 1523 02:20:29,439 --> 02:20:30,889 mudri starje�ine. 1524 02:20:32,634 --> 02:20:35,873 Ljudi s neba dolaze danas, 1525 02:20:36,277 --> 02:20:39,482 sada, kako bi ubili na�u Tulkun obitelj. 1526 02:20:40,495 --> 02:20:41,495 Preklinjem vas. 1527 02:20:42,612 --> 02:20:43,912 Borite se s nama. 1528 02:20:52,188 --> 02:20:55,087 Ka�e da po�tujemo Toruk Makta, 1529 02:20:55,653 --> 02:20:57,820 ali na�i su na�ini zastarjeli. 1530 02:21:01,656 --> 02:21:04,581 Vjerujemo da ubijanje samo donosi 1531 02:21:04,606 --> 02:21:09,035 jo� vi�e ubijanja, bez kraja, �ire�i krug. 1532 02:21:11,199 --> 02:21:12,716 Slu�ajte moje rije�i. 1533 02:21:14,099 --> 02:21:16,499 Ljudi s neba nikada ne�e stati. 1534 02:21:17,213 --> 02:21:19,637 Dok i posljednji Tulkun ne bude ulovljen. 1535 02:21:26,785 --> 02:21:27,785 Lo'ak. 1536 02:21:35,140 --> 02:21:37,450 Moj brat mora govoriti pred vije�em 1537 02:21:37,794 --> 02:21:39,402 Payakane, odlazi! 1538 02:21:39,541 --> 02:21:40,741 Ne smije� biti ovdje. 1539 02:21:40,772 --> 02:21:41,701 Lo'ak! 1540 02:21:42,301 --> 02:21:43,123 Stani! 1541 02:21:43,409 --> 02:21:44,349 Ne smije� biti ovdje. 1542 02:21:44,374 --> 02:21:45,361 Tata, �ekaj! 1543 02:21:46,541 --> 02:21:49,556 Ja sam brat Tulkuna. Imam pravo govoriti. 1544 02:21:49,687 --> 02:21:52,787 Lo'ak govori istinu. Morate poslu�ati. 1545 02:21:52,813 --> 02:21:53,733 Tsireya! 1546 02:21:58,619 --> 02:22:01,199 Ka�e da je njegov brat izop�enik. 1547 02:22:02,073 --> 02:22:04,513 Nema� prava ovdje. 1548 02:22:06,566 --> 02:22:10,666 Ako je on izop�enik, onda sam i ja izop�enik. 1549 02:22:11,628 --> 02:22:15,296 I ja sam izop�enik. K�eri, ti�ina! 1550 02:22:15,433 --> 02:22:16,290 Ne! 1551 02:22:17,313 --> 02:22:19,189 Ne�ete me vi�e vidjeti. 1552 02:22:20,908 --> 02:22:24,619 Ja i moj brat smo izop�enici. O ne! 1553 02:22:25,466 --> 02:22:28,631 I mi smo tako�er izop�enici. 1554 02:22:40,902 --> 02:22:44,460 Ka�e da smije� govoriti. 1555 02:22:48,260 --> 02:22:49,821 Poslu�ajte moje rije�i. 1556 02:22:50,091 --> 02:22:53,785 Moj brat se vratio svom izvornom klanu da ih obrani. 1557 02:22:54,097 --> 02:22:57,736 Ali njegov klan su uni�tili brodovi demona. 1558 02:22:58,195 --> 02:23:00,098 Mislila sam da nitko nije pre�ivio. 1559 02:23:00,393 --> 02:23:02,166 Jer se borio. 1560 02:23:03,399 --> 02:23:04,904 Naprijed. 1561 02:23:32,765 --> 02:23:40,321 Ne govorim samo za pale majke i mrtve Tulkune. 1562 02:23:45,240 --> 02:23:49,284 Govorim za svoj narod i sve na�e pjesme. 1563 02:23:51,287 --> 02:23:52,287 Izgubljene. 1564 02:23:53,820 --> 02:23:54,820 Zauvijek. 1565 02:24:00,467 --> 02:24:02,173 Ka�e da sam ja posljednja. 1566 02:24:03,072 --> 02:24:05,314 Slijepi svjedok na�eg kraja. 1567 02:24:10,984 --> 02:24:14,256 Ka�e da se na�in Tulkuna mora promijeniti. 1568 02:24:14,776 --> 02:24:16,849 Payakan nam pokazuje put. 1569 02:24:24,780 --> 02:24:26,415 Moramo se boriti! 1570 02:24:26,953 --> 02:24:28,876 Moramo se boriti! 1571 02:24:46,626 --> 02:24:47,746 �to ka�e? 1572 02:24:48,660 --> 02:24:50,211 Oni �e odlu�iti. 1573 02:24:51,715 --> 02:24:53,268 Pogledaj sve ovo. 1574 02:24:54,181 --> 02:24:56,349 Ima ih stotine. 1575 02:24:57,000 --> 02:25:00,017 I pogledaj ove stare. A stari su vrijedni. 1576 02:25:00,868 --> 02:25:02,865 Nikad ne prestaju rasti. 1577 02:25:03,335 --> 02:25:05,334 To zna�i da se bolje vide na radaru. 1578 02:25:06,099 --> 02:25:07,721 I pogledaj ovu majku. 1579 02:25:08,155 --> 02:25:10,241 Mora imati sto metara. 1580 02:25:10,915 --> 02:25:12,315 Sastan�ite bez mene. 1581 02:25:13,548 --> 02:25:15,128 Propust, pretpostavljam? 1582 02:25:15,696 --> 02:25:17,230 Ne, nije propust. 1583 02:25:17,421 --> 02:25:20,560 Nakon tvog nereda sa Sullyjem, zavr�io si, pukovni�e. 1584 02:25:20,850 --> 02:25:23,472 Pritvoren si u bazi, �eka� istragu. 1585 02:25:23,926 --> 02:25:25,894 Ne mo�e. Moram se kretati. 1586 02:25:25,965 --> 02:25:29,018 Sully �e biti tamo, �to zna�i da je i Spider tamo. 1587 02:25:29,050 --> 02:25:31,675 Ne gledaj ga. I on je zamalo zavr�io u zatvoru. 1588 02:25:31,700 --> 02:25:33,871 Nemoj mu govoriti da me ne gleda. �to �e� u�initi? 1589 02:25:33,896 --> 02:25:35,203 Zvati �efa? 1590 02:25:35,228 --> 02:25:36,884 Misli� Na�elnika? Dosta. 1591 02:25:38,617 --> 02:25:40,876 Jo� uvijek mogu zavr�iti ovu misiju. 1592 02:25:41,331 --> 02:25:42,451 Pogledaj se. 1593 02:25:42,790 --> 02:25:44,646 Sramoti� uniformu. 1594 02:25:44,760 --> 02:25:47,160 Ako se uop�e sje�a� �to je uniforma. 1595 02:25:48,152 --> 02:25:51,143 Uhi�eni ste, pukovni�e. Zauvijek. 1596 02:26:06,960 --> 02:26:08,820 Za�to si ovdje, dijete? 1597 02:26:10,653 --> 02:26:12,479 Da se molim, Tsahik. 1598 02:26:16,686 --> 02:26:17,958 Ne, dijete. 1599 02:26:21,547 --> 02:26:23,639 Za�to si do�la k nama? 1600 02:26:26,663 --> 02:26:29,700 Mo�da ba� za ovaj trenutak. 1601 02:26:31,781 --> 02:26:34,168 Samo odabrani �e pre�ivjeti. 1602 02:26:34,679 --> 02:26:36,432 Kod ratnika, Majko. 1603 02:26:40,402 --> 02:26:41,406 Tsahik. 1604 02:26:42,495 --> 02:26:44,214 Ima� trudove. 1605 02:26:44,412 --> 02:26:47,898 Bojim se da ne�e� pre�ivjeti. 1606 02:26:51,766 --> 02:26:53,732 Oh, Kiri. 1607 02:26:56,632 --> 02:26:58,159 Slu�ajte moje rije�i. 1608 02:26:59,313 --> 02:27:06,019 Postoji ne�to �to mo�e� u�initi, pa to mora� u�initi. 1609 02:27:08,503 --> 02:27:11,601 Ima� sna�no srce. 1610 02:27:12,195 --> 02:27:13,195 Ovdje. 1611 02:27:14,359 --> 02:27:17,483 Idem s tobom. Ne, trebam te ovdje. 1612 02:27:19,391 --> 02:27:22,258 Ne mogu to u�initi ako ne znam da su mi djeca sigurna. 1613 02:27:22,323 --> 02:27:24,307 Ostani na svom polo�aju, bez obzira na sve. 1614 02:27:24,602 --> 02:27:25,721 �uje� li me? 1615 02:27:25,913 --> 02:27:27,375 Onda poku�ajmo. 1616 02:27:33,822 --> 02:27:35,832 Ako se tvoj otac i ja ne vratimo, 1617 02:27:36,007 --> 02:27:38,138 uzmi Spidera i djevojke, 1618 02:27:38,162 --> 02:27:41,661 i bje�ite �to dalje i �to br�e mo�ete. 1619 02:28:26,765 --> 02:28:28,445 Bo�e. 1620 02:28:32,697 --> 02:28:35,110 Generale, fluks je izvan granica. 1621 02:28:35,609 --> 02:28:39,715 Radijus je ogroman, ta bi te energija mogla uni�titi. 1622 02:28:39,893 --> 02:28:42,275 Spreman. GunRunner se kre�e s desne strane. 1623 02:28:58,226 --> 02:29:01,447 U redu, djeco, napravite eksploziju. 1624 02:29:02,235 --> 02:29:04,643 Hajde, u�inimo to! 1625 02:29:15,279 --> 02:29:18,027 Kako je tim, spremni za kupanje! 1626 02:29:40,200 --> 02:29:41,523 Ima li neprijatelja na vidiku? 1627 02:29:42,022 --> 02:29:43,653 Negativno, nema kretanja. 1628 02:29:43,889 --> 02:29:46,005 A onaj veliki samo radi svoj dio posla. 1629 02:29:48,922 --> 02:29:50,701 Prelako, Scorzy. 1630 02:29:51,434 --> 02:29:52,434 �ekaj! 1631 02:29:56,294 --> 02:29:57,294 �ekaj. 1632 02:29:58,380 --> 02:29:59,380 �ekaj. 1633 02:30:00,813 --> 02:30:02,336 �ekaj! 1634 02:30:12,322 --> 02:30:13,322 Samo trenutak! 1635 02:30:14,577 --> 02:30:18,436 Nema �amaca. Nema velikih V-Mutsa. 1636 02:30:19,395 --> 02:30:20,771 Nema starje�ina. 1637 02:30:23,234 --> 02:30:24,854 Pripremite sve. 1638 02:30:25,708 --> 02:30:27,567 Gospodine, imam veliki signal. 1639 02:30:28,087 --> 02:30:30,208 Tulkun, onaj veliki. 1640 02:30:30,874 --> 02:30:31,972 Puno velikih. 1641 02:30:32,027 --> 02:30:33,607 Puno Tulkuna, prilaze. 1642 02:30:47,058 --> 02:30:49,229 Rekao si da nisu agresivni. 1643 02:30:50,143 --> 02:30:51,943 Da, pa, nisu. 1644 02:30:52,552 --> 02:30:53,583 Op�enito. 1645 02:30:54,132 --> 02:30:57,140 Payakane, ja �u voditi. 1646 02:30:57,307 --> 02:30:59,381 Da, Matrijarhu. 1647 02:31:04,296 --> 02:31:05,821 Imam vizual. 1648 02:31:36,781 --> 02:31:38,779 Bore se! 1649 02:32:04,961 --> 02:32:06,196 Sad! 1650 02:32:08,702 --> 02:32:10,781 Vrijeme je za egzekuciju. 1651 02:32:36,808 --> 02:32:37,945 Pazi! 1652 02:33:01,045 --> 02:33:04,208 Oru�je! Pucaj! 1653 02:33:36,602 --> 02:33:39,362 Puni! Pazi! 1654 02:34:12,876 --> 02:34:15,956 Da, Jake! Brate... Gledaj! 1655 02:34:28,610 --> 02:34:29,610 Da! 1656 02:34:43,698 --> 02:34:44,738 Jao! 1657 02:34:48,671 --> 02:34:49,969 Je li to ASH? 1658 02:34:50,562 --> 02:34:53,812 �to misli� o na�im ribama, jaha�u? Vi�e od sto. 1659 02:34:54,093 --> 02:34:56,330 Prijateljski su nastrojeni. Mo�da dobije� znak. 1660 02:34:56,433 --> 02:34:57,245 Ti si na�. 1661 02:34:57,285 --> 02:35:01,358 Jake Sully, �vrsto, generale. Preuzimam odavde. 1662 02:35:08,756 --> 02:35:09,824 Whoa! 1663 02:35:37,053 --> 02:35:38,487 Ne mogu pobijediti. 1664 02:35:39,888 --> 02:35:41,516 Umiru! 1665 02:35:42,832 --> 02:35:44,832 Jake! Kiri! 1666 02:35:45,370 --> 02:35:47,950 Zaustavi je! Kiri! Stani! 1667 02:35:48,418 --> 02:35:51,931 Kiri, stani! Vrati se u zaklon odmah, vani nije sigurno. 1668 02:35:51,963 --> 02:35:53,638 Moram i�i Velikoj Majci. 1669 02:35:53,663 --> 02:35:56,578 Ne mo�e� to u�initi, poginut �e�. Ne smije�... 1670 02:35:56,603 --> 02:35:58,603 Ne mo�e� sada. Idi! 1671 02:35:58,944 --> 02:35:59,944 Natrag! 1672 02:35:59,969 --> 02:36:00,969 Kiri! �ekaj! 1673 02:36:02,881 --> 02:36:04,881 Kiri, stani! Kiri! 1674 02:36:05,130 --> 02:36:07,130 Kiri! Kiri! 1675 02:36:07,890 --> 02:36:09,483 Hajde! Ne, �ekaj! 1676 02:36:12,238 --> 02:36:13,612 Natrag! Ozbiljan sam. 1677 02:36:14,179 --> 02:36:15,484 Lo'ak, hajde! 1678 02:36:16,204 --> 02:36:18,428 Ne slijedi me! Hajde! 1679 02:36:47,297 --> 02:36:49,906 Lo'ak, dolaze. Bori se s nama! 1680 02:36:50,332 --> 02:36:52,525 Moramo za�tititi Majke. 1681 02:36:52,736 --> 02:36:54,617 Idi, ja ostajem s njom. 1682 02:36:55,061 --> 02:36:56,061 Hajde! 1683 02:37:09,327 --> 02:37:12,294 Na�a Majko, poslu�aj moje rije�i. 1684 02:37:13,370 --> 02:37:15,393 Molim te, pomozi nam. 1685 02:37:16,109 --> 02:37:17,668 Preklinjem te, 1686 02:37:18,039 --> 02:37:20,039 Ti si nam jedina nada. 1687 02:37:33,179 --> 02:37:36,084 Molim te! Trebamo te. 1688 02:37:37,392 --> 02:37:39,411 Ne odguruj me! 1689 02:37:44,061 --> 02:37:48,369 Molim te nemoj! Ne, preklinjem te! Preklinjem te! 1690 02:37:55,235 --> 02:37:57,695 Ne... Ne... Ne... 1691 02:37:59,524 --> 02:38:01,524 Majmune, u�inimo to! 1692 02:38:02,456 --> 02:38:03,416 Hajde! 1693 02:38:05,924 --> 02:38:06,924 Hajde! 1694 02:38:08,115 --> 02:38:08,980 Pucaj! 1695 02:38:24,677 --> 02:38:27,171 Preklinjem te! 1696 02:38:30,708 --> 02:38:32,067 Ne, molim te! 1697 02:38:32,306 --> 02:38:34,233 Ljudi umiru! 1698 02:38:42,002 --> 02:38:44,167 Molim te, nemoj! 1699 02:38:46,194 --> 02:38:47,640 Tuk! Hajde! 1700 02:38:48,387 --> 02:38:51,094 Hajde! Mo�emo mi to! 1701 02:38:54,120 --> 02:38:55,771 Mama, rekla si da je ovo put! 1702 02:39:12,594 --> 02:39:14,294 Hajde, brzo! 1703 02:39:14,319 --> 02:39:16,608 Tuk Hajde! 1704 02:39:34,691 --> 02:39:37,910 Velika Majko, pomozi nam, preklinjemo te! 1705 02:39:38,768 --> 02:39:40,889 Ljudi umiru! 1706 02:39:42,750 --> 02:39:44,948 Moram te upozoriti, Majko! 1707 02:39:45,074 --> 02:39:47,395 Ti si nam jedina nada! 1708 02:40:45,490 --> 02:40:46,490 Pucaj! 1709 02:40:56,478 --> 02:40:58,478 Ne! 1710 02:41:01,299 --> 02:41:02,720 Evo ih, ulaze! 1711 02:41:08,551 --> 02:41:10,300 Blackout, opkoli ga! 1712 02:41:40,978 --> 02:41:42,168 Dobra djeca! 1713 02:41:58,875 --> 02:42:00,610 Jesi li dobro? Da. 1714 02:42:01,880 --> 02:42:03,050 Gdje je Kiri? 1715 02:42:08,227 --> 02:42:10,175 Onesposobljena je. 1716 02:42:11,065 --> 02:42:14,341 Idite na sigurno. Ne vra�ajte se! 1717 02:42:16,381 --> 02:42:18,015 Gotovi smo. 1718 02:42:36,157 --> 02:42:36,817 Tata! 1719 02:42:38,210 --> 02:42:39,465 Lo'ak. Tata. 1720 02:42:40,376 --> 02:42:42,097 U redu je, dr�im te. 1721 02:42:49,665 --> 02:42:50,660 Tsahik! 1722 02:43:03,374 --> 02:43:05,054 Ostanite ovdje, vratit �u se po nju. 1723 02:43:05,079 --> 02:43:07,347 Ne smije� me ostaviti samu. 1724 02:43:16,592 --> 02:43:17,852 Damza, �ekaj! 1725 02:43:22,499 --> 02:43:25,119 Umirem. Ne, ne umire�. 1726 02:43:26,274 --> 02:43:28,885 Za�to se uvijek sva�a�? 1727 02:43:28,910 --> 02:43:31,370 Umirem. 1728 02:43:31,408 --> 02:43:34,212 Ali prvo �u roditi ovo dijete! 1729 02:43:42,621 --> 02:43:44,237 Ne tiskaj! 1730 02:43:46,486 --> 02:43:47,885 Dr�im te! 1731 02:43:53,441 --> 02:43:54,368 Na tri. 1732 02:43:54,393 --> 02:43:55,381 Ne, nemoj. 1733 02:43:56,111 --> 02:43:56,893 Nemoj to raditi! 1734 02:43:56,918 --> 02:43:59,157 Zatvorit �u ovu ranu! 1735 02:44:11,637 --> 02:44:14,780 Kiri! 1736 02:44:23,380 --> 02:44:24,930 Jesi li dobro? 1737 02:44:26,284 --> 02:44:28,284 Dobro sam. Dobro! 1738 02:44:29,595 --> 02:44:31,155 Tiskaj, Tsahik! 1739 02:44:35,374 --> 02:44:37,707 Jo� jedan potisak. 1740 02:44:39,020 --> 02:44:40,776 Vani je. 1741 02:44:41,068 --> 02:44:42,168 Vani je. 1742 02:44:45,825 --> 02:44:47,413 Hvala, dijete. 1743 02:44:53,461 --> 02:44:54,736 Hvala. 1744 02:44:56,303 --> 02:44:57,583 Neytiri! 1745 02:44:58,102 --> 02:44:59,516 Hvala. 1746 02:45:03,361 --> 02:45:05,121 Kako se zove? 1747 02:45:06,693 --> 02:45:09,248 Prelijepa je. 1748 02:45:12,307 --> 02:45:14,604 Ro'a. 1749 02:45:18,522 --> 02:45:20,721 Prekrasno ime. 1750 02:45:21,815 --> 02:45:23,758 Za�titit �e� je. 1751 02:45:25,381 --> 02:45:26,381 Da. 1752 02:45:50,143 --> 02:45:52,163 Tata, �ao mi je �to sam napustio polo�aj. 1753 02:45:52,852 --> 02:45:54,712 U redu je, sine. Ne. 1754 02:45:54,972 --> 02:45:57,072 Dokazao si mi se. 1755 02:45:58,216 --> 02:46:01,489 Mislim, sve si spremniji za borbu. 1756 02:46:02,413 --> 02:46:04,413 Ne dopusti da moje rije�i budu uzaludne... 1757 02:46:04,986 --> 02:46:06,986 i uspio si. 1758 02:46:07,460 --> 02:46:08,669 Ponosan sam na tebe. 1759 02:46:37,326 --> 02:46:40,386 22, kakav je status, ima li �rtava? 1760 02:46:40,893 --> 02:46:42,073 U redu, Ijudi. 1761 02:46:43,334 --> 02:46:46,819 Saberite se. Jo� uvijek imamo posla. 1762 02:46:47,469 --> 02:46:48,731 Ozbiljno? 1763 02:46:50,601 --> 02:46:53,368 Tamo u zaljevu �eka stotinu milijardi dolara. 1764 02:46:53,400 --> 02:46:55,202 No na� �ivot nikad nije normalan. 1765 02:46:57,250 --> 02:46:58,843 Ja pla�am pivo. 1766 02:47:00,959 --> 02:47:02,958 Zove� se Brielle. 1767 02:47:04,545 --> 02:47:07,449 Majka ti je jaka. I ti �e� biti jaka. 1768 02:47:07,474 --> 02:47:08,594 G�o. Sully! 1769 02:47:28,311 --> 02:47:29,831 Ratni plijen. 1770 02:47:30,723 --> 02:47:33,369 Tata, tata. Gledaj! 1771 02:47:44,821 --> 02:47:46,483 Trebam te sada. 1772 02:47:47,656 --> 02:47:49,243 Uz sebe. 1773 02:47:49,414 --> 02:47:51,460 Trebam svoju dru�icu. 1774 02:47:52,007 --> 02:47:54,318 Dobro, krenimo. 1775 02:48:06,747 --> 02:48:09,672 Jake, znam da si vani. 1776 02:48:09,696 --> 02:48:11,056 Znam da me �uje�. 1777 02:48:12,072 --> 02:48:14,979 Tu smo, tvoja �ena je dovoljno patila. 1778 02:48:20,601 --> 02:48:22,255 Ne! 1779 02:48:23,780 --> 02:48:27,719 Sada, �elim da u�e� i povede� Spidera sa sobom. 1780 02:48:27,744 --> 02:48:30,479 I znam da to �uje�. 1781 02:48:31,237 --> 02:48:32,720 Hvala, du�o. 1782 02:48:37,957 --> 02:48:40,857 Pusti to. Unutra. Brzo! 1783 02:48:55,862 --> 02:48:57,133 Sru�ili ste ih. 1784 02:48:57,157 --> 02:48:59,357 Okupite one velike. 1785 02:49:15,820 --> 02:49:19,500 Nekoliko metara tamo. Dajte malo prostora. 1786 02:49:21,598 --> 02:49:22,598 Sranje! 1787 02:49:25,570 --> 02:49:27,278 Nastavi, pametnjakovi�u. 1788 02:49:27,303 --> 02:49:28,545 Ra�irili smo se. 1789 02:49:30,418 --> 02:49:33,139 Nekoliko timova, torpeda spremna. 1790 02:49:33,190 --> 02:49:34,263 Kakva torpeda? 1791 02:49:34,288 --> 02:49:37,538 Pustinjak prije torpeda, 60 metara. 1792 02:49:38,139 --> 02:49:39,325 Torpedo spreman. 1793 02:49:46,214 --> 02:49:48,128 Ni�an zaklju�an. 1794 02:49:51,280 --> 02:49:53,135 Priprema za paljbu. 1795 02:50:03,723 --> 02:50:05,293 Gledaj, gledaj! 1796 02:50:20,391 --> 02:50:21,414 Obustavi paljbu. 1797 02:50:21,761 --> 02:50:23,241 Za�to obustaviti paljbu? 1798 02:50:23,266 --> 02:50:24,905 Imamo situaciju dolje. 1799 02:50:25,550 --> 02:50:27,470 To je Eywa, uspjelo je! 1800 02:50:27,963 --> 02:50:29,160 Uspjelo je! 1801 02:50:39,577 --> 02:50:41,577 Krenite na Ljude s neba... 1802 02:50:42,617 --> 02:50:43,991 Ubijte ih! 1803 02:50:44,016 --> 02:50:45,371 Pobijte ih sve! 1804 02:50:50,903 --> 02:50:51,903 Pazi! 1805 02:51:06,360 --> 02:51:07,360 Pazi! 1806 02:51:15,739 --> 02:51:17,432 Brzo, brzo, udri! 1807 02:51:18,020 --> 02:51:20,804 Svi �amci natrag na brod! 1808 02:51:23,218 --> 02:51:24,269 Da! 1809 02:51:24,684 --> 02:51:25,864 Tako je, Bellows! 1810 02:52:25,452 --> 02:52:28,765 Izbavi nas odavde. Motori su mrtvi. 1811 02:53:28,800 --> 02:53:30,447 Howard, daj mi potporu. 1812 02:53:32,273 --> 02:53:35,966 Generale, koji nam je sljede�i potez? 1813 02:53:38,043 --> 02:53:39,773 Napustite brod. 1814 02:53:40,353 --> 02:53:42,292 Napustite brod! 1815 02:53:47,821 --> 02:53:49,261 Dr�ite se blizu. 1816 02:54:00,231 --> 02:54:01,311 Dr�ite se blizu. 1817 02:54:03,798 --> 02:54:04,518 �isto. 1818 02:54:06,010 --> 02:54:06,730 �isto. 1819 02:54:12,659 --> 02:54:13,266 Sakrij se! 1820 02:54:23,111 --> 02:54:24,590 Trebam vatrenu podr�ku. 1821 02:54:25,156 --> 02:54:25,979 U redu. 1822 02:54:26,190 --> 02:54:28,394 Krenut �u lijevo, lijevi bok. 1823 02:54:28,670 --> 02:54:30,448 Ti obi�i straga. Pazi na mene. 1824 02:54:30,480 --> 02:54:32,435 Samo me gledaj. Na zapovijed, gospodine. 1825 02:54:32,460 --> 02:54:34,294 Nemoj upucati svoje voljene. 1826 02:54:35,074 --> 02:54:36,247 Brzo! 1827 02:54:49,273 --> 02:54:51,373 Pukovni�e, ovdje Spider. 1828 02:54:51,398 --> 02:54:53,939 Ovdje sam. Nemoj ih ubiti. 1829 02:54:56,969 --> 02:54:59,864 Gdje si, sine? Iza�i. 1830 02:55:01,703 --> 02:55:03,716 U redu. Izlazim. 1831 02:55:16,763 --> 02:55:21,431 Spider, �uje� li me? Ponestaje nam vremena. 1832 02:55:29,582 --> 02:55:30,901 Hajde! Hajde! 1833 02:55:46,525 --> 02:55:48,452 Ovdje sam da se dogovorimo. 1834 02:55:48,902 --> 02:55:52,505 Ja u zamjenu za njih. To se mo�e dogoditi. 1835 02:55:53,216 --> 02:55:56,714 Po�i sa mnom, sine. Ja sam �ovjek od rije�i. 1836 02:55:56,929 --> 02:56:00,315 Mo�emo ovo sada zavr�iti. Svi mogu ku�i. 1837 02:56:10,636 --> 02:56:13,369 Okupite se. Idemo odavde. 1838 02:56:36,587 --> 02:56:37,587 Tuk 1839 02:56:43,783 --> 02:56:44,783 Brzo Tuk! 1840 02:57:00,223 --> 02:57:03,036 Ne diraj moju majku. 1841 02:57:09,492 --> 02:57:10,612 Gade! 1842 02:57:38,954 --> 02:57:41,446 Na�i majku. Izvedi je s broda. 1843 02:58:19,047 --> 02:58:21,085 Tata je ovdje, Jake? 1844 02:58:33,371 --> 02:58:35,373 Jake! Spider! 1845 02:58:47,599 --> 02:58:50,347 Brzo! Brzo! 1846 02:59:14,923 --> 02:59:15,923 Sranje! 1847 02:59:24,381 --> 02:59:26,381 Jake! Jake! 1848 02:59:44,847 --> 02:59:47,033 Ubit �u te! Kunem se! 1849 02:59:48,117 --> 02:59:49,981 Ubio bi vlastitog oca? 1850 02:59:51,105 --> 02:59:53,309 Ne isku�avaj me! 1851 02:59:56,007 --> 02:59:57,709 Ne mora� to u�initi. 1852 03:00:00,055 --> 03:00:02,099 Mali gade! 1853 03:00:04,733 --> 03:00:06,674 Hajde! Jake, hajde! 1854 03:00:07,537 --> 03:00:09,045 Bje�i odavde! Brzo! 1855 03:01:22,405 --> 03:01:23,513 Bo�e! 1856 03:01:43,162 --> 03:01:45,575 Jake... Jake... 1857 03:01:51,607 --> 03:01:52,644 Sine! 1858 03:01:54,866 --> 03:01:56,368 Spider, nemoj! 1859 03:01:59,140 --> 03:02:01,140 Baci ga! Hajde! 1860 03:02:05,576 --> 03:02:09,082 Podigni ga! Hajde! 1861 03:02:10,639 --> 03:02:12,858 Da me barem nisi upucao u ruku! 1862 03:02:15,892 --> 03:02:17,902 Ne�u te pustiti da umre�. 1863 03:02:18,090 --> 03:02:20,234 Onda u�ini to! Tata? 1864 03:02:21,433 --> 03:02:23,499 Te�ko si dijete. 1865 03:02:24,246 --> 03:02:25,660 Dr�i se, sine! 1866 03:02:48,958 --> 03:02:50,503 Uhvati me za ruku. 1867 03:02:57,278 --> 03:02:58,278 Jake! 1868 03:02:58,997 --> 03:02:59,997 Hajde! 1869 03:03:01,476 --> 03:03:02,476 Dr�imo te. 1870 03:03:03,121 --> 03:03:04,121 Dr�imo te. 1871 03:03:20,632 --> 03:03:22,479 Ovo je... neugodno. 1872 03:03:29,538 --> 03:03:30,740 �to sad? 1873 03:03:31,651 --> 03:03:35,207 Svi �emo se dr�ati za ruke i pjevati? 1874 03:03:36,093 --> 03:03:38,101 U�im gledati. 1875 03:03:40,348 --> 03:03:41,883 Ima� izbor. 1876 03:03:53,464 --> 03:03:54,617 �ekaj! 1877 03:03:55,371 --> 03:03:57,004 �ekaj! �ekaj! 1878 03:03:57,559 --> 03:03:58,745 �ekaj! �ekaj! 1879 03:04:05,265 --> 03:04:07,351 Sranje, ovo stvarno boli. 1880 03:04:33,672 --> 03:04:35,682 Tata? Hej Jake? 1881 03:04:36,416 --> 03:04:38,280 Samo sjedi! Do�i ovamo! 1882 03:04:55,055 --> 03:04:56,999 Svjetlo se uvijek vra�a. 1883 03:05:09,429 --> 03:05:12,073 Svi smo povezani s Velikom Majkom. 1884 03:05:14,779 --> 03:05:17,730 Koja svu svoju djecu dr�i u srcu. 1885 03:05:21,923 --> 03:05:25,336 Novi �ivot odr�ava protok energije. 1886 03:05:27,146 --> 03:05:28,769 Kao dah svijeta. 1887 03:05:32,179 --> 03:05:34,643 Glas mog brata se �uje. 1888 03:05:36,180 --> 03:05:38,369 Klan ga je prihvatio. 1889 03:05:52,758 --> 03:05:57,671 U duhovnom svijetu, zazivamo snagu predaka. 1890 03:06:00,022 --> 03:06:03,267 Svih onih koji su kro�ili putem prije nas. 1891 03:06:15,214 --> 03:06:17,812 Hajde, majmune, hajde! 1892 03:06:26,631 --> 03:06:27,631 Do�i. 1893 03:06:28,315 --> 03:06:29,315 Do�i. 1894 03:06:38,415 --> 03:06:39,415 Gospodine, 1895 03:06:41,383 --> 03:06:43,663 VIDIM TE 1896 03:06:44,149 --> 03:06:45,149 Brate! 1897 03:06:47,073 --> 03:06:48,067 Skxawng (budalo). 1898 03:06:49,511 --> 03:06:51,394 Drago mi je �to te vidim, braco. 1899 03:06:52,795 --> 03:06:56,628 Majko, ovo je Spider. 1900 03:06:57,261 --> 03:06:59,102 Puno sam �ula o tebi. 1901 03:07:00,192 --> 03:07:01,817 Nevoljo. 1902 03:07:04,962 --> 03:07:08,128 �ivi� po prvi put. 1903 03:07:08,455 --> 03:07:11,821 A tvoj duh �e �ivjeti u Eywi. 1904 03:07:12,843 --> 03:07:13,945 Zauvijek. 1905 03:07:15,277 --> 03:07:18,538 Sada si dio nas. 1906 03:07:18,761 --> 03:07:21,784 Dio si naroda. 1907 03:07:22,407 --> 03:07:24,085 Bo�e. 1908 03:07:28,407 --> 03:07:33,085 Obrad lord22 Prijevod AI 1909 03:08:08,968 --> 03:08:12,484 # Na�a Ijubav nikad ne�e izblijedjeti. # 1910 03:08:12,509 --> 03:08:16,028 # Mi smo dijamanti u tami. # 1911 03:08:16,330 --> 03:08:19,546 # Stavljam ruku na tvoja prsa. # 1912 03:08:20,077 --> 03:08:22,641 # I slu�am tvoje srce. # 1913 03:08:22,735 --> 03:08:25,556 # Jer ti si moja nada. # 1914 03:08:26,298 --> 03:08:29,644 # Bez obzira kamo po�em. # 1915 03:08:29,889 --> 03:08:32,495 # Nikad sami. # 1916 03:08:33,469 --> 03:08:37,353 # Jer nekako sam uvijek odsutan. # 1917 03:08:38,791 --> 03:08:41,577 # �ak i kroz plamen. # 1918 03:08:42,399 --> 03:08:45,665 # �ak i kroz pepeo na nebu. # 1919 03:08:45,924 --> 03:08:52,012 # Du�o, kad sanjamo, sanjamo kao jedno. # 1920 03:08:52,984 --> 03:08:56,393 # Svaki put kad udahnem. # 1921 03:08:56,532 --> 03:09:00,120 # To je pjesma da odr�i ovu Ijubav �ivom. # 1922 03:09:00,145 --> 03:09:06,333 # Znam kad sanjamo, sanjamo kao jedno. # 1923 03:09:07,748 --> 03:09:11,335 # Tako lijepo kad smo zajedno. # 1924 03:09:11,360 --> 03:09:14,283 # Kao perje na krilu. # 1925 03:09:15,390 --> 03:09:17,905 # Leti� tik do mene. # 1926 03:09:17,930 --> 03:09:21,131 # Gdje je sutra u vjetru. # 1927 03:09:21,156 --> 03:09:24,117 # Jer ti si moja nada. # 1928 03:09:24,987 --> 03:09:28,524 # Bez obzira kamo po�em. # 1929 03:09:28,549 --> 03:09:31,863 # Nikad sami. # 1930 03:09:35,640 --> 03:09:39,120 # �ak i kroz plamen. # 1931 03:09:39,145 --> 03:09:42,630 # �ak i kroz pepeo na nebu. # 1932 03:09:42,662 --> 03:09:49,432 # Du�o, kad sanjamo, sanjamo kao jedno. # 1933 03:09:49,520 --> 03:09:53,340 # Svaki put kad udahnem. # 1934 03:09:53,365 --> 03:09:56,900 # To je pjesma da odr�i ovu Ijubav �ivom. # 1935 03:09:56,925 --> 03:10:03,503 # Znam kad sanjamo, sanjamo kao jedno # 125953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.