Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,276 --> 00:00:46,602
Ajde, brate!
2
00:01:10,939 --> 00:01:11,839
Pazi.
3
00:01:12,261 --> 00:01:13,260
Pro�i me, brate.
4
00:01:14,273 --> 00:01:15,380
U redu.
5
00:01:32,730 --> 00:01:34,396
Lo'ak, mo�e� li br�e?
6
00:01:51,806 --> 00:01:53,009
Hej, brate!
7
00:01:53,355 --> 00:01:54,354
Hajde.
8
00:01:54,379 --> 00:01:55,166
Pusti.
9
00:01:58,585 --> 00:01:59,585
To si samo ti, brate.
10
00:01:59,829 --> 00:02:00,824
Baci pet.
11
00:02:09,391 --> 00:02:11,390
Moram se vratiti, brate.
12
00:02:12,162 --> 00:02:15,275
Brate, odgovori na jednu stvar
prije nego ode�.
13
00:02:18,200 --> 00:02:19,722
Kako je umro?
14
00:02:26,355 --> 00:02:27,973
Ustrijeljen je.
15
00:02:29,216 --> 00:02:32,087
Mogli smo pobje�i, ali ja sam
inzistirao da se vratimo po Spidera.
16
00:02:32,678 --> 00:02:34,258
Onda se moramo vratiti.
17
00:02:34,602 --> 00:02:37,001
Nije tvoja krivica.
Kako je umro?
18
00:02:37,719 --> 00:02:39,919
Nismo
trebali biti tamo.
19
00:02:41,334 --> 00:02:44,560
Ja sam kriv �to su nas uhvatili,
jer sam prekr�io zapovijedi.
20
00:02:44,600 --> 00:02:46,000
Bili ste samo ti i djevojka.
21
00:02:56,762 --> 00:02:57,762
Bok, brate.
22
00:02:58,850 --> 00:03:00,000
Skxawng (glupane).
23
00:03:05,339 --> 00:03:07,438
Ubio sam brata.
24
00:03:08,300 --> 00:03:13,592
�to god se dogodi, morat
�u to nositi cijeli �ivot.
25
00:03:52,433 --> 00:03:53,933
Da bar to mogu u�initi.
26
00:03:54,378 --> 00:03:56,278
Da bar to mogu u�initi.
27
00:03:57,846 --> 00:04:01,047
Da bar mogu opet biti
pod vodom.
28
00:04:01,105 --> 00:04:03,641
Da, pobijedio si me
bez maske.
29
00:04:05,300 --> 00:04:06,126
�eli� pomo�i?
30
00:04:06,150 --> 00:04:09,000
Poku�ajmo
i vidimo rezultat.
31
00:04:09,025 --> 00:04:11,024
Pazi na �avove,
pazi na �avove.
32
00:04:11,839 --> 00:04:13,140
Tako zna�i, ha?
33
00:04:36,232 --> 00:04:41,000
Vatra mr�nje je samo
pepeo tuge.
34
00:04:41,553 --> 00:04:44,000
Moja majka tuguje na starinski na�in,
35
00:04:44,394 --> 00:04:47,314
pjevaju�i �ivotnu pri�u svog sina
tijekom pomr�ine.
36
00:04:48,848 --> 00:04:51,000
Jer svjetlost se uvijek vra�a.
37
00:04:59,987 --> 00:05:04,006
Postoji Na'vi na�in,
i postoji na�in mog oca.
38
00:05:04,350 --> 00:05:07,000
�utnja, okupiranje poslom.
39
00:05:25,200 --> 00:05:28,000
Narod grebena ka�e da te more
pro�i��ava.
40
00:05:28,900 --> 00:05:31,000
Bri�e tvoje grijehe.
41
00:06:06,766 --> 00:06:08,194
�to to nosi�?
42
00:06:10,078 --> 00:06:12,853
Trebala si skupljati oru�je,
mislim da si beskorisna.
43
00:06:13,050 --> 00:06:14,326
Fokusiraj se, dijete.
44
00:06:19,667 --> 00:06:21,214
Ne daj majci da to vidi.
45
00:06:30,151 --> 00:06:32,340
Hej, oprostite.
�ao nam je.
46
00:06:32,466 --> 00:06:33,511
Tuk.
47
00:06:40,800 --> 00:06:41,589
Brate.
48
00:06:43,997 --> 00:06:44,997
Kul.
49
00:06:46,001 --> 00:06:47,297
�to je ovo?
50
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
Tsireya.
51
00:06:50,758 --> 00:06:52,258
�to to radi�?
52
00:06:54,233 --> 00:06:56,228
Ovo je juri�na pu�ka, zar ne?
53
00:06:56,733 --> 00:06:58,733
Ovo je spremnik,
gdje se �uvaju metci.
54
00:06:58,758 --> 00:06:59,688
Prazan je.
55
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
Stavi ga.
56
00:07:02,819 --> 00:07:03,819
Zaka�i.
57
00:07:04,243 --> 00:07:06,399
Onda, bum!
Mo�e� pucati.
58
00:07:07,043 --> 00:07:08,546
S ovim mo�e� ubiti puno
nebeskih Ijudi.
59
00:07:08,571 --> 00:07:10,205
Gledaj, kerami�ki mehanizam.
60
00:07:10,230 --> 00:07:12,733
O�isti ga uljem, bit �e kao nov.
61
00:07:13,003 --> 00:07:15,873
Ovo nije Na'vi na�in,
Jake Sully.
62
00:07:16,100 --> 00:07:18,000
Metalno oru�je je zabranjeno.
63
00:07:18,203 --> 00:07:19,713
Zna� to.
64
00:07:19,738 --> 00:07:21,438
Dodirivanje toga truje srce.
65
00:07:22,600 --> 00:07:25,000
Eywa �e pokazati put.
66
00:07:27,749 --> 00:07:29,799
Vrijeme �alovanja nije zavr�ilo.
67
00:07:30,559 --> 00:07:34,347
Tuk, trebala bi biti sa svojom obitelji,
ne skupljati ove stvari.
68
00:07:34,550 --> 00:07:38,000
Tvoja �ena te treba.
69
00:07:38,719 --> 00:07:41,619
Moj sin po�iva s precima na grebenu.
70
00:07:42,453 --> 00:07:44,068
Ovo je na� dom.
71
00:07:44,199 --> 00:07:46,210
Rekao sam da �u
ostati i boriti se, ali ne
72
00:07:46,222 --> 00:07:48,434
mogu se boriti protiv
ratnih brodova kopljima.
73
00:07:48,550 --> 00:07:50,701
Potopili smo demonski brod.
74
00:07:50,950 --> 00:07:53,000
Nebeski Ijudi nas se sada boje.
75
00:07:54,100 --> 00:07:56,000
Da, imali smo sre�e.
76
00:07:56,109 --> 00:07:57,859
Ali oni imaju jo� mnogo brodova.
77
00:07:57,926 --> 00:07:59,925
Barem imamo ovo.
78
00:08:00,511 --> 00:08:03,992
Zahvalni smo �to si s nama, Jake Sully.
79
00:08:04,113 --> 00:08:07,579
Ne trebamo oru�je,
nego jaha�a posljednje sjene.
80
00:08:08,393 --> 00:08:13,103
Jaha�a Velikog Toruka,
kao �to si ti jednom bio.
81
00:08:15,150 --> 00:08:19,500
Kad uzja�e� to stvorenje,
postaje� dio njega.
82
00:08:20,226 --> 00:08:23,226
A �to je vi�e krvi,
to je ja�e.
83
00:08:23,566 --> 00:08:27,869
Ne�u vi�e biti Toruk Makto.
84
00:08:28,990 --> 00:08:33,940
Jake Sully,
ti si uvijek Toruk Makto.
85
00:08:34,513 --> 00:08:36,913
Idemo, Rotxo.
86
00:08:42,426 --> 00:08:43,826
�ujete li me?
87
00:08:44,081 --> 00:08:46,931
Da, �ujemo jasno.
Nastavi, Dom.
88
00:08:47,450 --> 00:08:51,000
Pretra�ili smo olupinu,
iznutra i izvana.
89
00:08:51,001 --> 00:08:54,000
Tra�ili smo do radijusa
od 200 metara uokolo.
90
00:08:54,510 --> 00:08:55,968
Nema tijela Na'vija.
91
00:08:56,003 --> 00:08:57,653
Samo posada. U redu.
92
00:08:58,513 --> 00:09:00,814
Njihovi ostaci.
Nastavit �emo tra�iti.
93
00:09:00,839 --> 00:09:04,200
Moramo pro�iriti radijus potrage.
Razumijem.
94
00:09:04,225 --> 00:09:07,224
Napomena, nisam na�ao ni�ta.
Nema algi.
95
00:09:08,908 --> 00:09:09,755
Halo.
96
00:09:10,310 --> 00:09:11,860
Sully je jo� tamo negdje.
97
00:09:12,039 --> 00:09:14,976
Ne znamo jesu li strvinari
odnijeli tijelo.
98
00:09:15,001 --> 00:09:17,000
Ne, uspio je pobje�i.
99
00:09:17,950 --> 00:09:19,475
I nalazi se u ovoj regiji.
100
00:09:19,500 --> 00:09:22,530
Ostalo je samo nekoliko sela,
daj mi brod i ja �u...
101
00:09:22,555 --> 00:09:25,236
Ve� sam ti dao brod.
Eno ga na dnu mora.
102
00:09:25,261 --> 00:09:28,260
Da, zajedno s mojom posadom.
103
00:09:28,700 --> 00:09:30,000
Svi su mrtvi.
104
00:09:30,682 --> 00:09:36,278
Doveo si me 26 bilijuna milja
zbog jedne misije.
105
00:09:36,423 --> 00:09:39,773
Kineti�ki napad protiv jednog �ovjeka.
106
00:09:40,700 --> 00:09:43,000
Ne�u se povu�i.
107
00:09:46,336 --> 00:09:48,233
U redu. Halo.
108
00:09:49,661 --> 00:09:50,931
Ostavljate me ovdje?
109
00:09:58,385 --> 00:10:01,213
Duhovi mojih predaka su u luku.
110
00:10:03,170 --> 00:10:04,720
To je na�a snaga.
111
00:10:07,598 --> 00:10:10,000
Mogu ti pomo�i
popraviti to, Lo'ak.
112
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
Ne!
113
00:10:14,126 --> 00:10:15,926
Uni�teno je!
114
00:10:16,460 --> 00:10:18,960
Sve �to dotaknem se uni�ti.
115
00:10:23,756 --> 00:10:25,906
Oni nikad ne pri�aju o tome.
116
00:10:27,099 --> 00:10:28,899
Ali to je u uni�tenju.
117
00:10:29,746 --> 00:10:31,746
Kao denador koji �u�i.
118
00:10:35,095 --> 00:10:37,000
Znam da nikad ne�e�
pustiti svoj luk.
119
00:10:38,847 --> 00:10:40,324
Zato...
120
00:10:44,836 --> 00:10:46,786
Nemoj biti blizu kad
udari.
121
00:11:05,626 --> 00:11:08,866
Zna�i sla�e� se s Ronal?
122
00:11:11,658 --> 00:11:15,658
Ne�u se suprotstaviti svom mu�u
pred tom �enom.
123
00:11:18,088 --> 00:11:19,813
Slu�aj, ja sam marinac.
124
00:11:21,280 --> 00:11:23,780
No� nije ravan pu�ci.
125
00:11:25,580 --> 00:11:26,680
Niti molitva.
126
00:11:29,403 --> 00:11:30,953
Pa �to da radim?
127
00:11:32,243 --> 00:11:34,515
Ne mogu bje�ati. Ne mogu se boriti.
128
00:11:34,933 --> 00:11:35,933
Je li tako?
129
00:11:36,379 --> 00:11:37,879
Eywa �e pokazati put.
130
00:11:38,050 --> 00:11:41,275
Eh? A gdje je Eywa?
Gdje je bila Eywa kad je na� sin...
131
00:11:41,300 --> 00:11:42,560
Jake!
132
00:11:44,896 --> 00:11:47,346
Ja sam na mjestu bez i�ega.
133
00:11:48,519 --> 00:11:50,919
Nije moj narod. Nije moja �uma.
134
00:11:52,505 --> 00:11:54,680
�ak je i luk mog oca nestao.
135
00:11:57,374 --> 00:12:00,943
Sve �to imam je vjera.
136
00:12:01,718 --> 00:12:04,256
I ovo je plan Velike Majke.
137
00:12:07,142 --> 00:12:08,792
Ima� ovu obitelj.
138
00:12:22,436 --> 00:12:23,786
I ima� mene.
139
00:12:25,813 --> 00:12:27,865
I ja tebe jako volim.
140
00:12:50,734 --> 00:12:53,000
Svi dolaze i slu�aju molitvu.
141
00:13:23,380 --> 00:13:24,819
Ovo je nevjerojatno!
142
00:13:40,562 --> 00:13:42,562
Brzo, brzo, brzo!
143
00:13:49,237 --> 00:13:50,677
To je bilo ludo, Kaz.
144
00:13:50,761 --> 00:13:52,167
Pozdrav, brate.
145
00:13:54,502 --> 00:13:56,826
To je ono �to si mi rekao.
146
00:13:59,247 --> 00:14:01,705
�teta �to je Tulkun jo� uvijek izop�enik.
147
00:14:01,730 --> 00:14:03,651
Da, iako nas je sve spasio.
148
00:14:03,676 --> 00:14:07,971
Oprostite, ali prema obi�aju Tulkuna,
on nosi taj dug.
149
00:14:08,321 --> 00:14:12,458
Svi koji su pali u borbi,
on nosi njihov dug.
150
00:14:14,331 --> 00:14:16,993
Oprosti, trebao si nas
sve spasiti.
151
00:14:17,018 --> 00:14:18,411
Nema problema.
152
00:14:18,705 --> 00:14:20,705
I dalje smo bra�a.
153
00:14:23,262 --> 00:14:26,751
Za sve Ijude?
Zauvijek.
154
00:14:39,724 --> 00:14:40,551
Tata!
155
00:14:45,004 --> 00:14:46,603
�ekaj, gdje je rezerva?
Mislim da je u ko�ari.
156
00:14:46,628 --> 00:14:47,936
Probudi se!
Osvijesti se!
157
00:14:47,961 --> 00:14:50,068
Gdje je rezervna maska? �to?
158
00:14:50,093 --> 00:14:52,212
Gdje je rezervna maska?
Bila je ovdje. Gdje je?
159
00:14:52,237 --> 00:14:54,123
Tra�i! Nema je ovdje.
160
00:14:54,148 --> 00:14:54,945
Pri�aj sa mnom! Gdje je?
161
00:14:54,970 --> 00:14:56,685
Ne nalazim je! Brzo!
162
00:14:56,710 --> 00:14:58,376
Gdje? Hajde, brzo!
163
00:14:58,401 --> 00:15:01,309
Imam je, Tata!
Brzo, na�la sam je!
164
00:15:08,610 --> 00:15:11,000
Di�i. Di�i.
165
00:15:11,625 --> 00:15:15,575
Duboko i polako.
166
00:15:15,600 --> 00:15:17,401
Evo ga, dobro si.
U redu.
167
00:15:17,873 --> 00:15:19,828
Dobro, dobro sam.
168
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Skxawng (glupane), mora� paziti.
169
00:15:25,025 --> 00:15:26,762
Pazi, to je moje ime, Skxawng (glupane).
170
00:15:26,793 --> 00:15:28,422
Mora� biti pa�Ijiviji od mene, du�o.
171
00:15:28,447 --> 00:15:30,247
Oprez! Maknite se!
172
00:15:33,144 --> 00:15:34,976
Da, mora� biti na oprezu.
173
00:15:35,001 --> 00:15:36,783
Skxawng (glupan) je tamo u sredini.
174
00:15:40,042 --> 00:15:43,000
Izdajnik Vjetra! Dolaze!
175
00:15:44,456 --> 00:15:46,000
Izdajnik Vjetra se pribli�ava!
176
00:15:46,240 --> 00:15:48,000
Hajde! Sad, brzo!
177
00:15:48,428 --> 00:15:49,746
Idemo!
178
00:16:14,758 --> 00:16:15,833
Hej!
179
00:16:33,150 --> 00:16:34,150
Hej!
180
00:16:37,700 --> 00:16:38,806
Gledaj!
181
00:16:40,479 --> 00:16:43,000
Pogledaj ga, ne�e
zauzeti puno mjesta.
182
00:16:43,500 --> 00:16:45,695
Sve dok ne radi probleme.
183
00:16:46,050 --> 00:16:48,012
Na koljena, hajde. Tuk.
184
00:16:48,037 --> 00:16:50,000
Hajde, Kiri, Kiri, molim te.
185
00:16:50,025 --> 00:16:52,025
Djeco, sjednite.
186
00:16:54,100 --> 00:16:58,051
Va�a majka i ja smo donijeli odluku.
187
00:17:02,164 --> 00:17:04,183
Spider, ti �e� ostati
u gornjem kampu sam.
188
00:17:04,208 --> 00:17:05,909
�to? Izdajnik Vjetra
�e te uhvatiti.
189
00:17:05,934 --> 00:17:07,807
Ne, tata. Ne mo�e.
190
00:17:08,001 --> 00:17:09,236
Hej, Spider!
191
00:17:09,261 --> 00:17:11,681
Ne mo�e� �ivjeti
s maskom dan i no�.
192
00:17:11,706 --> 00:17:13,464
Samo �elim
ostati ovdje s tobom.
193
00:17:13,503 --> 00:17:15,752
Znam, ali previ�e je rizi�no.
194
00:17:15,777 --> 00:17:17,125
Ovo nije fer.
195
00:17:17,280 --> 00:17:19,848
Molim te, ti si jedina
obitelj koju sam ikad znao.
196
00:17:19,873 --> 00:17:21,217
Ovo je najbolje za tebe.
197
00:17:21,242 --> 00:17:22,963
Ali tata, on nam je najbolji prijatelj.
198
00:17:22,988 --> 00:17:24,352
Mo�emo li na�i na�in?
199
00:17:24,377 --> 00:17:27,842
Preopasno je. Mo�e� umrijeti
samo zato �to maska ostane bez energije.
200
00:17:27,867 --> 00:17:29,866
On pripada toj vrsti.
201
00:17:29,994 --> 00:17:32,993
Mama, na koju vrstu misli�?
202
00:17:33,018 --> 00:17:34,684
Mama.
Vanzemaljac?.
203
00:17:34,709 --> 00:17:37,019
Kiri. Dosta. Prestanite.
204
00:17:37,053 --> 00:17:39,771
Previ�e ih mrzite,
to je sve �to vidite.
205
00:17:40,593 --> 00:17:42,093
On je Spider.
206
00:17:42,488 --> 00:17:43,691
Molim te, Jake.
207
00:17:43,716 --> 00:17:46,110
Gospo�o Sully, ne�u smetati.
Znate to.
208
00:17:46,200 --> 00:17:47,603
Tata, ovo nije u redu.
209
00:17:47,628 --> 00:17:49,209
Spider je dio ove obitelji.
210
00:17:49,234 --> 00:17:52,590
On nikada ne�e
biti dio ove obitelji.
211
00:17:55,284 --> 00:17:58,000
Karavana je najsigurniji na�in
da ga premjestimo.
212
00:17:58,025 --> 00:17:59,700
Ne, molim te.
Odlazi danas.
213
00:17:59,725 --> 00:18:02,048
Ne mogu.
U redu, to je odluka.
214
00:18:02,073 --> 00:18:04,976
Ovo je obitelj.
Nije demokracija.
215
00:18:05,001 --> 00:18:07,000
Dobro? Mrzim te.
216
00:18:07,001 --> 00:18:09,000
Ovo je najbolje, sine.
Ne.
217
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
Ne diraj me!
218
00:18:12,143 --> 00:18:13,143
U redu je.
219
00:18:14,637 --> 00:18:16,090
Razumije�?
Ne.
220
00:18:17,196 --> 00:18:19,363
Ve� sam izgubio brata.
221
00:18:19,433 --> 00:18:21,469
Ne �elim izgubiti nikog drugog.
222
00:18:27,456 --> 00:18:29,717
Obitelj Sully mora ostati zajedno.
223
00:18:30,739 --> 00:18:32,939
Da, to je obiteljski moto.
224
00:18:37,135 --> 00:18:39,498
Glupost.
Ovo nije fer.
225
00:18:40,050 --> 00:18:42,000
U redu. Hej,
�to ka�ete na ovo?
226
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
Svi �emo ga otpratiti.
227
00:18:44,219 --> 00:18:45,214
Kiri?
228
00:18:46,570 --> 00:18:48,819
Rekla si da �eli�
vidjeti baku.
229
00:18:48,844 --> 00:18:51,826
Da, ovo �e biti
obiteljska avantura.
230
00:18:56,683 --> 00:18:57,683
Da, dobro.
231
00:19:10,888 --> 00:19:12,384
Hej, ostani ovdje.
232
00:19:14,743 --> 00:19:18,271
Na� dogovor je samo za
ru�i�astog de�ka.
233
00:19:18,296 --> 00:19:21,090
Ne�e stvarati probleme.
Ve� si u problemima.
234
00:19:21,323 --> 00:19:24,673
Trgovac mora jasno znati
da ne mo�emo birati strane.
235
00:19:25,050 --> 00:19:30,000
Imati Toruk Maktoa na brodu �ini se
kao da zauzimamo stranu u ovom ratu.
236
00:19:30,762 --> 00:19:32,244
Mo�da si u krivu.
237
00:19:32,367 --> 00:19:35,366
Toruk Makto nikad nije bio na tvom brodu.
238
00:19:37,530 --> 00:19:39,580
Ali da se ikad ukrcao,
239
00:19:40,800 --> 00:19:44,783
on i njegova �ena bi rado letjeli
kao pratnja i �titili tvoju karavanu.
240
00:19:47,629 --> 00:19:49,390
Mo�da je tako.
241
00:19:49,739 --> 00:19:52,407
Napada�i iz Mangkwana
su sada sve agresivniji.
242
00:19:54,075 --> 00:19:56,688
U redu. Sla�em se.
243
00:20:02,838 --> 00:20:04,162
Odve�i u�e!
244
00:20:05,001 --> 00:20:06,395
Hajde.
245
00:20:09,508 --> 00:20:10,976
Odve�i u�e!
246
00:20:16,827 --> 00:20:19,000
Lo'ak! Lo'ak!
247
00:20:19,001 --> 00:20:22,000
Tsireya! Lo'ak!
248
00:20:22,729 --> 00:20:25,000
Spremni za ukrcaj!
249
00:20:26,909 --> 00:20:28,000
Spremni za ukrcaj!
250
00:20:28,176 --> 00:20:29,883
Br�e, zaustavi!
251
00:20:37,269 --> 00:20:39,976
Vjetar pu�e! Dr�ite se!
252
00:20:40,001 --> 00:20:42,000
Digni, presavij prema vjetru!
253
00:20:42,001 --> 00:20:44,157
Vuci! Vuci!
254
00:20:52,453 --> 00:20:54,899
�ivot na brodu izgleda lako!
255
00:21:01,863 --> 00:21:03,600
Vjetar pu�e!
256
00:21:58,947 --> 00:22:01,561
Svatko tuguje
na svoj na�in.
257
00:22:04,598 --> 00:22:07,685
Za mene, to je osamljivanje ovdje.
258
00:22:10,461 --> 00:22:12,858
Osje�am ga sa sobom.
259
00:22:14,383 --> 00:22:15,769
Brate, pogledaj ovo!
260
00:22:16,175 --> 00:22:18,691
�ujem njegov glas
u naletima vjetra.
261
00:22:34,162 --> 00:22:35,118
Dr�i ovo.
262
00:22:44,476 --> 00:22:46,000
Tata, razmi�Ijao sam.
263
00:22:46,025 --> 00:22:49,050
Bolje da uzmem pu�ku,
i mogu letjeti s tobom.
264
00:22:51,105 --> 00:22:53,279
To se ne�e dogoditi.
Za�to ne?
265
00:22:54,000 --> 00:22:55,175
U�io me pucati.
266
00:22:55,200 --> 00:22:57,000
Znam �to radim.
267
00:22:58,250 --> 00:23:00,573
Stavi komunikator,
zvao sam te pet puta.
268
00:23:01,950 --> 00:23:04,000
Stavi komunikator.
269
00:23:04,350 --> 00:23:06,000
Prvo pravilo.
270
00:23:07,250 --> 00:23:09,636
Ni to ne mo�e� u�initi.
271
00:23:23,250 --> 00:23:24,113
Eno ga.
272
00:23:26,763 --> 00:23:27,704
�to ima�?
273
00:23:27,898 --> 00:23:30,051
Obe�ao sam ovom tipu
sliku ako do�e.
274
00:23:30,076 --> 00:23:31,385
Ako dobije snagu.
275
00:23:32,358 --> 00:23:35,392
Patrola dugog dometa ih je zabilje�ila
kad su probili na� zra�ni prostor.
276
00:23:35,417 --> 00:23:37,153
Ruta kojom prolazi�.
277
00:23:37,408 --> 00:23:38,779
Zatim si nadogra�en.
278
00:23:42,940 --> 00:23:44,356
Nasmije�i se, budalo.
279
00:23:45,834 --> 00:23:48,132
Vjetar, 1350 danas.
280
00:23:48,708 --> 00:23:51,320
Imamo koordinate.
Pripremite se.
281
00:23:52,150 --> 00:23:53,150
Hvala.
282
00:24:07,435 --> 00:24:09,000
Pratite ga!
283
00:24:09,494 --> 00:24:10,769
Pratite ga!
284
00:24:26,397 --> 00:24:27,730
Tvoj paket.
285
00:24:27,769 --> 00:24:29,768
Dobro sam, jo� ima puno vremena.
286
00:24:40,610 --> 00:24:42,000
Svladajte ga.
287
00:24:57,071 --> 00:24:59,000
Jake! Natrag!
288
00:25:00,674 --> 00:25:03,340
To je moj radar, oru�je spremno.
Provjeri status!
289
00:25:08,987 --> 00:25:11,000
Idem.
Jake, vozi!
290
00:25:11,025 --> 00:25:12,565
Bje�i! Brzo!
291
00:25:13,001 --> 00:25:15,000
Hajde, hajde. Sigurno je.
292
00:25:25,947 --> 00:25:26,954
Brzo!
293
00:25:26,979 --> 00:25:28,979
�titi brata!
Razumijem, Gospodine!
294
00:25:29,472 --> 00:25:30,794
Ostanite u zaklonu.
295
00:25:59,603 --> 00:26:01,173
Spider! Ovamo!
296
00:26:04,286 --> 00:26:05,765
Dovraga, moj komunikator.
297
00:26:19,195 --> 00:26:21,221
Ostani s djevojkama.
Sigurni smo.
298
00:26:25,331 --> 00:26:26,860
Mora� ostati ovdje.
299
00:26:46,540 --> 00:26:47,561
Ne!
300
00:26:55,156 --> 00:26:56,189
Idemo!
301
00:27:12,129 --> 00:27:13,083
Natrag!
302
00:28:01,347 --> 00:28:03,741
Gorim!
303
00:29:07,963 --> 00:29:09,109
Brzo! Brzo!
304
00:29:09,470 --> 00:29:11,469
Gore! Gore! Hajde!
305
00:29:11,614 --> 00:29:12,802
Brzo!
306
00:29:19,793 --> 00:29:21,898
Spider... Hajde, brzo!
307
00:29:21,930 --> 00:29:23,000
Idemo!
308
00:29:49,722 --> 00:29:51,940
Hej, Neytiri, �uje� li me?
309
00:30:02,183 --> 00:30:03,513
Ljudi, Lo'ak! Gdje?
310
00:30:03,538 --> 00:30:05,430
Hajde, moramo po njega!
Brzo!
311
00:30:06,682 --> 00:30:08,529
Lo'ak! Ska�i!
312
00:30:08,561 --> 00:30:10,872
Lo'ak, ska�i! Brzo!
313
00:30:11,028 --> 00:30:12,336
Brzo!
314
00:30:12,361 --> 00:30:13,555
Hajde, svi!
315
00:30:26,176 --> 00:30:27,262
O ne, Lo'ak!
316
00:30:28,256 --> 00:30:28,861
Ah!
317
00:30:36,725 --> 00:30:37,438
Oh!
318
00:30:39,119 --> 00:30:40,720
Dr�i se, Tuk!
319
00:30:50,775 --> 00:30:52,931
Spider! Kiri!
Moja noga!
320
00:30:56,951 --> 00:30:57,880
Vuci!
321
00:30:59,265 --> 00:31:02,218
Jesi li dobro?
Tuk, jesi li dobro?
322
00:31:02,411 --> 00:31:04,791
Tuk, Tuk,
hej, jesi li dobro?
323
00:31:04,816 --> 00:31:07,691
Da, jesi sigurna?
Da, sigurna si.
324
00:31:07,723 --> 00:31:10,003
Du�o, du�o.
325
00:31:10,710 --> 00:31:11,595
�ao mi je.
326
00:31:11,894 --> 00:31:14,053
�ao mi je.
U redu je.
327
00:31:25,536 --> 00:31:26,536
Prokletstvo!
328
00:31:27,040 --> 00:31:29,140
Brate, moja rezerva je na brodu.
329
00:31:29,176 --> 00:31:31,566
�to? Rezervna maska mi je na tom brodu.
330
00:31:31,680 --> 00:31:33,680
Dovraga,
Kiri, ostani ovdje.
331
00:32:24,227 --> 00:32:26,089
Moramo i�i! Prokletstvo!
332
00:32:27,902 --> 00:32:29,343
Brzo, moramo i�i!
333
00:32:29,368 --> 00:32:31,044
Kiri, hajde,
dolaze!
334
00:32:32,087 --> 00:32:32,926
Brzo!
335
00:32:36,533 --> 00:32:39,020
Dolaze,
hajde, brzo!
336
00:32:39,045 --> 00:32:40,942
Nastavi naprijed,
brzo!
337
00:32:41,533 --> 00:32:44,437
Kiri, hajde,
hajde Tuk!
338
00:32:44,469 --> 00:32:45,858
Hajde, brzo!
339
00:33:10,296 --> 00:33:12,413
Blizu su! Blizu su!
Brzo!
340
00:33:20,193 --> 00:33:23,495
�to su propustili,
Tsahik, vidi.
341
00:33:30,253 --> 00:33:31,133
No�.
342
00:33:38,707 --> 00:33:39,741
Slijedite me.
343
00:33:54,170 --> 00:33:56,623
Hajde,
Tuk... ovamo!
344
00:34:03,299 --> 00:34:04,452
Tamo!
345
00:34:10,471 --> 00:34:15,735
Dolaze,
Tuk hajde, ovuda, brzo!
346
00:34:17,196 --> 00:34:17,943
Nastavite naprijed,
347
00:34:22,064 --> 00:34:27,056
Hajde, ovuda,
moramo do�i do vode, brzo!
348
00:34:27,081 --> 00:34:28,454
Hajde,
brzo!
349
00:34:28,479 --> 00:34:29,214
Lo'ak!
350
00:34:29,247 --> 00:34:30,811
Hajde Tuk,
plivaj!
351
00:34:35,450 --> 00:34:36,123
Lo'ak!
352
00:34:36,305 --> 00:34:38,395
Dr�im te, Tuk,
smiri se.
353
00:34:38,467 --> 00:34:40,126
Koji je na� moto?
354
00:34:40,280 --> 00:34:41,841
Moramo ostati zajedno.
355
00:34:42,144 --> 00:34:43,581
Ne, onaj drugi.
356
00:34:43,801 --> 00:34:45,140
Nikad ne odustajemo.
357
00:34:45,165 --> 00:34:47,824
To�no,
nikad ne odustajemo.
358
00:34:51,585 --> 00:34:52,680
Prazno.
359
00:34:53,228 --> 00:34:54,228
Kiri!
360
00:34:54,613 --> 00:34:56,487
Lo'ak,
slijedi Tuk.
361
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
Kiri!
362
00:35:03,023 --> 00:35:04,023
Kiri!
363
00:35:05,027 --> 00:35:06,027
Spider!
364
00:35:08,027 --> 00:35:09,821
Hajde, brzo!
365
00:35:19,440 --> 00:35:21,380
Orlovo oko, �uje� me?
366
00:35:27,220 --> 00:35:30,109
Lo'ak, sine,
odgovori mi.
367
00:35:37,932 --> 00:35:39,572
Neytiri, �uje� me?
368
00:35:43,149 --> 00:35:44,999
Neytiri, Neytiri, �uje� me?
369
00:35:46,967 --> 00:35:48,806
Neytiri, �uje� me.
370
00:35:52,412 --> 00:35:53,412
Lo'ak!
371
00:35:55,093 --> 00:35:56,363
Eno ga!
372
00:35:57,298 --> 00:35:58,298
Lo'ak!
373
00:36:00,066 --> 00:36:02,885
Hajde, uhvati ga,
dr�im te.
374
00:36:08,974 --> 00:36:10,920
Svi dobro?
Jesi li dobro?
375
00:36:11,250 --> 00:36:13,134
Jesi siguran, brate?
Da, dobro sam.
376
00:36:22,250 --> 00:36:23,600
Vidite li ih?
377
00:36:24,476 --> 00:36:26,888
Ne, hajdemo se sakriti.
378
00:36:26,913 --> 00:36:28,292
�elim i�i ku�i.
379
00:36:28,317 --> 00:36:29,576
Tuk, hajde.
380
00:36:29,703 --> 00:36:31,202
Umorna sam i gladna.
381
00:36:31,241 --> 00:36:32,080
Znam.
382
00:36:32,081 --> 00:36:33,964
�elim i�i ku�i.
Ku�i.
383
00:36:33,989 --> 00:36:35,288
Oni ne znaju tko smo.
384
00:36:35,494 --> 00:36:37,253
Nemamo komunikaciju.
385
00:36:38,480 --> 00:36:39,780
Sami smo.
386
00:36:40,630 --> 00:36:42,556
Brate, moram uzeti masku.
387
00:36:42,581 --> 00:36:43,980
�to trebamo u�initi?
388
00:36:44,005 --> 00:36:46,344
Ne znam,
za�to ja vodim?
389
00:36:46,369 --> 00:36:48,859
Smiri se,
moramo ne�to poduzeti.
390
00:36:48,884 --> 00:36:49,884
Ti�ina.
391
00:36:51,256 --> 00:36:52,256
Lo'ak.
392
00:36:53,600 --> 00:36:55,348
Sranje, sranje, sranje!
Moramo se vratiti na brod.
393
00:36:55,373 --> 00:36:57,862
Ne, ne mo�emo se vratiti.
Oni su izme�u nas i broda.
394
00:36:57,887 --> 00:37:00,497
Ne, to je na�a zadnja pozicija.
395
00:37:00,522 --> 00:37:01,897
Tata �e nas tamo tra�iti.
396
00:37:01,922 --> 00:37:03,280
Brate, ne,
mo�emo ih zaobi�i.
397
00:37:03,305 --> 00:37:05,235
To je dobra ideja, kojim putem?
398
00:37:07,832 --> 00:37:10,242
Ovuda, hajde,
svi za mnom.
399
00:37:16,806 --> 00:37:18,379
Sve je gotovo, Jake.
400
00:37:24,242 --> 00:37:25,690
Ne mi�i se.
401
00:37:29,844 --> 00:37:30,735
To je ono �to si uhvatila?
402
00:37:30,760 --> 00:37:32,099
Ne.
403
00:37:32,637 --> 00:37:35,037
Znam, jo� uvijek se pravi� pametan, ha?
404
00:37:35,349 --> 00:37:37,228
Poka�i ruke. Ruke!
405
00:37:40,218 --> 00:37:41,520
Ve� sam te ubio.
406
00:37:45,270 --> 00:37:47,465
Ispada da ne umirem lako, Kaplare.
407
00:37:51,345 --> 00:37:52,207
Ne!
408
00:37:54,759 --> 00:37:56,953
Pomozi mi.
409
00:38:09,030 --> 00:38:10,683
Oh, to si ti, Kaplare.
410
00:38:11,154 --> 00:38:13,053
Nije koordinator.
411
00:38:13,078 --> 00:38:15,113
Oni se nazivaju Narodom Pepela.
412
00:38:16,442 --> 00:38:17,871
�to je ovo?
413
00:38:17,896 --> 00:38:19,125
Oni su masakrirali posadu?
414
00:38:19,150 --> 00:38:21,401
Uzimaju prste neprijatelja kao znak mo�i?
415
00:38:21,514 --> 00:38:23,477
To je gore
od smrti za njih.
416
00:38:26,333 --> 00:38:27,833
Ozna�avaju li �rtve?
417
00:38:27,858 --> 00:38:29,197
Djeca su nestala.
418
00:38:30,241 --> 00:38:31,466
To je puno energije.
419
00:38:31,611 --> 00:38:33,310
Zna�i da je propustio promjenu mase.
420
00:38:33,352 --> 00:38:34,452
Ponestaje mu vremena.
421
00:38:34,566 --> 00:38:37,066
I to ako ga Narod Pepela
nije prvi uhvatio.
422
00:38:37,362 --> 00:38:38,922
Moramo odmah krenuti za tom djecom,
423
00:38:39,375 --> 00:38:40,916
ili ga nikad vi�e ne�e� vidjeti.
424
00:38:44,256 --> 00:38:45,323
Prati� li ga?
425
00:38:45,348 --> 00:38:47,247
To nije na�a misija,
�to radimo?
426
00:38:47,272 --> 00:38:50,562
Ako ga prati�,
gubimo vrijeme, Pukovni�e.
427
00:38:50,587 --> 00:38:52,387
�efe, on je ovdje.
428
00:38:54,086 --> 00:38:56,126
Oh, njegove lisice.
429
00:38:56,354 --> 00:38:57,354
Kojim putem?
430
00:39:00,700 --> 00:39:03,538
Oh, nisi me ubio. Opet.
431
00:39:07,170 --> 00:39:08,866
Gledaj, ovuda.
432
00:39:11,688 --> 00:39:14,103
Rijeka mora biti naprijed. Hajde.
433
00:39:21,808 --> 00:39:22,891
Hej!
434
00:39:23,496 --> 00:39:26,505
Ne, zaglavljen si ovdje.
�to mo�emo u�initi?
435
00:39:26,530 --> 00:39:30,043
Majmune, �tedi zrak.
Gledaj me.
436
00:39:30,720 --> 00:39:32,205
Udahni polako.
437
00:39:32,686 --> 00:39:35,069
Lo'ak, mo�e� li ga nositi?
Da, mogu.
438
00:39:35,108 --> 00:39:37,268
Hajde, brate,
prvi korak.
439
00:39:37,293 --> 00:39:38,293
Hajde.
440
00:39:57,580 --> 00:39:58,923
Dijete je u vodi.
441
00:39:58,948 --> 00:40:00,107
Pametno.
442
00:40:08,950 --> 00:40:11,069
Ne, ne, ne!
443
00:40:15,901 --> 00:40:19,266
Velika Majko, prvo spasi njega.
444
00:40:19,291 --> 00:40:20,831
Preklinjem te, molim te.
445
00:40:20,963 --> 00:40:22,509
Zna� da mu mozak umire.
446
00:40:22,534 --> 00:40:23,534
Molim te.
447
00:40:25,559 --> 00:40:27,520
Smiri se, bit �e� dobro, brate.
448
00:40:27,707 --> 00:40:28,707
Udahni.
449
00:40:30,130 --> 00:40:31,130
Kiri.
450
00:40:31,820 --> 00:40:33,570
Kiri, moramo i�i, hajde.
451
00:40:40,557 --> 00:40:42,681
Hajde, moramo i�i.
452
00:40:42,714 --> 00:40:46,596
Ne mo�emo ostati ovdje.
Nastavi naprijed, ku�i.
453
00:40:47,216 --> 00:40:48,715
Samo se kre�i,
moramo i�i.
454
00:40:48,740 --> 00:40:50,217
Nosi ga, uzmi ga.
455
00:40:51,041 --> 00:40:52,041
Kiri, hajde.
456
00:40:58,443 --> 00:40:59,601
Stani!
457
00:41:01,170 --> 00:41:04,132
Donesi ga ovamo.
Kiri, stani.
458
00:41:04,414 --> 00:41:06,573
Brzo. Stani.
459
00:41:06,718 --> 00:41:07,920
Slu�aj moju naredbu.
460
00:41:12,597 --> 00:41:14,266
Spusti ga ovdje.
461
00:41:28,225 --> 00:41:30,140
Stani.
Kiri, �to radi�?
462
00:41:30,240 --> 00:41:31,594
�to to radi�?
463
00:41:34,963 --> 00:41:36,017
�to to radi�?
464
00:41:36,494 --> 00:41:39,493
Nisam sigurna, ali ovo se �ini ispravnim.
465
00:41:39,607 --> 00:41:40,607
�to?
466
00:41:41,598 --> 00:41:43,604
Ti�ina, ne mogu govoriti.
467
00:41:56,426 --> 00:41:58,274
Lo'ak, Lo'ak.
468
00:42:27,706 --> 00:42:30,643
Maska, skini je.
469
00:42:30,668 --> 00:42:32,667
�to?
On mo�e disati.
470
00:42:36,125 --> 00:42:37,027
Hajde.
471
00:43:21,821 --> 00:43:25,870
Kiri, Kiri, Kiri, Kiri.
472
00:43:27,708 --> 00:43:29,620
Lo'ak, nemoj.
473
00:44:04,193 --> 00:44:06,175
�ao mi je.
474
00:44:21,184 --> 00:44:22,292
Spider.
475
00:44:43,603 --> 00:44:44,910
Di�em.
476
00:44:45,914 --> 00:44:48,810
Da, Majmune,
di�e�.
477
00:44:52,285 --> 00:44:55,507
Mrtav sam,
ovo je svijet duhova.
478
00:44:57,373 --> 00:44:59,953
Ne, jo� si ovdje.
479
00:45:01,493 --> 00:45:03,538
Di�em.
480
00:45:03,914 --> 00:45:04,911
Da.
481
00:45:05,603 --> 00:45:07,383
Di�em.
482
00:45:07,990 --> 00:45:09,309
Di�em.
483
00:45:09,805 --> 00:45:11,315
Di�em.
484
00:45:12,514 --> 00:45:14,853
�ini se da mi vi�e
ne treba ovo.
485
00:45:15,926 --> 00:45:18,065
Da, di�em.
486
00:45:18,851 --> 00:45:21,471
Ne, ti�ina, smiri se.
487
00:45:25,040 --> 00:45:25,913
Hvala ti.
488
00:45:27,559 --> 00:45:30,023
�to god da si u�inila,
hvala ti.
489
00:45:31,862 --> 00:45:33,510
Prokletstvo, natrag!
490
00:45:42,200 --> 00:45:43,077
Dr�i se.
491
00:45:57,170 --> 00:45:58,170
Kiri.
492
00:46:04,914 --> 00:46:06,053
Tsahik.
493
00:46:30,157 --> 00:46:32,573
Kako on mo�e
disati bez maske?
494
00:46:33,298 --> 00:46:37,431
Ne mogu sad misliti o tome.
Moramo u�i.
495
00:46:38,759 --> 00:46:44,900
Zar na� zrak nije
otrovan za nebeske Ijude?
496
00:46:53,223 --> 00:46:56,812
Ho�e� li �ivjeti svaki dan?
497
00:46:58,425 --> 00:47:00,500
Zato �to je to Eywina volja.
498
00:47:06,528 --> 00:47:07,540
Eywa?
499
00:47:08,593 --> 00:47:09,593
Da.
500
00:47:11,592 --> 00:47:17,860
Ako ovo sada zavr�im, ho�e li Eywa
do�i da ga spasi?
501
00:47:18,977 --> 00:47:21,980
Hajde, pusti me.
Ubit �e ga.
502
00:47:21,981 --> 00:47:23,660
Misli�?
503
00:47:26,566 --> 00:47:33,714
Ne.
Va�a bo�ica ovdje nema mo�.
504
00:47:33,739 --> 00:47:36,776
Hajde, ovamo.
Sada daj taj no�.
505
00:47:41,657 --> 00:47:42,716
Pukovni�e.
506
00:47:51,201 --> 00:47:52,480
Ti.
507
00:47:55,716 --> 00:47:58,106
Poka�i kako to radi.
508
00:48:04,719 --> 00:48:08,193
Poka�i kako stvoriti grmljavinu.
Ne mogu.
509
00:48:08,218 --> 00:48:11,013
Prazno, nema grmljavine.
Stvori grmljavinu!
510
00:48:12,671 --> 00:48:15,187
Prazno.
U�ini da radi!
511
00:48:16,520 --> 00:48:19,841
Ka�em, ka�em ti,
nema grmljavine.
512
00:48:19,993 --> 00:48:21,910
Ubij najmla�u.
513
00:48:21,942 --> 00:48:24,149
Ne, nemoj,
molim te, nemoj!
514
00:48:38,217 --> 00:48:39,630
Spustite oru�je.
515
00:48:44,090 --> 00:48:45,400
Dolje.
516
00:48:45,401 --> 00:48:46,560
Ne koristite oru�je!
517
00:48:47,414 --> 00:48:48,623
Sad natrag.
518
00:48:48,874 --> 00:48:49,805
Natrag!
519
00:48:50,561 --> 00:48:51,561
Hajde.
520
00:48:55,550 --> 00:48:57,685
Ostanite nazad,
natrag, natrag.
521
00:49:00,785 --> 00:49:02,581
Tata.
Sully, jesi li dobro?
522
00:49:02,606 --> 00:49:03,397
Spremni?
523
00:49:03,422 --> 00:49:04,909
U redu, djeco, za mnom.
524
00:49:04,934 --> 00:49:07,966
Dobro,
bje�ite odavde.
525
00:49:09,450 --> 00:49:11,907
Za mnom, za mnom.
Natrag!
526
00:49:26,021 --> 00:49:28,225
Ne, tata!
527
00:49:34,154 --> 00:49:36,654
Hajde, mi�i se!
528
00:49:45,753 --> 00:49:48,721
Ne, ne,
tata!
529
00:50:05,734 --> 00:50:09,873
Ti si jaka, ovaj �ovjek je velik.
530
00:50:15,360 --> 00:50:16,360
Ti.
531
00:50:19,330 --> 00:50:21,440
Poka�i kako stvoriti grmljavinu.
532
00:50:23,545 --> 00:50:25,140
To je okida�.
533
00:50:30,793 --> 00:50:31,680
Vidi�?
534
00:50:34,299 --> 00:50:37,786
Sada ciljaj,
�to �eli� uni�titi?
535
00:50:39,613 --> 00:50:41,466
Samo ovako.
536
00:50:45,114 --> 00:50:46,161
Da.
537
00:50:48,606 --> 00:50:49,896
Nastavi.
538
00:50:55,993 --> 00:50:57,600
Osje�aj je sjajan, zar ne?
539
00:51:13,786 --> 00:51:15,995
Ne trebam te vi�e, Nebeski �ovje�e.
540
00:51:17,174 --> 00:51:19,202
Reci mu da bude dobar!
Na koljena.
541
00:51:19,234 --> 00:51:21,512
Pripremi drugog.
542
00:51:32,366 --> 00:51:33,440
Neytiri.
543
00:51:34,498 --> 00:51:35,640
Spusti ga.
544
00:51:36,134 --> 00:51:37,134
Dr�ite ga.
545
00:51:38,571 --> 00:51:40,995
Neytiri, spasili smo te.
Ho�e� li biti dobro?
546
00:51:41,028 --> 00:51:42,961
Jesi li dobro?
Spasili smo te.
547
00:51:42,986 --> 00:51:44,785
Doktore, pripremite operaciju.
548
00:51:44,824 --> 00:51:46,518
Na �etvrti kat.
549
00:52:05,570 --> 00:52:07,117
Stvarno su ludi.
550
00:53:44,120 --> 00:53:45,168
Hajde, svi.
551
00:53:47,087 --> 00:53:48,087
Hajde.
552
00:53:49,986 --> 00:53:51,250
Brzo!
553
00:54:02,582 --> 00:54:04,069
Hej, gdje je djevojka?
554
00:54:04,500 --> 00:54:05,742
Hajde, pomozi joj.
555
00:54:06,367 --> 00:54:08,231
Ovuda.
Hajde.
556
00:54:10,630 --> 00:54:11,630
Hajde.
557
00:54:16,059 --> 00:54:17,600
Spreman sam.
Idi!
558
00:54:24,797 --> 00:54:25,860
Tsahik.
559
00:54:28,360 --> 00:54:29,680
Ve� su oti�li.
560
00:54:32,510 --> 00:54:34,332
Tra�it �emo iz zraka.
561
00:54:47,202 --> 00:54:48,202
Polako, polako.
562
00:54:50,328 --> 00:54:52,008
Ne, ne!
563
00:54:53,381 --> 00:54:54,600
Moja djeca.
Neytiri.
564
00:54:54,625 --> 00:54:56,316
Moja djeca!
Smiri se!
565
00:54:56,341 --> 00:54:58,140
Smiri se.
Moja djeca.
566
00:54:58,750 --> 00:55:01,335
Moja djeca.
Gdje su?
567
00:55:02,889 --> 00:55:03,889
Gdje su?
568
00:55:21,058 --> 00:55:23,176
Hajde, brzo.
Max, uklju�i me.
569
00:55:23,201 --> 00:55:24,632
Da, da.
Jesmo li spremni?
570
00:55:24,657 --> 00:55:27,674
Spremni smo.
U redu, ne gubite vrijeme na kalibraciju.
571
00:55:29,228 --> 00:55:32,127
Mora� se odmoriti pod mojom kontrolom.
Ne zaboravi.
572
00:55:32,152 --> 00:55:34,031
Sretno.
Hvala.
573
00:55:35,920 --> 00:55:37,504
Ima� li prijevoz?
574
00:55:38,013 --> 00:55:38,852
Ne.
575
00:55:41,333 --> 00:55:43,808
Dobro, pje�a�imo.
576
00:55:50,829 --> 00:55:52,331
Dr�im te.
577
00:56:00,280 --> 00:56:01,336
Ovo je dobro.
578
00:56:12,763 --> 00:56:14,921
Sigurni smo.
Da.
579
00:56:16,060 --> 00:56:20,552
Sad dolazimo do
nedovr�enog posla.
580
00:56:25,386 --> 00:56:27,379
�to misli�, Rose?
581
00:56:30,191 --> 00:56:31,923
Jo� uvijek imamo na�u ve�er.
582
00:56:37,379 --> 00:56:38,985
Da, malo sam umoran.
583
00:56:41,733 --> 00:56:42,741
Da.
584
00:56:43,893 --> 00:56:45,768
Da, spremit �u to.
585
00:56:47,507 --> 00:56:51,033
Za slu�aj da se taj neprijatelj pojavi.
586
00:56:54,334 --> 00:56:55,826
Da, svakako.
587
00:57:06,524 --> 00:57:08,340
Ti i tvoja �ena
ste u�inili pravu stvar.
588
00:57:08,341 --> 00:57:09,436
Priznajem to.
589
00:57:10,427 --> 00:57:12,143
Dobar je de�ko.
590
00:57:13,121 --> 00:57:14,836
Sjajan je de�ko.
591
00:57:17,033 --> 00:57:20,952
Ali to ne zna�i da �emo se
slagati.
592
00:57:22,052 --> 00:57:23,512
Ja �u te i dalje sru�iti.
593
00:57:23,545 --> 00:57:24,384
Jake.
594
00:57:24,409 --> 00:57:25,408
Ako bude potrebno.
595
00:57:28,021 --> 00:57:31,136
Cijelo ovo vrijeme
jo� uvijek ne razumije�.
596
00:57:32,996 --> 00:57:37,016
Ovaj svijet je puno kompliciraniji
nego �to zami�Ija�.
597
00:57:38,621 --> 00:57:41,039
Vidio si to ve�eras.
598
00:57:42,248 --> 00:57:43,473
S njom.
599
00:57:44,644 --> 00:57:45,953
S njim.
600
00:57:47,050 --> 00:57:48,533
Nije va�no.
601
00:57:50,379 --> 00:57:53,618
Nije va�na boja moje ko�e.
602
00:57:54,936 --> 00:57:57,951
Jo� uvijek se sje�am
za koji se tim borim.
603
00:57:59,934 --> 00:58:01,811
Prizor se
promijenio, Pukovni�e.
604
00:58:02,761 --> 00:58:05,025
Samo mora� otvoriti o�i.
605
00:58:26,625 --> 00:58:28,096
To su oni.
To su ostali.
606
00:58:28,121 --> 00:58:29,450
Probudi se.
Hajde, moramo se kretati.
607
00:58:29,475 --> 00:58:30,397
Brzo! Brzo!
608
00:58:30,699 --> 00:58:32,397
Hajde,
moramo se kretati.
609
00:58:36,293 --> 00:58:37,048
U redu je.
610
00:58:37,073 --> 00:58:39,995
Oni su s nama!
Hej!
611
00:58:44,753 --> 00:58:47,331
Jake.
Bok, Sam.
612
00:58:47,363 --> 00:58:49,949
Kiri, Lo'ak.
Jeste li ozlije�eni?
613
00:58:50,095 --> 00:58:51,889
Trebam vas da
nas na�ete.
614
00:58:52,574 --> 00:58:54,008
Ne idi!
615
00:58:56,230 --> 00:58:57,980
Mama! Majka!
Tuk!
616
00:58:58,320 --> 00:58:59,985
Tuk.
Kiri.
617
00:59:00,069 --> 00:59:01,264
Lo'ak.
618
00:59:04,096 --> 00:59:06,873
Jake.
Jesi li dobro?
619
00:59:07,093 --> 00:59:10,090
U redu je.
Na sigurnom si.
620
00:59:11,103 --> 00:59:12,353
Hej, Norm.
621
00:59:14,733 --> 00:59:15,978
Kako si?
622
00:59:19,097 --> 00:59:20,420
�to?
623
00:59:21,777 --> 00:59:23,420
�to?
Brate!
624
00:59:24,870 --> 00:59:27,420
Oh, da. Dobro sam
�to se ti�e zraka.
625
00:59:36,645 --> 00:59:38,046
Tuktirey.
626
00:59:38,920 --> 00:59:39,731
Tsireya.
627
00:59:45,646 --> 00:59:49,715
Prebaci na stvarni prikaz.
Pribli�avamo se gradskom zidu.
628
01:00:00,798 --> 01:00:02,955
Zna�i misli� da je on
jo� uvijek Sully?
629
01:00:03,316 --> 01:00:04,454
Siguran sam.
630
01:00:04,479 --> 01:00:06,507
To mi nije glavni prioritet.
631
01:00:06,532 --> 01:00:10,674
Moj prioritet je izgraditi grad
i poslati Amritu da to plati.
632
01:00:10,699 --> 01:00:12,949
A �to misli� tko
odre�uje tvoje prioritete?
633
01:00:13,556 --> 01:00:16,495
Ovo je �ira slika.
Zato slu�aj veliki koncept.
634
01:00:16,520 --> 01:00:20,420
Kako mo�emo kolonizirati ovaj svijet
ako ne mo�emo pobijediti njihove strijele?
635
01:00:20,445 --> 01:00:23,295
Ako �eli� na�i to dijete,
mora� na�i Sullyja.
636
01:00:23,320 --> 01:00:25,409
A oni su svi ovakvi.
637
01:00:25,434 --> 01:00:27,433
Koliko ih je jo� ovakvih?
Nema ih puno.
638
01:00:27,458 --> 01:00:30,547
To si rekao ju�er.
U redu, ovo je najnoviji sken.
639
01:00:30,572 --> 01:00:36,319
Vidi� ovo? Sve je to micelij.
Isto kao i �umska mre�a.
640
01:00:36,344 --> 01:00:39,785
Nekako je kolonizirao njegovo tijelo,
pro�irio se kroz cijeli sustav,
641
01:00:39,810 --> 01:00:42,420
i onda promijenio sve do stani�ne razine.
642
01:00:42,445 --> 01:00:46,882
Vidi, petlja se s krvlju,
�ivcima i plu�ima.
643
01:00:46,907 --> 01:00:48,465
Mo�e li se izvaditi?
644
01:00:49,065 --> 01:00:50,600
Ne, to je endosimbiont.
645
01:00:50,625 --> 01:00:53,039
Mislimo da jedno drugo odr�avaju na �ivotu.
646
01:00:53,136 --> 01:00:55,396
Ako se prisili, moglo bi ga ubiti.
647
01:00:55,421 --> 01:00:59,420
Ali pogledaj, �iv je, zdrav.
648
01:01:00,005 --> 01:01:01,562
Ovo je dobra stvar.
649
01:01:01,670 --> 01:01:03,269
Dobra stvar?
650
01:01:06,432 --> 01:01:09,573
�to ako bi RDA laboratoriji
mogli ovo in�enjerski replicirati?
651
01:01:09,598 --> 01:01:13,383
�to ako bi svi Ijudi
na Zemlji mogli �ivjeti ovdje bez maske?
652
01:01:15,381 --> 01:01:18,645
Jake, ima jo� ne�to.
653
01:01:18,670 --> 01:01:20,441
Sjedni. Hej, mali.
654
01:01:21,740 --> 01:01:23,240
U redu.
655
01:01:23,265 --> 01:01:26,165
Ti�ina. Ti�ina. Dobro si.
656
01:01:27,213 --> 01:01:29,726
Pogledaj to. �to to radi�?
657
01:01:30,020 --> 01:01:32,836
�to je to?
Raste mu kuru.
658
01:01:33,313 --> 01:01:35,504
�ekaj. �to? Da.
659
01:01:50,376 --> 01:01:54,420
Velika Majko.
Jesi li tu?
660
01:01:54,808 --> 01:01:58,417
Molim te, �uj moj mali glas.
661
01:02:00,095 --> 01:02:04,420
Molila sam u �umi
da moj prijatelj bude spa�en.
662
01:02:05,170 --> 01:02:11,420
Molila sam najja�e �to mogu,
ali Ti nisi do�la.
663
01:02:11,970 --> 01:02:16,420
Nisi odgovorila,
pa sam to morala u�initi sama.
664
01:02:16,895 --> 01:02:21,420
Ne znam kako,
tra�ila sam od �ene da mi pomogne.
665
01:02:21,758 --> 01:02:23,900
Ne sje�am se kako.
666
01:02:26,314 --> 01:02:29,420
Molim te nemoj.
Ne ostavljaj me.
667
01:02:29,963 --> 01:02:31,904
Za�to sam ovakva?
668
01:02:32,784 --> 01:02:34,729
Za�to radim te stvari?
669
01:02:35,177 --> 01:02:37,276
Molim te, pri�aj sa mnom.
670
01:02:37,617 --> 01:02:39,003
Molim te.
671
01:02:40,062 --> 01:02:42,420
Ne, molim te, nemoj.
672
01:02:42,894 --> 01:02:46,893
Ne, ne, ne!
673
01:03:03,083 --> 01:03:04,119
Kiri.
674
01:03:04,144 --> 01:03:07,494
Eywa nikad nije do�la k meni.
Rekla sam ti.
675
01:03:08,007 --> 01:03:09,894
Ne znam
kako sam to u�inila.
676
01:03:10,193 --> 01:03:10,986
Popij.
677
01:03:11,534 --> 01:03:12,439
Kiri.
678
01:03:13,733 --> 01:03:17,420
Dijete moje, dotakla te
ruka Stare Majke.
679
01:03:18,287 --> 01:03:22,286
Znamo to otkako si ro�ena.
680
01:03:29,964 --> 01:03:32,420
Postoji ne�to �to skriva�.
681
01:03:32,613 --> 01:03:35,327
Osje�am to cijeli svoj �ivot.
682
01:03:35,352 --> 01:03:37,396
Samo reci istinu.
683
01:03:38,167 --> 01:03:39,639
Molim te.
684
01:03:40,787 --> 01:03:42,287
Reci joj.
685
01:03:44,633 --> 01:03:46,462
Vrijeme je.
686
01:03:48,175 --> 01:03:55,965
Dijete moje, nema� oca, Kiri.
687
01:03:56,433 --> 01:03:58,746
�to?
Ti?
688
01:03:58,898 --> 01:04:01,676
Tvoja majka.
Avatar od Grace.
689
01:04:02,263 --> 01:04:05,310
Kad si za�eta,
Norm je napravio niz testova.
690
01:04:05,335 --> 01:04:08,420
Postojao je patogeni put ro�enja.
691
01:04:08,816 --> 01:04:11,420
Genetski si identi�na tom avataru.
692
01:04:11,822 --> 01:04:14,428
Stvarno nema oca.
693
01:04:15,700 --> 01:04:19,239
Ja sam klon,
bako.
694
01:04:19,560 --> 01:04:22,460
To je volja Eywe.
695
01:04:24,000 --> 01:04:29,681
Kad je tijelo hoda�a po snovima le�alo
u rukama Velike Majke,
696
01:04:31,896 --> 01:04:34,778
sjeme je usa�eno.
697
01:04:47,381 --> 01:04:49,140
To stvarno boli.
698
01:04:49,770 --> 01:04:52,616
Zbog toga se osje�am jo� �udnije.
699
01:04:52,641 --> 01:04:55,214
Ne, unuko.
700
01:04:55,239 --> 01:04:58,832
Ti si dijete Eywe.
701
01:05:04,963 --> 01:05:07,014
Nije me briga �to se doga�a.
702
01:05:08,297 --> 01:05:10,263
Jo� uvijek si moja mala djevoj�ica.
703
01:05:11,069 --> 01:05:13,627
Ja sam jedini otac
koji ti treba.
704
01:05:18,493 --> 01:05:20,790
Ako sam tako posebna,
705
01:05:22,063 --> 01:05:24,846
za�to je Eywa
zatvorila u�i preda mnom?
706
01:05:27,481 --> 01:05:31,014
Ne znamo za�to,
ali zaklju�ana si od nje.
707
01:05:31,046 --> 01:05:32,222
Neka vrsta za�titnog zida.
708
01:05:32,247 --> 01:05:33,766
Kao enkripcija.
709
01:05:33,791 --> 01:05:36,790
�to vi�e poku�ava� u�i,
to se ona ja�e bori.
710
01:05:38,521 --> 01:05:42,420
Eywa ima put za tebe,
iako ga je odlu�ila sakriti.
711
01:05:43,190 --> 01:05:45,190
Mora� joj vjerovati.
712
01:05:45,215 --> 01:05:47,056
Moram saznati.
713
01:05:47,081 --> 01:05:49,831
Ne, mora� prestati pitati.
714
01:05:50,951 --> 01:05:56,420
Kiri, ako se poku�a�
opet povezati, mogla bi umrijeti.
715
01:05:56,585 --> 01:05:59,285
Ako to u�ini�
pod vodom, sigurno �e� umrijeti.
716
01:06:04,270 --> 01:06:10,928
Ne mo�e� ostati ovdje. Ako je ve�
imaju, ne�emo je mo�i zaustaviti.
717
01:06:11,260 --> 01:06:18,794
Ako je tako opasna za Ijude koji
imaju sve, moramo je ubiti.
718
01:06:22,777 --> 01:06:24,420
I Spider.
719
01:06:25,450 --> 01:06:28,086
On �e i�i s nama.
l�i �e na greben.
720
01:06:28,493 --> 01:06:31,246
Tamo ga mo�emo za�tititi.
721
01:06:31,813 --> 01:06:34,986
Ne osvr�i se.
Ne gledaj u pro�lost.
722
01:06:35,677 --> 01:06:38,420
Hajde, du�o.
Nije to mislila.
723
01:06:38,734 --> 01:06:40,574
Odlu�eno je.
724
01:06:52,391 --> 01:06:55,006
Oprosti, du�o.
Odvedi me tamo.
725
01:07:01,005 --> 01:07:02,420
Stavi me na poziciju.
726
01:07:03,031 --> 01:07:05,253
Stavi me na poziciju s raketama.
727
01:07:06,017 --> 01:07:07,420
Uspjelo je.
728
01:07:09,572 --> 01:07:11,425
Hajde, i...
729
01:07:28,106 --> 01:07:31,106
Ljubavni hitac.
Jako krvari.
730
01:08:06,793 --> 01:08:10,906
Znam da demonski brod dolazi. Ve�i.
731
01:08:11,336 --> 01:08:13,601
�to je s ubijenim Tulkunom?
732
01:08:13,626 --> 01:08:15,058
Tako mi je �ao, brate.
733
01:08:15,349 --> 01:08:19,584
Jake Sully, ispri�ali smo
pri�u mladih ratnika.
734
01:08:19,781 --> 01:08:22,883
Tulkun je sazvao vije�e
da odlu�i o njemu.
735
01:08:25,010 --> 01:08:26,876
Mora� se odmoriti.
736
01:08:27,539 --> 01:08:30,184
Ovo se mora podi�i. Na�i me.
737
01:08:30,346 --> 01:08:32,511
Djeco,
za mnom.
738
01:08:43,230 --> 01:08:46,795
Ne, ozbiljan sam. Kad naraste
dovoljno dugo, imat �u vlastitu mo�.
739
01:08:46,820 --> 01:08:49,758
Skxawng (glupane).
Treba ti prvo mala mo�.
740
01:08:49,873 --> 01:08:54,229
Samo �ekaj. Imat �u svoju
ko�u... i bit �u tamo.
741
01:08:54,254 --> 01:08:56,054
Zna�i kako je ovo?
742
01:08:56,703 --> 01:08:59,975
Tvoja k�er, k�er mije�ane krvi...
743
01:09:01,192 --> 01:09:03,092
bez obuke.
744
01:09:03,421 --> 01:09:04,584
Dr�i ovdje.
745
01:09:05,322 --> 01:09:08,667
U�inila je ono
�to Tsahik nije mogla.
746
01:09:08,933 --> 01:09:11,557
Tko si ti da se usudi�
preispitivati volju Eywe?
747
01:09:11,582 --> 01:09:14,874
Ja sam Tsahik.
Onda se pona�aj kao Tsahik.
748
01:09:14,920 --> 01:09:16,911
Ovaj napitak je beskoristan.
749
01:09:17,160 --> 01:09:19,698
Napitak iz moje �ume
lije�i br�e.
750
01:09:20,650 --> 01:09:23,488
Rekla sam ti da se odmori�.
Ne odmara� se.
751
01:09:24,020 --> 01:09:26,420
Onda krivi� moj napitak.
752
01:09:27,014 --> 01:09:28,305
Oh, u�uti.
753
01:09:30,829 --> 01:09:33,602
Glupa �eno.
Vra�aro Tsahik.
754
01:09:33,627 --> 01:09:37,383
Ili sam zaboravila
da si trudna.
755
01:09:57,156 --> 01:09:58,817
Metkayina je progovorila.
756
01:09:58,842 --> 01:10:03,122
Ona ka�e da izop�enik
nastavlja prkositi Tulkun putu.
757
01:10:03,764 --> 01:10:05,750
Svako ubijanje je zabranjeno.
758
01:10:05,775 --> 01:10:07,491
Izop�en je zbog toga.
759
01:10:07,923 --> 01:10:10,050
Ali u�inio je to opet.
760
01:10:10,264 --> 01:10:15,428
Izop�enik je napao demonski brod,
donose�i smrt na�em narodu.
761
01:10:15,794 --> 01:10:18,383
�ak i sinu Toruk Maktoa.
762
01:10:19,381 --> 01:10:22,350
Tata... ubili su ga...
Znam.
763
01:10:28,499 --> 01:10:32,001
Ona ka�e,
on nastavlja stvarati kaos.
764
01:10:32,367 --> 01:10:35,708
�ire�i lo�e misli
me�u na�im mladima.
765
01:10:37,361 --> 01:10:38,814
Glupost. To nije istina.
766
01:10:38,839 --> 01:10:42,064
Ona ka�e, on �e samo
donijeti jo� smrti.
767
01:10:42,593 --> 01:10:44,749
Hej, za�to ne govori�?
768
01:10:44,774 --> 01:10:46,774
Reci ne�to, molim te.
769
01:10:52,159 --> 01:10:56,750
Ona ka�e, izop�enik ne smije
�ivjeti u ovim vodama. Ne.
770
01:10:56,782 --> 01:11:00,754
Mora oti�i daleko,
gdje se njegova pjesma ne �uje.
771
01:11:00,820 --> 01:11:02,798
Do�ivotno izgnanstvo.
772
01:11:04,605 --> 01:11:05,858
To nije fer.
773
01:11:08,112 --> 01:11:09,666
Vi samo odlu�ujete.
774
01:11:10,331 --> 01:11:13,790
Vi�e nikad ne�ete
�uti moju pjesmu
775
01:11:14,745 --> 01:11:16,928
Ne, Payakan...
776
01:11:17,923 --> 01:11:20,420
Brate moj!
Molim te, nemoj!
777
01:11:20,620 --> 01:11:23,078
Payakan, brate!
778
01:11:29,474 --> 01:11:32,820
Ovo... ovo je pogre�no!
Ovo je pogre�no!
779
01:11:33,520 --> 01:11:34,945
Ne smije� govoriti ovdje.
780
01:11:34,970 --> 01:11:38,123
Ne, Payakan se borio za nas.
Borio se za nas.
781
01:11:38,148 --> 01:11:40,720
Spasio je �ivot tvoje k�eri.
Spasio joj je �ivot.
782
01:11:40,745 --> 01:11:42,040
Ne smije� govoriti ovdje.
783
01:11:42,065 --> 01:11:44,396
Branio nas je.
Ovo je vije�e.
784
01:11:44,421 --> 01:11:45,459
Svi su ve� govorili.
785
01:11:45,484 --> 01:11:48,596
Tulkuni se love.
Umiru.
786
01:11:48,720 --> 01:11:50,998
Lo'ak, dosta.
Ne!
787
01:11:51,023 --> 01:11:53,695
Lo'ak govori istinu.
Ne!
788
01:11:53,720 --> 01:11:55,420
Payakan je ratnik.
789
01:11:55,470 --> 01:11:57,645
Borio se za nas.
Vi�e od vas.
790
01:11:57,670 --> 01:12:00,299
Vi�e od vas.
Vi�e od bilo koga.
791
01:12:00,324 --> 01:12:02,740
Borio se za nas!
Sjedni! Lo'ak!
792
01:12:02,858 --> 01:12:04,683
Makni ga odavde!
793
01:12:04,859 --> 01:12:05,859
Dr�i ga.
794
01:12:05,884 --> 01:12:07,141
Slu�aj ga.
795
01:12:07,166 --> 01:12:09,165
Na vije�u smo.
796
01:12:10,440 --> 01:12:11,970
�to to radi�?
797
01:12:13,463 --> 01:12:14,934
Nikad se ne zauzima� za mene.
798
01:12:14,966 --> 01:12:15,966
Sjedni.
799
01:12:18,570 --> 01:12:20,420
Vije�e se nastavlja.
800
01:12:22,688 --> 01:12:25,253
Mi smo u ratu.
Razumije� li?
801
01:12:25,279 --> 01:12:28,724
Ako prekr�i� zapovijedi,
Ijudi umiru.
802
01:12:29,770 --> 01:12:32,211
Skrivamo se ovdje.
Poku�avamo ostati neprimjetni.
803
01:12:32,236 --> 01:12:35,224
Ali on je tamo vani,
hu�ka mlade.
804
01:12:35,249 --> 01:12:37,892
Propast �e nas sna�i.
805
01:12:38,433 --> 01:12:41,333
�eli� da ode?
Zato si �utio.
806
01:12:41,358 --> 01:12:43,992
On je izvan kontrole.
Ba� kao ti.
807
01:12:44,017 --> 01:12:46,055
Da si se pozabavio s njim
od po�etka,
808
01:12:46,080 --> 01:12:49,079
da si prekr�io zapovijedi
dok ti je brat jo� bio slab...
809
01:12:55,440 --> 01:12:56,940
Nisam ja kriv!
810
01:12:57,226 --> 01:12:58,926
To je...
811
01:13:00,370 --> 01:13:02,420
Nisam ja kriv!
812
01:13:06,159 --> 01:13:07,601
Lo'ak!
813
01:13:24,160 --> 01:13:26,307
Idi k njemu, Jake.
814
01:13:29,847 --> 01:13:32,420
Ili �e� izgubiti jo� jednog sina.
815
01:13:35,499 --> 01:13:37,948
Nemam mu
�to re�i.
816
01:13:40,008 --> 01:13:41,934
Ne krivi Lo'aka.
817
01:13:44,591 --> 01:13:46,795
Rekao si da mo�e� za�tititi ovu obitelj.
818
01:13:46,820 --> 01:13:49,018
To si obe�ao.
819
01:13:49,308 --> 01:13:51,419
Da, on je mislio da smo ovdje sigurni.
820
01:13:51,445 --> 01:13:54,107
Sin nam je mrtav, Jake.
821
01:13:54,270 --> 01:13:56,200
Bio sam u krivu!
822
01:13:57,970 --> 01:13:58,963
�to �eli� da ka�em?
823
01:13:58,988 --> 01:14:01,598
Da je svaka odluka koju sam
donio za ovu obitelj bila pogre�na?
824
01:14:02,520 --> 01:14:04,736
Da sam ja ubio na�eg sina?
825
01:14:09,394 --> 01:14:14,645
I jo� smo ovdje...
Skrivamo ovu ru�i�astu ko�u.
826
01:14:15,615 --> 01:14:17,180
Tog vanzemaljca.
827
01:14:17,445 --> 01:14:21,469
Da moram birati izme�u
svoje obitelji i ru�i�aste ko�e,
828
01:14:21,605 --> 01:14:24,109
ubila bih ga odmah.
829
01:14:24,173 --> 01:14:25,808
Prestani. Prestani. Prestani.
830
01:14:25,833 --> 01:14:28,625
Ne mo�e� biti takva.
Ne mo�e� biti takva.
831
01:14:29,105 --> 01:14:33,098
Ve� si birala izme�u
svoje obitelji i ru�i�aste ko�e. Sje�a� se?
832
01:14:33,123 --> 01:14:34,123
Sje�a� se?
833
01:14:38,580 --> 01:14:41,195
Ne mo�e� ovako �ivjeti, du�o.
834
01:14:41,269 --> 01:14:43,375
U mr�nji.
835
01:14:44,343 --> 01:14:46,465
Mrzim ih, Jake.
836
01:14:46,490 --> 01:14:48,160
Mrzim ih.
837
01:14:49,171 --> 01:14:53,149
Mrzim ih. Mrzim
njihove male ru�i�aste ruke.
838
01:14:53,737 --> 01:14:57,255
Mrzim ludilo u njihovim umovima.
839
01:14:59,626 --> 01:15:01,318
Ja sam �ovjek.
840
01:15:01,570 --> 01:15:03,051
Iznutra.
841
01:15:03,076 --> 01:15:05,237
Mrzi� li mene?
842
01:15:06,458 --> 01:15:09,178
Uvijek �u biti
stranac za tebe, zar ne?
843
01:15:09,556 --> 01:15:12,365
Bez obzira koliko dugo
�ivim u njihovoj ko�i.
844
01:15:13,723 --> 01:15:15,441
Mrzi� li svoju djecu?
845
01:15:17,276 --> 01:15:19,873
S njihovim stranim rukama?
846
01:15:20,642 --> 01:15:21,723
Ne.
847
01:15:22,535 --> 01:15:24,291
Jesi li posramljena?
848
01:15:24,686 --> 01:15:28,239
Svaki put kad pogrije�e,
svaki put kad su druk�iji.
849
01:15:29,234 --> 01:15:32,918
To je zbog Ijudske strane
u njima, zar ne?
850
01:15:54,582 --> 01:15:56,307
Oprosti, du�o.
851
01:15:56,857 --> 01:15:58,502
Oprosti.
852
01:15:59,067 --> 01:16:00,795
Oprosti.
853
01:16:03,509 --> 01:16:07,282
Mora�...
Ostajem jak sada.
854
01:16:08,333 --> 01:16:11,148
Ova obitelj je na�a tvr�ava.
855
01:16:33,875 --> 01:16:36,630
Ljudi ka�u, kad dotakne� �elik,
856
01:16:37,090 --> 01:16:39,795
otrov ti u�e u srce.
857
01:17:04,850 --> 01:17:06,411
Lo'ak!
858
01:17:07,103 --> 01:17:09,742
Brate.
Lo'ak!
859
01:17:14,373 --> 01:17:17,244
Ostani �iv, brate.
860
01:17:18,976 --> 01:17:21,723
Trebamo te. Volimo te.
861
01:17:22,061 --> 01:17:24,724
U tebi je veli�ina.
862
01:17:39,744 --> 01:17:43,452
Snaga predaka je ovdje.
863
01:17:47,173 --> 01:17:49,983
Sve se mo�e promijeniti.
864
01:18:02,269 --> 01:18:03,562
Idi!
865
01:18:06,320 --> 01:18:08,035
To je dobro.
866
01:18:17,146 --> 01:18:18,695
May Mactu.
867
01:18:25,109 --> 01:18:26,534
Wow.
868
01:18:30,789 --> 01:18:32,121
Idi.
869
01:18:36,638 --> 01:18:39,052
Mo�e� to osjetiti?
Da.
870
01:18:39,154 --> 01:18:41,308
Imam peraju.
871
01:18:41,629 --> 01:18:43,338
Da, tako je.
872
01:18:43,670 --> 01:18:45,888
Woo!
873
01:18:46,220 --> 01:18:48,848
Hajde, u�ini to sad!
874
01:19:11,421 --> 01:19:14,241
Zovu ga!
875
01:19:16,663 --> 01:19:18,679
Dokraj�i ih!
876
01:19:18,914 --> 01:19:21,293
Mislim da se vrijedi o tome razgovarati,
Pukovni�e. Oni ne znaju ni�ta.
877
01:19:21,318 --> 01:19:23,275
Pa, znaju.
878
01:19:23,342 --> 01:19:25,255
Samo ne govore.
879
01:19:26,313 --> 01:19:28,178
Imamo jo� jedan potez,
880
01:19:28,422 --> 01:19:30,225
ali je jako riskantan.
881
01:20:13,920 --> 01:20:16,778
Hej, sje�a� me se?
Provjeri to.
882
01:20:17,520 --> 01:20:18,686
Hej, hej, polako.
883
01:20:18,711 --> 01:20:20,615
Podigni ga.
884
01:20:20,640 --> 01:20:22,358
Donio sam ne�to za Tsahik.
885
01:20:23,311 --> 01:20:25,310
Odvedi me Tsahik.
886
01:20:25,970 --> 01:20:27,152
Hej, hej.
887
01:20:27,441 --> 01:20:31,208
Ne mora biti tako.
Gledam te, Tak'uk.
888
01:20:49,272 --> 01:20:50,949
Tsahik.
889
01:20:55,470 --> 01:20:57,232
Tsahik?
890
01:21:13,726 --> 01:21:16,231
Mogu ti dati
koliko god �eli�.
891
01:21:26,999 --> 01:21:29,738
Kako se zove�?
Nebeski �ovje�e.
892
01:21:30,070 --> 01:21:31,618
Quaritch.
893
01:21:32,220 --> 01:21:34,721
Pukovnik Miles Quaritch.
894
01:21:39,643 --> 01:21:42,230
Ako me opet dodirne�
s tom stvari, ubit �u te.
895
01:21:42,372 --> 01:21:45,213
Ti ne�e� nikoga ubiti.
896
01:21:46,720 --> 01:21:49,858
Spremna sam
dokazati suprotno.
897
01:21:50,070 --> 01:21:51,792
Spustite ga.
898
01:22:15,059 --> 01:22:16,585
Dobar trik.
899
01:22:18,186 --> 01:22:19,929
Quaritch.
900
01:22:20,856 --> 01:22:22,612
Tvoja sljede�a �rtva.
901
01:22:22,769 --> 01:22:25,719
Pazi �to
�eli� u�initi.
902
01:22:28,117 --> 01:22:29,753
Hajde.
903
01:22:30,663 --> 01:22:32,696
Razgovarat �emo unutra.
904
01:22:38,640 --> 01:22:41,147
�to to radi�, �efe?
905
01:22:53,732 --> 01:22:54,888
Huh.
906
01:22:57,673 --> 01:22:58,907
Udobno.
907
01:23:01,419 --> 01:23:03,545
Problem je,
908
01:23:04,913 --> 01:23:06,902
svi mi la�u.
909
01:23:13,442 --> 01:23:15,410
Ka�u
910
01:23:15,665 --> 01:23:19,014
da mo�e� natjerati
kamen da govori istinu.
911
01:23:19,079 --> 01:23:20,364
Tra�i� �ovjeka.
912
01:23:20,433 --> 01:23:22,907
Drugog nebeskog �ovjeka kao �to si ti.
913
01:23:23,430 --> 01:23:25,280
Nije kao ja.
914
01:23:25,954 --> 01:23:27,953
Sad je izdajnik.
915
01:23:28,890 --> 01:23:30,736
Onda mora umrijeti.
916
01:23:32,737 --> 01:23:35,797
Ali mogu ti
pomo�i prona�i tog �ovjeka.
917
01:23:36,870 --> 01:23:39,345
I ostale koje tra�i�.
918
01:23:40,935 --> 01:23:44,776
Ovog �ovjeka.
919
01:23:50,025 --> 01:23:53,386
Prvo, moram vidjeti tvoju du�u.
920
01:23:53,968 --> 01:23:55,680
Budi miran.
921
01:23:56,870 --> 01:23:58,713
Budi miran.
922
01:24:21,270 --> 01:24:23,420
Ovo je jako mo�no.
923
01:24:58,588 --> 01:25:00,178
Ovo je...
924
01:25:01,357 --> 01:25:04,659
jedina �ista stvar na ovom svijetu.
925
01:25:07,570 --> 01:25:11,749
Vatra je si�la s planine kad sam bila mala.
926
01:25:12,920 --> 01:25:15,827
Zapalila �umu.
927
01:25:16,703 --> 01:25:18,840
Uni�tila sve.
928
01:25:23,063 --> 01:25:26,562
Moj narod je gladovao.
929
01:25:26,767 --> 01:25:29,889
Plakali su za pomo�.
930
01:25:31,720 --> 01:25:35,027
Ali Eywa nije do�la.
931
01:25:36,817 --> 01:25:40,863
Zato sam oti�la vatri.
932
01:25:43,109 --> 01:25:46,781
I nau�ila sam njen put.
933
01:25:51,424 --> 01:25:54,983
Ovladala sam vatrom.
934
01:25:56,477 --> 01:26:01,341
Ali kad je moj narod po�eo djelovati,
935
01:26:01,365 --> 01:26:04,489
nismo se predali i umrli
936
01:26:04,528 --> 01:26:08,527
samo zato �to nas je Eywa napustila.
937
01:26:09,817 --> 01:26:12,767
Mi smo napustili Eywu.
938
01:26:14,345 --> 01:26:16,420
Slaba majka.
939
01:26:17,111 --> 01:26:19,420
Za slabu djecu.
940
01:26:21,483 --> 01:26:27,420
Ne dojimo se na slabim du�ama.
941
01:26:31,362 --> 01:26:33,122
Sada...
942
01:26:35,420 --> 01:26:40,355
samo istinite rije�i
silaze s tvog jezika.
943
01:26:46,081 --> 01:26:48,508
Ima� jako srce.
944
01:26:48,644 --> 01:26:50,882
Bez straha.
945
01:26:54,342 --> 01:26:55,686
To je kul.
946
01:26:55,777 --> 01:26:59,108
Uni�tit �u te, Quaritch.
947
01:27:04,073 --> 01:27:08,167
Ali prvo, mora� mi odgovoriti.
948
01:27:11,197 --> 01:27:14,070
Za�to si ovdje?
949
01:27:18,176 --> 01:27:19,804
Ovdje sam zbog tebe.
950
01:27:21,353 --> 01:27:23,750
�eli� mi slu�iti.
951
01:27:24,820 --> 01:27:27,253
Ne slu�im nikome.
952
01:27:28,420 --> 01:27:30,567
Treba� me.
953
01:27:31,131 --> 01:27:33,704
Ali ja ne trebam tebe.
954
01:27:34,305 --> 01:27:40,833
Mo�da �u te u�initi
robom da me zadovolji�.
955
01:27:41,318 --> 01:27:44,714
To zvu�i kao
zabavan vikend, ali...
956
01:27:45,129 --> 01:27:47,591
to nije ono �to stvarno �eli�.
957
01:27:47,753 --> 01:27:50,233
�to ja �elim?
958
01:27:51,300 --> 01:27:53,995
Ne�to �to nikad nisi imala.
959
01:27:55,453 --> 01:27:57,570
Nekoga tko ti je ravan.
960
01:28:00,783 --> 01:28:04,675
�eli� �iriti
kaos po svijetu.
961
01:28:06,426 --> 01:28:08,346
Dajem ti pu�ke.
962
01:28:08,756 --> 01:28:10,433
Dajem ti metke.
963
01:28:10,670 --> 01:28:12,239
RPG-ove.
964
01:28:12,717 --> 01:28:14,993
Puno sna�nije.
965
01:28:15,592 --> 01:28:17,684
Vodi izdaleka.
966
01:28:17,709 --> 01:28:19,889
Udari brzo kao munja.
967
01:28:20,786 --> 01:28:22,386
Plemena.
968
01:28:22,911 --> 01:28:25,201
Dokle god mo�e� letjeti.
969
01:28:26,388 --> 01:28:29,213
Nema potrebe da se klanja� gospodarima.
970
01:28:34,799 --> 01:28:37,467
�eli� izazvati bilo koga?
971
01:28:38,590 --> 01:28:40,880
Treba� me.
972
01:28:45,543 --> 01:28:47,112
VIDIM TE.
973
01:28:48,789 --> 01:28:51,129
To�no tako.
974
01:30:09,563 --> 01:30:13,114
Kad se jednog dana
budem mogla ponovno povezati,
975
01:30:13,983 --> 01:30:18,558
mogu biti
tvoj vodi� u svijetu duhova.
976
01:30:19,635 --> 01:30:22,377
U redu, mogu li sada i�i?
977
01:30:22,567 --> 01:30:25,068
Ne, bez mene.
978
01:30:25,461 --> 01:30:28,219
Ovaj stranac se
ne mo�e samo tako pojaviti.
979
01:30:28,526 --> 01:30:31,326
�okirati pretke.
980
01:30:40,746 --> 01:30:44,836
Po�injemo se okupljati
za ceremoniju djece Tulkuna.
981
01:30:46,563 --> 01:30:50,660
Mladi Tulkun
i beba s grebena zajedno.
982
01:30:50,661 --> 01:30:54,750
Formiraju�i prvu vezu
s Helom, bit �e predivno.
983
01:31:21,940 --> 01:31:23,404
Daj da vidim.
984
01:31:25,404 --> 01:31:26,861
Lijepo.
985
01:31:27,133 --> 01:31:28,933
Stavit �u ti ovo.
986
01:31:29,074 --> 01:31:30,276
Do�i na festival.
987
01:31:30,301 --> 01:31:32,019
Ne, ne, ne.
988
01:31:32,807 --> 01:31:35,667
Onda �u ja
ostati ovdje s tobom.
989
01:31:42,752 --> 01:31:46,042
Gledaj, ne bih
ti ovo trebala re�i, ali...
990
01:31:46,597 --> 01:31:50,780
Moja Tulkun sestra ka�e
da su �uli Payakanov glas.
991
01:31:50,781 --> 01:31:53,380
Vrlo slabo,
doziva svoj izvorni klan.
992
01:31:53,381 --> 01:31:54,381
Gdje?
993
01:31:55,364 --> 01:31:58,737
Pjesma Tulkuna
putuje daleko kroz vodu, Lo'ak.
994
01:31:58,762 --> 01:31:59,783
Molim te!
995
01:32:29,834 --> 01:32:31,093
Lo'ak.
996
01:32:35,383 --> 01:32:36,867
Moja majka.
997
01:32:37,898 --> 01:32:39,572
Kamo ide�?
998
01:32:41,299 --> 01:32:42,676
Samo malo van.
999
01:32:44,720 --> 01:32:46,722
Imam ne�to za obaviti.
1000
01:32:54,544 --> 01:32:55,950
Lo'ak.
1001
01:32:57,980 --> 01:32:59,060
Lo'ak.
1002
01:33:01,133 --> 01:33:02,535
Lo'ak, �ekaj.
1003
01:33:04,270 --> 01:33:05,766
Lo'ak.
1004
01:33:11,862 --> 01:33:16,679
Da, moramo potra�iti
brata Payakana
1005
01:33:22,177 --> 01:33:23,534
Mo�emo po�eti.
1006
01:33:23,559 --> 01:33:25,116
Na�a ceremonija je za pet dana.
1007
01:33:25,141 --> 01:33:26,580
Moram i�i.
1008
01:33:26,605 --> 01:33:28,022
Ovo je moja krivica.
1009
01:33:28,047 --> 01:33:29,047
Idemo.
1010
01:33:30,380 --> 01:33:31,520
Svi idu.
1011
01:33:32,636 --> 01:33:34,340
Uklju�uju�i njih.
1012
01:33:34,341 --> 01:33:36,041
Ne govori nikome.
1013
01:33:43,025 --> 01:33:45,819
Na�a djeca su oti�la tra�iti ga.
1014
01:33:45,844 --> 01:33:47,274
Pustila ih je.
1015
01:33:47,299 --> 01:33:49,240
Nisu tra�ili dopu�tenje.
1016
01:33:49,500 --> 01:33:51,713
Poslat �u
lovce tamo.
1017
01:33:51,821 --> 01:33:53,460
Ne mo�emo
pretra�iti cijeli ocean.
1018
01:33:53,461 --> 01:33:55,700
Trebamo ratnike ovdje
za slu�aj da do�u demonski brodovi.
1019
01:33:55,725 --> 01:33:57,536
Za ceremoniju.
1020
01:33:57,674 --> 01:34:00,410
Moj sin je tamo vani sam.
1021
01:34:00,886 --> 01:34:04,044
Vratit �e se kad bude spreman.
1022
01:34:04,668 --> 01:34:06,575
To je njegov put.
1023
01:34:10,968 --> 01:34:13,243
Vidi �to on radi.
1024
01:34:14,396 --> 01:34:18,427
Jake, snaga predaka
te�e venama tvog sina.
1025
01:34:19,566 --> 01:34:21,498
Mora� vjerovati u to.
1026
01:34:27,525 --> 01:34:28,872
Nema vode.
1027
01:34:28,911 --> 01:34:30,230
Nema zna�enja.
1028
01:34:32,538 --> 01:34:36,023
Nitko ne vidi tvoj dom.
1029
01:34:40,687 --> 01:34:43,143
Prije nego si se rodio.
1030
01:34:48,016 --> 01:34:48,903
Duh.
1031
01:34:48,938 --> 01:34:50,020
Do smrti.
1032
01:35:12,917 --> 01:35:19,380
Kad je onaj zvani Toruk
Makto, Koliko je ptica u moru?
1033
01:35:19,381 --> 01:35:22,060
Jedna, dvije... koliko je ptica na nebu?
1034
01:35:22,085 --> 01:35:24,103
Jedna, dvije, tri, �etiri...
1035
01:35:24,884 --> 01:35:28,034
Nisi mogao pitati Eywu
da te u�ini malo vi�im?
1036
01:35:28,059 --> 01:35:29,598
Mo�da si mogao biti malo plaviji.
1037
01:35:29,623 --> 01:35:33,319
Ne, bio sam zauzet
spa�avanjem tvog �ivota.
1038
01:35:33,344 --> 01:35:34,242
Skxawng (glupane).
1039
01:35:34,267 --> 01:35:37,136
Samo malo, par centimetara.
1040
01:35:39,122 --> 01:35:41,583
Ona je Velika Majka,
ona mo�e sve.
1041
01:35:43,973 --> 01:35:47,489
Savr�en si,
takav kakav jesi.
1042
01:36:07,380 --> 01:36:09,367
Hajde, Majmune.
1043
01:36:12,179 --> 01:36:14,905
Sljede�e �u
nau�iti jahati skimwinga.
1044
01:36:15,433 --> 01:36:19,158
Da mo�e� biti �vrst
ratnik i �tititi nas sve.
1045
01:36:19,183 --> 01:36:21,087
Radi li se o veli�ini tijela ili petlji?
1046
01:36:21,112 --> 01:36:23,182
Ili veli�ini petlje?
1047
01:36:23,941 --> 01:36:25,280
�to je to?
1048
01:36:32,617 --> 01:36:34,917
Hajde, tr�i!
1049
01:36:43,875 --> 01:36:45,402
Brzo!
1050
01:36:48,231 --> 01:36:50,007
Hajde, kretenu!
1051
01:36:52,035 --> 01:36:54,542
Hajde, brzo!
1052
01:36:55,081 --> 01:36:57,018
Ovuda, gade!
1053
01:36:58,494 --> 01:36:59,951
Ho�e� probati?
1054
01:37:00,551 --> 01:37:02,910
To je sve �to mo�e�?
1055
01:37:03,719 --> 01:37:04,719
Sranje!
1056
01:37:07,761 --> 01:37:10,103
Kamo �e�, frajeru?
1057
01:37:10,128 --> 01:37:12,957
Pazi, to je opasno,
mo�e� nekog ozlijediti.
1058
01:37:14,627 --> 01:37:16,339
Hej, di�i!
1059
01:37:31,601 --> 01:37:32,720
Letimo!
1060
01:37:32,934 --> 01:37:34,215
Ra�irite se!
1061
01:37:34,870 --> 01:37:37,720
DragonFly, br�e, ra��isti put.
1062
01:37:53,192 --> 01:37:54,738
To je �ala.
1063
01:38:02,532 --> 01:38:05,082
Okru�uju nas, oru�je gore,
pripremite oru�je!
1064
01:38:05,114 --> 01:38:07,324
Gdje ti je brat?
Oti�ao je po vodu.
1065
01:38:07,349 --> 01:38:09,212
Gdje je Kiri?
Gdje je Spider?
1066
01:38:11,699 --> 01:38:13,898
Tata!
Gdje je Spider?
1067
01:38:13,923 --> 01:38:17,153
Uzeli su ga,
onaj plavi pukovnik ga je uzeo.
1068
01:38:30,112 --> 01:38:31,180
Vodi ga!
1069
01:38:52,754 --> 01:38:54,080
Smiri se.
1070
01:38:54,148 --> 01:38:55,528
Navi.
1071
01:38:56,455 --> 01:38:57,595
Navi.
1072
01:39:05,489 --> 01:39:07,360
Jake Sully!
1073
01:39:08,541 --> 01:39:10,460
Zamijeni djevojku
i odlazi sada.
1074
01:39:10,461 --> 01:39:11,917
Ne�emo oti�i bez tebe.
1075
01:39:11,942 --> 01:39:14,558
Ne, imaju Spidera,
dr�e ga tamo.
1076
01:39:14,583 --> 01:39:16,251
Vidjeli ste
�to mogu u�initi.
1077
01:39:16,768 --> 01:39:18,607
Ovi Ijudi �e umrijeti.
1078
01:39:18,651 --> 01:39:20,650
Ne smije� ovo tra�iti.
1079
01:39:20,701 --> 01:39:22,773
Ali moram.
1080
01:39:24,193 --> 01:39:25,626
Ovo je jedini na�in.
1081
01:39:26,387 --> 01:39:28,187
Jake Sully!
1082
01:39:28,381 --> 01:39:30,220
Poka�i se!
1083
01:39:30,221 --> 01:39:32,220
Mora� oti�i,
odmah.
1084
01:39:32,245 --> 01:39:34,895
Uzmi svoju sestru,
bje�ite i sakrijte se.
1085
01:39:35,054 --> 01:39:36,054
Brzo.
1086
01:39:37,985 --> 01:39:39,420
Ako ti ostaje�, i ja ostajem.
1087
01:39:39,470 --> 01:39:41,020
Ubit �u ih puno.
1088
01:39:41,021 --> 01:39:43,524
�to god da se dogodi,
ne di�i tu pu�ku.
1089
01:39:43,549 --> 01:39:45,083
Zakuni mi se.
1090
01:39:47,754 --> 01:39:49,473
Znam da je ovdje.
1091
01:39:49,498 --> 01:39:51,077
Prepusti ga meni.
1092
01:39:51,102 --> 01:39:52,509
Obu�en je.
1093
01:39:52,534 --> 01:39:56,417
Jedan je od nas.
1094
01:39:56,442 --> 01:39:58,081
Spali ne�to.
1095
01:39:58,106 --> 01:39:59,013
Povuci u sektor �etiri.
1096
01:39:59,038 --> 01:40:01,277
Baci molotovljev koktel
u centar sela.
1097
01:40:01,302 --> 01:40:03,461
Razumijem,
prelazim na molotovljeve.
1098
01:40:18,767 --> 01:40:21,800
�elim Jakea Sullyja!
1099
01:40:21,801 --> 01:40:23,860
Stani, stani, ne pucaj!
1100
01:40:23,861 --> 01:40:25,000
Obustavi paljbu!
1101
01:40:25,001 --> 01:40:26,436
Stani!
1102
01:40:26,534 --> 01:40:27,534
Obustavi paljbu!
1103
01:40:28,787 --> 01:40:30,500
Spremni, nazad.
1104
01:40:32,433 --> 01:40:34,680
Ovo je moj na�in, Brate.
1105
01:40:51,423 --> 01:40:52,533
Pukovni�e?
1106
01:40:53,414 --> 01:40:54,860
Kaplare.
1107
01:40:55,506 --> 01:40:58,685
Uzmi mene, pusti moju obitelj,
pusti ih da �ive u miru.
1108
01:40:59,017 --> 01:41:00,433
Nije dovoljno.
1109
01:41:00,707 --> 01:41:02,665
Misija se tako�er mora predati.
1110
01:41:06,771 --> 01:41:08,305
On me zadr�ava.
1111
01:41:08,578 --> 01:41:11,611
Vas dvoje ste
vrlo opasni na ovom mjestu.
1112
01:41:12,111 --> 01:41:14,144
Trudnice, djeca.
1113
01:41:14,590 --> 01:41:19,164
Raznijet �u kolibu stare
bake, jer me nije briga.
1114
01:41:19,189 --> 01:41:22,848
Moji prijatelji ovdje
jedva �ekaju da pobiju sve
1115
01:41:22,873 --> 01:41:24,901
i uzmu nekoliko zarobljenika.
1116
01:41:40,951 --> 01:41:42,208
Stvarno?
1117
01:41:43,036 --> 01:41:44,543
Radimo ovo?
1118
01:41:44,900 --> 01:41:48,758
Kad spustim ruku,
ti i tvoja nova Ijubav umirete.
1119
01:41:49,103 --> 01:41:50,761
Ti �e� posebno umrijeti prva.
1120
01:41:50,786 --> 01:41:53,428
Ako ja umrem,
svi ovdje umiru.
1121
01:41:53,720 --> 01:41:54,539
Mo�da.
1122
01:41:55,324 --> 01:41:57,820
Mo�e� ubiti
neke od nas, ali ne sve.
1123
01:41:57,845 --> 01:42:02,238
Napadat �emo i tvoji brodovi
�e oklijevati jer su nam lica sli�na.
1124
01:42:02,800 --> 01:42:05,428
I dok bude� molio za �ivot,
1125
01:42:06,941 --> 01:42:08,704
ja �u te dokraj�iti.
1126
01:42:09,687 --> 01:42:11,480
Vau, Kaplare.
1127
01:42:11,960 --> 01:42:14,976
Ne znam
jesi li pametan ili lud.
1128
01:42:15,001 --> 01:42:17,401
Nikad te nisam
smatrao pametnim.
1129
01:42:18,275 --> 01:42:21,020
Trebam tvoje obe�anje, marinac marincu.
1130
01:42:21,170 --> 01:42:24,123
Sigurnost za ovaj narod.
1131
01:42:24,834 --> 01:42:27,364
Spali ih sve, Quaritch.
1132
01:42:35,883 --> 01:42:37,623
Jesmo li dogovorili?
1133
01:42:42,054 --> 01:42:43,139
Dogovorili smo.
1134
01:42:44,416 --> 01:42:46,344
�eli� se zakleti na svoj na�in?
1135
01:42:55,401 --> 01:42:56,798
Odvedi ga!
1136
01:42:57,973 --> 01:42:59,413
Okreni se.
1137
01:43:04,599 --> 01:43:05,801
Hajde!
1138
01:43:24,174 --> 01:43:25,880
Hajde, brzo.
1139
01:43:26,230 --> 01:43:27,880
Drugi put, G�o. Sully.
1140
01:43:27,881 --> 01:43:28,949
Hah.
1141
01:43:32,565 --> 01:43:33,833
Sretno.
1142
01:44:15,793 --> 01:44:16,914
S �im se suo�avamo?
1143
01:44:16,939 --> 01:44:18,302
Gospo�o, veliki napad.
1144
01:44:18,327 --> 01:44:19,526
Jaha�i Bansheeja se pribli�avaju.
1145
01:44:19,551 --> 01:44:20,992
Vidim ih, poravnajte liniju.
1146
01:44:21,017 --> 01:44:22,745
Ne mogu, Gospo�o, oru�je je zaklju�ano.
1147
01:44:22,770 --> 01:44:25,039
Svi imaju IFM oznake.
1148
01:44:25,925 --> 01:44:26,413
Pro�iri.
1149
01:44:26,438 --> 01:44:28,012
416, 7. meta.
1150
01:44:29,845 --> 01:44:31,705
TRANSPONDER DETEKTIRAN
1151
01:45:05,666 --> 01:45:07,666
Stoj uspravno, budalo.
1152
01:45:08,094 --> 01:45:10,094
Ne pokazuj strah.
1153
01:45:17,140 --> 01:45:18,163
Dr�i ga tamo.
1154
01:45:19,790 --> 01:45:20,948
Gotovo je, odlazi!
1155
01:45:22,502 --> 01:45:23,642
Jake!
1156
01:45:23,861 --> 01:45:24,902
Idemo. Brzo!
1157
01:45:25,141 --> 01:45:26,408
Jake!
1158
01:45:26,761 --> 01:45:27,761
Jake!
1159
01:45:30,974 --> 01:45:31,860
Jake!
1160
01:45:49,194 --> 01:45:51,533
Misija zavr�ena, Generale.
1161
01:45:51,558 --> 01:45:54,517
Jake Sully, sam Toruk Makto.
1162
01:46:10,020 --> 01:46:12,720
Nije dovoljno
samo podijeliti oru�je.
1163
01:46:12,745 --> 01:46:15,785
Doveo si
neprijatelja na ovaj teritorij.
1164
01:46:15,794 --> 01:46:16,513
Oru�je kasnije.
1165
01:46:16,537 --> 01:46:17,940
Nema �anse.
1166
01:46:17,941 --> 01:46:20,300
Ne neprijatelja, nego saveznika.
1167
01:46:21,311 --> 01:46:25,836
Generale Artmore, dopustite mi da vam
predstavim Varang, Tsahik iz Mangkwana.
1168
01:46:29,127 --> 01:46:32,060
Dopustite mi da budem
krajnje jasan, Pukovni�e Quaritch.
1169
01:46:32,061 --> 01:46:34,460
�elim da se svi
ovi divljaci odmah uklone
1170
01:46:34,461 --> 01:46:38,980
iz moje baze,
uklju�uju�i i ovu tvoju curu.
1171
01:46:45,626 --> 01:46:48,174
Ne budi budala, Generale.
1172
01:46:49,357 --> 01:46:51,101
Prihvati ovu pobjedu.
1173
01:46:52,960 --> 01:46:54,791
Uspjeli smo, svi!
1174
01:46:57,961 --> 01:47:00,012
Svi su ovdje!
1175
01:47:18,125 --> 01:47:19,218
Siguran si?
1176
01:47:40,410 --> 01:47:41,410
Mirno!
1177
01:47:48,710 --> 01:47:50,598
Samo malo boli.
1178
01:47:51,338 --> 01:47:52,665
Polako!
1179
01:47:55,593 --> 01:47:56,760
Ostani miran!
1180
01:47:58,615 --> 01:47:59,895
Stavi polako!
1181
01:48:04,998 --> 01:48:06,312
Tulkun!
1182
01:48:09,710 --> 01:48:11,037
Tulkun!
1183
01:48:17,594 --> 01:48:20,760
Ljudi ka�u,
"Gledaj kad �isti�."
1184
01:48:20,985 --> 01:48:21,985
Tulkun!
1185
01:48:25,770 --> 01:48:26,888
To je Lo'ak! To je on!
1186
01:48:26,913 --> 01:48:29,009
Lo'ak! To je Lo'ak!
1187
01:48:29,034 --> 01:48:30,480
Ovdje! Lo'ak!
1188
01:48:30,505 --> 01:48:32,039
Lo'ak! Tsireya!
1189
01:48:36,137 --> 01:48:40,710
Tako�er ka�u,
"Ako gleda� najdublje, ocean,
1190
01:48:43,434 --> 01:48:45,995
tvojoj du�i �e se suditi. "
1191
01:48:58,373 --> 01:49:00,290
Zeya! Brzo!
1192
01:49:11,085 --> 01:49:12,098
Duh!
1193
01:50:16,329 --> 01:50:17,655
Lo'ak!
1194
01:50:17,783 --> 01:50:18,529
Lo'ak!
1195
01:50:18,655 --> 01:50:19,649
Lo'ak!
1196
01:50:19,773 --> 01:50:20,773
Lo'ak!
1197
01:50:25,467 --> 01:50:26,480
Tsireya.
1198
01:50:31,834 --> 01:50:33,345
Hvala ti, Velika Majko.
1199
01:50:34,494 --> 01:50:35,493
Hajde, pusti ga da di�e.
1200
01:50:35,548 --> 01:50:36,387
Pusti!
1201
01:50:40,970 --> 01:50:42,943
Svi ste do�li po mene.
1202
01:50:43,821 --> 01:50:45,820
Moj prijatelj je moj bli�nji.
1203
01:50:50,071 --> 01:50:51,961
Ovo je tvoja sestra?
Da.
1204
01:50:52,953 --> 01:50:55,077
O Payakanu.
Je li �uo?
1205
01:50:55,102 --> 01:50:57,465
Blizu je.
Dolazi.
1206
01:51:04,480 --> 01:51:05,879
Pa �to si na�ao?
1207
01:51:06,588 --> 01:51:09,108
Ovo je micelij
koji �ivi u njegovom tijelu.
1208
01:51:09,141 --> 01:51:10,790
�ekaj, ne�to
�ivi u njemu?
1209
01:51:10,815 --> 01:51:12,454
Da, to je endosimbiont.
1210
01:51:12,479 --> 01:51:14,029
Ne reguliram izmjenu iona.
1211
01:51:14,054 --> 01:51:14,782
Hej, prestani.
1212
01:51:14,807 --> 01:51:16,229
Ne moram znati kako radi.
1213
01:51:16,254 --> 01:51:18,571
Samo moram znati
mo�e li se duplicirati.
1214
01:51:24,646 --> 01:51:27,040
Izvadite me odavde, gade!
1215
01:51:30,263 --> 01:51:33,890
Rekao sam onom kretenu u rukavicama
da se makne od tebe.
1216
01:51:33,915 --> 01:51:35,343
Gdje je Jake?
1217
01:51:35,996 --> 01:51:38,196
Zaklju�an je
tamo gdje mu je mjesto.
1218
01:51:38,221 --> 01:51:38,722
Ovdje.
1219
01:51:40,478 --> 01:51:42,092
Donio sam ti burger.
1220
01:51:42,117 --> 01:51:43,435
Nemoj ga ozlijediti.
1221
01:51:43,460 --> 01:51:45,489
On vi�e nije dio tvog �ivota.
1222
01:51:46,574 --> 01:51:48,073
Sad si sa mnom.
1223
01:51:49,399 --> 01:51:50,639
Ja sam ti otac.
1224
01:51:50,807 --> 01:51:52,306
Moj otac je mrtav.
1225
01:51:53,269 --> 01:51:56,908
To je samo ne�to izmi�Ijeno,
sje�anje koje je ostavio.
1226
01:51:56,933 --> 01:51:58,692
Ne, ne.
1227
01:51:58,717 --> 01:52:00,166
Ja sam i dalje ja.
1228
01:52:00,563 --> 01:52:01,593
Provjerio sam.
1229
01:52:01,618 --> 01:52:02,954
Da, vidi.
1230
01:52:03,730 --> 01:52:05,660
Pukovnik Miles Quaritch.
1231
01:52:06,194 --> 01:52:07,554
Preminuo.
1232
01:52:12,626 --> 01:52:14,458
Zna�, rijetko smo razgovarali
1233
01:52:14,483 --> 01:52:17,171
kad smo bili zajedno u �umi, ali...
1234
01:52:18,236 --> 01:52:19,472
Moram ti zahvaliti.
1235
01:52:19,497 --> 01:52:23,632
Izvukao si me
iz broda koji tone.
1236
01:52:23,853 --> 01:52:25,442
Spasio si mi �ivot.
1237
01:52:25,773 --> 01:52:28,590
Da, to sigurno nisi u�inio ti.
1238
01:52:29,890 --> 01:52:31,080
Mo�da je to istina.
1239
01:52:32,312 --> 01:52:34,380
Mo�da duboko u srcu nije tako.
1240
01:52:34,480 --> 01:52:37,680
U svakom slu�aju, dugujem ti.
1241
01:52:37,717 --> 01:52:43,921
I moram re�i, sine,
ponosan sam na tebe.
1242
01:52:46,358 --> 01:52:47,545
Ti si nevjerojatan de�ko.
1243
01:52:47,570 --> 01:52:51,467
Ima� petlju, pametan si, i...
1244
01:52:52,372 --> 01:52:54,701
odjednom ima� petlju.
1245
01:52:56,031 --> 01:52:57,900
Vidim sebe u tebi.
1246
01:52:57,901 --> 01:52:58,901
Da.
1247
01:53:00,640 --> 01:53:02,733
Stvarno te vidim.
1248
01:53:03,413 --> 01:53:04,634
Isto kao tvoja majka.
1249
01:53:06,486 --> 01:53:12,110
Bila je �estoka, jaka,
te�ko ju je shvatiti.
1250
01:53:13,716 --> 01:53:15,006
Volio sam je.
1251
01:53:15,130 --> 01:53:18,121
Bio sam Ijut
zato �to te voljela.
1252
01:53:19,990 --> 01:53:25,134
Najte�a stvar koju je u�inila bila je
ukrcavanje na bojni brod taj dan, odlazak u rat,
1253
01:53:25,463 --> 01:53:27,653
ostavljaju�i svoju bebu.
1254
01:53:30,073 --> 01:53:32,818
Majka ti je umrla
kao heroj, sine.
1255
01:53:34,112 --> 01:53:36,355
To je i
u tebi.
1256
01:53:38,649 --> 01:53:41,516
U svakom slu�aju, nisam do�ao ovamo
nostalgi�ariti.
1257
01:53:41,541 --> 01:53:43,920
Samo �elim re�i
da sam tu za tebe.
1258
01:53:45,043 --> 01:53:51,283
Ako me treba�,
tu sam za tebe.
1259
01:53:54,560 --> 01:53:56,618
Mogu li to zadr�ati?
1260
01:54:06,133 --> 01:54:08,099
Treba ti
mjesto za skrivanje, zar ne?
1261
01:54:18,548 --> 01:54:19,673
Brate moj!
1262
01:54:24,088 --> 01:54:25,741
Drago mi je �to te vidim
1263
01:54:26,415 --> 01:54:28,824
VIDIM TE
1264
01:54:34,210 --> 01:54:36,137
�to je to?
�to nije u redu?
1265
01:54:36,812 --> 01:54:37,818
To je...
1266
01:54:38,437 --> 01:54:40,052
Vrlo lo�e.
1267
01:54:41,098 --> 01:54:43,122
Nisi li
prona�ao svoju krunu ro�enja?
1268
01:54:43,380 --> 01:54:44,694
Da.
1269
01:54:46,221 --> 01:54:49,741
Ali samo je jedan pre�ivio.
1270
01:54:56,372 --> 01:54:58,459
Ja sam Ta'nok
1271
01:54:59,678 --> 01:55:02,365
Pogledaj �to su mi u�inili!
1272
01:55:03,226 --> 01:55:04,583
Upucali su me!
1273
01:55:04,825 --> 01:55:06,526
Osljepili me!
1274
01:55:07,787 --> 01:55:11,175
Vidi �to su mi Nebeski Ijudi u�inili!
1275
01:55:11,253 --> 01:55:13,365
Hakuna je stigla,
1276
01:55:14,088 --> 01:55:16,144
ali plima jo� nije dosegla vrhunac
1277
01:55:16,169 --> 01:55:19,198
do pomr�ine, prekosutra.
1278
01:55:19,223 --> 01:55:20,630
Tada napadamo.
1279
01:55:21,171 --> 01:55:22,658
Ne, �ekaj malo.
1280
01:55:22,683 --> 01:55:24,864
Govori�
o masovnom pokolju.
1281
01:55:24,889 --> 01:55:25,477
Bo�e.
1282
01:55:25,502 --> 01:55:28,251
Stotine mrtvih,
cijela regija izbrisana.
1283
01:55:28,276 --> 01:55:29,724
To je Ijepota ovog plana.
1284
01:55:29,749 --> 01:55:31,710
Mo�emo ispuniti
godi�nju kvotu u samo jednom danu.
1285
01:55:31,735 --> 01:55:34,507
Ta bi�a su inteligentna, puna du�e.
1286
01:55:34,532 --> 01:55:39,674
Tko si ti...
Ian Garmin, morski biolog.
1287
01:55:40,505 --> 01:55:44,071
Ova bi�a imaju kulturu i glazbu.
1288
01:55:44,111 --> 01:55:46,340
Daju imena jedni drugima.
Ovo se mo�e sprije�iti.
1289
01:55:46,365 --> 01:55:50,140
Ovo okupljanje je namjerno.
To je duhovni skup.
1290
01:55:50,164 --> 01:55:53,421
Pravedan si, Garmin.
Svi smo sklopili dogovor.
1291
01:55:53,446 --> 01:55:55,741
Ne, nisam
pristao na ovo.
1292
01:55:55,766 --> 01:55:57,899
Dr. Garmin, hvala vam.
1293
01:55:57,930 --> 01:55:59,391
Tvoj protest je zabilje�en.
1294
01:55:59,416 --> 01:56:01,416
Zabilje�en?
Da.
1295
01:56:01,812 --> 01:56:06,325
Mali timovi i brzi brodovi,
vi formirajte liniju.
1296
01:56:06,664 --> 01:56:08,404
Usmjerite obiteljske grupe ovamo
1297
01:56:08,429 --> 01:56:12,210
dok se ne formira
uski prolaz protiv ostalih.
1298
01:56:13,243 --> 01:56:16,083
JAKE SULLY IZDAJNIK LJUDSKOG RODA
1299
01:56:22,487 --> 01:56:24,270
Ve� sam zaboravio.
1300
01:56:25,710 --> 01:56:27,280
Hej, napravite mjesta.
1301
01:56:28,668 --> 01:56:30,667
Otvori!
1302
01:56:31,280 --> 01:56:33,280
Oru�je gospodine!
1303
01:56:41,600 --> 01:56:43,819
Kraj tvog puta, Jake.
1304
01:56:44,743 --> 01:56:46,759
Sutra u 6.
1305
01:56:49,183 --> 01:56:51,260
U krivu si za svoje srce,
1306
01:56:51,622 --> 01:56:54,704
ali ja �u
koristiti stari na�in, strelja�ki vod.
1307
01:56:55,830 --> 01:56:59,103
Selfridge ka�e
da to bolje izgleda.
1308
01:56:59,281 --> 01:57:02,390
Da, pa ti si
samo njihov potr�ko?
1309
01:57:03,940 --> 01:57:06,553
Ovo nije zbog njih.
1310
01:57:09,290 --> 01:57:11,473
Ovo je zbog mene i tebe.
1311
01:57:12,156 --> 01:57:14,933
Zbog marinca
koji je izdao moje povjerenje.
1312
01:57:15,722 --> 01:57:18,216
Zbog mu�karaca
i �ena koje sam izgubio.
1313
01:57:23,690 --> 01:57:25,556
Sje�anja mrtvog �ovjeka.
1314
01:57:28,489 --> 01:57:31,414
Miles Quaritch je mrtav.
1315
01:57:32,708 --> 01:57:34,404
Slobodan si.
1316
01:57:35,366 --> 01:57:37,861
Postoji svijet tamo vani.
1317
01:57:37,886 --> 01:57:41,607
Postoje stvari koje ti gospodari
nikad ne�e razumjeti.
1318
01:57:43,089 --> 01:57:46,039
Na'vi to zovu nositelj oru�ja.
1319
01:57:46,064 --> 01:57:46,759
Vidi�?
1320
01:57:46,784 --> 01:57:48,256
Oni znaju kako se to zove.
1321
01:57:48,281 --> 01:57:50,442
Onda nau�i gledati!
1322
01:57:50,822 --> 01:57:53,377
Pove�i se s ne�im ve�im od sebe...
1323
01:57:53,409 --> 01:57:56,397
...ve�im nego �to si ikad znao.
1324
01:57:58,280 --> 01:58:00,280
Hajde da vidimo ovaj svijet.
1325
01:58:03,270 --> 01:58:04,920
Pogledaj se.
1326
01:58:08,948 --> 01:58:13,336
Vidimo se u 6.
1327
01:59:09,630 --> 01:59:12,280
Sada su bespomo�ni u selu.
1328
01:59:32,595 --> 01:59:33,685
Ruke na zid!
1329
01:59:34,184 --> 01:59:35,565
Ruke na zid!
1330
01:59:39,380 --> 01:59:40,638
Dobro, sigurno je.
1331
01:59:53,730 --> 01:59:56,280
Nije ni�ta, samo plin.
1332
02:00:25,859 --> 02:00:27,383
Pazi na mene.
1333
02:00:48,816 --> 02:00:51,280
U redu, ima� doktorat.
1334
02:00:51,730 --> 02:00:53,280
Kako �e� postupiti?
1335
02:01:12,817 --> 02:01:13,952
Pogledaj ovo.
1336
02:01:18,219 --> 02:01:19,624
Kako si, Ijepotice?
1337
02:01:22,677 --> 02:01:23,876
Ona me �eli.
1338
02:01:31,999 --> 02:01:33,999
Quaritch, Quaritch.
1339
02:01:37,302 --> 02:01:38,280
Mi smo vatra.
1340
02:01:38,560 --> 02:01:39,280
Vatra redovnika!
1341
02:01:39,281 --> 02:01:41,280
Vatra! Vatra! Vatra!
1342
02:01:52,718 --> 02:01:55,292
Ne ispu�taj zvuk, Vje�tice.
1343
02:01:55,573 --> 02:01:56,973
�to je shexory?
1344
02:01:57,266 --> 02:02:00,180
�ena. Odana svom mu�u.
1345
02:02:00,205 --> 02:02:01,794
Govori ili �u te porezati.
1346
02:02:05,812 --> 02:02:09,568
Gdje?
Ne�u ponovno pitati.
1347
02:02:12,226 --> 02:02:14,222
Ne, �ekaj.
1348
02:02:15,267 --> 02:02:16,280
To je kamp.
1349
02:02:17,630 --> 02:02:20,659
Dobro, to je za �ivotinje.
Odvedi me tamo.
1350
02:02:21,436 --> 02:02:24,280
Hodaj. Kojim putem?
Hej, upucaj je!
1351
02:02:28,281 --> 02:02:29,823
Idemo na zabavu!
1352
02:02:41,743 --> 02:02:44,280
Uhvatite ga.
�elim ga!
1353
02:02:58,126 --> 02:02:59,413
Brzo, brzo!
1354
02:03:30,431 --> 02:03:31,431
Jake!
1355
02:03:33,718 --> 02:03:36,004
Generale, sad imam problem.
1356
02:03:36,029 --> 02:03:37,879
Ne, ja imam problem.
1357
02:03:38,101 --> 02:03:41,100
Klinac je na slobodi i trebam ga natrag,
�ivog.
1358
02:03:50,437 --> 02:03:51,859
Napadni ga!
1359
02:04:25,136 --> 02:04:28,076
MILES "SPIDER" SOCORRO
NAGRADA KONTAKTIRAJTE SEC-OPS
1360
02:04:42,973 --> 02:04:45,691
Makni se, brzo, brzo!
1361
02:04:50,554 --> 02:04:52,293
Makni se!
1362
02:04:59,335 --> 02:05:00,888
Razbij to sad!
1363
02:05:07,544 --> 02:05:08,758
Idi! Jake!
1364
02:05:12,361 --> 02:05:13,361
Pucaj!
1365
02:05:16,893 --> 02:05:18,280
Svakako.
1366
02:05:21,510 --> 02:05:22,817
�titim te.
1367
02:05:29,460 --> 02:05:30,473
Ostani sa mnom.
1368
02:05:38,987 --> 02:05:40,125
Ostani sa mnom.
1369
02:05:45,461 --> 02:05:47,873
�to to radim?
�to to radim?
1370
02:05:53,493 --> 02:05:55,493
Haah... Huuuh...
1371
02:06:10,030 --> 02:06:12,280
Je li moj protest
sada zabilje�en, gade?
1372
02:06:20,692 --> 02:06:23,280
Jake, ovuda.
1373
02:06:23,508 --> 02:06:25,168
Ne, ne, ovuda.
1374
02:06:25,281 --> 02:06:26,280
U redu.
1375
02:06:29,281 --> 02:06:31,701
Ian Garmin.
Morski biolog. Oh.
1376
02:06:32,219 --> 02:06:36,109
Hajde. Hej, moram re�i,
fan sam svega �to radi�.
1377
02:06:36,134 --> 02:06:39,821
Sada sam inspiriran.
Na�in na koji oni... �uti.
1378
02:06:40,975 --> 02:06:44,909
Koja je svrha?
Ovo je najdalje �to mogu i�i.
1379
02:06:45,503 --> 02:06:48,465
Ali nema plana.
Samo Neytiri.
1380
02:06:48,555 --> 02:06:49,602
Hajde.
1381
02:06:54,329 --> 02:06:55,465
Brzo, brzo!
1382
02:06:58,221 --> 02:06:59,681
Brzo! Brzo!
1383
02:07:08,080 --> 02:07:10,079
Za�to ovo radi�?
1384
02:07:10,527 --> 02:07:15,151
Ve�eras �e biti veliko okupljanje.
Ali prekosutra,
1385
02:07:15,512 --> 02:07:17,936
napast �e
sa svim brodovima koje imaju.
1386
02:07:18,076 --> 02:07:20,157
U redu.
Imam ceremoniju.
1387
02:07:21,703 --> 02:07:24,828
Mora� ih zaustaviti.
Samo ti mo�e�.
1388
02:07:26,043 --> 02:07:27,193
Hajde.
1389
02:07:36,881 --> 02:07:38,943
Prestani s tim.
Ti�ina.
1390
02:07:41,794 --> 02:07:42,901
Idemo.
1391
02:07:51,281 --> 02:07:53,179
Idi sada.
Idi.
1392
02:08:00,603 --> 02:08:01,496
Sranje.
1393
02:08:02,281 --> 02:08:03,466
Idi, makni se odavde.
1394
02:08:05,666 --> 02:08:07,220
Oh, Jake.
Hajde.
1395
02:08:11,380 --> 02:08:14,373
Mimo 1-6, meta je pala iza vozila.
1396
02:08:15,950 --> 02:08:17,233
Promijeni raketu, uni�ti ih.
1397
02:08:17,272 --> 02:08:18,385
Moramo ih sru�iti,
promijeni raketu.
1398
02:08:18,410 --> 02:08:19,545
ODABERI ORU�JE
1399
02:08:20,232 --> 02:08:21,445
Hej, sje�a� me se?
1400
02:08:23,808 --> 02:08:27,061
Jake prepoznaje tu stvar.
Oh, da! Ne treba mi ovo sme�e!
1401
02:08:28,239 --> 02:08:31,068
�to �e� u�initi?
Ho�e� li me upucati?
1402
02:08:32,875 --> 02:08:36,323
Djeca s aparatima za disanje
mi blokiraju hitac.
1403
02:08:36,879 --> 02:08:39,230
Ne pucaj.
Reci mu da ne puca.
1404
02:08:39,909 --> 02:08:41,280
Mimo 1-6.
Mimo 1.
1405
02:08:41,281 --> 02:08:44,004
Zadr�i vatru.
Dr�i ga na ni�anu.
1406
02:08:44,029 --> 02:08:46,443
1-6, zadr�i vatru.
Osiguraj poziciju na�e imovine.
1407
02:08:46,468 --> 02:08:49,913
Da, ne�ete me upucati.
Znate za�to? Jer ne mo�ete.
1408
02:08:50,388 --> 02:08:53,249
Ne, ne mo�ete.
Poljubi me u dupe!
1409
02:08:53,281 --> 02:08:55,280
Da!
Hajde, Jake, idi.
1410
02:08:55,281 --> 02:08:57,466
�to to radi�?
Brzo, brzo!
1411
02:08:57,491 --> 02:08:58,891
Hajde, hajde!
1412
02:08:59,985 --> 02:09:01,718
Kre�e se prema zapadu.
Meta je odre�ena.
1413
02:09:01,743 --> 02:09:03,631
Ni�an nije jasan.
1414
02:09:04,501 --> 02:09:05,997
Ciljaju me.
1415
02:09:11,647 --> 02:09:13,280
Dr�i se blizu mene.
1416
02:09:13,281 --> 02:09:16,195
Ne �elim se igrati.
Mimo 1-6, pucaj!
1417
02:09:16,220 --> 02:09:18,219
Ne, ne pucaj.
1418
02:09:18,257 --> 02:09:20,256
Natrag.
Zadr�i vatru.
1419
02:09:20,281 --> 02:09:21,280
Brzo, brzo!
1420
02:09:21,848 --> 02:09:23,280
Mimo 1-6.
1421
02:09:23,305 --> 02:09:25,003
Ima� dozvolu.
Slobodna paljba.
1422
02:09:25,028 --> 02:09:26,983
Vizual blokiran.
Vra�am se.
1423
02:09:29,190 --> 02:09:30,996
Opet se vra�a.
Ovuda.
1424
02:09:31,257 --> 02:09:33,256
Ovo je Plavi jedan.
Provjeri svoju vatru.
1425
02:09:33,281 --> 02:09:35,280
Mimo 1-6.
Ima� dozvolu za paljbu.
1426
02:09:35,840 --> 02:09:37,170
1-6, pucaj!
1427
02:09:53,735 --> 02:09:56,708
Moj Jake.
Neytiri.
1428
02:09:57,661 --> 02:10:01,280
Du�o, ne znam
da li da te poljubim ili udarim.
1429
02:10:01,603 --> 02:10:02,997
Gubi� vrijeme.
1430
02:10:03,450 --> 02:10:04,811
Hajde.
Idemo.
1431
02:10:07,013 --> 02:10:08,612
Idemo.
Whoo.
1432
02:10:23,072 --> 02:10:24,712
Dolje.
Bilo gdje.
1433
02:10:46,882 --> 02:10:48,960
Moram kakati.
1434
02:10:49,649 --> 02:10:51,416
Sletjeli ste u pravo vrijeme.
1435
02:10:52,514 --> 02:10:53,521
�to je to?
1436
02:10:54,174 --> 02:10:56,053
Za�to smo stali?
1437
02:11:00,499 --> 02:11:02,769
Nisu �ak ni
stavili patent na ovo odijelo.
1438
02:11:02,794 --> 02:11:03,793
Ovo je smije�no.
1439
02:11:05,017 --> 02:11:07,989
Dobra ideja. Prvo pij,
pa obavi u rijeci.
1440
02:11:08,014 --> 02:11:11,283
�to je, Jake?
Bio sam u krivu.
1441
02:11:12,530 --> 02:11:14,155
Ne mo�emo ga za�tititi.
1442
02:11:15,601 --> 02:11:18,639
Moram ovo skinuti.
To je zbog higijene.
1443
02:11:19,050 --> 02:11:22,665
Ona je nevjerojatna. Postoji �ena
koja ga uvijek mo�e na�i.
1444
02:11:24,410 --> 02:11:27,289
Oni �e ga uhvatiti.
Prou�avat �e ga.
1445
02:11:27,984 --> 02:11:30,286
A kad Ijudi
budu mogli disati na� zrak,
1446
02:11:31,914 --> 02:11:34,862
ra�irit �e se
po cijelom ovom svijetu.
1447
02:11:35,251 --> 02:11:39,463
Onda �e uni�titi �umu,
ocean, sve kao na Zemlji.
1448
02:11:40,111 --> 02:11:42,964
Onda �e narod Na�vi izumrijeti.
1449
02:11:43,889 --> 02:11:45,889
Tulkuni �e izumrijeti.
1450
02:11:46,657 --> 02:11:50,163
A ja ne mogu
dopustiti da se to dogodi.
1451
02:11:50,195 --> 02:11:52,195
Zagrli ga, pa po�ni.
1452
02:11:58,597 --> 02:12:00,252
U pravu si.
1453
02:12:05,145 --> 02:12:07,145
To se mora u�initi.
1454
02:12:08,562 --> 02:12:09,562
Jake.
1455
02:12:12,056 --> 02:12:13,556
Spasio ti je �ivot.
1456
02:12:25,530 --> 02:12:27,030
Ovo je jedini na�in.
1457
02:12:39,987 --> 02:12:40,987
Spider!
1458
02:12:43,071 --> 02:12:44,071
Do�i.
1459
02:12:51,554 --> 02:12:52,554
�to ima?
1460
02:12:55,879 --> 02:12:56,879
�to je to?
1461
02:12:57,835 --> 02:12:58,835
Samo po�i sa mnom.
1462
02:13:02,012 --> 02:13:03,012
Hajde, brzo.
1463
02:13:12,847 --> 02:13:14,560
Stani malo,
moram na zahod.
1464
02:13:14,585 --> 02:13:16,585
Ostani blizu.
1465
02:13:25,490 --> 02:13:28,130
Kamo idemo?
Ti�ina.
1466
02:13:44,200 --> 02:13:46,407
Zna�i, ovo je nekakav sastanak?
1467
02:13:59,482 --> 02:14:01,883
Do�i ovamo.
Hajde.
1468
02:14:05,665 --> 02:14:06,664
Ima stijena.
1469
02:14:08,409 --> 02:14:10,693
Na koljena.
1470
02:14:11,394 --> 02:14:13,394
Ne.
Na koljena, sad!
1471
02:14:14,114 --> 02:14:17,498
Molim te.
Jake, prestani.
1472
02:14:18,233 --> 02:14:19,479
Gledaj naprijed.
1473
02:14:19,557 --> 02:14:21,932
Ne mi�i se.
Molim te.
1474
02:14:22,252 --> 02:14:24,273
Ne mora� ovo raditi.
1475
02:14:25,682 --> 02:14:27,175
Molim te.
1476
02:14:27,788 --> 02:14:30,196
Velika Majko, jesi li ovdje?
1477
02:14:31,521 --> 02:14:33,430
Ne mora� ovo raditi.
1478
02:14:33,860 --> 02:14:35,925
Vodi moju ruku.
Molim te, nemoj to u�initi.
1479
02:14:35,969 --> 02:14:38,325
Daj mi snage.
Prestani.
1480
02:14:38,860 --> 02:14:40,948
Molim te, prestani.
Molim te.
1481
02:14:41,428 --> 02:14:44,272
Ne gledaj me.
Molim te, ne gledaj me.
1482
02:14:47,046 --> 02:14:48,499
Oprosti svom djetetu!
1483
02:14:48,888 --> 02:14:51,452
Bit �u dobar.
Kad bude� jaka, dokazat �u ti.
1484
02:14:51,691 --> 02:14:54,284
Obe�ajem.
Kad ti se tijelo vrati �umi,
1485
02:14:56,147 --> 02:14:58,709
Molim te, O�e,
da odr�i� ravnote�u.
1486
02:14:59,499 --> 02:15:01,613
Neka te preci do�ekaju.
1487
02:15:16,799 --> 02:15:17,799
Molim te.
1488
02:15:18,535 --> 02:15:21,050
Neka te preci zagrle.
1489
02:15:21,586 --> 02:15:24,057
Neka ti pjevaju pjesmu.
1490
02:15:24,459 --> 02:15:26,868
Znam, moram i�i.
1491
02:15:28,127 --> 02:15:29,892
U redu je.
1492
02:15:32,397 --> 02:15:36,053
Voli� li me...
jo� uvijek?
1493
02:15:37,814 --> 02:15:39,480
Ti si moje srce.
1494
02:16:22,265 --> 02:16:23,265
Jake.
1495
02:16:23,336 --> 02:16:24,336
Moj Jake.
1496
02:16:35,056 --> 02:16:36,309
VIDIM TE.
1497
02:16:44,086 --> 02:16:46,788
�to god da se dogodi,
ne�e biti ovako.
1498
02:16:48,746 --> 02:16:51,241
Onda �emo na�i drugi na�in.
1499
02:17:06,495 --> 02:17:12,010
Moj otac je znao u srcu
da postoji samo jedan put.
1500
02:17:18,544 --> 02:17:20,993
Bez obzira kako zami�Ija� sebe
1501
02:17:21,248 --> 02:17:24,166
kao oca, kao mu�a,
1502
02:17:24,914 --> 02:17:28,219
prije ili kasnije,
vratit �e� se na taj put.
1503
02:17:47,034 --> 02:17:48,600
Pozdrav, stari prijatelju.
1504
02:17:50,953 --> 02:17:53,075
Toruk je volio mog oca.
1505
02:17:55,578 --> 02:17:57,805
Znao je da su
ve�i zajedno.
1506
02:17:58,389 --> 02:18:01,673
Kad bi letjeli,
bilo bi krvi.
1507
02:18:04,893 --> 02:18:06,173
On dolazi.
1508
02:18:30,103 --> 02:18:32,681
Toruk Makto.
1509
02:18:34,567 --> 02:18:39,678
Ne, ne. Molim te.
Probudi se. Molim te.
1510
02:18:40,626 --> 02:18:42,546
Dragi.
Jake.
1511
02:18:42,998 --> 02:18:45,716
Molim te.
U redu je. U redu je.
1512
02:18:47,896 --> 02:18:52,689
Idi sada, do svih klanova za nekoliko dana.
Reci im.
1513
02:18:54,551 --> 02:18:57,294
Reci im da govore,
o mojoj poruci.
1514
02:18:59,053 --> 02:19:01,053
Ti mora� re�i.
1515
02:19:01,982 --> 02:19:03,249
Oni �e do�i.
1516
02:19:42,250 --> 02:19:46,064
I napokon se Toruk Makto vratio.
1517
02:19:46,540 --> 02:19:49,895
Moj otac je ponovno
ujedinio klanove.
1518
02:19:50,611 --> 02:19:52,200
Govorio je sna�no.
1519
02:19:52,722 --> 02:19:56,398
Ujedinio je sve.
Nepokolebljivo.
1520
02:19:58,216 --> 02:20:00,007
Nismo se dali pokolebati!
1521
02:20:07,616 --> 02:20:10,679
No on je znao da to nije dovoljno.
1522
02:20:27,753 --> 02:20:28,963
Veliki Starje�ino,
1523
02:20:29,439 --> 02:20:30,889
mudri starje�ine.
1524
02:20:32,634 --> 02:20:35,873
Ljudi s neba dolaze danas,
1525
02:20:36,277 --> 02:20:39,482
sada, kako bi ubili
na�u Tulkun obitelj.
1526
02:20:40,495 --> 02:20:41,495
Preklinjem vas.
1527
02:20:42,612 --> 02:20:43,912
Borite se s nama.
1528
02:20:52,188 --> 02:20:55,087
Ka�e da
po�tujemo Toruk Makta,
1529
02:20:55,653 --> 02:20:57,820
ali na�i su na�ini zastarjeli.
1530
02:21:01,656 --> 02:21:04,581
Vjerujemo da
ubijanje samo donosi
1531
02:21:04,606 --> 02:21:09,035
jo� vi�e ubijanja,
bez kraja, �ire�i krug.
1532
02:21:11,199 --> 02:21:12,716
Slu�ajte moje rije�i.
1533
02:21:14,099 --> 02:21:16,499
Ljudi s neba nikada ne�e stati.
1534
02:21:17,213 --> 02:21:19,637
Dok i posljednji Tulkun ne bude ulovljen.
1535
02:21:26,785 --> 02:21:27,785
Lo'ak.
1536
02:21:35,140 --> 02:21:37,450
Moj brat mora govoriti
pred vije�em
1537
02:21:37,794 --> 02:21:39,402
Payakane, odlazi!
1538
02:21:39,541 --> 02:21:40,741
Ne smije� biti ovdje.
1539
02:21:40,772 --> 02:21:41,701
Lo'ak!
1540
02:21:42,301 --> 02:21:43,123
Stani!
1541
02:21:43,409 --> 02:21:44,349
Ne smije� biti ovdje.
1542
02:21:44,374 --> 02:21:45,361
Tata, �ekaj!
1543
02:21:46,541 --> 02:21:49,556
Ja sam brat Tulkuna.
Imam pravo govoriti.
1544
02:21:49,687 --> 02:21:52,787
Lo'ak govori istinu.
Morate poslu�ati.
1545
02:21:52,813 --> 02:21:53,733
Tsireya!
1546
02:21:58,619 --> 02:22:01,199
Ka�e da je njegov brat izop�enik.
1547
02:22:02,073 --> 02:22:04,513
Nema� prava ovdje.
1548
02:22:06,566 --> 02:22:10,666
Ako je on izop�enik,
onda sam i ja izop�enik.
1549
02:22:11,628 --> 02:22:15,296
I ja sam izop�enik.
K�eri, ti�ina!
1550
02:22:15,433 --> 02:22:16,290
Ne!
1551
02:22:17,313 --> 02:22:19,189
Ne�ete me vi�e vidjeti.
1552
02:22:20,908 --> 02:22:24,619
Ja i moj brat smo izop�enici.
O ne!
1553
02:22:25,466 --> 02:22:28,631
I mi smo tako�er izop�enici.
1554
02:22:40,902 --> 02:22:44,460
Ka�e da
smije� govoriti.
1555
02:22:48,260 --> 02:22:49,821
Poslu�ajte moje rije�i.
1556
02:22:50,091 --> 02:22:53,785
Moj brat se vratio svom izvornom klanu
da ih obrani.
1557
02:22:54,097 --> 02:22:57,736
Ali njegov klan su uni�tili
brodovi demona.
1558
02:22:58,195 --> 02:23:00,098
Mislila sam da nitko nije pre�ivio.
1559
02:23:00,393 --> 02:23:02,166
Jer se borio.
1560
02:23:03,399 --> 02:23:04,904
Naprijed.
1561
02:23:32,765 --> 02:23:40,321
Ne govorim samo za pale majke
i mrtve Tulkune.
1562
02:23:45,240 --> 02:23:49,284
Govorim za svoj narod
i sve na�e pjesme.
1563
02:23:51,287 --> 02:23:52,287
Izgubljene.
1564
02:23:53,820 --> 02:23:54,820
Zauvijek.
1565
02:24:00,467 --> 02:24:02,173
Ka�e da sam ja posljednja.
1566
02:24:03,072 --> 02:24:05,314
Slijepi svjedok na�eg kraja.
1567
02:24:10,984 --> 02:24:14,256
Ka�e da se
na�in Tulkuna mora promijeniti.
1568
02:24:14,776 --> 02:24:16,849
Payakan nam pokazuje put.
1569
02:24:24,780 --> 02:24:26,415
Moramo se boriti!
1570
02:24:26,953 --> 02:24:28,876
Moramo se boriti!
1571
02:24:46,626 --> 02:24:47,746
�to ka�e?
1572
02:24:48,660 --> 02:24:50,211
Oni �e odlu�iti.
1573
02:24:51,715 --> 02:24:53,268
Pogledaj sve ovo.
1574
02:24:54,181 --> 02:24:56,349
Ima ih stotine.
1575
02:24:57,000 --> 02:25:00,017
I pogledaj ove stare.
A stari su vrijedni.
1576
02:25:00,868 --> 02:25:02,865
Nikad ne prestaju rasti.
1577
02:25:03,335 --> 02:25:05,334
To zna�i da se bolje vide na radaru.
1578
02:25:06,099 --> 02:25:07,721
I pogledaj ovu majku.
1579
02:25:08,155 --> 02:25:10,241
Mora imati sto metara.
1580
02:25:10,915 --> 02:25:12,315
Sastan�ite bez mene.
1581
02:25:13,548 --> 02:25:15,128
Propust, pretpostavljam?
1582
02:25:15,696 --> 02:25:17,230
Ne, nije propust.
1583
02:25:17,421 --> 02:25:20,560
Nakon tvog nereda sa Sullyjem,
zavr�io si, pukovni�e.
1584
02:25:20,850 --> 02:25:23,472
Pritvoren si u bazi,
�eka� istragu.
1585
02:25:23,926 --> 02:25:25,894
Ne mo�e.
Moram se kretati.
1586
02:25:25,965 --> 02:25:29,018
Sully �e biti tamo,
�to zna�i da je i Spider tamo.
1587
02:25:29,050 --> 02:25:31,675
Ne gledaj ga.
I on je zamalo zavr�io u zatvoru.
1588
02:25:31,700 --> 02:25:33,871
Nemoj mu govoriti da me ne gleda.
�to �e� u�initi?
1589
02:25:33,896 --> 02:25:35,203
Zvati �efa?
1590
02:25:35,228 --> 02:25:36,884
Misli� Na�elnika?
Dosta.
1591
02:25:38,617 --> 02:25:40,876
Jo� uvijek mogu zavr�iti ovu misiju.
1592
02:25:41,331 --> 02:25:42,451
Pogledaj se.
1593
02:25:42,790 --> 02:25:44,646
Sramoti� uniformu.
1594
02:25:44,760 --> 02:25:47,160
Ako se uop�e sje�a�
�to je uniforma.
1595
02:25:48,152 --> 02:25:51,143
Uhi�eni ste, pukovni�e.
Zauvijek.
1596
02:26:06,960 --> 02:26:08,820
Za�to si ovdje, dijete?
1597
02:26:10,653 --> 02:26:12,479
Da se molim, Tsahik.
1598
02:26:16,686 --> 02:26:17,958
Ne, dijete.
1599
02:26:21,547 --> 02:26:23,639
Za�to si do�la k nama?
1600
02:26:26,663 --> 02:26:29,700
Mo�da ba� za ovaj trenutak.
1601
02:26:31,781 --> 02:26:34,168
Samo odabrani �e pre�ivjeti.
1602
02:26:34,679 --> 02:26:36,432
Kod ratnika, Majko.
1603
02:26:40,402 --> 02:26:41,406
Tsahik.
1604
02:26:42,495 --> 02:26:44,214
Ima� trudove.
1605
02:26:44,412 --> 02:26:47,898
Bojim se da ne�e� pre�ivjeti.
1606
02:26:51,766 --> 02:26:53,732
Oh, Kiri.
1607
02:26:56,632 --> 02:26:58,159
Slu�ajte moje rije�i.
1608
02:26:59,313 --> 02:27:06,019
Postoji ne�to �to mo�e� u�initi,
pa to mora� u�initi.
1609
02:27:08,503 --> 02:27:11,601
Ima� sna�no srce.
1610
02:27:12,195 --> 02:27:13,195
Ovdje.
1611
02:27:14,359 --> 02:27:17,483
Idem s tobom.
Ne, trebam te ovdje.
1612
02:27:19,391 --> 02:27:22,258
Ne mogu to u�initi
ako ne znam da su mi djeca sigurna.
1613
02:27:22,323 --> 02:27:24,307
Ostani na svom polo�aju,
bez obzira na sve.
1614
02:27:24,602 --> 02:27:25,721
�uje� li me?
1615
02:27:25,913 --> 02:27:27,375
Onda poku�ajmo.
1616
02:27:33,822 --> 02:27:35,832
Ako se tvoj otac i ja ne vratimo,
1617
02:27:36,007 --> 02:27:38,138
uzmi Spidera
i djevojke,
1618
02:27:38,162 --> 02:27:41,661
i bje�ite �to dalje
i �to br�e mo�ete.
1619
02:28:26,765 --> 02:28:28,445
Bo�e.
1620
02:28:32,697 --> 02:28:35,110
Generale, fluks je izvan granica.
1621
02:28:35,609 --> 02:28:39,715
Radijus je ogroman,
ta bi te energija mogla uni�titi.
1622
02:28:39,893 --> 02:28:42,275
Spreman.
GunRunner se kre�e s desne strane.
1623
02:28:58,226 --> 02:29:01,447
U redu, djeco,
napravite eksploziju.
1624
02:29:02,235 --> 02:29:04,643
Hajde, u�inimo to!
1625
02:29:15,279 --> 02:29:18,027
Kako je tim,
spremni za kupanje!
1626
02:29:40,200 --> 02:29:41,523
Ima li neprijatelja na vidiku?
1627
02:29:42,022 --> 02:29:43,653
Negativno, nema kretanja.
1628
02:29:43,889 --> 02:29:46,005
A onaj veliki
samo radi svoj dio posla.
1629
02:29:48,922 --> 02:29:50,701
Prelako, Scorzy.
1630
02:29:51,434 --> 02:29:52,434
�ekaj!
1631
02:29:56,294 --> 02:29:57,294
�ekaj.
1632
02:29:58,380 --> 02:29:59,380
�ekaj.
1633
02:30:00,813 --> 02:30:02,336
�ekaj!
1634
02:30:12,322 --> 02:30:13,322
Samo trenutak!
1635
02:30:14,577 --> 02:30:18,436
Nema �amaca.
Nema velikih V-Mutsa.
1636
02:30:19,395 --> 02:30:20,771
Nema starje�ina.
1637
02:30:23,234 --> 02:30:24,854
Pripremite sve.
1638
02:30:25,708 --> 02:30:27,567
Gospodine, imam veliki signal.
1639
02:30:28,087 --> 02:30:30,208
Tulkun, onaj veliki.
1640
02:30:30,874 --> 02:30:31,972
Puno velikih.
1641
02:30:32,027 --> 02:30:33,607
Puno Tulkuna, prilaze.
1642
02:30:47,058 --> 02:30:49,229
Rekao si da nisu agresivni.
1643
02:30:50,143 --> 02:30:51,943
Da, pa, nisu.
1644
02:30:52,552 --> 02:30:53,583
Op�enito.
1645
02:30:54,132 --> 02:30:57,140
Payakane, ja �u voditi.
1646
02:30:57,307 --> 02:30:59,381
Da, Matrijarhu.
1647
02:31:04,296 --> 02:31:05,821
Imam vizual.
1648
02:31:36,781 --> 02:31:38,779
Bore se!
1649
02:32:04,961 --> 02:32:06,196
Sad!
1650
02:32:08,702 --> 02:32:10,781
Vrijeme je za egzekuciju.
1651
02:32:36,808 --> 02:32:37,945
Pazi!
1652
02:33:01,045 --> 02:33:04,208
Oru�je!
Pucaj!
1653
02:33:36,602 --> 02:33:39,362
Puni!
Pazi!
1654
02:34:12,876 --> 02:34:15,956
Da, Jake!
Brate... Gledaj!
1655
02:34:28,610 --> 02:34:29,610
Da!
1656
02:34:43,698 --> 02:34:44,738
Jao!
1657
02:34:48,671 --> 02:34:49,969
Je li to ASH?
1658
02:34:50,562 --> 02:34:53,812
�to misli� o na�im ribama,
jaha�u? Vi�e od sto.
1659
02:34:54,093 --> 02:34:56,330
Prijateljski su nastrojeni.
Mo�da dobije� znak.
1660
02:34:56,433 --> 02:34:57,245
Ti si na�.
1661
02:34:57,285 --> 02:35:01,358
Jake Sully, �vrsto, generale.
Preuzimam odavde.
1662
02:35:08,756 --> 02:35:09,824
Whoa!
1663
02:35:37,053 --> 02:35:38,487
Ne mogu pobijediti.
1664
02:35:39,888 --> 02:35:41,516
Umiru!
1665
02:35:42,832 --> 02:35:44,832
Jake!
Kiri!
1666
02:35:45,370 --> 02:35:47,950
Zaustavi je!
Kiri! Stani!
1667
02:35:48,418 --> 02:35:51,931
Kiri, stani! Vrati se u zaklon
odmah, vani nije sigurno.
1668
02:35:51,963 --> 02:35:53,638
Moram i�i
Velikoj Majci.
1669
02:35:53,663 --> 02:35:56,578
Ne mo�e� to u�initi,
poginut �e�. Ne smije�...
1670
02:35:56,603 --> 02:35:58,603
Ne mo�e� sada. Idi!
1671
02:35:58,944 --> 02:35:59,944
Natrag!
1672
02:35:59,969 --> 02:36:00,969
Kiri! �ekaj!
1673
02:36:02,881 --> 02:36:04,881
Kiri, stani!
Kiri!
1674
02:36:05,130 --> 02:36:07,130
Kiri!
Kiri!
1675
02:36:07,890 --> 02:36:09,483
Hajde!
Ne, �ekaj!
1676
02:36:12,238 --> 02:36:13,612
Natrag!
Ozbiljan sam.
1677
02:36:14,179 --> 02:36:15,484
Lo'ak, hajde!
1678
02:36:16,204 --> 02:36:18,428
Ne slijedi me!
Hajde!
1679
02:36:47,297 --> 02:36:49,906
Lo'ak, dolaze.
Bori se s nama!
1680
02:36:50,332 --> 02:36:52,525
Moramo za�tititi Majke.
1681
02:36:52,736 --> 02:36:54,617
Idi, ja ostajem s njom.
1682
02:36:55,061 --> 02:36:56,061
Hajde!
1683
02:37:09,327 --> 02:37:12,294
Na�a Majko,
poslu�aj moje rije�i.
1684
02:37:13,370 --> 02:37:15,393
Molim te, pomozi nam.
1685
02:37:16,109 --> 02:37:17,668
Preklinjem te,
1686
02:37:18,039 --> 02:37:20,039
Ti si nam jedina nada.
1687
02:37:33,179 --> 02:37:36,084
Molim te!
Trebamo te.
1688
02:37:37,392 --> 02:37:39,411
Ne odguruj me!
1689
02:37:44,061 --> 02:37:48,369
Molim te nemoj!
Ne, preklinjem te! Preklinjem te!
1690
02:37:55,235 --> 02:37:57,695
Ne... Ne... Ne...
1691
02:37:59,524 --> 02:38:01,524
Majmune,
u�inimo to!
1692
02:38:02,456 --> 02:38:03,416
Hajde!
1693
02:38:05,924 --> 02:38:06,924
Hajde!
1694
02:38:08,115 --> 02:38:08,980
Pucaj!
1695
02:38:24,677 --> 02:38:27,171
Preklinjem te!
1696
02:38:30,708 --> 02:38:32,067
Ne, molim te!
1697
02:38:32,306 --> 02:38:34,233
Ljudi umiru!
1698
02:38:42,002 --> 02:38:44,167
Molim te, nemoj!
1699
02:38:46,194 --> 02:38:47,640
Tuk!
Hajde!
1700
02:38:48,387 --> 02:38:51,094
Hajde!
Mo�emo mi to!
1701
02:38:54,120 --> 02:38:55,771
Mama, rekla si da je ovo put!
1702
02:39:12,594 --> 02:39:14,294
Hajde, brzo!
1703
02:39:14,319 --> 02:39:16,608
Tuk Hajde!
1704
02:39:34,691 --> 02:39:37,910
Velika Majko,
pomozi nam, preklinjemo te!
1705
02:39:38,768 --> 02:39:40,889
Ljudi umiru!
1706
02:39:42,750 --> 02:39:44,948
Moram te upozoriti, Majko!
1707
02:39:45,074 --> 02:39:47,395
Ti si nam jedina nada!
1708
02:40:45,490 --> 02:40:46,490
Pucaj!
1709
02:40:56,478 --> 02:40:58,478
Ne!
1710
02:41:01,299 --> 02:41:02,720
Evo ih, ulaze!
1711
02:41:08,551 --> 02:41:10,300
Blackout, opkoli ga!
1712
02:41:40,978 --> 02:41:42,168
Dobra djeca!
1713
02:41:58,875 --> 02:42:00,610
Jesi li dobro?
Da.
1714
02:42:01,880 --> 02:42:03,050
Gdje je Kiri?
1715
02:42:08,227 --> 02:42:10,175
Onesposobljena je.
1716
02:42:11,065 --> 02:42:14,341
Idite na sigurno.
Ne vra�ajte se!
1717
02:42:16,381 --> 02:42:18,015
Gotovi smo.
1718
02:42:36,157 --> 02:42:36,817
Tata!
1719
02:42:38,210 --> 02:42:39,465
Lo'ak.
Tata.
1720
02:42:40,376 --> 02:42:42,097
U redu je,
dr�im te.
1721
02:42:49,665 --> 02:42:50,660
Tsahik!
1722
02:43:03,374 --> 02:43:05,054
Ostanite ovdje,
vratit �u se po nju.
1723
02:43:05,079 --> 02:43:07,347
Ne smije� me
ostaviti samu.
1724
02:43:16,592 --> 02:43:17,852
Damza, �ekaj!
1725
02:43:22,499 --> 02:43:25,119
Umirem.
Ne, ne umire�.
1726
02:43:26,274 --> 02:43:28,885
Za�to se uvijek sva�a�?
1727
02:43:28,910 --> 02:43:31,370
Umirem.
1728
02:43:31,408 --> 02:43:34,212
Ali prvo
�u roditi ovo dijete!
1729
02:43:42,621 --> 02:43:44,237
Ne tiskaj!
1730
02:43:46,486 --> 02:43:47,885
Dr�im te!
1731
02:43:53,441 --> 02:43:54,368
Na tri.
1732
02:43:54,393 --> 02:43:55,381
Ne, nemoj.
1733
02:43:56,111 --> 02:43:56,893
Nemoj to raditi!
1734
02:43:56,918 --> 02:43:59,157
Zatvorit �u ovu ranu!
1735
02:44:11,637 --> 02:44:14,780
Kiri!
1736
02:44:23,380 --> 02:44:24,930
Jesi li dobro?
1737
02:44:26,284 --> 02:44:28,284
Dobro sam.
Dobro!
1738
02:44:29,595 --> 02:44:31,155
Tiskaj, Tsahik!
1739
02:44:35,374 --> 02:44:37,707
Jo� jedan potisak.
1740
02:44:39,020 --> 02:44:40,776
Vani je.
1741
02:44:41,068 --> 02:44:42,168
Vani je.
1742
02:44:45,825 --> 02:44:47,413
Hvala, dijete.
1743
02:44:53,461 --> 02:44:54,736
Hvala.
1744
02:44:56,303 --> 02:44:57,583
Neytiri!
1745
02:44:58,102 --> 02:44:59,516
Hvala.
1746
02:45:03,361 --> 02:45:05,121
Kako se zove?
1747
02:45:06,693 --> 02:45:09,248
Prelijepa je.
1748
02:45:12,307 --> 02:45:14,604
Ro'a.
1749
02:45:18,522 --> 02:45:20,721
Prekrasno ime.
1750
02:45:21,815 --> 02:45:23,758
Za�titit �e� je.
1751
02:45:25,381 --> 02:45:26,381
Da.
1752
02:45:50,143 --> 02:45:52,163
Tata, �ao mi je �to sam napustio polo�aj.
1753
02:45:52,852 --> 02:45:54,712
U redu je, sine.
Ne.
1754
02:45:54,972 --> 02:45:57,072
Dokazao si mi se.
1755
02:45:58,216 --> 02:46:01,489
Mislim, sve si spremniji za borbu.
1756
02:46:02,413 --> 02:46:04,413
Ne dopusti da moje rije�i budu uzaludne...
1757
02:46:04,986 --> 02:46:06,986
i uspio si.
1758
02:46:07,460 --> 02:46:08,669
Ponosan sam na tebe.
1759
02:46:37,326 --> 02:46:40,386
22, kakav je status,
ima li �rtava?
1760
02:46:40,893 --> 02:46:42,073
U redu, Ijudi.
1761
02:46:43,334 --> 02:46:46,819
Saberite se.
Jo� uvijek imamo posla.
1762
02:46:47,469 --> 02:46:48,731
Ozbiljno?
1763
02:46:50,601 --> 02:46:53,368
Tamo u zaljevu �eka
stotinu milijardi dolara.
1764
02:46:53,400 --> 02:46:55,202
No na� �ivot nikad nije normalan.
1765
02:46:57,250 --> 02:46:58,843
Ja pla�am pivo.
1766
02:47:00,959 --> 02:47:02,958
Zove� se Brielle.
1767
02:47:04,545 --> 02:47:07,449
Majka ti je jaka.
I ti �e� biti jaka.
1768
02:47:07,474 --> 02:47:08,594
G�o. Sully!
1769
02:47:28,311 --> 02:47:29,831
Ratni plijen.
1770
02:47:30,723 --> 02:47:33,369
Tata, tata.
Gledaj!
1771
02:47:44,821 --> 02:47:46,483
Trebam te sada.
1772
02:47:47,656 --> 02:47:49,243
Uz sebe.
1773
02:47:49,414 --> 02:47:51,460
Trebam svoju dru�icu.
1774
02:47:52,007 --> 02:47:54,318
Dobro, krenimo.
1775
02:48:06,747 --> 02:48:09,672
Jake, znam da si vani.
1776
02:48:09,696 --> 02:48:11,056
Znam da me �uje�.
1777
02:48:12,072 --> 02:48:14,979
Tu smo,
tvoja �ena je dovoljno patila.
1778
02:48:20,601 --> 02:48:22,255
Ne!
1779
02:48:23,780 --> 02:48:27,719
Sada, �elim da u�e�
i povede� Spidera sa sobom.
1780
02:48:27,744 --> 02:48:30,479
I znam da to �uje�.
1781
02:48:31,237 --> 02:48:32,720
Hvala, du�o.
1782
02:48:37,957 --> 02:48:40,857
Pusti to.
Unutra. Brzo!
1783
02:48:55,862 --> 02:48:57,133
Sru�ili ste ih.
1784
02:48:57,157 --> 02:48:59,357
Okupite one velike.
1785
02:49:15,820 --> 02:49:19,500
Nekoliko metara tamo.
Dajte malo prostora.
1786
02:49:21,598 --> 02:49:22,598
Sranje!
1787
02:49:25,570 --> 02:49:27,278
Nastavi, pametnjakovi�u.
1788
02:49:27,303 --> 02:49:28,545
Ra�irili smo se.
1789
02:49:30,418 --> 02:49:33,139
Nekoliko timova, torpeda spremna.
1790
02:49:33,190 --> 02:49:34,263
Kakva torpeda?
1791
02:49:34,288 --> 02:49:37,538
Pustinjak prije torpeda,
60 metara.
1792
02:49:38,139 --> 02:49:39,325
Torpedo spreman.
1793
02:49:46,214 --> 02:49:48,128
Ni�an zaklju�an.
1794
02:49:51,280 --> 02:49:53,135
Priprema za paljbu.
1795
02:50:03,723 --> 02:50:05,293
Gledaj, gledaj!
1796
02:50:20,391 --> 02:50:21,414
Obustavi paljbu.
1797
02:50:21,761 --> 02:50:23,241
Za�to obustaviti paljbu?
1798
02:50:23,266 --> 02:50:24,905
Imamo situaciju dolje.
1799
02:50:25,550 --> 02:50:27,470
To je Eywa, uspjelo je!
1800
02:50:27,963 --> 02:50:29,160
Uspjelo je!
1801
02:50:39,577 --> 02:50:41,577
Krenite na Ljude s neba...
1802
02:50:42,617 --> 02:50:43,991
Ubijte ih!
1803
02:50:44,016 --> 02:50:45,371
Pobijte ih sve!
1804
02:50:50,903 --> 02:50:51,903
Pazi!
1805
02:51:06,360 --> 02:51:07,360
Pazi!
1806
02:51:15,739 --> 02:51:17,432
Brzo, brzo, udri!
1807
02:51:18,020 --> 02:51:20,804
Svi �amci natrag na brod!
1808
02:51:23,218 --> 02:51:24,269
Da!
1809
02:51:24,684 --> 02:51:25,864
Tako je, Bellows!
1810
02:52:25,452 --> 02:52:28,765
Izbavi nas odavde.
Motori su mrtvi.
1811
02:53:28,800 --> 02:53:30,447
Howard, daj mi potporu.
1812
02:53:32,273 --> 02:53:35,966
Generale, koji nam je sljede�i potez?
1813
02:53:38,043 --> 02:53:39,773
Napustite brod.
1814
02:53:40,353 --> 02:53:42,292
Napustite brod!
1815
02:53:47,821 --> 02:53:49,261
Dr�ite se blizu.
1816
02:54:00,231 --> 02:54:01,311
Dr�ite se blizu.
1817
02:54:03,798 --> 02:54:04,518
�isto.
1818
02:54:06,010 --> 02:54:06,730
�isto.
1819
02:54:12,659 --> 02:54:13,266
Sakrij se!
1820
02:54:23,111 --> 02:54:24,590
Trebam
vatrenu podr�ku.
1821
02:54:25,156 --> 02:54:25,979
U redu.
1822
02:54:26,190 --> 02:54:28,394
Krenut �u lijevo,
lijevi bok.
1823
02:54:28,670 --> 02:54:30,448
Ti obi�i straga.
Pazi na mene.
1824
02:54:30,480 --> 02:54:32,435
Samo me gledaj.
Na zapovijed, gospodine.
1825
02:54:32,460 --> 02:54:34,294
Nemoj upucati svoje voljene.
1826
02:54:35,074 --> 02:54:36,247
Brzo!
1827
02:54:49,273 --> 02:54:51,373
Pukovni�e, ovdje Spider.
1828
02:54:51,398 --> 02:54:53,939
Ovdje sam.
Nemoj ih ubiti.
1829
02:54:56,969 --> 02:54:59,864
Gdje si, sine?
Iza�i.
1830
02:55:01,703 --> 02:55:03,716
U redu.
Izlazim.
1831
02:55:16,763 --> 02:55:21,431
Spider, �uje� li me?
Ponestaje nam vremena.
1832
02:55:29,582 --> 02:55:30,901
Hajde! Hajde!
1833
02:55:46,525 --> 02:55:48,452
Ovdje sam da
se dogovorimo.
1834
02:55:48,902 --> 02:55:52,505
Ja u zamjenu za njih.
To se mo�e dogoditi.
1835
02:55:53,216 --> 02:55:56,714
Po�i sa mnom, sine.
Ja sam �ovjek od rije�i.
1836
02:55:56,929 --> 02:56:00,315
Mo�emo ovo sada zavr�iti.
Svi mogu ku�i.
1837
02:56:10,636 --> 02:56:13,369
Okupite se.
Idemo odavde.
1838
02:56:36,587 --> 02:56:37,587
Tuk
1839
02:56:43,783 --> 02:56:44,783
Brzo Tuk!
1840
02:57:00,223 --> 02:57:03,036
Ne diraj moju majku.
1841
02:57:09,492 --> 02:57:10,612
Gade!
1842
02:57:38,954 --> 02:57:41,446
Na�i majku.
Izvedi je s broda.
1843
02:58:19,047 --> 02:58:21,085
Tata je ovdje,
Jake?
1844
02:58:33,371 --> 02:58:35,373
Jake!
Spider!
1845
02:58:47,599 --> 02:58:50,347
Brzo! Brzo!
1846
02:59:14,923 --> 02:59:15,923
Sranje!
1847
02:59:24,381 --> 02:59:26,381
Jake! Jake!
1848
02:59:44,847 --> 02:59:47,033
Ubit �u te!
Kunem se!
1849
02:59:48,117 --> 02:59:49,981
Ubio bi
vlastitog oca?
1850
02:59:51,105 --> 02:59:53,309
Ne isku�avaj me!
1851
02:59:56,007 --> 02:59:57,709
Ne mora� to u�initi.
1852
03:00:00,055 --> 03:00:02,099
Mali gade!
1853
03:00:04,733 --> 03:00:06,674
Hajde!
Jake, hajde!
1854
03:00:07,537 --> 03:00:09,045
Bje�i odavde!
Brzo!
1855
03:01:22,405 --> 03:01:23,513
Bo�e!
1856
03:01:43,162 --> 03:01:45,575
Jake... Jake...
1857
03:01:51,607 --> 03:01:52,644
Sine!
1858
03:01:54,866 --> 03:01:56,368
Spider, nemoj!
1859
03:01:59,140 --> 03:02:01,140
Baci ga!
Hajde!
1860
03:02:05,576 --> 03:02:09,082
Podigni ga!
Hajde!
1861
03:02:10,639 --> 03:02:12,858
Da me barem nisi
upucao u ruku!
1862
03:02:15,892 --> 03:02:17,902
Ne�u te pustiti da umre�.
1863
03:02:18,090 --> 03:02:20,234
Onda u�ini to!
Tata?
1864
03:02:21,433 --> 03:02:23,499
Te�ko si dijete.
1865
03:02:24,246 --> 03:02:25,660
Dr�i se, sine!
1866
03:02:48,958 --> 03:02:50,503
Uhvati me za ruku.
1867
03:02:57,278 --> 03:02:58,278
Jake!
1868
03:02:58,997 --> 03:02:59,997
Hajde!
1869
03:03:01,476 --> 03:03:02,476
Dr�imo te.
1870
03:03:03,121 --> 03:03:04,121
Dr�imo te.
1871
03:03:20,632 --> 03:03:22,479
Ovo je... neugodno.
1872
03:03:29,538 --> 03:03:30,740
�to sad?
1873
03:03:31,651 --> 03:03:35,207
Svi �emo se dr�ati
za ruke i pjevati?
1874
03:03:36,093 --> 03:03:38,101
U�im gledati.
1875
03:03:40,348 --> 03:03:41,883
Ima� izbor.
1876
03:03:53,464 --> 03:03:54,617
�ekaj!
1877
03:03:55,371 --> 03:03:57,004
�ekaj! �ekaj!
1878
03:03:57,559 --> 03:03:58,745
�ekaj! �ekaj!
1879
03:04:05,265 --> 03:04:07,351
Sranje, ovo stvarno boli.
1880
03:04:33,672 --> 03:04:35,682
Tata?
Hej Jake?
1881
03:04:36,416 --> 03:04:38,280
Samo sjedi!
Do�i ovamo!
1882
03:04:55,055 --> 03:04:56,999
Svjetlo se uvijek vra�a.
1883
03:05:09,429 --> 03:05:12,073
Svi smo povezani s Velikom Majkom.
1884
03:05:14,779 --> 03:05:17,730
Koja svu svoju djecu dr�i u srcu.
1885
03:05:21,923 --> 03:05:25,336
Novi �ivot
odr�ava protok energije.
1886
03:05:27,146 --> 03:05:28,769
Kao dah svijeta.
1887
03:05:32,179 --> 03:05:34,643
Glas mog brata se �uje.
1888
03:05:36,180 --> 03:05:38,369
Klan ga je prihvatio.
1889
03:05:52,758 --> 03:05:57,671
U duhovnom svijetu, zazivamo
snagu predaka.
1890
03:06:00,022 --> 03:06:03,267
Svih onih koji su
kro�ili putem prije nas.
1891
03:06:15,214 --> 03:06:17,812
Hajde, majmune, hajde!
1892
03:06:26,631 --> 03:06:27,631
Do�i.
1893
03:06:28,315 --> 03:06:29,315
Do�i.
1894
03:06:38,415 --> 03:06:39,415
Gospodine,
1895
03:06:41,383 --> 03:06:43,663
VIDIM TE
1896
03:06:44,149 --> 03:06:45,149
Brate!
1897
03:06:47,073 --> 03:06:48,067
Skxawng (budalo).
1898
03:06:49,511 --> 03:06:51,394
Drago mi je �to te vidim, braco.
1899
03:06:52,795 --> 03:06:56,628
Majko, ovo je Spider.
1900
03:06:57,261 --> 03:06:59,102
Puno sam
�ula o tebi.
1901
03:07:00,192 --> 03:07:01,817
Nevoljo.
1902
03:07:04,962 --> 03:07:08,128
�ivi� po prvi put.
1903
03:07:08,455 --> 03:07:11,821
A tvoj duh �e �ivjeti u Eywi.
1904
03:07:12,843 --> 03:07:13,945
Zauvijek.
1905
03:07:15,277 --> 03:07:18,538
Sada si dio nas.
1906
03:07:18,761 --> 03:07:21,784
Dio si naroda.
1907
03:07:22,407 --> 03:07:24,085
Bo�e.
1908
03:07:28,407 --> 03:07:33,085
Obrad lord22
Prijevod AI
1909
03:08:08,968 --> 03:08:12,484
# Na�a Ijubav nikad ne�e izblijedjeti. #
1910
03:08:12,509 --> 03:08:16,028
# Mi smo dijamanti u tami. #
1911
03:08:16,330 --> 03:08:19,546
# Stavljam ruku na tvoja prsa. #
1912
03:08:20,077 --> 03:08:22,641
# I slu�am tvoje srce. #
1913
03:08:22,735 --> 03:08:25,556
# Jer ti si moja nada. #
1914
03:08:26,298 --> 03:08:29,644
# Bez obzira kamo po�em. #
1915
03:08:29,889 --> 03:08:32,495
# Nikad sami. #
1916
03:08:33,469 --> 03:08:37,353
# Jer nekako sam uvijek odsutan. #
1917
03:08:38,791 --> 03:08:41,577
# �ak i kroz plamen. #
1918
03:08:42,399 --> 03:08:45,665
# �ak i kroz pepeo na nebu. #
1919
03:08:45,924 --> 03:08:52,012
# Du�o, kad sanjamo, sanjamo kao jedno. #
1920
03:08:52,984 --> 03:08:56,393
# Svaki put kad udahnem. #
1921
03:08:56,532 --> 03:09:00,120
# To je pjesma da odr�i ovu Ijubav �ivom. #
1922
03:09:00,145 --> 03:09:06,333
# Znam kad sanjamo, sanjamo kao jedno. #
1923
03:09:07,748 --> 03:09:11,335
# Tako lijepo kad smo zajedno. #
1924
03:09:11,360 --> 03:09:14,283
# Kao perje na krilu. #
1925
03:09:15,390 --> 03:09:17,905
# Leti� tik do mene. #
1926
03:09:17,930 --> 03:09:21,131
# Gdje je sutra u vjetru. #
1927
03:09:21,156 --> 03:09:24,117
# Jer ti si moja nada. #
1928
03:09:24,987 --> 03:09:28,524
# Bez obzira kamo po�em. #
1929
03:09:28,549 --> 03:09:31,863
# Nikad sami. #
1930
03:09:35,640 --> 03:09:39,120
# �ak i kroz plamen. #
1931
03:09:39,145 --> 03:09:42,630
# �ak i kroz pepeo na nebu. #
1932
03:09:42,662 --> 03:09:49,432
# Du�o, kad sanjamo, sanjamo kao jedno. #
1933
03:09:49,520 --> 03:09:53,340
# Svaki put kad udahnem. #
1934
03:09:53,365 --> 03:09:56,900
# To je pjesma da odr�i ovu Ijubav �ivom. #
1935
03:09:56,925 --> 03:10:03,503
# Znam kad sanjamo, sanjamo kao jedno #
125953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.