All language subtitles for Avatar Fire and Ash (2025) 1080p DVDScr - x264 - AAC -English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,740 --> 00:01:39,140 This is... It's cool that everything broke. 2 00:01:39,660 --> 00:01:40,660 I forgot. 3 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 I'm. 4 00:01:48,620 --> 00:01:50,140 going to get back, bro. 5 00:01:51,620 --> 00:01:52,300 We'll bring it. 6 00:01:52,301 --> 00:01:54,700 Tell me one thing before you go. 7 00:01:57,740 --> 00:01:58,740 How did I die? 8 00:02:05,730 --> 00:02:06,730 You had a shot. 9 00:02:08,550 --> 00:02:11,190 We couldn't escape, but I made this go back for spite of it. 10 00:02:12,310 --> 00:02:13,310 And we had to go back. 11 00:02:14,230 --> 00:02:15,230 That's not your fault. 12 00:02:15,310 --> 00:02:16,310 How did that to die? 13 00:02:16,930 --> 00:02:18,650 We weren't even supposed to be out of there. 14 00:02:20,510 --> 00:02:21,290 I got a scar. 15 00:02:21,291 --> 00:02:23,530 Because I did so many orders. 16 00:02:23,910 --> 00:02:25,270 That's just you and the good, bro. 17 00:02:35,540 --> 00:02:36,540 What about you, brother? 18 00:02:37,700 --> 00:02:38,700 It's down. 19 00:02:44,350 --> 00:02:45,610 I killed my brother. 20 00:02:47,170 --> 00:02:52,330 No matter what happens, I have to live with dad for the rest of my life. 21 00:03:30,290 --> 00:03:31,910 I wish I could do it. 22 00:03:32,930 --> 00:03:34,570 I wish I could do it. 23 00:03:36,010 --> 00:03:41,450 If I haven't had a stupid seizure under water... Yeah, if you knew without a mask. 24 00:03:44,730 --> 00:03:46,550 Let's tell you what happened. 25 00:03:47,350 --> 00:03:48,350 What's the situation? 26 00:03:49,350 --> 00:03:51,170 I don't like that home. 27 00:04:14,880 --> 00:04:18,380 The fire of hate is only the ash of grief. 28 00:04:20,280 --> 00:04:26,541 My mother mourned the ancient life, seeing her son's life during the day of times. 29 00:04:27,820 --> 00:04:29,660 Because the light always returns. 30 00:04:39,300 --> 00:04:42,740 There's the knocking way, and then there's my dad's way. 31 00:04:43,900 --> 00:04:45,860 Say nothing, keep busy. 32 00:05:04,620 --> 00:05:07,480 The reef people say in the sea washes you clean. 33 00:05:08,840 --> 00:05:09,880 Washes all your sins. 34 00:05:33,540 --> 00:05:34,540 What. 35 00:05:46,260 --> 00:05:47,960 do you got? 36 00:05:50,680 --> 00:05:53,240 You're supposed to be collecting the guns I think you do for us. 37 00:05:53,860 --> 00:05:54,860 Broken's the way. 38 00:06:00,440 --> 00:06:01,680 Don't let your mother see that. 39 00:06:10,380 --> 00:06:11,380 Do you know what? 40 00:06:18,650 --> 00:06:19,650 Bro. 41 00:06:21,550 --> 00:06:22,550 I see. 42 00:06:24,210 --> 00:06:25,210 What is this? 43 00:06:26,410 --> 00:06:27,410 It's a lion. 44 00:06:28,770 --> 00:06:29,770 What are you doing? 45 00:06:32,310 --> 00:06:33,310 This is an AI. 46 00:06:34,790 --> 00:06:36,490 This is the neck for the bullet. 47 00:06:37,150 --> 00:06:38,150 Empty. 48 00:06:39,110 --> 00:06:40,110 Slap it. 49 00:06:41,250 --> 00:06:42,250 Bracket. 50 00:06:42,510 --> 00:06:44,110 And the bull you can just spray. 51 00:06:45,430 --> 00:06:47,030 You can kill a loud scapegoat with this. 52 00:06:47,210 --> 00:06:47,350 See? 53 00:06:47,710 --> 00:06:48,710 Surrender action. 54 00:06:48,890 --> 00:06:49,410 Bring them an oil. 55 00:06:49,870 --> 00:06:50,870 It's good to know. 56 00:06:51,670 --> 00:06:54,030 This is not the knocky way, Jake's wounded. 57 00:06:54,750 --> 00:06:56,190 Weapons of metal are forbidden. 58 00:06:56,990 --> 00:06:57,990 You know this. 59 00:06:58,430 --> 00:06:59,830 To touch them, boys into the heart. 60 00:07:01,250 --> 00:07:02,870 Ewa went to fight. 61 00:07:06,220 --> 00:07:08,560 The mourning period is not even over. 62 00:07:09,440 --> 00:07:11,320 You should be with your family. 63 00:07:11,540 --> 00:07:12,720 Much gathering distance. 64 00:07:13,520 --> 00:07:15,440 Your woman needs you. 65 00:07:17,500 --> 00:07:20,720 My son lies with the ancestors in the reef. 66 00:07:21,400 --> 00:07:22,480 This is our home. 67 00:07:23,520 --> 00:07:24,620 I said I was damn it fight. 68 00:07:25,300 --> 00:07:27,360 But I can't fight gunships with Spears. 69 00:07:27,900 --> 00:07:29,380 We sent the demon ship. 70 00:07:30,160 --> 00:07:32,000 The beast can spare us now. 71 00:07:33,300 --> 00:07:33,720 Yeah? 72 00:07:34,280 --> 00:07:35,280 We are lucky. 73 00:07:35,600 --> 00:07:36,760 And they got many more ships. 74 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 We've got these. 75 00:07:39,900 --> 00:07:41,320 We are great for you, Stanley. 76 00:07:41,480 --> 00:07:42,620 Thus, Jake's wounded. 77 00:07:43,360 --> 00:07:44,440 There's not guns wounded. 78 00:07:44,920 --> 00:07:46,380 It's a side of last battle. 79 00:07:47,540 --> 00:07:48,940 Right, great total. 80 00:07:49,740 --> 00:07:51,640 As you did before. 81 00:07:53,840 --> 00:07:55,580 When you ride the beast. 82 00:07:56,740 --> 00:07:57,820 You become the best. 83 00:07:58,880 --> 00:08:00,840 And the more blood the better. 84 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 I will not. 85 00:08:04,460 --> 00:08:06,120 But I'll throw a gun back down again. 86 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Jake's will be. 87 00:08:09,700 --> 00:08:10,720 You are always. 88 00:08:11,280 --> 00:08:12,640 Throw a gun back down. 89 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Come. 90 00:08:14,120 --> 00:08:15,120 It's not over. 91 00:08:20,400 --> 00:08:21,760 You hear me, bro? 92 00:08:22,360 --> 00:08:24,300 Yeah, we can handle that if they got a gun. 93 00:08:26,260 --> 00:08:27,820 So, we've been to the right. 94 00:08:28,180 --> 00:08:29,180 Inside and out. 95 00:08:29,480 --> 00:08:32,200 We're through about 200 meter radius around it. 96 00:08:32,520 --> 00:08:34,180 We didn't find anything out of you, buddy. 97 00:08:34,340 --> 00:08:35,340 It's just cruel. 98 00:08:36,700 --> 00:08:37,280 We're lucky. 99 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 We'll keep looking. 100 00:08:39,100 --> 00:08:41,400 Not to expand the self-tradeous. 101 00:08:41,520 --> 00:08:43,940 I know, but I didn't find anything. 102 00:08:48,040 --> 00:08:49,520 It's only still out there. 103 00:08:50,080 --> 00:08:52,600 We don't know that scavenger's going to carry it off the bodies. 104 00:08:52,820 --> 00:08:53,120 No. 105 00:08:53,840 --> 00:08:54,840 He made it out. 106 00:08:55,500 --> 00:08:56,840 And he's in this area. 107 00:08:57,380 --> 00:08:58,740 Down your hand full of villages. 108 00:08:58,760 --> 00:09:01,441 You just give me a ship and I... I gave you a ship. 109 00:09:01,600 --> 00:09:02,940 It's right there on the bottom. 110 00:09:03,080 --> 00:09:03,240 Yeah. 111 00:09:03,840 --> 00:09:05,020 Along with my crew. 112 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 All dead. 113 00:09:08,220 --> 00:09:09,600 You brought me out here. 114 00:09:10,160 --> 00:09:13,440 26 trillion miles for a single mission. 115 00:09:14,080 --> 00:09:16,940 A kinetic hard kill up against one guy. 116 00:09:18,000 --> 00:09:19,460 I ain't back enough. 117 00:09:35,520 --> 00:09:37,580 Spirit, my ancestors, is in this boat. 118 00:09:39,880 --> 00:09:41,240 It was our strength. 119 00:09:44,240 --> 00:09:46,320 I can help you fix it now. 120 00:09:48,620 --> 00:09:49,620 No! 121 00:09:50,680 --> 00:09:51,680 It's ruined. 122 00:09:53,200 --> 00:09:55,300 Everything I touched you told me. 123 00:10:00,070 --> 00:10:01,590 They never talked about it. 124 00:10:03,450 --> 00:10:04,790 What it was there in the room. 125 00:10:06,230 --> 00:10:07,170 Like a crime-treat dinner. 126 00:10:07,171 --> 00:10:13,130 I know you would never give up your ball. 127 00:10:20,830 --> 00:10:22,350 You stopped me close when it hits. 128 00:10:41,520 --> 00:10:43,780 So you agree we were now? 129 00:10:47,390 --> 00:10:51,050 I'll never speak against my husband in front of that one way. 130 00:10:53,530 --> 00:10:54,650 Look at my brain. 131 00:10:56,890 --> 00:10:58,550 And they give a knife to a gunfight. 132 00:11:00,890 --> 00:11:01,890 Or a prayer. 133 00:11:04,630 --> 00:11:05,970 It's what am I supposed to do? 134 00:11:07,590 --> 00:11:08,590 I can't run. 135 00:11:09,110 --> 00:11:10,110 I can't fight. 136 00:11:10,410 --> 00:11:11,410 Well, that's right. 137 00:11:12,190 --> 00:11:13,190 They will will provide. 138 00:11:14,090 --> 00:11:15,590 And so where was it? 139 00:11:15,750 --> 00:11:17,170 Where was they when I saw you? 140 00:11:17,270 --> 00:11:18,270 Jake! 141 00:11:20,670 --> 00:11:22,950 I'm in this place where I have nothing. 142 00:11:24,470 --> 00:11:25,270 Not my people. 143 00:11:25,271 --> 00:11:26,890 Not my forest. 144 00:11:28,250 --> 00:11:30,230 Even my father's bow is gone. 145 00:11:33,150 --> 00:11:36,870 All I have is my faith. 146 00:11:38,070 --> 00:11:40,050 And this is the great world's plan. 147 00:11:43,230 --> 00:11:44,730 You have this family. 148 00:12:02,470 --> 00:12:04,330 I love you so much. 149 00:12:27,950 --> 00:12:30,210 You have what you're the best. 150 00:13:01,540 --> 00:13:02,980 This is sad. 151 00:13:33,740 --> 00:13:34,740 That's what you're doing. 152 00:13:35,060 --> 00:13:40,440 It sucks that pie console now passed. 153 00:13:41,260 --> 00:13:43,180 Yeah, after saving all our asses. 154 00:13:43,360 --> 00:13:46,700 No, I'm sorry about the two communication hairs that passed. 155 00:13:47,620 --> 00:13:49,460 All those who died in the bathroom. 156 00:13:50,220 --> 00:13:51,380 There's the stats. 157 00:13:53,220 --> 00:13:54,480 I'm sorry. 158 00:13:55,200 --> 00:13:56,320 You saved us all. 159 00:14:01,700 --> 00:14:03,780 For everybody. 160 00:14:17,450 --> 00:14:18,490 Dad! 161 00:14:24,330 --> 00:14:25,330 Where's the spirit? 162 00:14:26,370 --> 00:14:27,670 Where's the spirit? 163 00:14:27,671 --> 00:14:28,850 Where's the spirit mask? 164 00:14:29,210 --> 00:14:30,070 Where's the spirit mask? 165 00:14:30,110 --> 00:14:31,426 You used to feed it, where is it? 166 00:14:31,450 --> 00:14:32,170 Find it! 167 00:14:32,450 --> 00:14:33,090 It's not here! 168 00:14:33,310 --> 00:14:33,730 Wait for me! 169 00:14:33,830 --> 00:14:34,830 Where is it? 170 00:14:35,350 --> 00:14:36,350 Where is it? 171 00:14:36,450 --> 00:14:37,170 Come on, come on, come on! 172 00:14:37,370 --> 00:14:37,630 I got it! 173 00:14:38,370 --> 00:14:39,370 Sorry! 174 00:14:48,120 --> 00:14:51,480 You can slow it. 175 00:14:51,960 --> 00:14:53,460 You can slow it. 176 00:14:53,840 --> 00:14:54,860 You got it, you're okay. 177 00:14:55,300 --> 00:14:56,300 Okay. 178 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 Okay. 179 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 Okay. 180 00:15:00,700 --> 00:15:02,620 Scound, you have to be careful. 181 00:15:03,200 --> 00:15:04,360 Careful, it's my little name. 182 00:15:04,600 --> 00:15:06,376 Scound, you should be more careful with it, baby. 183 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 We have tension! 184 00:15:07,760 --> 00:15:08,120 Get off! 185 00:15:08,420 --> 00:15:09,420 Get off! 186 00:15:09,560 --> 00:15:11,040 We have to be careful with it, baby. 187 00:15:11,680 --> 00:15:12,680 We have to make tension. 188 00:15:12,920 --> 00:15:13,920 Scound is an option. 189 00:15:17,700 --> 00:15:18,820 The wind traitors! 190 00:15:19,080 --> 00:15:20,300 The wind traitors are coming! 191 00:15:22,180 --> 00:15:23,500 The wind traitors are coming! 192 00:15:23,501 --> 00:15:25,200 Come on, let's go! 193 00:16:14,030 --> 00:16:15,030 Look! 194 00:16:16,590 --> 00:16:17,170 Look at him! 195 00:16:17,330 --> 00:16:18,770 He's not going to take him much way. 196 00:16:19,630 --> 00:16:20,490 He's not going to take him much way. 197 00:16:20,491 --> 00:16:21,970 He's not going to take him much way. 198 00:16:22,030 --> 00:16:23,030 Take it easy, let's go. 199 00:16:23,470 --> 00:16:25,130 So, I want you to carry it. 200 00:16:25,430 --> 00:16:26,010 Carry it, please. 201 00:16:26,011 --> 00:16:27,750 Please sit down, please. 202 00:16:29,670 --> 00:16:32,430 The mother and I have come to the decision. 203 00:16:37,700 --> 00:16:40,220 Despite the wind we're back and high, can't we know what it was? 204 00:16:40,360 --> 00:16:41,556 The wind traitors were thinking. 205 00:16:41,580 --> 00:16:41,820 No! 206 00:16:42,080 --> 00:16:46,780 We can't believe in a mask day and night. 207 00:16:47,360 --> 00:16:48,720 I just want to stay here with you. 208 00:16:49,200 --> 00:16:50,900 I know, but it's just too risky. 209 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 This isn't fair. 210 00:16:52,640 --> 00:16:54,600 Please, you're the only family I've ever known. 211 00:16:55,100 --> 00:16:56,220 This is what's best for you. 212 00:16:56,320 --> 00:16:57,700 But dad, he's our best friend. 213 00:16:57,701 --> 00:16:59,160 Can we just find a way? 214 00:16:59,480 --> 00:17:00,480 It's too dangerous. 215 00:17:00,620 --> 00:17:02,660 You want dead battery away from being dead yourself? 216 00:17:02,860 --> 00:17:04,560 He belongs with his own kind. 217 00:17:05,880 --> 00:17:08,160 And what kind is that, mother? 218 00:17:09,020 --> 00:17:10,020 Alien! 219 00:17:10,140 --> 00:17:11,140 Pink ass! 220 00:17:11,240 --> 00:17:11,620 Stop! 221 00:17:11,880 --> 00:17:12,940 You hate them so much. 222 00:17:13,080 --> 00:17:14,080 That's all you see. 223 00:17:15,220 --> 00:17:16,220 It's spider! 224 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 Please, he's Jake. 225 00:17:18,280 --> 00:17:19,840 Mr. Celia, I won't be any problem. 226 00:17:19,960 --> 00:17:20,400 You know that. 227 00:17:20,820 --> 00:17:21,820 But this isn't right. 228 00:17:22,020 --> 00:17:23,800 Spider is art of this family. 229 00:17:23,801 --> 00:17:26,280 He will never be a monster. 230 00:17:26,400 --> 00:17:27,400 That's funny. 231 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 The caravan. 232 00:17:31,060 --> 00:17:32,560 Is the safest way to move him. 233 00:17:32,760 --> 00:17:33,460 No, please. 234 00:17:33,660 --> 00:17:34,120 He's gone today. 235 00:17:34,280 --> 00:17:34,800 He can't do this. 236 00:17:35,240 --> 00:17:35,340 He's gone. 237 00:17:36,100 --> 00:17:36,980 No, he's not. 238 00:17:37,080 --> 00:17:38,080 This is a family. 239 00:17:38,140 --> 00:17:39,140 It's not a democracy. 240 00:17:39,820 --> 00:17:40,820 All right? 241 00:17:41,220 --> 00:17:42,220 I hate you. 242 00:17:42,320 --> 00:17:43,380 This is why he's best, baby girl. 243 00:17:43,381 --> 00:17:45,460 No, don't touch me. 244 00:17:46,620 --> 00:17:47,620 It's okay. 245 00:17:49,260 --> 00:17:50,000 I understand. 246 00:17:50,260 --> 00:17:50,420 No. 247 00:17:50,421 --> 00:17:53,200 I already lost my brother. 248 00:17:54,080 --> 00:17:55,560 I can't lose anyone else. 249 00:18:02,400 --> 00:18:03,700 So you stick together. 250 00:18:05,660 --> 00:18:06,660 Yep. 251 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 That's the family motto. 252 00:18:11,970 --> 00:18:12,690 It's bullshit. 253 00:18:12,890 --> 00:18:13,890 This isn't fair. 254 00:18:14,090 --> 00:18:14,410 Okay. 255 00:18:15,070 --> 00:18:15,550 Hey. 256 00:18:16,050 --> 00:18:16,310 All right? 257 00:18:16,750 --> 00:18:17,190 How about this? 258 00:18:17,470 --> 00:18:18,870 We all got together to drop him. 259 00:18:19,550 --> 00:18:20,550 Can you do? 260 00:18:21,690 --> 00:18:23,410 You said you wanted to see a grandmother. 261 00:18:24,270 --> 00:18:25,730 Yeah, it will be an adventure. 262 00:18:26,370 --> 00:18:27,370 For the whole family. 263 00:18:31,900 --> 00:18:32,460 Yeah. 264 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 Cool. 265 00:18:46,380 --> 00:18:47,600 Hey, stay here. 266 00:18:50,320 --> 00:18:53,680 Our arrangement was for the pink skin boy only. 267 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 It won't be any trouble. 268 00:18:55,580 --> 00:18:56,820 You are already in trouble. 269 00:18:57,280 --> 00:19:00,480 The trader must know clearly we cannot choose sides. 270 00:19:01,100 --> 00:19:05,660 Having taught off my poor, unborn cousin, it closed to choosing a side in this war. 271 00:19:06,740 --> 00:19:07,740 Give me a mistake. 272 00:19:08,080 --> 00:19:10,240 To move my dogs and never on your ship. 273 00:19:13,460 --> 00:19:16,020 But if he wants it for a boy, then... 274 00:19:16,860 --> 00:19:21,620 and then his woman will be happy to fly his apparatus and protect your care, man. 275 00:19:23,800 --> 00:19:28,960 I have so... In the mind, Juan Riga's girl more aggressive about it. 276 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 How do you know? 277 00:19:31,880 --> 00:19:32,880 I'll make you on this. 278 00:19:39,540 --> 00:19:40,540 Come on! 279 00:19:40,680 --> 00:19:42,180 Come on! 280 00:21:37,030 --> 00:21:38,730 Everyone mourns in their own way. 281 00:21:44,330 --> 00:21:45,690 It's being a pair of love. 282 00:21:48,490 --> 00:21:50,110 I feel him with me. 283 00:21:54,630 --> 00:21:56,510 I hear his voice moving. 284 00:22:13,220 --> 00:22:14,220 Hold this. 285 00:22:23,730 --> 00:22:24,790 Did that have been taken? 286 00:22:25,790 --> 00:22:26,790 I should carry a rifle. 287 00:22:27,570 --> 00:22:28,570 And I can fly with you. 288 00:22:30,910 --> 00:22:31,910 That's right, man. 289 00:22:32,390 --> 00:22:34,590 Well, now, he trained me to shoot. 290 00:22:35,090 --> 00:22:36,210 I can't know what I'm doing. 291 00:22:37,750 --> 00:22:39,930 I wish he comes and calls you like five times. 292 00:22:41,930 --> 00:22:42,930 Where are your cops? 293 00:22:44,310 --> 00:22:45,310 There's rule number one. 294 00:22:47,170 --> 00:22:48,210 You can't even do that. 295 00:23:04,070 --> 00:23:05,070 That's it. 296 00:23:07,610 --> 00:23:08,290 Where'd you go? 297 00:23:08,291 --> 00:23:10,850 All right, so I promised this guy an imaging in case of ear. 298 00:23:11,030 --> 00:23:12,110 If you have got some force. 299 00:23:13,190 --> 00:23:15,890 Long range patrols, five of these guys in the puncher airspace. 300 00:23:16,630 --> 00:23:17,630 The routine fly by. 301 00:23:18,630 --> 00:23:19,630 Here's the enhanced. 302 00:23:24,120 --> 00:23:25,160 Small pitches. 303 00:23:27,080 --> 00:23:29,360 Boy, the 350 today. 304 00:23:30,200 --> 00:23:31,200 We got quarters. 305 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 Just man out. 306 00:23:33,500 --> 00:23:34,500 Thank you. 307 00:24:08,920 --> 00:24:09,920 I'm happy. 308 00:24:10,400 --> 00:24:10,940 I'm good. 309 00:24:11,060 --> 00:24:12,060 I got plenty of time. 310 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 It's not to cover. 311 00:25:13,540 --> 00:25:14,540 Standing cover. 312 00:26:03,540 --> 00:26:04,540 Probably God. 313 00:29:30,720 --> 00:29:32,380 Dude, dude, dude, dude, dude, you cover. 314 00:29:43,100 --> 00:29:44,160 Guys, slow down. 315 00:29:44,580 --> 00:29:45,580 We're going to get. 316 00:29:49,520 --> 00:29:50,520 up from the puncher. 317 00:29:50,660 --> 00:29:51,660 Come on, come on. 318 00:29:51,740 --> 00:29:53,680 Go, go, go, go. 319 00:30:29,150 --> 00:30:32,730 Stop it. 320 00:30:33,010 --> 00:30:34,010 Get it. 321 00:30:37,790 --> 00:30:38,790 Pull. 322 00:30:39,990 --> 00:30:41,190 You okay? 323 00:30:41,930 --> 00:30:42,930 You okay? 324 00:30:45,350 --> 00:30:46,350 You okay? 325 00:30:46,810 --> 00:30:47,810 Oh, you good? 326 00:30:48,750 --> 00:30:51,190 Sweet girl, sweet girl. 327 00:30:51,930 --> 00:30:53,090 I'm so sorry. 328 00:30:54,810 --> 00:30:55,810 It's okay. 329 00:31:06,600 --> 00:31:08,280 Thank you. 330 00:31:08,740 --> 00:31:10,280 Bro, I'm spitting on the ship. 331 00:31:11,060 --> 00:31:11,180 What? 332 00:31:11,740 --> 00:31:12,940 My back ups on that ship. 333 00:31:13,620 --> 00:31:13,820 Shit. 334 00:31:14,580 --> 00:31:14,820 Get it. 335 00:31:15,020 --> 00:31:16,020 Stay in. 336 00:31:36,980 --> 00:31:37,980 Get. 337 00:32:06,450 --> 00:32:07,450 it off, get it off. 338 00:32:07,590 --> 00:32:08,590 Shit. 339 00:32:09,930 --> 00:32:11,010 Come on, get it off. 340 00:32:11,770 --> 00:32:12,090 Get it off. 341 00:32:12,091 --> 00:32:12,110 Get it off. 342 00:32:12,590 --> 00:32:13,590 Get it off. 343 00:32:14,370 --> 00:32:14,770 Get it off. 344 00:32:15,370 --> 00:32:16,370 Get. 345 00:32:21,820 --> 00:32:29,060 it off. 346 00:32:29,061 --> 00:32:32,060 Get it off. 347 00:32:52,140 --> 00:32:54,600 Get it off, get it off. 348 00:33:00,720 --> 00:33:01,820 What are you doing? 349 00:33:03,140 --> 00:33:04,140 Say it, look. 350 00:33:10,520 --> 00:33:11,520 Nice. 351 00:33:18,740 --> 00:33:19,740 On me. 352 00:33:31,740 --> 00:33:35,700 One, two, three. 353 00:33:52,630 --> 00:33:53,870 Go, go. 354 00:33:55,470 --> 00:33:56,470 What. 355 00:34:16,470 --> 00:34:17,470 is that? 356 00:34:18,330 --> 00:34:19,570 I'm not going to stay together. 357 00:34:20,250 --> 00:34:21,250 No, no. 358 00:34:21,590 --> 00:34:22,790 Please, never quit. 359 00:34:23,310 --> 00:34:23,730 That's right. 360 00:34:24,330 --> 00:34:25,330 So, these never quit. 361 00:34:27,570 --> 00:34:28,810 I'm not going to stay together. 362 00:34:30,590 --> 00:34:31,590 Turn! 363 00:34:39,280 --> 00:34:40,280 Turn! 364 00:34:55,780 --> 00:34:57,340 You go like your coffee. 365 00:35:03,300 --> 00:35:05,280 Well, I'll come and play. 366 00:35:05,540 --> 00:35:06,660 Answer me. 367 00:35:13,030 --> 00:35:14,790 I need tea. 368 00:35:15,150 --> 00:35:16,150 I'll cup it. 369 00:35:19,210 --> 00:35:20,670 Teri and Teri are not coming. 370 00:35:37,080 --> 00:35:38,080 It's okay, 371 00:35:42,430 --> 00:35:47,750 it's okay, it's okay, bro. 372 00:35:48,170 --> 00:35:49,170 Yeah, it's okay. 373 00:35:57,630 --> 00:35:58,710 Do you think? 374 00:36:00,330 --> 00:36:01,330 No. 375 00:36:01,810 --> 00:36:02,650 Let's get out of sight. 376 00:36:02,651 --> 00:36:05,350 I want to go home. 377 00:36:07,210 --> 00:36:09,650 I want to go home. 378 00:36:10,230 --> 00:36:11,470 That has no idea where we are. 379 00:36:11,950 --> 00:36:12,950 You got no calm. 380 00:36:14,610 --> 00:36:15,610 We're on our own. 381 00:36:16,950 --> 00:36:18,730 Bro, I've got to get a mask. 382 00:36:19,090 --> 00:36:20,330 What are we going to do? 383 00:36:20,610 --> 00:36:20,970 I don't know. 384 00:36:21,490 --> 00:36:22,490 Where am I, George? 385 00:36:22,770 --> 00:36:23,770 Come down. 386 00:36:24,210 --> 00:36:25,430 We have to do something. 387 00:36:25,830 --> 00:36:26,830 Shut up. 388 00:36:27,910 --> 00:36:28,910 Hello. 389 00:36:29,830 --> 00:36:31,970 I have to go back to the ship. 390 00:36:32,350 --> 00:36:33,350 No, we're take a back to ship. 391 00:36:33,351 --> 00:36:34,751 Those guys between us and the ship. 392 00:36:34,870 --> 00:36:36,610 No, that's our last known position. 393 00:36:37,510 --> 00:36:38,926 That's where that's going to be looking for us. 394 00:36:38,950 --> 00:36:40,306 Bro, no, we'll just circle around. 395 00:36:40,330 --> 00:36:41,330 It's a good idea. 396 00:36:41,690 --> 00:36:42,690 Which way? 397 00:36:44,870 --> 00:36:45,350 This way. 398 00:36:45,850 --> 00:36:46,870 Everyone follow me. 399 00:36:53,760 --> 00:36:55,180 It's all over, Jake. 400 00:37:01,310 --> 00:37:02,890 Stay real still. 401 00:37:07,030 --> 00:37:08,210 Is that who you got? 402 00:37:08,590 --> 00:37:10,850 No, I don't do. 403 00:37:11,210 --> 00:37:12,210 Still smart at something. 404 00:37:12,990 --> 00:37:13,990 I do. 405 00:37:17,670 --> 00:37:18,990 I killed you. 406 00:37:23,040 --> 00:37:25,260 I guess I don't die that easy, Corporal. 407 00:37:29,300 --> 00:37:30,300 No! 408 00:37:46,710 --> 00:37:48,730 Who is it, Corporal? 409 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Not Corporal. 410 00:37:51,730 --> 00:37:53,670 Corporal is ash people. 411 00:37:55,070 --> 00:37:56,070 What's this? 412 00:37:56,830 --> 00:37:57,830 They cut the crew. 413 00:37:58,030 --> 00:37:59,670 They take their enemies toe in the power. 414 00:38:00,550 --> 00:38:02,070 That's what's the death of these guys. 415 00:38:04,790 --> 00:38:06,430 Do you sign on them? 416 00:38:07,090 --> 00:38:08,090 Kids are gone. 417 00:38:09,390 --> 00:38:10,410 That's fully charged. 418 00:38:11,070 --> 00:38:13,570 Which means he missed his match change and he's running out. 419 00:38:14,190 --> 00:38:16,310 And that's if these ash people don't get to him first. 420 00:38:16,990 --> 00:38:18,550 We gotta go after these kids right now. 421 00:38:19,010 --> 00:38:20,290 We're never gonna see him again. 422 00:38:23,740 --> 00:38:24,860 Do you track them? 423 00:38:25,300 --> 00:38:27,020 That is not the mission what we're doing. 424 00:38:27,300 --> 00:38:28,300 Give me a track them. 425 00:38:28,940 --> 00:38:30,060 We're burning time, Colonel. 426 00:38:30,700 --> 00:38:32,580 Boss, we got him right out of here. 427 00:38:34,120 --> 00:38:35,120 No, the coast. 428 00:38:36,220 --> 00:38:37,380 We train him. 429 00:38:40,900 --> 00:38:43,520 I don't need to get me killed again. 430 00:38:47,920 --> 00:38:48,120 What? 431 00:38:48,360 --> 00:38:49,360 This way. 432 00:38:52,350 --> 00:38:53,710 The river's got him just up ahead. 433 00:39:02,670 --> 00:39:03,670 This way. 434 00:39:05,950 --> 00:39:06,690 It's stuck here. 435 00:39:06,850 --> 00:39:07,410 What can we do? 436 00:39:07,411 --> 00:39:08,611 I'm not gonna let him go away. 437 00:39:08,850 --> 00:39:09,850 He's in your hair. 438 00:39:10,290 --> 00:39:11,290 Look at me. 439 00:39:12,070 --> 00:39:13,070 He's slow breaths. 440 00:39:13,890 --> 00:39:14,210 I know. 441 00:39:14,470 --> 00:39:15,470 Can you carry him? 442 00:39:15,590 --> 00:39:17,130 No, we're not going to push it. 443 00:39:17,590 --> 00:39:18,950 I don't know. 444 00:39:24,410 --> 00:39:25,410 What? 445 00:39:25,470 --> 00:39:26,470 I don't know. 446 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 What is wrong with him? 447 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 It's not moving. 448 00:39:48,340 --> 00:39:49,520 It's not moving. 449 00:39:49,521 --> 00:39:50,521 It's not moving. 450 00:39:50,780 --> 00:39:53,720 It's not moving. 451 00:39:56,300 --> 00:39:57,300 Right, mother. 452 00:39:58,160 --> 00:39:59,160 Save me, son. 453 00:39:59,520 --> 00:40:00,520 I respect you. 454 00:40:01,120 --> 00:40:02,320 You want a tight brain? 455 00:40:02,580 --> 00:40:03,580 Die. 456 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 I'm sorry. 457 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 You can't leave me. 458 00:40:07,940 --> 00:40:08,940 Just breathe. 459 00:40:10,080 --> 00:40:11,080 Okay. 460 00:40:11,720 --> 00:40:12,720 Then we need to go. 461 00:40:12,800 --> 00:40:13,800 Come on. 462 00:40:22,580 --> 00:40:23,800 Can't stand around here. 463 00:40:26,950 --> 00:40:27,870 Can't stand around here. 464 00:40:27,930 --> 00:40:28,350 We have to go. 465 00:40:28,650 --> 00:40:29,650 Can't stand around here. 466 00:40:29,651 --> 00:40:31,810 Keep going. 467 00:40:37,650 --> 00:40:38,650 Stop. 468 00:40:40,250 --> 00:40:42,150 Bring him here. 469 00:40:42,430 --> 00:40:43,430 Stop. 470 00:40:43,950 --> 00:40:44,550 Bring me. 471 00:40:44,770 --> 00:40:45,770 Stop. 472 00:40:46,090 --> 00:40:47,090 Do as I say. 473 00:40:51,460 --> 00:40:52,660 Put him here. 474 00:41:06,970 --> 00:41:07,970 Stop. 475 00:41:08,190 --> 00:41:08,530 Turn away. 476 00:41:08,850 --> 00:41:09,910 What are you doing? 477 00:41:13,310 --> 00:41:14,270 You doing? 478 00:41:14,271 --> 00:41:15,970 Not you. 479 00:41:16,710 --> 00:41:17,890 This feels right. 480 00:41:18,330 --> 00:41:19,330 What if the bad? 481 00:41:20,070 --> 00:41:21,070 Be quiet. 482 00:41:21,170 --> 00:41:22,170 I can't talk. 483 00:41:22,430 --> 00:41:23,430 No. 484 00:41:34,540 --> 00:41:35,120 No. 485 00:41:35,400 --> 00:41:35,980 No. 486 00:41:36,300 --> 00:41:38,920 You are looking for a lot of dreams. 487 00:41:39,540 --> 00:41:40,620 You can win with one expat. 488 00:41:40,940 --> 00:41:41,680 You can win with one expat. 489 00:41:41,800 --> 00:41:42,000 You can win with one expat. 490 00:41:42,001 --> 00:41:43,240 You can win with one expat. 491 00:41:43,241 --> 00:41:44,460 You can win with one expat. 492 00:41:44,461 --> 00:41:46,900 You can win with one expat. 493 00:41:46,901 --> 00:41:49,480 And you can buy anything you want. 494 00:41:49,481 --> 00:41:51,040 You can go to one expat on your own. 495 00:41:51,041 --> 00:41:52,356 And you can go to your first jamaar ashi. 496 00:41:52,380 --> 00:41:53,820 You can go to 100th Pratishat bonus. 497 00:42:05,180 --> 00:42:06,200 This mask. 498 00:42:07,120 --> 00:42:08,120 Take it off. 499 00:42:08,600 --> 00:42:09,020 What? 500 00:42:09,200 --> 00:42:10,200 You can't breathe. 501 00:42:13,340 --> 00:42:14,340 Come on. 502 00:43:00,210 --> 00:43:01,230 Take it off. 503 00:43:01,730 --> 00:43:02,850 Take it off. 504 00:43:02,851 --> 00:43:03,150 Take it off. 505 00:43:03,590 --> 00:43:04,590 Take it off. 506 00:43:09,730 --> 00:43:10,250 Take it off. 507 00:43:10,251 --> 00:43:10,310 No. 508 00:43:10,750 --> 00:43:11,750 No. 509 00:44:21,540 --> 00:44:22,540 I'm breathing. 510 00:44:23,900 --> 00:44:25,360 Yes, my keep on. 511 00:44:26,480 --> 00:44:27,480 You are. 512 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 I'm dead. 513 00:44:32,460 --> 00:44:33,880 This is the spirit world. 514 00:44:35,680 --> 00:44:37,680 Now guys, we're still here. 515 00:44:40,300 --> 00:44:41,740 I'm breathing the air. 516 00:44:43,720 --> 00:44:45,500 I'm breathing the air. 517 00:44:46,900 --> 00:44:47,980 I'm breathing the air. 518 00:44:48,740 --> 00:44:50,020 I'm breathing the air. 519 00:44:51,420 --> 00:44:53,660 I guess it only does the most that I've ever worked. 520 00:44:55,300 --> 00:44:57,120 I'm breathing the air, baby. 521 00:44:57,960 --> 00:45:00,000 Oh, my God. 522 00:45:06,160 --> 00:45:07,900 What are you doing? 523 00:45:07,901 --> 00:45:09,880 I'm falling for you. 524 00:45:11,400 --> 00:45:12,400 Shit! 525 00:45:12,600 --> 00:45:13,600 Get back! 526 00:45:14,880 --> 00:45:16,000 Get back! 527 00:45:16,001 --> 00:45:16,400 Get back! 528 00:45:16,680 --> 00:45:16,680 Get back! 529 00:45:16,681 --> 00:45:16,780 Get back! 530 00:45:16,781 --> 00:45:16,880 Get back! 531 00:45:17,280 --> 00:45:20,930 Get back! 532 00:45:45,370 --> 00:45:46,370 See? 533 00:46:11,510 --> 00:46:13,970 Now she breathes with no mask. 534 00:46:15,110 --> 00:46:17,470 I can't think of that right now. 535 00:46:17,471 --> 00:46:18,471 We gotta get in there. 536 00:46:20,410 --> 00:46:26,390 It's not our inner poison to scare people. 537 00:46:33,280 --> 00:46:38,560 Do you sin live every day? 538 00:46:40,760 --> 00:46:42,840 Because it is the veil of air. 539 00:46:48,960 --> 00:46:49,960 Air? 540 00:46:50,740 --> 00:46:51,960 Yes. 541 00:46:55,720 --> 00:46:57,540 I don't know. 542 00:46:58,200 --> 00:47:00,380 Do you think air will come to save me? 543 00:47:01,920 --> 00:47:03,000 Come and get this off me. 544 00:47:03,480 --> 00:47:04,480 Don't look at me. 545 00:47:04,620 --> 00:47:05,620 Do you hear anything? 546 00:47:08,960 --> 00:47:09,960 No. 547 00:47:10,860 --> 00:47:11,860 You're a goddess. 548 00:47:13,120 --> 00:47:14,120 I don't know. 549 00:47:14,640 --> 00:47:16,020 The meaning of the air. 550 00:47:17,920 --> 00:47:19,020 Don't give me that knife. 551 00:47:24,080 --> 00:47:25,080 Roll. 552 00:47:33,300 --> 00:47:34,300 You. 553 00:47:37,620 --> 00:47:39,780 You're gonna show me how this works. 554 00:47:49,980 --> 00:47:50,620 70. 555 00:47:50,980 --> 00:47:51,980 No thunder. 556 00:47:54,320 --> 00:47:55,320 70. 557 00:47:55,740 --> 00:47:56,740 Next is a lick. 558 00:48:00,000 --> 00:48:01,040 No thunder. 559 00:48:01,840 --> 00:48:03,260 Kill the youngest one. 560 00:48:03,940 --> 00:48:05,740 No, no, no, no, no, no, no, please, please! 561 00:48:07,660 --> 00:48:08,660 No! 562 00:48:19,560 --> 00:48:20,720 Ruffling stone! 563 00:48:25,360 --> 00:48:26,360 Down! 564 00:48:28,320 --> 00:48:29,440 I'll be back. 565 00:48:31,540 --> 00:48:32,540 You're gone. 566 00:48:36,460 --> 00:48:37,460 Stay back. 567 00:48:44,150 --> 00:48:45,350 Get on me. 568 00:48:46,090 --> 00:48:46,570 All right. 569 00:48:47,010 --> 00:48:48,470 I'm going to use my arm out of here. 570 00:48:50,390 --> 00:48:51,470 I'm in, I'm in. 571 00:49:45,240 --> 00:49:46,820 You are strong. 572 00:49:48,060 --> 00:49:49,360 It's the guy, man. 573 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 You. 574 00:49:59,140 --> 00:50:01,040 Show me how to lick thunder. 575 00:50:02,940 --> 00:50:04,180 And that's the match. 576 00:50:10,420 --> 00:50:11,420 See? 577 00:50:13,740 --> 00:50:15,100 No, you take aim. 578 00:50:15,940 --> 00:50:16,940 What do you want to hear? 579 00:50:18,940 --> 00:50:20,560 We'll just go like this. 580 00:50:25,080 --> 00:50:26,080 Yeah. 581 00:50:29,300 --> 00:50:30,300 Don't. 582 00:50:54,420 --> 00:50:56,780 I do not need you now, Skymer. 583 00:50:58,520 --> 00:50:59,520 Fighting him well. 584 00:50:59,580 --> 00:51:00,580 I'm going to use. 585 00:51:00,960 --> 00:51:02,180 You never make a mistake. 586 00:51:14,520 --> 00:51:15,520 You're dating. 587 00:51:16,220 --> 00:51:17,560 I'm coming out. 588 00:51:17,960 --> 00:51:18,960 I'm coming out. 589 00:51:20,910 --> 00:51:21,910 Mix it up. 590 00:51:22,050 --> 00:51:23,230 I'm not going to be okay. 591 00:51:23,231 --> 00:51:24,231 Okay? 592 00:51:24,410 --> 00:51:24,650 Don't. 593 00:51:24,830 --> 00:51:25,490 Watch it. 594 00:51:25,830 --> 00:51:26,270 Max. 595 00:51:26,530 --> 00:51:27,530 Refresurgery. 596 00:51:27,650 --> 00:51:27,950 Go! 597 00:51:28,170 --> 00:51:29,170 I'm about to go away. 598 00:51:29,850 --> 00:51:30,850 Hey! 599 00:51:30,910 --> 00:51:31,910 Hey! 600 00:51:32,130 --> 00:51:33,130 Hey! 601 00:51:34,070 --> 00:51:34,270 Hey! 602 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Hey! 603 00:51:36,790 --> 00:51:37,790 Hey! 604 00:51:40,070 --> 00:51:41,070 Hey! 605 00:51:49,430 --> 00:51:51,630 These bricks know very well that's... 606 00:51:52,410 --> 00:51:53,410 No! 607 00:51:55,850 --> 00:51:56,850 No! 608 00:53:51,860 --> 00:53:53,060 Hey, Mr. Guy. 609 00:53:59,640 --> 00:54:00,640 Come on. 610 00:54:13,630 --> 00:54:14,650 Say it. 611 00:54:16,970 --> 00:54:18,030 There you go. 612 00:54:21,070 --> 00:54:22,470 We're such bad air. 613 00:54:29,890 --> 00:54:31,670 We'll have you in my hand. 614 00:54:32,410 --> 00:54:33,410 That's him. 615 00:54:35,590 --> 00:54:36,890 Easy, easy, Max. 616 00:54:37,170 --> 00:54:38,270 I'm so tired. 617 00:54:39,550 --> 00:54:40,550 I'm so tired. 618 00:54:41,590 --> 00:54:42,350 I'm so tired. 619 00:54:42,430 --> 00:54:42,670 I'm so tired. 620 00:54:42,671 --> 00:54:43,671 I'm so tired. 621 00:54:43,950 --> 00:54:44,950 Don't jump. 622 00:54:45,710 --> 00:54:46,710 I'm so tired. 623 00:54:46,990 --> 00:54:47,990 I'm so tired. 624 00:54:48,430 --> 00:54:49,870 I'm so tired. 625 00:54:49,871 --> 00:54:51,610 Come on, 626 00:55:09,280 --> 00:55:10,280 let's possible Max. 627 00:55:10,460 --> 00:55:10,800 Get me in. 628 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 Yeah, never be hot. 629 00:55:12,260 --> 00:55:12,680 We're hot. 630 00:55:13,080 --> 00:55:14,600 All right, don't get in the calibrary. 631 00:55:16,240 --> 00:55:18,260 You must let me try. 632 00:55:19,160 --> 00:55:19,520 Don't jump. 633 00:55:19,521 --> 00:55:20,180 Good bye. 634 00:55:20,420 --> 00:55:21,420 I'm going to jump. 635 00:55:22,740 --> 00:55:24,080 I'm going to jump. 636 00:55:24,780 --> 00:55:25,780 No! 637 00:55:26,040 --> 00:55:27,040 No! 638 00:55:28,120 --> 00:55:29,120 Okay. 639 00:55:29,660 --> 00:55:30,660 Okay. 640 00:55:46,100 --> 00:55:47,760 This is good. 641 00:55:58,560 --> 00:55:59,840 We'll go here. 642 00:56:00,460 --> 00:56:01,460 Yeah. 643 00:56:01,920 --> 00:56:06,400 This brings us to our... and resolved issues. 644 00:56:11,500 --> 00:56:12,700 One of our aviores. 645 00:56:16,190 --> 00:56:17,350 Still got our nights. 646 00:56:23,220 --> 00:56:24,220 Yeah, I'm kind of tired. 647 00:56:27,020 --> 00:56:28,020 Yeah. 648 00:56:29,220 --> 00:56:30,060 Yeah. 649 00:56:30,240 --> 00:56:31,240 Pretty sad. 650 00:56:32,800 --> 00:56:33,800 Jesus. 651 00:56:34,740 --> 00:56:36,000 Fly a monkey show. 652 00:56:39,860 --> 00:56:40,860 Yeah, sure. 653 00:56:52,380 --> 00:56:55,200 You and Mrs. Must have done somewhere out of you that. 654 00:56:56,480 --> 00:56:57,580 He's a good kid. 655 00:56:59,460 --> 00:57:00,600 And he's a good kid. 656 00:57:03,320 --> 00:57:04,320 Yeah. 657 00:57:04,900 --> 00:57:07,500 Just don't mean we're going to start dating long walks together. 658 00:57:08,860 --> 00:57:09,980 We're still bringing you in. 659 00:57:10,300 --> 00:57:12,080 Dad, if I ask you. 660 00:57:14,360 --> 00:57:15,880 Hold this time out here. 661 00:57:16,040 --> 00:57:17,480 You just don't get it. 662 00:57:19,380 --> 00:57:23,260 This world is much deeper than you imagined. 663 00:57:25,060 --> 00:57:27,600 You witnessed it tonight. 664 00:57:29,200 --> 00:57:30,200 With her. 665 00:57:31,960 --> 00:57:32,960 With him. 666 00:57:34,440 --> 00:57:35,440 Don't matter. 667 00:57:37,360 --> 00:57:40,540 It don't matter what color I am. 668 00:57:42,420 --> 00:57:44,860 I still remember what team I'm playing for. 669 00:57:47,500 --> 00:57:49,000 He got a new eyes, Colonel. 670 00:57:50,660 --> 00:57:51,900 My dad was open. 671 00:58:15,220 --> 00:58:16,480 Mr. Must have looked at us. 672 00:58:17,060 --> 00:58:18,260 Yeah, come on, we got to move. 673 00:58:18,380 --> 00:58:21,200 Come on, we got to move. 674 00:58:24,800 --> 00:58:26,180 It's okay, it's okay. 675 00:58:26,300 --> 00:58:26,760 There are us. 676 00:58:27,020 --> 00:58:28,020 There are us. 677 00:58:28,160 --> 00:58:30,480 Come on, we got to move. 678 00:58:33,720 --> 00:58:34,720 Jake. 679 00:58:35,260 --> 00:58:37,220 I said... Give me. 680 00:58:37,680 --> 00:58:38,740 Are you hurt? 681 00:58:39,180 --> 00:58:40,320 I said you hurt. 682 00:58:45,390 --> 00:58:47,410 Dad, I'm hurt. 683 00:58:53,160 --> 00:58:56,300 Are you okay? 684 00:58:57,140 --> 00:58:58,880 It's okay, we're okay. 685 00:59:00,760 --> 00:59:01,920 You know what? 686 00:59:04,600 --> 00:59:05,600 What's up? 687 00:59:13,540 --> 00:59:14,100 What's up? 688 00:59:14,540 --> 00:59:17,920 Oh, yeah, I'm good on the way, aren't they? 689 00:59:37,300 --> 00:59:38,760 I'm inspired to learn actually. 690 00:59:39,240 --> 00:59:40,680 We're in fact at the city wall. 691 00:59:52,560 --> 00:59:54,040 So you think he's still with Sully? 692 00:59:55,300 --> 00:59:56,520 I'd make a book on him. 693 00:59:56,720 --> 00:59:58,320 This is not my priority. 694 00:59:58,780 --> 01:00:03,140 My priority is getting the city bill sending back Enrita to pay for it. 695 01:00:03,180 --> 01:00:04,380 And who do you think sets your price? 696 01:00:04,381 --> 01:00:05,381 I always do. 697 01:00:05,780 --> 01:00:06,960 It's a big picture, guys. 698 01:00:07,220 --> 01:00:08,800 So here's a big picture concept point. 699 01:00:09,160 --> 01:00:10,816 How are we supposed to colonize this world? 700 01:00:10,840 --> 01:00:12,160 Who can't read your frickin' air? 701 01:00:13,000 --> 01:00:14,280 You want to find a boy? 702 01:00:14,700 --> 01:00:15,700 You better find a Sully. 703 01:00:16,320 --> 01:00:16,640 And? 704 01:00:16,940 --> 01:00:18,120 Oh my goodness. 705 01:00:18,420 --> 01:00:19,536 How many more are these, huh? 706 01:00:19,560 --> 01:00:20,240 Not a little more. 707 01:00:20,440 --> 01:00:21,440 I'll use the deck to go. 708 01:00:22,080 --> 01:00:23,660 Okay, here's the most recent stamp. 709 01:00:23,980 --> 01:00:24,560 Did you see this? 710 01:00:24,940 --> 01:00:26,340 This is all my cereal. 711 01:00:26,680 --> 01:00:29,120 It's basically the same thing as the forest network. 712 01:00:29,800 --> 01:00:32,893 Somehow it colonized him spread through his entire 713 01:00:32,894 --> 01:00:35,940 system and then made changes of the cellular level. 714 01:00:36,380 --> 01:00:40,580 I mean, look, it altered its blood chemistry, its nervous system, its lungs. 715 01:00:40,800 --> 01:00:41,800 Can't get it out. 716 01:00:43,140 --> 01:00:44,220 No, it's an nervous system. 717 01:00:44,600 --> 01:00:46,340 The point is that keeping each other alive. 718 01:00:47,200 --> 01:00:48,420 It could kill someone. 719 01:00:48,680 --> 01:00:49,680 Try it. 720 01:00:49,720 --> 01:00:50,720 But look. 721 01:00:50,820 --> 01:00:51,320 It's like this. 722 01:00:51,780 --> 01:00:53,020 It's alive, he's healthy. 723 01:00:54,200 --> 01:00:55,380 This is a good thing. 724 01:00:56,200 --> 01:00:57,200 Goodness. 725 01:01:00,820 --> 01:01:02,400 What if the RDA laps? 726 01:01:02,401 --> 01:01:03,840 Could the members engineer this? 727 01:01:04,480 --> 01:01:07,280 Or could the human be moderate to living without a mask? 728 01:01:10,280 --> 01:01:11,300 Ah, Jake? 729 01:01:12,660 --> 01:01:13,660 There is something else. 730 01:01:13,880 --> 01:01:14,080 Sit. 731 01:01:14,680 --> 01:01:15,680 Hey, bud. 732 01:01:15,880 --> 01:01:16,880 Hey! 733 01:01:18,220 --> 01:01:19,220 It's hot still? 734 01:01:19,440 --> 01:01:20,440 Hot still, you're fine. 735 01:01:21,500 --> 01:01:22,500 Ow! 736 01:01:22,680 --> 01:01:24,840 Look at that, what are you doing? 737 01:01:25,380 --> 01:01:26,380 What is that? 738 01:01:26,940 --> 01:01:27,940 It's growing a cuda. 739 01:01:28,960 --> 01:01:30,360 Wait, what? 740 01:01:30,361 --> 01:01:30,440 What? 741 01:01:30,660 --> 01:01:31,660 Oh, yeah. 742 01:01:41,910 --> 01:01:45,850 Great mother. 743 01:01:48,740 --> 01:01:50,140 I can bear. 744 01:01:51,420 --> 01:01:54,420 Please, hear my small voice. 745 01:01:56,380 --> 01:02:10,500 I prayed to you and come even answer. 746 01:02:10,960 --> 01:02:13,200 So, I had to do it myself. 747 01:02:14,760 --> 01:02:15,760 I don't know how. 748 01:02:16,000 --> 01:02:18,600 I asked the roots to help me. 749 01:02:19,300 --> 01:02:20,900 I don't remember how. 750 01:02:24,180 --> 01:02:25,180 Please, no. 751 01:02:25,840 --> 01:02:27,320 No, don't shout me out. 752 01:02:27,960 --> 01:02:29,360 Why am I like this? 753 01:02:30,960 --> 01:02:32,540 How am I doing these things? 754 01:02:33,620 --> 01:02:35,100 Please just talk to me. 755 01:02:38,400 --> 01:02:40,520 Oh, no, please, no. 756 01:03:03,370 --> 01:03:04,370 I told you. 757 01:03:07,470 --> 01:03:09,410 I don't know how I did it. 758 01:03:09,970 --> 01:03:16,490 But I... I hope you are touched by the old mother's hand. 759 01:03:17,770 --> 01:03:20,410 This we have known since you were born. 760 01:03:28,820 --> 01:03:30,700 There is something you're hiding. 761 01:03:31,520 --> 01:03:34,200 I have felt it my whole life. 762 01:03:34,600 --> 01:03:35,960 Just tell me the truth. 763 01:03:37,000 --> 01:03:40,600 Please, tell me. 764 01:03:43,160 --> 01:03:44,340 It is time. 765 01:03:46,740 --> 01:03:54,100 My child, you do not have a father, Katie. 766 01:03:55,040 --> 01:03:56,040 What? 767 01:03:56,420 --> 01:03:56,700 You? 768 01:03:57,180 --> 01:03:58,180 Your mother. 769 01:03:58,840 --> 01:03:59,960 Okay, graces are a bit torn. 770 01:04:00,800 --> 01:04:02,120 I don't want you to pray to them. 771 01:04:02,160 --> 01:04:04,420 No, I don't want you to pray to them. 772 01:04:04,421 --> 01:04:06,320 A parthenogenic birth. 773 01:04:07,160 --> 01:04:09,400 You're genetically identical to the avatar. 774 01:04:10,020 --> 01:04:11,960 That literally is no father. 775 01:04:13,560 --> 01:04:16,420 I'm a grown granddaughter. 776 01:04:17,580 --> 01:04:19,820 It was the will of Iwa. 777 01:04:21,560 --> 01:04:31,260 When the dream Walker body lay here in the great mother's hands, a seed was planted. 778 01:04:44,150 --> 01:04:45,930 That really sucks. 779 01:04:46,590 --> 01:04:49,490 That makes me even more of a freak. 780 01:04:49,870 --> 01:04:51,030 My whole granddaughter. 781 01:04:52,350 --> 01:04:54,790 You are Iwa's child. 782 01:05:01,260 --> 01:05:02,840 I don't care about that. 783 01:05:04,540 --> 01:05:05,960 You're my baby girl. 784 01:05:07,520 --> 01:05:09,240 And I'm the only father you live in me. 785 01:05:14,450 --> 01:05:20,530 If I am so special, why does Iwa fold her ears to me? 786 01:05:23,470 --> 01:05:26,750 Look, we don't know why, but you're locked out from her. 787 01:05:27,070 --> 01:05:28,230 It's so kind of firewall. 788 01:05:28,510 --> 01:05:29,510 It's like an encryption. 789 01:05:29,770 --> 01:05:31,890 The harder you try to break in, the harder it fights. 790 01:05:31,891 --> 01:05:35,750 Hey, what has about for you? 791 01:05:35,990 --> 01:05:40,410 Those she chooses to conceal it, you must trust in her. 792 01:05:40,970 --> 01:05:42,810 I have to find out what it is. 793 01:05:42,870 --> 01:05:44,730 No, you have to stop asking. 794 01:05:46,310 --> 01:05:51,050 Kidding, if you try to connect again, you could die. 795 01:05:52,030 --> 01:05:54,170 You do it underwater and you will die. 796 01:05:59,050 --> 01:06:04,830 You can't stay here, if you already in general, but we will never stop her. 797 01:06:06,030 --> 01:06:08,817 If she is with the interest, to the people 798 01:06:08,818 --> 01:06:13,131 that have everything, we should just kill him. 799 01:06:17,270 --> 01:06:18,370 Hey, it's spider. 800 01:06:19,850 --> 01:06:21,990 They will come with us, they will come to the reef. 801 01:06:22,750 --> 01:06:24,190 We should protect them there. 802 01:06:27,030 --> 01:06:28,130 Don't know, it's past. 803 01:06:29,910 --> 01:06:31,910 Come on, baby, it's not like that. 804 01:06:33,110 --> 01:06:34,110 They just decided. 805 01:07:58,690 --> 01:08:02,170 A new dimension has come, bigger. 806 01:08:03,210 --> 01:08:04,790 More of a true Kuma being killed. 807 01:08:05,410 --> 01:08:06,410 I'm so sorry, brother. 808 01:08:06,990 --> 01:08:10,770 Actually, the overcast is studying up the young boss. 809 01:08:11,390 --> 01:08:14,070 After a Kuma called to a council to decide about him. 810 01:08:16,170 --> 01:08:17,170 We must rest. 811 01:08:18,690 --> 01:08:19,890 This must be the move. 812 01:08:20,630 --> 01:08:21,630 See me. 813 01:08:22,270 --> 01:08:24,090 Kid, it's on me. 814 01:08:34,230 --> 01:08:35,230 No, I'm serious. 815 01:08:35,750 --> 01:08:37,830 When it goes like that, I'm going to get my own unit. 816 01:08:37,950 --> 01:08:38,950 It's scary. 817 01:08:39,050 --> 01:08:40,690 You need a very small unit. 818 01:08:41,510 --> 01:08:43,206 Just you watch, I'm going to get my own skin. 819 01:08:43,230 --> 01:08:44,306 I'm going to get my own skin. 820 01:08:44,330 --> 01:08:45,330 But I'll be there. 821 01:08:45,910 --> 01:08:47,050 So, how is this? 822 01:08:48,470 --> 01:08:49,470 Your daughter. 823 01:08:49,890 --> 01:08:51,310 Your half-life daughter. 824 01:08:52,870 --> 01:08:54,150 With no training. 825 01:08:55,110 --> 01:08:56,110 I called in. 826 01:08:57,330 --> 01:08:59,590 Has done what no psychic could do. 827 01:09:00,790 --> 01:09:02,090 Boy, it's a question. 828 01:09:02,230 --> 01:09:03,490 No, we are all in a while. 829 01:09:03,950 --> 01:09:04,950 I can't say. 830 01:09:05,090 --> 01:09:06,090 I can't be psychic. 831 01:09:06,910 --> 01:09:08,050 These herbs do nothing. 832 01:09:09,410 --> 01:09:11,250 I was for my forest here faster. 833 01:09:12,950 --> 01:09:13,950 I didn't rest. 834 01:09:14,710 --> 01:09:15,710 You do not rest. 835 01:09:16,490 --> 01:09:17,790 Then you blame my birds. 836 01:09:19,170 --> 01:09:20,430 I'm scared. 837 01:09:23,570 --> 01:09:24,570 Stupid woman. 838 01:09:24,930 --> 01:09:26,070 Care for a psychic. 839 01:09:26,670 --> 01:09:28,970 Or I may forget that you were with child. 840 01:09:49,450 --> 01:09:50,650 I'm scared. 841 01:09:50,651 --> 01:09:51,870 To make the others spoken. 842 01:09:52,630 --> 01:09:56,670 She says, the outcast continues to be fight a two-goon way. 843 01:09:57,510 --> 01:09:58,870 All killing is forbidden. 844 01:09:59,730 --> 01:10:00,990 It was outcast for this. 845 01:10:01,690 --> 01:10:03,250 But he has done it again. 846 01:10:04,090 --> 01:10:06,090 The outcast attacked the demon ship. 847 01:10:06,930 --> 01:10:08,410 Bringing death to our people. 848 01:10:09,790 --> 01:10:12,250 Even the son of Thoreauk Matoi. 849 01:10:13,530 --> 01:10:16,030 Then we can't blame our gods in there. 850 01:10:22,710 --> 01:10:25,590 She says, he continues to the start. 851 01:10:26,790 --> 01:10:29,290 Spreading bad ideas among our young. 852 01:10:31,790 --> 01:10:32,730 It's bullshit. 853 01:10:32,731 --> 01:10:33,430 It's not true. 854 01:10:33,690 --> 01:10:35,970 She says, he will only be more attacking. 855 01:10:37,670 --> 01:10:38,990 Hey, why don't you say something? 856 01:10:39,950 --> 01:10:41,310 She says, please. 857 01:10:47,090 --> 01:10:51,830 She says, the outcasts may not stay in these waters. 858 01:10:52,330 --> 01:10:55,470 You must go far where his song cannot be heard. 859 01:10:56,350 --> 01:10:57,430 The exile for life. 860 01:10:59,550 --> 01:11:00,990 That's not fair. 861 01:11:03,210 --> 01:11:04,790 It is decided. 862 01:11:10,050 --> 01:11:11,950 No, high gun! 863 01:11:13,890 --> 01:11:16,090 Brother, please, no! 864 01:11:16,930 --> 01:11:17,930 High gun! 865 01:11:21,250 --> 01:11:22,250 This. 866 01:11:25,420 --> 01:11:27,120 is wrong! 867 01:11:27,780 --> 01:11:28,780 This is wrong! 868 01:11:29,740 --> 01:11:31,620 You do not speak here. 869 01:11:31,720 --> 01:11:33,680 No, high gun bought for us. 870 01:11:33,840 --> 01:11:34,840 He bought for us. 871 01:11:34,940 --> 01:11:36,260 Don't think your daughter's life. 872 01:11:36,520 --> 01:11:39,000 Do you think her life is not speaking here? 873 01:11:39,001 --> 01:11:39,520 He's offended. 874 01:11:39,820 --> 01:11:40,820 This is countable. 875 01:11:41,340 --> 01:11:42,400 The others are not spoken. 876 01:11:42,600 --> 01:11:43,620 The two are being hunted. 877 01:11:44,120 --> 01:11:45,160 They're dying. 878 01:11:45,800 --> 01:11:46,800 Boy, that's enough. 879 01:11:47,280 --> 01:11:47,680 No! 880 01:11:48,280 --> 01:11:49,440 That's the truth. 881 01:11:49,860 --> 01:11:50,100 No! 882 01:11:50,620 --> 01:11:51,980 High gun is a warrior. 883 01:11:52,860 --> 01:11:53,880 He bought for us. 884 01:11:54,040 --> 01:11:55,260 What did you buy? 885 01:11:56,360 --> 01:11:58,520 What did any of you buy for us? 886 01:11:58,521 --> 01:11:59,521 Let's go! 887 01:12:00,020 --> 01:12:01,440 Take him to hell! 888 01:12:01,740 --> 01:12:02,480 Thank you, boy. 889 01:12:02,560 --> 01:12:02,720 What? 890 01:12:03,380 --> 01:12:04,380 Listen to him. 891 01:12:04,880 --> 01:12:05,880 We are in count show. 892 01:12:07,340 --> 01:12:08,800 What are you doing? 893 01:12:10,860 --> 01:12:12,360 You never stand up for me. 894 01:12:16,180 --> 01:12:17,540 Count show continues. 895 01:12:20,420 --> 01:12:21,500 We are in war. 896 01:12:22,040 --> 01:12:23,040 You understand that? 897 01:12:23,620 --> 01:12:26,380 If you disobey orders, people get killed. 898 01:12:26,381 --> 01:12:28,056 If you're in Jingksen, then where's my daughter? 899 01:12:28,080 --> 01:12:29,080 Where's my father? 900 01:12:29,280 --> 01:12:30,680 We're trying to keep a low profile. 901 01:12:30,800 --> 01:12:33,120 Why is your daughter on a ha Chronicle? 902 01:12:33,380 --> 01:12:35,981 Boy... He was going to bring you a horrid day, he won't tell us. 903 01:12:38,100 --> 01:12:40,000 But that's what you didn't say anything to him. 904 01:12:40,300 --> 01:12:41,300 He was a loose Cannon. 905 01:12:41,900 --> 01:12:42,020 Set in Don-to... 906 01:12:42,021 --> 01:12:43,931 He's like you, if you think it was not my 907 01:12:43,932 --> 01:12:46,060 first place when your brothers disobey orders. 908 01:12:46,160 --> 01:12:48,681 And your brother will still be... What? 909 01:12:54,930 --> 01:12:55,930 Is this my fault? 910 01:12:59,750 --> 01:13:00,970 That's all I call! 911 01:13:05,580 --> 01:13:06,580 The work? 912 01:13:24,230 --> 01:13:25,630 Oh, you and Jason, 913 01:13:30,040 --> 01:13:31,760 are you going to lose another son? 914 01:13:35,720 --> 01:13:37,240 I've got nothing to say there. 915 01:13:39,800 --> 01:13:41,560 Do not be in the work. 916 01:13:44,460 --> 01:13:48,040 You said you could protect this family that you could do. 917 01:13:49,440 --> 01:13:51,120 Yeah, I thought we would be safe here. 918 01:13:51,800 --> 01:13:53,500 Our son is dead, Jake. 919 01:13:54,480 --> 01:13:55,560 I was wrong. 920 01:13:57,820 --> 01:14:01,901 What do you want me to say that every decision that I made for this family is wrong? 921 01:14:02,660 --> 01:14:03,780 I killed our son? 922 01:14:09,240 --> 01:14:14,360 And still we are here in this place, hiding this pink skin. 923 01:14:15,700 --> 01:14:16,700 This alien. 924 01:14:17,800 --> 01:14:22,820 If I had to choose between my family and a pink skin, I would kill you. 925 01:14:23,120 --> 01:14:24,120 No. 926 01:14:24,260 --> 01:14:24,860 No, stop. 927 01:14:25,080 --> 01:14:25,260 Stop. 928 01:14:25,780 --> 01:14:26,780 You're not doing this. 929 01:14:26,820 --> 01:14:27,820 You're doing this. 930 01:14:28,760 --> 01:14:32,840 You're already chose between your family and the pink skin once. 931 01:14:33,200 --> 01:14:34,200 Remember? 932 01:14:37,940 --> 01:14:40,500 You cannot live like this, baby. 933 01:14:41,280 --> 01:14:42,300 In hate. 934 01:14:42,301 --> 01:14:43,301 1981. 935 01:14:43,800 --> 01:14:51,740 I hate, don't, ja๏ฟฝ๏ฟฝ์ด, we hate them, we hate them, we hate pink real hand. 936 01:14:53,080 --> 01:14:55,760 I hate the Insighted de into mind. 937 01:14:59,060 --> 01:15:00,060 I'm human. 938 01:15:01,380 --> 01:15:04,720 Inside you hate me... 939 01:15:06,240 --> 01:15:08,180 Always be an alien to you, won't I? 940 01:15:09,320 --> 01:15:11,040 Doesn't matter how long I live in this game. 941 01:15:13,240 --> 01:15:14,440 You hate your children? 942 01:15:16,680 --> 01:15:18,240 Was there anything in the hands? 943 01:15:20,180 --> 01:15:21,180 No. 944 01:15:21,980 --> 01:15:23,060 For you were shamed. 945 01:15:24,160 --> 01:15:26,440 Every time they make a mistake, every time they different. 946 01:15:28,680 --> 01:15:31,120 That's because of the human inside them, right? 947 01:15:58,100 --> 01:15:59,100 I'm sorry. 948 01:16:02,720 --> 01:16:06,060 I'm still staying strong right now. 949 01:16:07,400 --> 01:16:09,220 This family is our fortress. 950 01:16:32,680 --> 01:16:37,800 The people say that when you touch steel, the poison seems into your heart. 951 01:17:13,250 --> 01:17:15,230 Stay in this life, brother. 952 01:17:17,530 --> 01:17:18,770 We need you. 953 01:17:19,410 --> 01:17:20,410 We love you. 954 01:17:20,930 --> 01:17:22,750 You have greatness in you. 955 01:17:37,630 --> 01:17:41,830 The strength of the ancestors is here. 956 01:17:44,890 --> 01:17:46,890 I'm hoping you will. 957 01:18:00,510 --> 01:18:01,750 Goal! 958 01:18:03,150 --> 01:18:04,390 Goal! 959 01:18:04,391 --> 01:18:05,450 Good. 960 01:18:14,980 --> 01:18:16,640 I'm going the truth. 961 01:18:34,210 --> 01:18:34,690 Go. 962 01:18:34,691 --> 01:18:35,691 Can you feel her? 963 01:18:36,230 --> 01:18:37,230 Oh, yeah. 964 01:18:37,610 --> 01:18:38,650 I got a fence. 965 01:18:40,250 --> 01:18:41,250 Yeah, you do. 966 01:18:44,510 --> 01:18:44,990 Woo! 967 01:18:44,991 --> 01:18:46,450 Go, fuckin' hard! 968 01:19:16,830 --> 01:19:19,270 I think we're worse than a talker than anything. 969 01:19:19,690 --> 01:19:22,670 Or they know, it does not talker. 970 01:19:24,370 --> 01:19:25,670 We got one more play. 971 01:19:26,790 --> 01:19:27,790 But it's radical. 972 01:20:11,830 --> 01:20:13,730 Hey, did you remember me, don't you? 973 01:20:14,230 --> 01:20:15,230 No! 974 01:20:15,510 --> 01:20:16,510 Oh, oh, oh, oh. 975 01:20:16,590 --> 01:20:18,410 My life is for my stand-up. 976 01:20:18,630 --> 01:20:19,790 I brought some to your child. 977 01:20:21,090 --> 01:20:22,650 You take it to your child. 978 01:20:23,810 --> 01:20:24,850 Hey, who? 979 01:20:25,410 --> 01:20:26,410 No need to do that. 980 01:20:26,990 --> 01:20:27,990 I got mine on you. 981 01:21:11,020 --> 01:21:13,280 I'll get you as many as you want. 982 01:21:24,100 --> 01:21:25,300 What is your name? 983 01:21:26,260 --> 01:21:27,260 Skyman. 984 01:21:27,340 --> 01:21:28,340 Warch. 985 01:21:29,460 --> 01:21:31,400 Colonel Miles Quarch. 986 01:21:36,720 --> 01:21:39,060 You touch me with that thing again, I'll kill you. 987 01:21:39,840 --> 01:21:41,800 You'll kill no one. 988 01:21:44,140 --> 01:21:46,600 Lady, I'm gonna make the differ. 989 01:21:47,440 --> 01:21:48,440 Drop him. 990 01:22:12,430 --> 01:22:13,630 A trick. 991 01:22:15,770 --> 01:22:16,770 Quarch. 992 01:22:18,210 --> 01:22:19,750 Your next cupcake. 993 01:22:20,730 --> 01:22:22,690 She's been careful about what you want to do. 994 01:22:25,790 --> 01:22:26,790 Come. 995 01:22:28,450 --> 01:22:30,070 We won't talk inside. 996 01:22:36,380 --> 01:22:38,780 We don't boss. 997 01:22:55,860 --> 01:22:57,020 Cozy. 998 01:22:59,720 --> 01:23:01,320 This is the thing here. 999 01:23:03,400 --> 01:23:05,420 You've been blind to me. 1000 01:23:11,870 --> 01:23:17,590 They said, you don't make stone speak the truth. 1001 01:23:18,350 --> 01:23:19,350 You seek a man. 1002 01:23:20,070 --> 01:23:22,010 The other Skyman like you. 1003 01:23:22,930 --> 01:23:23,930 I like me. 1004 01:23:25,270 --> 01:23:26,430 I use a traitor. 1005 01:23:28,630 --> 01:23:29,630 Only you must die. 1006 01:23:32,230 --> 01:23:34,510 But I can have you find me this way. 1007 01:23:36,470 --> 01:23:38,210 And the other you seek. 1008 01:23:40,630 --> 01:23:43,550 This is everything. 1009 01:23:49,590 --> 01:23:52,890 First, I must see your soul. 1010 01:23:54,310 --> 01:23:55,310 Be still. 1011 01:23:56,770 --> 01:23:57,950 Be still. 1012 01:24:21,940 --> 01:24:23,580 That's a strong ship. 1013 01:25:00,230 --> 01:25:05,730 This is the only pure thing in this world. 1014 01:25:09,150 --> 01:25:12,970 The fire came from the mountain when I was little. 1015 01:25:14,950 --> 01:25:16,770 Back to our forest. 1016 01:25:18,550 --> 01:25:20,270 It took everything. 1017 01:25:20,271 --> 01:25:22,850 My. 1018 01:25:25,940 --> 01:25:28,540 people were starving. 1019 01:25:29,680 --> 01:25:31,480 They cried for help. 1020 01:25:34,200 --> 01:25:37,260 But Eva did not come. 1021 01:25:38,740 --> 01:25:43,120 So I went to the fire. 1022 01:25:45,220 --> 01:25:48,720 And I learned it's way. 1023 01:25:54,010 --> 01:25:58,650 I had the final hunt. 1024 01:25:59,710 --> 01:26:04,450 But my head, my people, you're strong. 1025 01:26:05,430 --> 01:26:11,490 We did not last a day just because Eva didn't want to back on us. 1026 01:26:13,150 --> 01:26:16,310 We turned our back on Eva. 1027 01:26:17,550 --> 01:26:19,830 A weak mother. 1028 01:26:20,990 --> 01:26:22,730 A weak children. 1029 01:26:25,250 --> 01:26:30,410 We, we do not suspect on the rest of me. 1030 01:26:39,080 --> 01:26:43,940 Only true words will come from your death. 1031 01:26:43,941 --> 01:26:52,190 Eva, you have a strong heart. 1032 01:26:53,550 --> 01:26:54,550 Not fear. 1033 01:26:55,530 --> 01:26:56,530 No. 1034 01:26:58,210 --> 01:27:00,070 That was cool. 1035 01:27:00,770 --> 01:27:03,030 I won't eat your heart for it. 1036 01:27:08,310 --> 01:27:12,450 But first, you will answer me. 1037 01:27:16,450 --> 01:27:18,170 Why are you here? 1038 01:27:20,550 --> 01:27:24,880 I'm here for you. 1039 01:27:26,320 --> 01:27:28,780 You wish to serve me. 1040 01:27:30,240 --> 01:27:31,680 I don't serve anybody. 1041 01:27:33,940 --> 01:27:35,080 I need you. 1042 01:27:36,620 --> 01:27:38,720 I do not need you. 1043 01:27:40,040 --> 01:27:41,500 I might keep you. 1044 01:27:42,420 --> 01:27:46,020 It's my slave to pleasure in me. 1045 01:27:47,280 --> 01:27:49,380 That sounds like a fun move again. 1046 01:27:51,200 --> 01:27:53,260 That's not what you really want. 1047 01:27:53,800 --> 01:27:55,480 And what do I want? 1048 01:27:57,260 --> 01:27:59,220 What you've never had. 1049 01:28:01,480 --> 01:28:02,720 And equal. 1050 01:28:06,860 --> 01:28:10,080 You want to spread your fire across the world. 1051 01:28:10,081 --> 01:28:11,360 Yeah. 1052 01:28:12,860 --> 01:28:14,420 I'll give you guns. 1053 01:28:15,560 --> 01:28:16,560 I'll give you guns. 1054 01:28:18,240 --> 01:28:19,240 RPGs. 1055 01:28:19,540 --> 01:28:21,020 With that strong magic. 1056 01:28:22,540 --> 01:28:24,000 Come hand from a distance. 1057 01:28:24,780 --> 01:28:26,040 Strike like lightning. 1058 01:28:27,800 --> 01:28:28,900 The clans. 1059 01:28:30,120 --> 01:28:31,760 As far as you can fly. 1060 01:28:33,240 --> 01:28:35,400 They'll bow down before birth. 1061 01:28:41,840 --> 01:28:43,600 You want to take on anyone? 1062 01:28:45,720 --> 01:28:47,040 You need me. 1063 01:28:52,870 --> 01:28:54,430 I see you. 1064 01:28:56,570 --> 01:28:58,270 Damn right, you do, bro. 1065 01:30:19,470 --> 01:30:22,210 When I connect again someday. 1066 01:30:24,670 --> 01:30:28,010 Whenever I can be your guide in the sphere, bro. 1067 01:30:29,450 --> 01:30:31,910 Well, can I just go down? 1068 01:30:32,650 --> 01:30:33,190 No. 1069 01:30:33,191 --> 01:30:34,890 Not without me. 1070 01:30:35,730 --> 01:30:37,810 A sky person can't just show up. 1071 01:30:38,890 --> 01:30:40,030 I freak out the ancestors. 1072 01:30:50,490 --> 01:30:54,670 We're starting to arrive for the calf communion. 1073 01:30:56,210 --> 01:31:00,810 We're in calves and brief babies together. 1074 01:31:01,650 --> 01:31:04,970 Having the first bond with a calf, it'll be so beautiful. 1075 01:31:33,410 --> 01:31:34,410 What is it? 1076 01:31:37,050 --> 01:31:38,050 It's good. 1077 01:31:38,770 --> 01:31:39,770 I like this one. 1078 01:31:40,730 --> 01:31:41,930 Come to the festival. 1079 01:31:42,130 --> 01:31:44,250 No, no, no, no. 1080 01:31:44,590 --> 01:31:46,470 Then I will just stay here with you. 1081 01:31:54,560 --> 01:31:55,560 You'll walk. 1082 01:31:55,760 --> 01:31:58,760 I should not tell you this, but... 1083 01:31:58,761 --> 01:32:02,120 My two gold sisters says they have been hearing by a cow. 1084 01:32:02,121 --> 01:32:03,540 Very faint. 1085 01:32:03,960 --> 01:32:05,280 Calling to his brother, Claire. 1086 01:32:05,580 --> 01:32:06,580 Where? 1087 01:32:07,260 --> 01:32:10,420 Silicon Song travels very far through the water lock. 1088 01:32:11,060 --> 01:32:12,060 Please. 1089 01:32:41,880 --> 01:32:42,930 No lock. 1090 01:32:47,440 --> 01:32:48,440 Mama. 1091 01:32:49,900 --> 01:32:50,920 Where are you going? 1092 01:32:53,280 --> 01:32:54,280 Just out. 1093 01:32:56,760 --> 01:32:58,120 There's something I have to do. 1094 01:33:06,590 --> 01:33:07,590 Come on. 1095 01:33:35,930 --> 01:33:37,650 The calf communion is in five days. 1096 01:33:38,010 --> 01:33:39,010 I have to go. 1097 01:33:39,330 --> 01:33:40,330 This is my fault. 1098 01:33:40,850 --> 01:33:41,850 You are going. 1099 01:33:42,910 --> 01:33:43,910 All of us. 1100 01:33:45,210 --> 01:33:46,450 Get up into the water. 1101 01:33:46,950 --> 01:33:47,950 Tell me more. 1102 01:33:55,610 --> 01:33:57,430 I told you I was going to tell a claim. 1103 01:33:58,530 --> 01:33:59,530 You let them. 1104 01:34:00,090 --> 01:34:01,230 They did not ask. 1105 01:34:02,230 --> 01:34:03,910 Well, we'll get the rabies right out there. 1106 01:34:04,590 --> 01:34:05,810 We cannot search the horse. 1107 01:34:05,811 --> 01:34:07,990 We need the warriors here for calf communion. 1108 01:34:08,530 --> 01:34:09,530 If the demons come. 1109 01:34:10,390 --> 01:34:11,890 Otherwise, they are dead by himself. 1110 01:34:13,510 --> 01:34:14,830 They will not come back. 1111 01:34:15,530 --> 01:34:16,530 What if yesterday? 1112 01:34:17,750 --> 01:34:18,770 This is his path. 1113 01:34:23,770 --> 01:34:25,030 Look at what he did. 1114 01:34:27,270 --> 01:34:30,830 Take the strength of the ancestors' runs and your sons' veins. 1115 01:34:32,230 --> 01:34:33,570 You must trust that. 1116 01:34:39,870 --> 01:34:42,690 The way of water is not really. 1117 01:34:46,960 --> 01:34:48,100 This is your home. 1118 01:35:01,790 --> 01:35:02,870 And that's your death. 1119 01:35:26,680 --> 01:35:29,940 Where is the one they call Drunk Maldon? 1120 01:35:30,800 --> 01:35:32,480 How many pictures are in this year? 1121 01:35:32,800 --> 01:35:35,100 How many pictures are in this year? 1122 01:35:35,380 --> 01:35:36,540 One, two, three. 1123 01:35:37,820 --> 01:35:38,820 Come on. 1124 01:35:38,940 --> 01:35:40,720 Could you be a little bit taller? 1125 01:35:41,360 --> 01:35:42,520 Maybe even a little bit more. 1126 01:35:42,800 --> 01:35:43,800 No. 1127 01:35:43,960 --> 01:35:46,120 I was busy saving your love. 1128 01:35:46,520 --> 01:35:48,520 Just a little bit. 1129 01:35:49,120 --> 01:35:50,120 A couple of centimeters. 1130 01:35:52,420 --> 01:35:53,420 She's the old mother. 1131 01:35:53,800 --> 01:35:54,800 She can do anything. 1132 01:35:57,200 --> 01:35:58,380 You are perfect. 1133 01:35:58,920 --> 01:36:00,080 Just the way you are. 1134 01:36:20,580 --> 01:36:21,920 Come on, my little boy. 1135 01:36:25,220 --> 01:36:27,580 So, the next thing is roll and head around a skimway. 1136 01:36:28,440 --> 01:36:30,540 So, you can be a little bit taller. 1137 01:36:36,540 --> 01:36:38,400 One, two, three. 1138 01:36:38,960 --> 01:36:41,840 One, two, three. 1139 01:36:41,841 --> 01:36:45,440 One, two, three. 1140 01:36:47,160 --> 01:36:49,060 Oh, no. 1141 01:36:49,880 --> 01:36:50,880 It's. 1142 01:36:59,710 --> 01:37:00,710 way faster. 1143 01:37:01,890 --> 01:37:04,990 Four, five, six, seven, eight. 1144 01:37:04,991 --> 01:37:05,991 That's all you've got. 1145 01:37:13,930 --> 01:37:17,030 That's all you've got. 1146 01:37:17,550 --> 01:37:19,870 And three, then. 1147 01:37:25,120 --> 01:37:26,120 Die! 1148 01:37:27,480 --> 01:37:28,840 Die! 1149 01:37:33,350 --> 01:37:34,590 Yeah! 1150 01:37:35,150 --> 01:37:36,150 With that. 1151 01:37:36,630 --> 01:37:37,630 Very good. 1152 01:37:38,390 --> 01:37:39,710 Flagged flight, blue warm. 1153 01:37:40,190 --> 01:37:42,510 Looks nearly there. 1154 01:38:05,540 --> 01:38:06,660 You're not going to see it. 1155 01:38:06,740 --> 01:38:07,200 Weapons up. 1156 01:38:07,680 --> 01:38:08,040 Where are we? 1157 01:38:08,360 --> 01:38:09,360 It's just this guy. 1158 01:38:09,700 --> 01:38:10,700 She went to the water. 1159 01:38:10,780 --> 01:38:11,280 Where's Curie? 1160 01:38:11,460 --> 01:38:12,460 We're spider. 1161 01:38:14,740 --> 01:38:15,740 Dad! 1162 01:38:16,040 --> 01:38:17,040 We're spider. 1163 01:38:17,240 --> 01:38:18,940 They took him to the blue farm. 1164 01:38:56,590 --> 01:38:57,630 No fear. 1165 01:39:10,820 --> 01:39:12,320 Take the girls and go now. 1166 01:39:12,700 --> 01:39:14,240 They will not go without you. 1167 01:39:14,580 --> 01:39:15,700 Oh, you got spider. 1168 01:39:16,040 --> 01:39:16,860 There's nothing more than that. 1169 01:39:17,000 --> 01:39:18,000 You see what they can do. 1170 01:39:19,180 --> 01:39:20,500 These people will die. 1171 01:39:21,160 --> 01:39:22,680 You cannot ask this. 1172 01:39:23,260 --> 01:39:24,520 I expect them to get not. 1173 01:39:26,300 --> 01:39:27,300 This is the only way. 1174 01:39:30,660 --> 01:39:31,660 Show yourself! 1175 01:39:32,500 --> 01:39:33,060 You got it gone. 1176 01:39:33,260 --> 01:39:34,300 You got it gone right now. 1177 01:39:34,600 --> 01:39:35,600 Take your sister. 1178 01:39:35,660 --> 01:39:36,660 Go and hide. 1179 01:39:37,060 --> 01:39:38,060 Go. 1180 01:39:39,940 --> 01:39:41,400 If you stay, I'll stay. 1181 01:39:41,860 --> 01:39:42,880 I will kill nothing. 1182 01:39:43,600 --> 01:39:45,460 Whatever happens, do not raise that ball. 1183 01:39:46,340 --> 01:39:47,340 You swear to me. 1184 01:39:50,320 --> 01:39:51,560 I know it's you. 1185 01:39:52,640 --> 01:39:53,640 You know it's you. 1186 01:39:53,980 --> 01:39:54,980 Here's the pain. 1187 01:39:55,540 --> 01:39:56,540 Here's one of us. 1188 01:39:57,460 --> 01:39:58,460 Here's one of us. 1189 01:39:59,420 --> 01:40:00,500 Burn something. 1190 01:40:01,360 --> 01:40:02,360 Drag it to four. 1191 01:40:02,580 --> 01:40:03,580 Let us send it here. 1192 01:40:04,540 --> 01:40:05,540 Copy. 1193 01:40:07,260 --> 01:40:08,260 No, 1194 01:40:27,300 --> 01:40:27,340 no. 1195 01:40:27,640 --> 01:40:28,180 Hold your fire. 1196 01:40:28,500 --> 01:40:29,500 Hold your fire. 1197 01:40:29,560 --> 01:40:30,560 Stop. 1198 01:40:31,180 --> 01:40:32,180 Low fire. 1199 01:40:33,700 --> 01:40:34,100 Copy. 1200 01:40:34,420 --> 01:40:35,420 Bring it on. 1201 01:40:37,250 --> 01:40:38,830 This is my path, brother. 1202 01:40:57,260 --> 01:40:58,260 Prino. 1203 01:40:59,200 --> 01:41:00,200 Go on. 1204 01:41:01,340 --> 01:41:02,340 Take me. 1205 01:41:02,740 --> 01:41:04,380 You leave my family and you steal it all. 1206 01:41:04,960 --> 01:41:06,300 Not good enough. 1207 01:41:07,000 --> 01:41:08,660 You're going to need the missus, too. 1208 01:41:13,330 --> 01:41:14,330 You get me. 1209 01:41:15,350 --> 01:41:17,990 Those of you are a hammer in this place flat. 1210 01:41:19,310 --> 01:41:20,830 Bravely ladies, kids. 1211 01:41:21,850 --> 01:41:26,050 Although grandma is skinny, shit in the back of the hood, because I just don't care. 1212 01:41:26,330 --> 01:41:27,330 My palsy. 1213 01:41:28,270 --> 01:41:31,510 They're just dying away, so everybody takes some scouts. 1214 01:41:42,460 --> 01:41:44,560 I'm so sorry. 1215 01:41:51,380 --> 01:41:52,380 We're doing this? 1216 01:41:53,380 --> 01:41:54,700 Well, I'm trope, I'm armed. 1217 01:41:55,420 --> 01:41:56,960 You and your new girlfriend, guys. 1218 01:41:57,840 --> 01:41:59,460 You in particular die a lot. 1219 01:41:59,720 --> 01:42:01,640 I die everybody here dies. 1220 01:42:03,220 --> 01:42:06,480 Maybe... I think you can get some of us, we're not all of us. 1221 01:42:07,100 --> 01:42:11,080 Maybe we bomb Russia and your gunship's hesitant, because we all look the same. 1222 01:42:11,081 --> 01:42:17,760 And then when you're begging for your life, I'll scout you. 1223 01:42:19,480 --> 01:42:20,960 I'm damn corporal. 1224 01:42:21,860 --> 01:42:24,520 I don't know if you're smart at your shit-knots. 1225 01:42:25,120 --> 01:42:27,040 You never struck me as all that smoke. 1226 01:42:28,320 --> 01:42:30,580 I need your word, a ring to my ring. 1227 01:42:31,500 --> 01:42:32,500 Sandy. 1228 01:42:33,220 --> 01:42:36,960 But these people... They're in our pockets. 1229 01:42:55,680 --> 01:42:56,900 What a big destroyer. 1230 01:43:37,350 --> 01:43:38,350 Let's go. 1231 01:43:39,430 --> 01:43:40,730 We know the time, man. 1232 01:43:40,910 --> 01:43:41,910 It's the sun. 1233 01:43:46,150 --> 01:43:47,150 Get out of my way. 1234 01:44:22,100 --> 01:44:23,100 I. 1235 01:44:33,660 --> 01:44:35,360 encourage you to banch your items, though. 1236 01:44:35,600 --> 01:44:36,880 I see that, so light them up. 1237 01:44:37,180 --> 01:44:37,860 I can't, man. 1238 01:44:37,980 --> 01:44:38,740 Weapons locked out. 1239 01:44:38,741 --> 01:44:40,860 They all have I have that bad habit. 1240 01:44:41,840 --> 01:44:42,560 I'm standing. 1241 01:44:42,800 --> 01:44:43,240 Go on, 60. 1242 01:44:43,540 --> 01:44:44,540 I'm so sorry. 1243 01:45:26,260 --> 01:45:27,280 Move to my cell. 1244 01:45:45,760 --> 01:45:46,760 Jake! 1245 01:45:50,280 --> 01:45:51,280 Jake! 1246 01:46:11,090 --> 01:46:12,090 Jake, sir. 1247 01:46:12,550 --> 01:46:14,090 Toru, come to our cell. 1248 01:46:29,080 --> 01:46:31,540 It's not enough for you to hand out guns. 1249 01:46:31,541 --> 01:46:35,100 You've got to bring hostels inside the perimeter. 1250 01:46:35,480 --> 01:46:35,980 Get that out. 1251 01:46:36,200 --> 01:46:36,500 My way. 1252 01:46:37,180 --> 01:46:38,180 Not hostels. 1253 01:46:38,860 --> 01:46:39,860 Allies. 1254 01:46:40,540 --> 01:46:42,780 General Ardor, I'd like you to meet Varan. 1255 01:46:43,440 --> 01:46:44,880 Sahik of the Mankwan. 1256 01:46:48,040 --> 01:46:50,280 Let me make this very clear, cool cookies. 1257 01:46:51,260 --> 01:46:54,520 I want every one of these sandwiches escorted off my face. 1258 01:46:54,920 --> 01:46:55,920 Acerp. 1259 01:46:55,980 --> 01:46:57,860 Including your little missy over here. 1260 01:47:04,350 --> 01:47:06,050 Don't be a jackass, gentlemen. 1261 01:47:07,790 --> 01:47:08,870 Take the way. 1262 01:47:11,130 --> 01:47:12,650 We got him, people. 1263 01:47:15,890 --> 01:47:17,970 Take him away from here. 1264 01:47:58,110 --> 01:47:59,110 At ease. 1265 01:48:01,410 --> 01:48:02,410 Stay. 1266 01:48:14,950 --> 01:48:15,950 Good. 1267 01:48:16,070 --> 01:48:17,070 Take this. 1268 01:48:34,320 --> 01:48:37,340 The people say, see wash as you move. 1269 01:48:38,380 --> 01:48:39,380 Right now. 1270 01:48:42,610 --> 01:48:43,610 It's not. 1271 01:48:43,650 --> 01:48:43,910 It's him. 1272 01:48:44,050 --> 01:48:45,050 It's not. 1273 01:48:45,590 --> 01:48:46,710 Now, over here. 1274 01:48:47,030 --> 01:48:48,030 Oh, not. 1275 01:48:48,270 --> 01:48:49,270 It's over here. 1276 01:48:53,000 --> 01:48:56,600 They also say, if you see the deep ones, the sea on. 1277 01:49:00,000 --> 01:49:01,820 They're spirits sent to judge you. 1278 01:49:14,980 --> 01:49:15,320 No! 1279 01:49:15,640 --> 01:49:16,640 Go, go, go. 1280 01:50:10,850 --> 01:50:12,130 No! 1281 01:50:32,760 --> 01:50:34,040 No! 1282 01:50:34,420 --> 01:50:35,060 No! 1283 01:50:35,061 --> 01:50:35,200 No! 1284 01:50:35,660 --> 01:50:36,660 No! 1285 01:50:40,230 --> 01:50:40,750 Okay. 1286 01:50:40,751 --> 01:50:41,751 Okay. 1287 01:50:46,730 --> 01:50:47,810 They've been great, mother. 1288 01:50:49,150 --> 01:50:50,150 Come on, let them reach. 1289 01:50:50,390 --> 01:50:51,390 Let them go. 1290 01:50:55,550 --> 01:50:57,030 Can't believe you guys came after me. 1291 01:50:58,290 --> 01:50:59,710 My friend's path is my path. 1292 01:51:04,310 --> 01:51:05,310 Is this your sister? 1293 01:51:05,630 --> 01:51:06,630 Yes. 1294 01:51:07,130 --> 01:51:08,130 It's about Baikon. 1295 01:51:08,650 --> 01:51:09,250 Does she hear him? 1296 01:51:09,490 --> 01:51:10,490 He is close. 1297 01:51:10,590 --> 01:51:11,590 He is coming now. 1298 01:51:18,510 --> 01:51:19,510 So, what have you got? 1299 01:51:20,630 --> 01:51:23,210 This is my ceilium that's living inside his body. 1300 01:51:23,570 --> 01:51:24,986 Is there something living inside of him? 1301 01:51:25,010 --> 01:51:26,230 Yes, it's a mindo symbiote. 1302 01:51:26,590 --> 01:51:28,270 It's on how I'm operating the ion exchange. 1303 01:51:28,430 --> 01:51:28,590 They stop. 1304 01:51:28,970 --> 01:51:30,326 I don't need to know how it works. 1305 01:51:30,350 --> 01:51:32,310 I just need to know what really do for getting it. 1306 01:51:38,390 --> 01:51:39,830 Come out here, you jerk! 1307 01:51:43,750 --> 01:51:47,110 I thought it was rubber blood pukes to lay off you for a while. 1308 01:51:47,870 --> 01:51:48,870 Question. 1309 01:51:49,650 --> 01:51:52,150 There's a lot to worry about here. 1310 01:51:53,890 --> 01:51:54,890 I brought you a burger. 1311 01:51:55,930 --> 01:51:58,530 That number, he's not part of your life anymore. 1312 01:52:00,130 --> 01:52:01,130 It would be now. 1313 01:52:02,850 --> 01:52:03,850 I'm your father. 1314 01:52:04,210 --> 01:52:05,210 My father's dead. 1315 01:52:06,550 --> 01:52:09,770 Just some made up thing he gave his memories to. 1316 01:52:10,370 --> 01:52:11,550 No, no, no. 1317 01:52:11,970 --> 01:52:12,970 I'm still me. 1318 01:52:13,710 --> 01:52:14,750 Let's get it. 1319 01:52:15,010 --> 01:52:16,010 Yeah, look. 1320 01:52:16,650 --> 01:52:17,930 A couple of miles, George. 1321 01:52:19,350 --> 01:52:20,350 A cease. 1322 01:52:25,470 --> 01:52:28,790 You know, we can't get chance to talk too much when we're out of the bush together. 1323 01:52:30,910 --> 01:52:32,190 I gotta thank you. 1324 01:52:32,650 --> 01:52:35,610 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1325 01:52:36,450 --> 01:52:37,730 You saved my life. 1326 01:52:38,770 --> 01:52:40,170 That sugar sign doesn't matter. 1327 01:52:42,390 --> 01:52:43,470 Maybe that's true. 1328 01:52:44,770 --> 01:52:46,470 Maybe deep down it isn't. 1329 01:52:47,110 --> 01:52:49,690 Either way, I owe you. 1330 01:52:50,250 --> 01:52:55,950 And I gotta tell you that, man, I'm proud of you. 1331 01:52:58,650 --> 01:53:00,010 You're an amazing kid. 1332 01:53:00,290 --> 01:53:06,470 You got guts, smarts, and sunken at the heart of a lion. 1333 01:53:08,570 --> 01:53:10,330 I see myself in you. 1334 01:53:10,970 --> 01:53:11,970 Oh, yeah. 1335 01:53:13,470 --> 01:53:15,410 I tell you how I really see it is. 1336 01:53:16,550 --> 01:53:17,550 That's your mother. 1337 01:53:19,390 --> 01:53:22,370 She was a...for Oceanson. 1338 01:53:23,570 --> 01:53:24,630 Tough to live with. 1339 01:53:26,810 --> 01:53:27,810 I loved her. 1340 01:53:28,690 --> 01:53:30,330 And, man, can she love you? 1341 01:53:33,450 --> 01:53:35,589 Hardest thing she ever did was climbing aboard 1342 01:53:35,590 --> 01:53:38,531 that gunship that day, going into battle. 1343 01:53:39,030 --> 01:53:40,670 Leaving her a little baby behind. 1344 01:53:43,670 --> 01:53:45,570 Your mom died a hero, son. 1345 01:53:47,690 --> 01:53:49,250 You got that in you, too. 1346 01:53:52,650 --> 01:53:55,590 Anyway, I didn't come down here and take a trip down memory Lane. 1347 01:53:55,591 --> 01:53:57,710 I just came by to tell you that I'm here for you. 1348 01:53:59,950 --> 01:54:04,770 If you need me, I'm here for you. 1349 01:54:08,790 --> 01:54:09,790 Can I keep it? 1350 01:54:20,400 --> 01:54:21,780 It's up to me. 1351 01:54:40,570 --> 01:54:43,170 I see you, brother. 1352 01:54:48,350 --> 01:54:50,250 What is it? 1353 01:54:50,710 --> 01:54:51,710 What's wrong? 1354 01:54:56,710 --> 01:54:58,390 Didn't you find your birth plan? 1355 01:55:29,280 --> 01:55:33,700 The aggregation doesn't peak until the eclipse, which is the day after tomorrow. 1356 01:55:34,540 --> 01:55:35,540 That's when we... 1357 01:55:36,160 --> 01:55:37,460 No, no, hold on. 1358 01:55:37,461 --> 01:55:40,040 No, you're talking about wholesale slime. 1359 01:55:40,680 --> 01:55:41,680 Hydrant's kill. 1360 01:55:41,780 --> 01:55:43,280 Entire pods just wiped out. 1361 01:55:43,340 --> 01:55:44,680 That's the beauty of the idea. 1362 01:55:44,760 --> 01:55:46,480 We'll fill a year's bloater in just one day. 1363 01:55:46,820 --> 01:55:48,860 These are intelligent, soulful beings. 1364 01:55:49,500 --> 01:55:50,500 Who are you? 1365 01:55:51,780 --> 01:55:52,780 In Garment. 1366 01:55:52,980 --> 01:55:53,980 We're in biologists. 1367 01:55:55,300 --> 01:55:59,780 These creatures, they have culture, they have music, they have man-free children. 1368 01:55:59,960 --> 01:56:00,640 This is organized. 1369 01:56:00,960 --> 01:56:02,900 This aggregation is delivering. 1370 01:56:03,100 --> 01:56:04,200 It's a spiritual gathering. 1371 01:56:04,201 --> 01:56:05,820 I feel high hopes. 1372 01:56:06,200 --> 01:56:07,720 We all may not do this. 1373 01:56:07,860 --> 01:56:09,340 No, I did not sign up for this. 1374 01:56:10,080 --> 01:56:11,820 Dr. Garment, Dr. Garment, thank you. 1375 01:56:12,200 --> 01:56:13,320 Your protest has been noted. 1376 01:56:13,660 --> 01:56:14,100 Has been noted? 1377 01:56:14,260 --> 01:56:15,260 Yes. 1378 01:56:16,280 --> 01:56:19,560 Subteams and then fast-close, you guys perform important. 1379 01:56:20,460 --> 01:56:22,635 You drop a family Jersey here to where it forms 1380 01:56:22,636 --> 01:56:25,621 a natural chokey point against the artist. 1381 01:56:28,960 --> 01:56:29,960 What are you doing? 1382 01:56:48,270 --> 01:56:50,270 What are you doing? 1383 01:56:54,040 --> 01:56:54,720 What are you doing? 1384 01:56:54,721 --> 01:56:55,721 End of the laundry. 1385 01:56:57,180 --> 01:56:58,620 Zero, six tomorrow. 1386 01:57:01,460 --> 01:57:02,840 You're on what's your heart? 1387 01:57:03,780 --> 01:57:05,140 I'm on old school. 1388 01:57:05,740 --> 01:57:06,740 Fire and squad. 1389 01:57:08,020 --> 01:57:10,680 Self-rich says it's a better object. 1390 01:57:11,760 --> 01:57:13,520 You know, you'd be a good duck for the shoes. 1391 01:57:15,940 --> 01:57:17,280 This isn't about them. 1392 01:57:21,060 --> 01:57:22,340 It's about me and you. 1393 01:57:23,860 --> 01:57:26,060 About a marine that betrayed my trust. 1394 01:57:27,540 --> 01:57:29,460 About the men and women I lost. 1395 01:57:35,210 --> 01:57:36,450 That man's memories. 1396 01:57:39,630 --> 01:57:41,870 Of course, he's gone. 1397 01:57:43,730 --> 01:57:44,850 You're free. 1398 01:57:46,170 --> 01:57:48,170 And there is a world out there. 1399 01:57:49,050 --> 01:57:51,930 There's things that those suits will never understand. 1400 01:57:53,930 --> 01:57:57,570 And I think of that coming to see. 1401 01:57:57,770 --> 01:57:58,970 You're the only way to move. 1402 01:57:59,450 --> 01:58:00,810 How you may affect the government. 1403 01:58:01,670 --> 01:58:04,030 The power of war, I'm not going to know. 1404 01:58:04,031 --> 01:58:06,210 Oh, I'll now flattle this way. 1405 01:58:08,710 --> 01:58:10,010 Let's see this world. 1406 01:58:13,450 --> 01:58:14,490 See yourself. 1407 01:58:19,090 --> 01:58:20,090 I'll see you. 1408 01:58:21,610 --> 01:58:22,830 And zero, six. 1409 01:59:18,530 --> 01:59:19,530 I'll slide you. 1410 01:59:20,410 --> 01:59:22,770 But they were the ugliest ones in the village. 1411 01:59:44,860 --> 01:59:46,180 And on the wall. 1412 01:59:50,880 --> 01:59:51,880 That's okay. 1413 02:00:04,800 --> 02:00:05,460 It's nothing. 1414 02:00:05,820 --> 02:00:07,100 Just want to watch this guy see. 1415 02:01:00,310 --> 02:01:03,150 Okay, we've got a page to hand. 1416 02:01:03,310 --> 02:01:04,570 I'll have a pin of paint. 1417 02:01:08,430 --> 02:01:09,430 Stop. 1418 02:01:24,650 --> 02:01:25,850 Check this out. 1419 02:01:30,160 --> 02:01:31,360 What's up, cutie? 1420 02:01:31,780 --> 02:01:32,780 Stop. 1421 02:01:33,540 --> 02:01:34,180 Stop. 1422 02:01:34,560 --> 02:01:34,680 Check this out. 1423 02:01:34,681 --> 02:01:35,681 He wants me. 1424 02:01:38,380 --> 02:01:46,290 What is going on? 1425 02:01:49,380 --> 02:01:50,380 We're in the fire. 1426 02:01:51,000 --> 02:01:52,000 Come on, fire. 1427 02:02:04,620 --> 02:02:06,980 Make no sound, witch. 1428 02:02:08,200 --> 02:02:09,140 What is jigsawing? 1429 02:02:09,141 --> 02:02:10,480 The wife. 1430 02:02:11,180 --> 02:02:12,400 Loyal to a man. 1431 02:02:13,080 --> 02:02:14,080 Speak what I've got. 1432 02:02:16,320 --> 02:02:17,320 Where? 1433 02:02:20,020 --> 02:02:21,780 I will not ask again. 1434 02:02:23,240 --> 02:02:24,240 Yeah. 1435 02:02:24,880 --> 02:02:25,900 No way. 1436 02:02:26,280 --> 02:02:27,280 Wait. 1437 02:02:27,700 --> 02:02:28,700 That's the camp. 1438 02:02:29,860 --> 02:02:31,620 I came to an animal. 1439 02:02:32,100 --> 02:02:33,100 Take me there. 1440 02:02:34,180 --> 02:02:34,560 Move. 1441 02:02:35,060 --> 02:02:35,360 Which way? 1442 02:02:35,361 --> 02:02:36,361 Right here. 1443 02:02:40,720 --> 02:02:41,720 No, 1444 02:03:49,950 --> 02:03:51,090 I have a situation. 1445 02:03:51,570 --> 02:03:53,410 The kid is loose, and I need him back. 1446 02:03:53,950 --> 02:03:54,950 Alive. 1447 02:05:43,600 --> 02:05:44,920 Stay with me. 1448 02:05:53,500 --> 02:05:54,520 Stay with me. 1449 02:05:56,040 --> 02:05:57,040 This. 1450 02:06:25,050 --> 02:06:26,770 is my protest known now, fuckers. 1451 02:06:36,650 --> 02:06:37,790 Check this out. 1452 02:06:38,750 --> 02:06:39,430 Check this out. 1453 02:06:39,570 --> 02:06:39,770 Check this out. 1454 02:06:40,370 --> 02:06:43,190 Check this out. 1455 02:06:43,191 --> 02:06:45,810 He engartments, green fire. 1456 02:06:47,290 --> 02:06:47,570 What? 1457 02:06:48,190 --> 02:06:50,430 I'm going to say I'm a real victim of everything. 1458 02:06:51,250 --> 02:06:53,310 I'm working a little hard for fire right now. 1459 02:06:56,150 --> 02:06:57,150 What's the point? 1460 02:06:57,610 --> 02:06:58,630 This is it. 1461 02:06:58,631 --> 02:06:59,770 Far as I got. 1462 02:07:00,610 --> 02:07:01,730 But then there's no plan. 1463 02:07:02,490 --> 02:07:03,490 Just the theory. 1464 02:07:03,870 --> 02:07:04,870 Come on. 1465 02:07:09,530 --> 02:07:10,530 Stop, stop, stop! 1466 02:07:25,790 --> 02:07:27,910 You're just going to be a massive token of God. 1467 02:07:28,650 --> 02:07:29,670 The death of the world. 1468 02:07:30,970 --> 02:07:33,210 You're going to head through with every shit they've got. 1469 02:07:33,550 --> 02:07:34,550 The death can be. 1470 02:07:37,150 --> 02:07:38,210 You've got to stop here. 1471 02:07:38,211 --> 02:07:41,010 You're the only one who can't. 1472 02:07:41,430 --> 02:07:42,430 Come on. 1473 02:07:52,530 --> 02:07:53,530 Stop. 1474 02:08:32,000 --> 02:08:33,420 This is what my soul has taken out. 1475 02:08:33,820 --> 02:08:35,020 God, this is what you deserve. 1476 02:08:36,600 --> 02:08:37,740 Hey, remember me. 1477 02:08:40,320 --> 02:08:41,320 That's right today. 1478 02:08:42,000 --> 02:08:43,500 I don't need this shit. 1479 02:08:44,780 --> 02:08:45,820 What are you going to do? 1480 02:08:46,280 --> 02:08:47,280 You're going to choke me? 1481 02:08:49,200 --> 02:08:50,320 We can't do it. 1482 02:08:50,560 --> 02:08:51,140 The air breathers. 1483 02:08:51,440 --> 02:08:52,520 I'm going to chop heart. 1484 02:08:53,860 --> 02:08:54,380 Don't shoot. 1485 02:08:54,600 --> 02:08:55,600 I'm about to shoot. 1486 02:08:56,780 --> 02:08:57,560 We want to shake. 1487 02:08:57,740 --> 02:08:58,980 We want to hold your fire. 1488 02:08:59,380 --> 02:09:00,380 Keep being strong. 1489 02:09:00,940 --> 02:09:01,940 I want to shake. 1490 02:09:01,980 --> 02:09:06,560 Yes, I'm not going to show you my life, because you can! 1491 02:09:07,480 --> 02:09:08,700 You can't do that. 1492 02:09:09,180 --> 02:09:10,260 You can kiss my ass. 1493 02:09:11,040 --> 02:09:11,220 Yeah. 1494 02:09:11,221 --> 02:09:12,740 Come on, take it, go! 1495 02:09:13,060 --> 02:09:13,560 What are you doing? 1496 02:09:13,800 --> 02:09:13,920 Go! 1497 02:09:14,780 --> 02:09:14,960 Go! 1498 02:09:15,340 --> 02:09:15,340 Go! 1499 02:09:15,460 --> 02:09:16,460 Come on! 1500 02:09:17,400 --> 02:09:19,360 He's going to ask if they take a charge lock. 1501 02:09:19,680 --> 02:09:20,760 The shot is not clear. 1502 02:09:22,140 --> 02:09:23,180 Take a stay on me. 1503 02:09:29,540 --> 02:09:30,580 Stay close to me! 1504 02:09:31,340 --> 02:09:32,620 I'm not going to play this game. 1505 02:09:32,660 --> 02:09:33,380 Leave a one-six. 1506 02:09:33,600 --> 02:09:34,140 Take your shot. 1507 02:09:34,360 --> 02:09:34,600 No! 1508 02:09:34,920 --> 02:09:35,120 No! 1509 02:09:35,300 --> 02:09:35,840 Don't shoot! 1510 02:09:35,841 --> 02:09:37,260 Come here, back. 1511 02:09:37,520 --> 02:09:38,520 Hold one-five. 1512 02:09:38,820 --> 02:09:39,820 Look, I'll go! 1513 02:09:40,000 --> 02:09:41,000 Leave a one-six. 1514 02:09:41,200 --> 02:09:41,980 Leave a one-six. 1515 02:09:42,180 --> 02:09:43,456 You want clear-cut weapons for you. 1516 02:09:43,480 --> 02:09:45,160 I have a lot of visual coming around. 1517 02:09:47,460 --> 02:09:48,800 Let's go back around, this way. 1518 02:09:49,960 --> 02:09:50,960 This is no one-one. 1519 02:09:51,080 --> 02:09:52,080 Check your five. 1520 02:09:52,160 --> 02:09:52,720 Leave a one-six. 1521 02:09:52,980 --> 02:09:53,980 You want clear-cut. 1522 02:09:54,480 --> 02:09:55,500 One-six and five. 1523 02:10:12,260 --> 02:10:12,940 Let's go! 1524 02:10:12,941 --> 02:10:13,941 I can't! 1525 02:10:14,520 --> 02:10:15,520 It's here! 1526 02:10:16,740 --> 02:10:20,580 Baby, I don't know where there's a kisser or a gallacher. 1527 02:10:21,240 --> 02:10:22,240 It's your last time! 1528 02:10:23,000 --> 02:10:24,000 Come on, let's go. 1529 02:10:26,280 --> 02:10:27,280 Let's go. 1530 02:10:43,040 --> 02:10:44,400 Land anywhere. 1531 02:11:07,410 --> 02:11:09,090 Don't take it hugely. 1532 02:11:10,250 --> 02:11:11,850 You guys landed just the time. 1533 02:11:13,350 --> 02:11:14,350 What is it? 1534 02:11:14,990 --> 02:11:15,990 Why are we stopping? 1535 02:11:21,650 --> 02:11:23,450 It didn't even look fly this thing. 1536 02:11:24,030 --> 02:11:25,030 That's just dull. 1537 02:11:26,170 --> 02:11:27,170 Good idea. 1538 02:11:27,430 --> 02:11:29,070 Drink first, then kiss on the string. 1539 02:11:29,610 --> 02:11:30,610 What is it, Jake? 1540 02:11:31,770 --> 02:11:32,770 I was wrong. 1541 02:11:33,890 --> 02:11:35,530 We can't protect him. 1542 02:11:37,030 --> 02:11:39,590 I've got to take this stuff off, since he's healthy. 1543 02:11:40,930 --> 02:11:43,530 Of course, as there's more money, I can find this where we go. 1544 02:11:46,030 --> 02:11:47,090 They will get it. 1545 02:11:47,710 --> 02:11:49,210 They will study him. 1546 02:11:50,030 --> 02:11:56,810 And when humans could breathe our air, then I will spray it across this world. 1547 02:11:56,811 --> 02:11:59,010 And I will destroy the forest. 1548 02:11:59,210 --> 02:12:01,270 The ocean is everything just like on earth. 1549 02:12:02,330 --> 02:12:04,990 Then the nervy people will be gone. 1550 02:12:06,430 --> 02:12:07,770 The token will be gone. 1551 02:12:08,910 --> 02:12:10,270 And I can't. 1552 02:12:11,150 --> 02:12:12,350 I can't. 1553 02:12:12,970 --> 02:12:13,490 You hungry? 1554 02:12:13,810 --> 02:12:14,810 Let's start. 1555 02:12:20,860 --> 02:12:21,880 You were right. 1556 02:12:27,270 --> 02:12:28,530 It has to be gone. 1557 02:12:31,370 --> 02:12:32,370 Jake... 1558 02:12:34,010 --> 02:12:35,370 He saved your life. 1559 02:12:47,150 --> 02:12:48,610 This is the only way. 1560 02:13:03,130 --> 02:13:04,130 Father... 1561 02:13:04,350 --> 02:13:05,350 Come here. 1562 02:13:12,650 --> 02:13:13,650 What's going on? 1563 02:13:16,830 --> 02:13:17,830 What is it? 1564 02:13:18,950 --> 02:13:19,950 It's just coming to me. 1565 02:13:32,340 --> 02:13:33,340 Let's go. 1566 02:13:33,480 --> 02:13:34,640 Hey, stop for a second. 1567 02:13:34,780 --> 02:13:35,360 You can't take a leak. 1568 02:13:35,660 --> 02:13:36,720 Just stay close. 1569 02:13:45,770 --> 02:13:46,770 Where are we going? 1570 02:13:47,650 --> 02:13:48,650 Be quiet. 1571 02:14:04,360 --> 02:14:06,180 So, is this like a top? 1572 02:14:19,440 --> 02:14:20,440 What? 1573 02:14:25,200 --> 02:14:26,200 That's what. 1574 02:14:27,880 --> 02:14:28,880 Neal. 1575 02:14:29,720 --> 02:14:30,280 Neal. 1576 02:14:30,281 --> 02:14:31,281 Neal. 1577 02:14:33,120 --> 02:14:34,120 Please. 1578 02:14:35,260 --> 02:14:36,560 Jake, please stop. 1579 02:14:37,380 --> 02:14:39,520 Please don't move. 1580 02:14:40,320 --> 02:14:41,320 Please. 1581 02:14:41,380 --> 02:14:42,580 You don't have to do this. 1582 02:14:44,990 --> 02:14:45,990 Please. 1583 02:14:46,970 --> 02:14:48,170 I'm going by the way you hear. 1584 02:14:50,120 --> 02:14:51,700 You don't have to do this. 1585 02:14:52,940 --> 02:14:54,780 Please don't do this. 1586 02:14:55,240 --> 02:14:56,620 Just stop. 1587 02:14:57,380 --> 02:14:58,480 Please stop. 1588 02:14:59,000 --> 02:15:00,000 Please. 1589 02:15:00,180 --> 02:15:00,900 Don't move. 1590 02:15:00,980 --> 02:15:01,260 Please. 1591 02:15:01,760 --> 02:15:02,980 Don't look at me. 1592 02:15:05,520 --> 02:15:06,540 Look at me, son. 1593 02:15:07,620 --> 02:15:09,640 I'll be good when you're staring at me. 1594 02:15:09,920 --> 02:15:12,480 I'll probably say a body return to the forest. 1595 02:15:14,500 --> 02:15:16,800 Please, dad, to preserve the grief and answer. 1596 02:15:17,840 --> 02:15:19,340 And the answers to this will come. 1597 02:15:20,340 --> 02:15:21,340 Hi. 1598 02:15:24,820 --> 02:15:25,340 Hi. 1599 02:15:25,341 --> 02:15:26,341 Hi. 1600 02:15:33,740 --> 02:15:34,740 Please. 1601 02:15:36,700 --> 02:15:38,620 I need to just hold you. 1602 02:15:39,620 --> 02:15:40,620 I need to sing your song. 1603 02:15:42,440 --> 02:15:43,760 I know I have to go to you now. 1604 02:15:45,780 --> 02:15:46,780 It's okay. 1605 02:15:52,400 --> 02:15:53,400 She's still on me. 1606 02:15:55,720 --> 02:15:56,760 No, my heart. 1607 02:15:56,761 --> 02:15:57,761 I'm dead. 1608 02:16:40,850 --> 02:16:42,330 I'm dead. 1609 02:16:42,331 --> 02:16:46,830 I see. 1610 02:16:55,210 --> 02:16:56,210 you. 1611 02:17:01,700 --> 02:17:03,180 I see you. 1612 02:17:03,181 --> 02:17:03,920 I see you. 1613 02:17:03,921 --> 02:17:04,961 Where have I been so long? 1614 02:17:05,540 --> 02:17:06,540 This one. 1615 02:17:08,040 --> 02:17:10,160 I never find another way. 1616 02:17:26,530 --> 02:17:32,170 My dad knew in his heart that it was only ever one path. 1617 02:17:38,910 --> 02:17:46,370 No matter how you imagine yourself as a father, as a husband, sooner or later, 1618 02:17:46,750 --> 02:17:49,950 you're back on it. 1619 02:18:11,880 --> 02:18:18,460 To do loved my father, and knew they were greater together. 1620 02:18:19,380 --> 02:18:22,220 That when they threw, there would be blood. 1621 02:18:55,900 --> 02:18:58,840 No, no, no, just please stand. 1622 02:18:59,420 --> 02:19:00,420 Stand up. 1623 02:19:00,840 --> 02:19:02,640 Please, baby. 1624 02:19:03,080 --> 02:19:06,060 Please, it's okay. 1625 02:19:06,320 --> 02:19:07,320 It's okay. 1626 02:19:09,380 --> 02:19:10,380 Go now. 1627 02:19:10,840 --> 02:19:13,060 Throw the claims within the days right, tell them. 1628 02:19:16,260 --> 02:19:17,432 Tell them, tell them, tell them, tell them, 1629 02:19:17,456 --> 02:19:19,180 tell them, tell them, tell them, tell them. 1630 02:19:20,680 --> 02:19:24,500 You tell them, the day is come. 1631 02:20:03,620 --> 02:20:07,800 And so it came to pass that total commoto return. 1632 02:20:08,740 --> 02:20:11,160 My father united the plans once again. 1633 02:20:12,060 --> 02:20:13,920 He made the great speeches. 1634 02:20:14,720 --> 02:20:17,560 Many hours together cannot be broken. 1635 02:20:19,860 --> 02:20:21,600 We cannot be broken. 1636 02:20:29,310 --> 02:20:31,810 But he knew that it wasn't enough. 1637 02:20:49,550 --> 02:20:50,550 Great lecture. 1638 02:20:51,600 --> 02:20:52,600 Why is elders? 1639 02:20:54,710 --> 02:20:55,930 The sky people are coming. 1640 02:20:56,770 --> 02:21:01,490 Here, today, right now, to kill our two-coon families. 1641 02:21:02,270 --> 02:21:05,890 I beg you, fight with us. 1642 02:21:13,840 --> 02:21:17,100 She says, we respect Torokmata. 1643 02:21:18,100 --> 02:21:19,380 But our ways are ancient. 1644 02:21:23,500 --> 02:21:27,340 We believe that killing will only bring more killing. 1645 02:21:28,380 --> 02:21:30,600 In an endless expanding spiral. 1646 02:21:33,620 --> 02:21:34,620 Hear my words. 1647 02:21:36,000 --> 02:21:38,920 The sky people will never stop. 1648 02:21:39,680 --> 02:21:41,820 Not until the last that the toe-coon is hunting. 1649 02:21:59,900 --> 02:22:00,900 But. 1650 02:22:05,610 --> 02:22:06,810 you can't beat it. 1651 02:22:08,530 --> 02:22:11,810 Hey, brother Puku, I have a right to speak. 1652 02:22:12,310 --> 02:22:13,650 Lots to speak to the truth. 1653 02:22:14,030 --> 02:22:15,130 You must listen. 1654 02:22:15,131 --> 02:22:16,131 See there. 1655 02:22:19,830 --> 02:22:23,270 She says, this brother is outcast. 1656 02:22:23,890 --> 02:22:26,270 You have no standing here. 1657 02:22:27,950 --> 02:22:32,130 If he is outcast, then I am outcast. 1658 02:22:33,110 --> 02:22:36,670 And I am outcast, Dr. Thannis. 1659 02:22:37,130 --> 02:22:39,870 No, you will never see me again. 1660 02:22:41,630 --> 02:22:44,490 And I and my brother are outcast. 1661 02:22:44,491 --> 02:22:49,210 Oh no, and we are also outcast. 1662 02:23:00,780 --> 02:23:04,000 She says, you may speak. 1663 02:23:07,930 --> 02:23:09,090 Hear my words. 1664 02:23:10,010 --> 02:23:12,870 My brother returned to his first clan to defend him. 1665 02:23:13,670 --> 02:23:16,690 But his family was wiped out by the demonships. 1666 02:23:17,510 --> 02:23:18,730 Only Thannis survived. 1667 02:23:19,530 --> 02:23:23,150 If I see my back, come forward. 1668 02:23:49,820 --> 02:23:56,780 To Nox's, I speak for the dead mothers and the dead calves. 1669 02:24:02,200 --> 02:24:05,080 I speak for my people and all our souls. 1670 02:24:07,660 --> 02:24:08,660 God. 1671 02:24:10,060 --> 02:24:11,060 Forever. 1672 02:24:16,260 --> 02:24:17,900 She says, I have to last. 1673 02:24:18,300 --> 02:24:20,480 The blind witness to our end. 1674 02:24:26,460 --> 02:24:29,340 Thannis says, it will come when you must change. 1675 02:24:29,341 --> 02:24:31,580 I can't show it to a path. 1676 02:24:39,020 --> 02:24:40,540 We must fight. 1677 02:24:41,680 --> 02:24:42,780 We must fight. 1678 02:24:49,580 --> 02:24:50,580 What. 1679 02:25:00,150 --> 02:25:01,270 is she saying? 1680 02:25:02,370 --> 02:25:03,370 They will decide. 1681 02:25:05,250 --> 02:25:06,330 Look at all of this. 1682 02:25:06,331 --> 02:25:09,350 I mean, there's hundreds of them. 1683 02:25:10,270 --> 02:25:12,770 Look at all these old ones and old as good. 1684 02:25:14,010 --> 02:25:17,430 They need to stop growth, which means more arena. 1685 02:25:19,050 --> 02:25:20,050 And look at this path. 1686 02:25:21,050 --> 02:25:22,430 She must be in a hundred ladies. 1687 02:25:23,870 --> 02:25:25,070 We are briefing with Abby. 1688 02:25:26,110 --> 02:25:27,870 And oversight, I assume. 1689 02:25:28,570 --> 02:25:29,830 No, this is not an oversight. 1690 02:25:30,570 --> 02:25:33,030 If your fiasco was sullied, you're done, Colonel. 1691 02:25:34,010 --> 02:25:36,110 You're confined to base, pending an investigation. 1692 02:25:36,830 --> 02:25:37,926 I'm not going to bother that. 1693 02:25:37,950 --> 02:25:38,950 I need to roll. 1694 02:25:39,110 --> 02:25:42,050 Sully will be there, which means that spider will be there as well. 1695 02:25:42,130 --> 02:25:42,610 Don't look at him. 1696 02:25:42,970 --> 02:25:44,610 He's one step away from the brig himself. 1697 02:25:44,790 --> 02:25:46,110 Don't tell him not to look at me. 1698 02:25:46,370 --> 02:25:46,910 What are you going to do? 1699 02:25:47,050 --> 02:25:48,050 Call daddy. 1700 02:25:48,170 --> 02:25:49,170 You mean the chairman? 1701 02:25:49,390 --> 02:25:50,390 Enough. 1702 02:25:51,630 --> 02:25:53,870 I can still complete this mission. 1703 02:25:54,470 --> 02:25:55,470 Look at you. 1704 02:25:55,810 --> 02:25:57,450 You're disgraced to your uniform. 1705 02:25:57,990 --> 02:25:59,870 Assuming you remember where uniform is. 1706 02:26:01,250 --> 02:26:02,590 You're grounded, Colonel. 1707 02:26:03,350 --> 02:26:04,350 Permanently. 1708 02:26:20,190 --> 02:26:21,550 Why are you here, Colonel? 1709 02:26:23,830 --> 02:26:24,950 To pray, Ty. 1710 02:26:30,000 --> 02:26:31,000 No, John. 1711 02:26:34,850 --> 02:26:36,730 Why did you come to us? 1712 02:26:40,810 --> 02:26:42,770 Perhaps it was for this moment. 1713 02:26:45,370 --> 02:26:49,070 Only chosen one may call upon the warrior. 1714 02:26:49,071 --> 02:26:50,071 I have other. 1715 02:26:52,610 --> 02:26:54,510 Oh, Ty. 1716 02:26:55,770 --> 02:26:57,490 You're having the instructions. 1717 02:26:58,470 --> 02:27:01,430 I fear we will not survive this. 1718 02:27:05,800 --> 02:27:07,000 Oh, kitty. 1719 02:27:10,160 --> 02:27:11,660 Hear my words. 1720 02:27:13,280 --> 02:27:14,280 It's very sad. 1721 02:27:14,660 --> 02:27:16,140 You can't do it. 1722 02:27:17,760 --> 02:27:19,180 Then you must do it. 1723 02:27:22,960 --> 02:27:25,100 And you have a strong heart. 1724 02:27:26,200 --> 02:27:27,200 Yeah. 1725 02:27:28,320 --> 02:27:29,880 I'm ready to do it. 1726 02:27:30,040 --> 02:27:31,040 No, I need you here. 1727 02:27:33,400 --> 02:27:35,980 I can't do this unless I know you kids are safe. 1728 02:27:36,640 --> 02:27:38,320 You keep your post no matter what happens. 1729 02:27:38,960 --> 02:27:39,960 You hear me? 1730 02:27:40,360 --> 02:27:41,360 Limitram itself. 1731 02:27:48,000 --> 02:27:51,220 If your father and I do not return, you take spider. 1732 02:27:51,960 --> 02:27:55,400 And the girls and you go as far and as fast as you can. 1733 02:28:02,480 --> 02:28:03,480 Shut. 1734 02:28:48,140 --> 02:28:49,680 up, this flux is off the scale. 1735 02:28:50,340 --> 02:28:54,720 If a wide radius from that flux double, that thing will rip your face off. 1736 02:28:55,100 --> 02:28:56,600 Roger, remember to remember it. 1737 02:29:17,570 --> 02:29:19,530 Let's go, let's do this. 1738 02:29:53,790 --> 02:29:54,690 Do you know how fast? 1739 02:29:54,691 --> 02:29:56,650 We're making a long run. 1740 02:29:57,510 --> 02:29:58,510 There we go. 1741 02:30:02,160 --> 02:30:03,540 Fish in the barrel, Scorsey. 1742 02:30:04,640 --> 02:30:05,640 Hold! 1743 02:30:06,800 --> 02:30:07,800 Yes! 1744 02:30:08,000 --> 02:30:08,260 Yes! 1745 02:30:08,960 --> 02:30:09,960 Just hold. 1746 02:30:10,800 --> 02:30:11,800 Hold. 1747 02:30:13,140 --> 02:30:14,140 Hold! 1748 02:30:26,090 --> 02:30:27,510 There's no bolts. 1749 02:30:28,790 --> 02:30:29,790 There's no big female. 1750 02:30:30,910 --> 02:30:31,910 There's no wellness. 1751 02:30:34,770 --> 02:30:35,770 Hold up, everybody. 1752 02:30:36,990 --> 02:30:38,530 Sir, I got a big signature. 1753 02:30:39,290 --> 02:30:40,290 Too cool. 1754 02:30:40,330 --> 02:30:41,330 Big ones. 1755 02:30:41,890 --> 02:30:42,890 Lots of big ones. 1756 02:30:43,250 --> 02:30:44,410 Want to go talk to Limitram? 1757 02:35:46,440 --> 02:35:47,440 Yes, sir. 1758 02:35:47,700 --> 02:35:48,900 Get in the backpack, sir, sir. 1759 02:35:49,020 --> 02:35:50,336 It's back to the shelter right now. 1760 02:35:50,360 --> 02:35:52,600 I have to come to the Great Mother. 1761 02:35:52,860 --> 02:35:54,240 You connect her to water and kill you. 1762 02:35:54,241 --> 02:35:55,241 I'll. 1763 02:36:47,560 --> 02:36:48,560 be right with us. 1764 02:36:51,420 --> 02:36:53,780 Go, I'll stay with her. 1765 02:40:15,060 --> 02:40:16,060 Are. 1766 02:41:59,050 --> 02:42:00,050 you okay? 1767 02:42:00,730 --> 02:42:01,730 What? 1768 02:42:02,210 --> 02:42:03,210 Where's Jimmy? 1769 02:42:08,800 --> 02:42:09,940 She's come down. 1770 02:42:11,260 --> 02:42:12,540 Get to safety. 1771 02:42:13,500 --> 02:42:14,520 Go go pack it. 1772 02:42:16,860 --> 02:42:17,640 We're done. 1773 02:42:17,641 --> 02:42:20,640 Come on. 1774 02:42:38,880 --> 02:42:39,880 Go walk. 1775 02:42:41,440 --> 02:42:42,860 Okay, got you. 1776 02:42:44,760 --> 02:42:47,740 Come on, come on. 1777 02:42:50,720 --> 02:42:51,720 Sachi! 1778 02:43:04,440 --> 02:43:05,000 Stay here. 1779 02:43:05,280 --> 02:43:06,280 I'm going back for her. 1780 02:43:06,320 --> 02:43:07,000 You can't eat me. 1781 02:43:07,100 --> 02:43:08,100 Don't eat me. 1782 02:43:17,460 --> 02:43:18,460 Sit down, wait. 1783 02:43:27,280 --> 02:43:29,240 Why must you always argue? 1784 02:43:30,000 --> 02:43:32,260 I am... I am Jane. 1785 02:43:33,020 --> 02:43:34,920 The first two wouldn't put you out this baby. 1786 02:43:43,710 --> 02:43:44,910 That push! 1787 02:43:54,950 --> 02:43:56,050 I'm not going out with you. 1788 02:43:56,190 --> 02:43:56,670 Don't go. 1789 02:43:57,030 --> 02:43:58,590 Just don't. 1790 02:43:58,930 --> 02:43:59,930 I gotta pack the wounds. 1791 02:44:04,510 --> 02:44:05,510 Okay. 1792 02:44:12,720 --> 02:44:14,120 Jenny! 1793 02:44:14,880 --> 02:44:15,880 Jenny! 1794 02:44:16,000 --> 02:44:17,000 Jenny! 1795 02:44:19,200 --> 02:44:20,600 Are. 1796 02:44:24,760 --> 02:44:26,440 you okay? 1797 02:44:30,880 --> 02:44:32,700 Oh, Sachi! 1798 02:44:37,100 --> 02:44:39,180 You have one more push. 1799 02:44:40,180 --> 02:44:41,940 She's coming. 1800 02:44:42,900 --> 02:44:43,920 She's coming. 1801 02:44:50,820 --> 02:44:56,230 Thank you. 1802 02:44:58,130 --> 02:45:00,770 Thank you. 1803 02:45:04,790 --> 02:45:06,250 One is her name. 1804 02:45:06,251 --> 02:45:10,950 She... she is her name. 1805 02:45:13,150 --> 02:45:15,790 She is so good. 1806 02:45:19,370 --> 02:45:21,570 name. 1807 02:45:22,770 --> 02:45:24,930 You will protect her? 1808 02:45:26,710 --> 02:45:27,710 Yes. 1809 02:45:51,140 --> 02:45:52,980 Dad, I'm sorry I left my boss. 1810 02:45:53,640 --> 02:45:54,920 It's okay, son. 1811 02:45:55,320 --> 02:45:55,580 No. 1812 02:45:56,220 --> 02:45:57,560 Improving yourself to me. 1813 02:45:59,360 --> 02:46:01,880 I mean, getting the chocolate to fight. 1814 02:46:03,200 --> 02:46:04,660 Don't let go of me. 1815 02:46:05,680 --> 02:46:06,680 Are you dead? 1816 02:46:08,220 --> 02:46:09,400 I'm proud of you. 1817 02:46:36,400 --> 02:46:39,900 You just said this carefully. 1818 02:46:40,480 --> 02:46:42,180 All right, people. 1819 02:46:43,260 --> 02:46:45,100 Let's get ourselves together. 1820 02:46:45,360 --> 02:46:46,540 We've still got what to do. 1821 02:46:47,720 --> 02:46:48,720 Seriously? 1822 02:46:50,640 --> 02:46:53,400 There's a hundred billion dollars waiting in that code. 1823 02:46:53,700 --> 02:46:55,080 Nothing is standard in our way. 1824 02:46:57,140 --> 02:46:58,520 The years are on me. 1825 02:47:00,560 --> 02:47:03,460 Your name is being... 1826 02:47:04,080 --> 02:47:05,700 Your mother was powerful. 1827 02:47:06,140 --> 02:47:07,300 You will be powerful too. 1828 02:47:07,301 --> 02:47:08,301 It's your son. 1829 02:47:10,960 --> 02:47:11,960 Go! 1830 02:47:27,580 --> 02:47:28,800 Spoils and war. 1831 02:47:30,280 --> 02:47:31,280 Death. 1832 02:47:43,440 --> 02:47:45,300 I need you now. 1833 02:47:47,080 --> 02:47:50,000 By my side, I need my wingman. 1834 02:47:51,120 --> 02:47:52,720 Okay, let's move around. 1835 02:48:05,750 --> 02:48:06,750 Great. 1836 02:48:07,070 --> 02:48:08,150 I know you're up there. 1837 02:48:22,500 --> 02:48:26,340 I want you to come in, and I want you to bring Spider with you. 1838 02:48:26,680 --> 02:48:28,440 And I know you copied that. 1839 02:48:29,680 --> 02:48:30,680 Thank you. 1840 02:48:36,390 --> 02:48:38,750 Making us get in there, you know. 1841 02:49:43,880 --> 02:49:44,880 Save yourself. 1842 02:52:17,810 --> 02:52:18,810 Get us out of here. 1843 02:52:19,070 --> 02:52:19,230 Clear. 1844 02:52:19,570 --> 02:52:20,570 Propulsion is down. 1845 02:53:24,020 --> 02:53:28,981 Fuck, still, I was trying to say... Band of shit. 1846 02:53:30,300 --> 02:53:31,300 Band of shit! 1847 02:53:37,540 --> 02:53:38,540 Stay close. 1848 02:53:49,360 --> 02:53:50,360 Stay close. 1849 02:53:52,840 --> 02:53:53,840 Clear. 1850 02:53:54,980 --> 02:53:55,980 Clear. 1851 02:53:56,640 --> 02:53:57,640 Get. 1852 02:54:03,110 --> 02:54:04,510 off the ship. 1853 02:54:10,940 --> 02:54:12,360 I need cover to fire. 1854 02:54:13,420 --> 02:54:15,160 Okay, I need to push this. 1855 02:54:15,620 --> 02:54:16,620 I need to push this side. 1856 02:54:16,920 --> 02:54:17,600 Get it under your head. 1857 02:54:17,880 --> 02:54:18,520 Get eyes on me. 1858 02:54:18,620 --> 02:54:19,620 Just watch me. 1859 02:54:20,440 --> 02:54:21,800 Don't you get in when you love me. 1860 02:54:23,100 --> 02:54:24,100 Don't go. 1861 02:54:36,290 --> 02:54:37,290 Turn off. 1862 02:54:37,390 --> 02:54:38,390 It's a spider. 1863 02:54:38,790 --> 02:54:39,070 I'm here. 1864 02:54:39,670 --> 02:54:40,670 Don't kill him. 1865 02:54:43,730 --> 02:54:44,770 Where are you, boy? 1866 02:54:45,390 --> 02:54:46,390 Get out now. 1867 02:54:48,350 --> 02:54:49,350 Hurry. 1868 02:54:49,630 --> 02:54:50,630 Put him down. 1869 02:55:02,740 --> 02:55:03,740 Spider! 1870 02:55:04,140 --> 02:55:05,140 You hear me? 1871 02:55:05,520 --> 02:55:06,560 We're running out of time. 1872 02:55:31,390 --> 02:55:32,510 I'm here to make a deal. 1873 02:55:33,610 --> 02:55:34,610 Me for them. 1874 02:55:35,410 --> 02:55:36,410 That can happen. 1875 02:55:37,670 --> 02:55:38,830 Go away to me, son. 1876 02:55:39,490 --> 02:55:40,810 I'm a man of my word. 1877 02:55:41,510 --> 02:55:43,090 We can resolve this here and now. 1878 02:55:43,310 --> 02:55:44,330 Everybody goes home. 1879 02:55:54,500 --> 02:55:55,500 Circle off. 1880 02:55:55,540 --> 02:55:56,540 We're out of here. 1881 02:56:41,580 --> 02:56:44,220 I need my mother alone. 1882 02:57:20,300 --> 02:57:21,300 Get off the ship. 1883 02:57:23,020 --> 02:57:24,020 Get off! 1884 02:57:38,810 --> 02:57:39,250 Yeah! 1885 02:57:39,251 --> 02:57:40,331 Then he'll be on the table. 1886 03:01:52,620 --> 03:01:54,480 And then I'll just shot me in the arm. 1887 03:01:58,120 --> 03:01:59,200 I'll let you go. 1888 03:02:00,240 --> 03:02:01,240 And do it. 1889 03:02:01,800 --> 03:02:02,800 Dad. 1890 03:02:03,660 --> 03:02:05,100 There's some piece of work, kid. 1891 03:02:40,060 --> 03:02:44,310 Here we go. 1892 03:02:44,450 --> 03:02:45,430 Here we got you. 1893 03:02:45,431 --> 03:02:46,431 Here we got you. 1894 03:03:01,760 --> 03:03:07,420 But this is off with him. 1895 03:03:10,370 --> 03:03:11,410 Now what? 1896 03:03:12,470 --> 03:03:15,350 You are going to hold hands and sing. 1897 03:03:16,890 --> 03:03:18,190 I learned to see. 1898 03:03:18,191 --> 03:03:21,890 You have a choice. 1899 03:03:44,740 --> 03:03:46,180 Make this a pledge. 1900 03:04:18,300 --> 03:04:19,300 The. 1901 03:04:32,180 --> 03:04:33,960 light always returns. 1902 03:04:46,000 --> 03:04:53,680 We all connect with the great mother who was all her children in our heart. 1903 03:04:58,070 --> 03:05:00,990 New life keeps the energy flowing. 1904 03:05:03,030 --> 03:05:04,590 Like the breath of the world. 1905 03:05:07,970 --> 03:05:10,030 My brother's voice was heard. 1906 03:05:11,690 --> 03:05:13,830 He was accepted by the clan. 1907 03:05:27,810 --> 03:05:32,090 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. 1908 03:05:34,850 --> 03:05:38,570 All those who have walked the path before us. 1909 03:05:48,730 --> 03:05:51,610 Come on, look at you boy, come on. 1910 03:06:00,800 --> 03:06:02,320 Come on. 1911 03:06:11,460 --> 03:06:15,300 I see you. 1912 03:06:15,920 --> 03:06:16,920 I see you. 1913 03:06:17,160 --> 03:06:20,460 Bro, this is God. 1914 03:06:21,920 --> 03:06:23,620 I'm happy to see you, little bro. 1915 03:06:25,880 --> 03:06:29,020 Because... Mom, this is spider. 1916 03:06:29,660 --> 03:06:31,040 I've heard all about you. 1917 03:06:32,520 --> 03:06:33,620 Trouble maker. 1918 03:06:36,700 --> 03:06:39,720 You are alive for the first time. 1919 03:06:40,700 --> 03:06:43,420 And your spirit will live in me. 1920 03:06:44,400 --> 03:06:45,400 Forever. 1921 03:06:47,320 --> 03:06:50,080 You are one of us now. 1922 03:06:50,680 --> 03:06:52,880 You are one of the people. 1923 03:06:53,880 --> 03:06:54,980 Toxin. 1924 03:07:29,500 --> 03:07:30,760 We. 1925 03:07:44,220 --> 03:07:46,680 are diamonds in the dark. 1926 03:07:47,360 --> 03:07:53,060 I put my hand up into your chest and listen to you. 1927 03:07:53,860 --> 03:07:56,360 Because you are my home. 1928 03:07:56,361 --> 03:08:02,740 No matter where I go, never long. 1929 03:08:04,480 --> 03:08:07,880 Because I'm not always known. 1930 03:08:09,540 --> 03:08:11,900 Even through the past. 1931 03:08:13,460 --> 03:08:16,520 Even through the ashes in the sky. 1932 03:08:17,040 --> 03:08:22,360 Maybe when we dream, we dream as mine. 1933 03:08:23,460 --> 03:08:30,850 Every time I breathe is love alive. 1934 03:08:31,350 --> 03:08:32,350 I know. 1935 03:08:37,900 --> 03:08:39,740 so beautiful. 1936 03:08:40,520 --> 03:08:45,200 We're together like feathers on the way. 1937 03:08:45,560 --> 03:08:47,180 Ready, right? 1938 03:08:47,780 --> 03:08:51,660 It's like being with two girls in the wind. 1939 03:08:52,200 --> 03:08:54,320 Because you are my home. 1940 03:08:55,000 --> 03:08:56,320 No matter where I go, never long. 121057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.