All language subtitles for Austin s01e02 My Luncheon with Austin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:02,770
You're trending. You retweeted a white
supremacist.
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,470
Retweeted a what? A Nazi.
3
00:00:05,150 --> 00:00:08,830
Jesus! Well, how was I supposed to know?
He didn't have any of the gear on. I'm
4
00:00:08,830 --> 00:00:11,250
pretty sure that I'm your son.
5
00:00:11,470 --> 00:00:13,910
There's no way I can be your father. I
mean, I've seen you a couple of times.
6
00:00:14,130 --> 00:00:16,790
Sorry, are you arguing the truth about
how babies are made?
7
00:00:17,130 --> 00:00:20,050
I probably should have mentioned this
earlier, but I'm on the autism spectrum.
8
00:00:20,570 --> 00:00:22,290
I'm in fame with children's book
authors.
9
00:00:22,810 --> 00:00:25,310
Dad goes on a journey of understanding.
10
00:00:25,730 --> 00:00:27,650
There could be a book in it. There could
be a documentary.
11
00:00:33,390 --> 00:00:38,970
So, perhaps, I don't know, we could grab
some lunch tomorrow? I'd really like
12
00:00:38,970 --> 00:00:43,530
that. Thank you, Mr. Hartswood. Oh,
please, Mr. Hartswood. Just call me,
13
00:00:43,530 --> 00:00:50,250
Jules. Call me Jules, if you like. I was
wondering
14
00:00:50,250 --> 00:00:53,130
if you wouldn't mind me calling you Dad?
15
00:00:53,750 --> 00:00:56,630
Or how about my middle name's Tristan?
16
00:00:57,490 --> 00:00:59,050
No, sorry, yeah, yeah, Father.
17
00:00:59,570 --> 00:01:00,570
Dad.
18
00:01:01,490 --> 00:01:02,489
Dad's cool.
19
00:01:02,490 --> 00:01:03,369
Okay, then.
20
00:01:03,370 --> 00:01:05,630
I guess I'll see you tomorrow for lunch.
21
00:01:06,610 --> 00:01:08,890
Then... Dad?
22
00:01:25,810 --> 00:01:29,210
Mom, Dad and I have arranged to go out
for lunch tomorrow.
23
00:01:29,670 --> 00:01:31,240
Dad? At a restaurant?
24
00:01:31,500 --> 00:01:34,200
A restaurant? That's a bit formal. Maybe
I should come with you.
25
00:01:34,420 --> 00:01:38,420
I'd actually prefer that you didn't.
Well, I'm a good plus one. Mum, I'm a
26
00:01:38,420 --> 00:01:42,800
man. I know, but I don't know. I'm fun.
Are you trying to muscle out my quality
27
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
time with Dad?
28
00:01:43,980 --> 00:01:47,040
Why did you tell me about him if you
didn't want me to meet him? Well, you
29
00:01:47,040 --> 00:01:49,700
of backed me into a corner. Technically,
you were sitting at the table.
30
00:01:49,900 --> 00:01:50,980
A metaphorical corner.
31
00:01:51,260 --> 00:01:53,300
And I'd had a big glass of rosé.
32
00:01:53,740 --> 00:01:54,740
Anyway, a restaurant.
33
00:01:56,000 --> 00:01:57,240
Let's just go together. Mum.
34
00:01:57,820 --> 00:02:01,500
I can do this on my own. What if it's a
restaurant? What if there's a screaming
35
00:02:01,500 --> 00:02:03,560
child? Why would there be a screaming
child?
36
00:02:04,340 --> 00:02:07,360
Are you trying to add to Austin's list
of no -go locations?
37
00:02:08,580 --> 00:02:12,940
Restaurants are fine, Austin. Thanks,
Grandad. At least one person is
38
00:02:12,940 --> 00:02:14,220
to make some sense around here.
39
00:02:17,320 --> 00:02:21,380
Just let him meet the man for lunch. I
just don't know what his intentions are.
40
00:02:21,500 --> 00:02:24,900
Well, you should have worried about his
intentions 28 years ago.
41
00:02:25,320 --> 00:02:26,580
Yes, thank you, Dad.
42
00:02:27,310 --> 00:02:31,110
No, no, thank you. I mean, really, it's
great explaining to everyone what it's
43
00:02:31,110 --> 00:02:32,570
like growing up with a racist as a
father.
44
00:02:32,790 --> 00:02:34,550
Hang on. I mean, I may as well just drop
out of uni.
45
00:02:34,830 --> 00:02:38,230
The best revenge, Florence, would be
first class honours. First of all, Flo,
46
00:02:38,230 --> 00:02:40,050
don't see why you'd need to quit uni.
Oh, really?
47
00:02:40,290 --> 00:02:42,830
Everyone knowing you're a massive racist
doesn't give me cause. Well, that
48
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
doesn't make you a racist.
49
00:02:44,010 --> 00:02:46,130
If I first moved there, I should have
been to deny being a racist.
50
00:02:46,350 --> 00:02:47,590
Well, I hope everyone here knows this.
51
00:02:47,830 --> 00:02:48,599
Do you know what?
52
00:02:48,600 --> 00:02:51,340
Do you know that the lecturers give
trigger warnings when I walk into class?
53
00:02:51,620 --> 00:02:52,620
Well, I suppose that is thoughtful.
54
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
It's just a misunderstanding.
55
00:02:54,500 --> 00:02:57,160
You know, we're sorting it out. The
reason we're actually calling is because
56
00:02:57,160 --> 00:02:58,620
have some big news to tell you, Flo.
57
00:02:59,080 --> 00:03:01,700
Your father's had an affair with an
Australian woman.
58
00:03:02,180 --> 00:03:03,180
What? Dad?
59
00:03:03,620 --> 00:03:07,060
You've only been there for a few days.
It was almost 30 years ago and it wasn't
60
00:03:07,060 --> 00:03:09,080
an affair. And that's not the big news.
61
00:03:09,320 --> 00:03:12,860
If it wasn't an affair, Julian, what was
that? The big news is that you have a
62
00:03:12,860 --> 00:03:13,860
half -brother.
63
00:03:15,180 --> 00:03:17,040
I've discovered I have a son here called
Austin.
64
00:03:17,980 --> 00:03:20,600
Yes, it was a sort of non -affair that
produces a baby.
65
00:03:21,480 --> 00:03:23,420
I mean, you're just trolling with mental
health now.
66
00:03:27,260 --> 00:03:28,260
Cross -grandad?
67
00:03:28,560 --> 00:03:29,600
I'm not an animal.
68
00:03:29,920 --> 00:03:31,720
Right. I've had a brainwave.
69
00:03:31,960 --> 00:03:36,260
Debatable. Well, I was thinking, it
might be more fun if Julian comes here
70
00:03:36,260 --> 00:03:38,180
the house today for lunch instead.
71
00:03:38,840 --> 00:03:40,880
You know, more fun, yeah?
72
00:03:41,280 --> 00:03:45,460
Well, I don't want to offend you both,
but I'm not sure I want Dad to meet you
73
00:03:45,460 --> 00:03:48,720
guys before he's properly bonded with
me. Well, he's already met your mother.
74
00:03:49,400 --> 00:03:51,380
All in months, I'd say. Righto, Dad.
75
00:03:51,780 --> 00:03:56,320
My father is a man of letters. He lives
in London, for God's sake. He's used to
76
00:03:56,320 --> 00:03:58,620
mixing with artists, judges, ombudsmen.
77
00:03:59,600 --> 00:04:00,920
I do Sudoku.
78
00:04:01,120 --> 00:04:03,820
Look, if he comes to the house, Austin,
you'll be able to show him your model.
79
00:04:04,460 --> 00:04:08,580
I did think that a great way to get to
know me could be a PowerPoint
80
00:04:08,580 --> 00:04:10,040
presentation. There you go.
81
00:04:10,720 --> 00:04:11,980
I think you're on to something there,
Mum.
82
00:04:13,060 --> 00:04:14,039
Good grief.
83
00:04:14,040 --> 00:04:15,380
Well, thank you very much.
84
00:04:17,320 --> 00:04:18,620
You're up early. Where have you been?
85
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
Swimming.
86
00:04:21,440 --> 00:04:25,060
Remember when Big Bear's barn burned
down? He's devastated, but then realises
87
00:04:25,060 --> 00:04:26,039
can see the moon.
88
00:04:26,040 --> 00:04:29,640
Yeah. I've had one of those moments.
Like, maybe there's a silver lining in
89
00:04:29,640 --> 00:04:34,180
for me, too. I mean, after all, to
rebalance the marriage, I now feel that
90
00:04:34,180 --> 00:04:35,520
owed my own A.
91
00:04:36,690 --> 00:04:41,830
Baby. A baby? And B, extramarital wham
-whams. You're 51. That's not physically
92
00:04:41,830 --> 00:04:42,830
possible.
93
00:04:43,430 --> 00:04:46,370
I mean, I'm not talking about the first
one, not the second. Oh, that is not
94
00:04:46,370 --> 00:04:49,910
true. Isabella the Trumpetist or a
doctor, Dr. Rustami in Cyprus, who
95
00:04:49,910 --> 00:04:51,830
conceive naturally, more or less, at the
age of 53.
96
00:04:52,970 --> 00:04:54,890
Well, that's certainly a thought to get
passions rated.
97
00:04:55,890 --> 00:04:57,110
A glib remark, Julian.
98
00:04:57,430 --> 00:05:00,670
And it wasn't technically extramarital,
as we weren't married at that point.
99
00:05:00,790 --> 00:05:02,830
It's semantics as well. It's more like
extra...
100
00:05:03,160 --> 00:05:07,440
Curricular? No, that doesn't sound...
Extracurricular. Oh, very well put,
101
00:05:07,500 --> 00:05:08,780
What, do I mach and she's netball?
102
00:05:10,800 --> 00:05:13,380
Applausos. I didn't mean that. Good
camacht!
103
00:05:13,960 --> 00:05:15,980
Porca miseria! Ma che troi! Che fa!
104
00:05:16,900 --> 00:05:18,000
Idiota! Idiota!
105
00:05:18,600 --> 00:05:20,940
Oh, shit, shit, shit, shit, shit, shit,
shit, shit.
106
00:05:25,340 --> 00:05:26,500
One oat latte.
107
00:05:27,240 --> 00:05:28,240
Thanks.
108
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
Nice tap.
109
00:05:33,090 --> 00:05:34,090
Cheers.
110
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
Did it hurt?
111
00:05:37,130 --> 00:05:39,910
No. I've always wanted a tattoo.
112
00:05:40,210 --> 00:05:41,210
Don't do it.
113
00:05:41,490 --> 00:05:43,110
Your skin's much sexier.
114
00:05:44,850 --> 00:05:46,590
Ingrid. Luke.
115
00:05:47,750 --> 00:05:51,970
Is there anything else I can do for you,
Ingrid?
116
00:05:52,490 --> 00:05:53,570
I don't know.
117
00:05:55,130 --> 00:06:01,470
I was thinking of maybe taking up an
extracurricular activity and...
118
00:06:02,030 --> 00:06:04,930
Just wondered if you had anything you'd
recommend.
119
00:06:06,490 --> 00:06:08,090
Have you ever tried bouldering?
120
00:06:09,510 --> 00:06:10,510
Beg your pardon?
121
00:06:10,550 --> 00:06:11,910
Oh, yes.
122
00:06:12,150 --> 00:06:13,150
No.
123
00:06:13,610 --> 00:06:17,590
But I have been truffle hunting in the
Dolomites.
124
00:06:19,650 --> 00:06:20,650
Excuse me.
125
00:06:20,770 --> 00:06:21,770
Right.
126
00:06:23,090 --> 00:06:25,170
Truffle hunting in the Dolomites?
127
00:06:26,230 --> 00:06:27,770
Ah, so you are.
128
00:06:29,000 --> 00:06:31,180
Just a call from Mel. That's Austin's
mum.
129
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Let me guess.
130
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
Austin's a twin.
131
00:06:33,840 --> 00:06:37,220
No, she suggested lunch at her house
today.
132
00:06:37,560 --> 00:06:38,419
Oh, very nice.
133
00:06:38,420 --> 00:06:43,280
You and me and the woman you had a non
-extramarital affair with. Well,
134
00:06:43,280 --> 00:06:46,460
actually, she didn't specifically
mention you by name, but I'm sure you're
135
00:06:46,460 --> 00:06:50,240
invited. I just thought it'd probably be
a bit boring for you.
136
00:06:51,080 --> 00:06:53,680
Why don't you just stay here and relax?
137
00:06:54,020 --> 00:06:55,280
Shall I? Shall I do that?
138
00:06:55,960 --> 00:06:56,960
Yeah.
139
00:07:01,240 --> 00:07:05,420
No, no, of course not. You should...
Because I am coming. Great. Yeah.
140
00:07:19,120 --> 00:07:21,580
Is that what you're wearing? Is that
what you're wearing?
141
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
Well, mine is the apron.
142
00:07:24,360 --> 00:07:27,860
What are you making? Vegetable lasagna,
salad, wine.
143
00:07:28,180 --> 00:07:31,100
Mum, these people are from Great
Britain, for Pete's sake.
144
00:07:31,740 --> 00:07:37,000
Homer Rossum and Pike, Billy Piper,
David Tennant, the great British bake
145
00:07:37,860 --> 00:07:40,000
Ah, now what about this?
146
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
Lobster Thermidor.
147
00:07:41,960 --> 00:07:45,880
I'm making vegetable lasagna, Austin. If
you want lobster Thermidor, you can
148
00:07:45,880 --> 00:07:49,420
make it. Okay, so where do we keep the
lobsters?
149
00:07:57,820 --> 00:07:58,659
What's that?
150
00:07:58,660 --> 00:08:00,860
Yeah, Heidi's PR guys drafted a
statement.
151
00:08:01,820 --> 00:08:05,180
I wholeheartedly apologise for the
offence caused.
152
00:08:05,400 --> 00:08:06,840
What accent do you think you're doing
exactly?
153
00:08:07,120 --> 00:08:08,160
South Africa, I think.
154
00:08:08,660 --> 00:08:09,660
Could be Holland.
155
00:08:11,880 --> 00:08:12,880
Yeah.
156
00:08:13,380 --> 00:08:17,980
How about, I apologise if any offence
was caused. I think that's more my
157
00:08:18,160 --> 00:08:20,820
If it was your voice, Julian, it'd be
more nasally and obnoxious.
158
00:08:21,060 --> 00:08:22,060
I think you should just leave it.
159
00:08:22,280 --> 00:08:23,940
The whole thing's a bit knee -jerk
anyway.
160
00:08:25,500 --> 00:08:26,780
You should just park it.
161
00:08:27,380 --> 00:08:28,960
I'm feeling a bit damp, Parkett.
162
00:08:35,140 --> 00:08:36,200
What time is it ready?
163
00:08:36,520 --> 00:08:38,140
That comes out of the oven at quarter
past.
164
00:08:38,419 --> 00:08:40,520
Is that by the clock on the oven or your
timepiece?
165
00:08:40,820 --> 00:08:41,779
Clock on the oven.
166
00:08:41,780 --> 00:08:44,660
Can you give me your timepiece? I'd like
to synchronise it to the clock on the
167
00:08:44,660 --> 00:08:45,900
oven. It's synchronised.
168
00:08:46,240 --> 00:08:49,280
You weren't accurate when the clocks
changed and it's been three minutes out
169
00:08:49,280 --> 00:08:50,940
months. No, it hasn't.
170
00:08:51,600 --> 00:08:53,620
You're perpetually three minutes late,
Mum.
171
00:08:54,160 --> 00:08:57,800
I thought you were doing it to wind me
up, only I realise it's merely neglect.
172
00:09:00,260 --> 00:09:01,260
I'll get that.
173
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
Mel!
174
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
Wow!
175
00:09:08,420 --> 00:09:09,480
You haven't changed a bit.
176
00:09:11,240 --> 00:09:17,280
You don't look a day older. This is my
wonderful wife, Ingrid, who also doesn't
177
00:09:17,280 --> 00:09:18,580
look a day... Julian, drop it.
178
00:09:19,980 --> 00:09:21,580
Hello. Hi, how's it going?
179
00:09:21,980 --> 00:09:22,980
Sorry, what?
180
00:09:23,420 --> 00:09:24,640
Oh, sorry. Lovely to meet you.
181
00:09:24,840 --> 00:09:25,960
Oh. Oh.
182
00:09:26,260 --> 00:09:29,800
Now, Julian, before we do this, I need
to know, are you fully in on this?
183
00:09:29,800 --> 00:09:30,579
not going to bail?
184
00:09:30,580 --> 00:09:32,000
What, on lunch? No, we brought wine.
185
00:09:32,460 --> 00:09:36,880
Yeah, very expensive wine. Why is
Australian wine so much more expensive
186
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
French? Julian.
187
00:09:38,000 --> 00:09:39,500
No, I mean bail on Austin.
188
00:09:40,540 --> 00:09:44,400
Like, I don't want you waltzing into his
life and right back out. Waltzing? So
189
00:09:44,400 --> 00:09:46,160
before we do this, are you in?
190
00:09:49,380 --> 00:09:50,380
Right.
191
00:09:51,320 --> 00:09:53,520
That's sort of putting me on the spot a
bit.
192
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
He's autistic.
193
00:09:55,940 --> 00:09:56,940
He's vulnerable.
194
00:09:57,140 --> 00:09:58,140
Yeah, well, so am I.
195
00:09:58,500 --> 00:10:01,720
We wouldn't actually be in this
predicament if, I don't know, you'd
196
00:10:01,720 --> 00:10:03,740
tell me I had a son sometime in the past
few decades.
197
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
I'm not shouting!
198
00:10:06,440 --> 00:10:11,260
Why does anyone with clear diction
always get... Shall we take this tete -a
199
00:10:11,260 --> 00:10:12,260
-tete inside?
200
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Better acoustics.
201
00:10:16,260 --> 00:10:17,280
Oh, goodness.
202
00:10:17,990 --> 00:10:19,070
Julian, right?
203
00:10:19,370 --> 00:10:22,910
Hi. I'm Bill, or William if you want.
William, hello.
204
00:10:23,290 --> 00:10:26,370
I don't actually know why I said that,
it's just Bill.
205
00:10:27,770 --> 00:10:30,090
Right, this is Ingrid, my wife.
206
00:10:30,590 --> 00:10:33,310
Thank you so much for having us. It's a
pleasure.
207
00:10:34,850 --> 00:10:37,590
Julian, I've got something for you.
208
00:10:38,390 --> 00:10:42,970
It's 28 years too late, but... Don't
give him the condom, Dad.
209
00:10:44,770 --> 00:10:45,850
Well, I can't now.
210
00:10:46,590 --> 00:10:47,830
You've ruined the punchline.
211
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Hello, Dad.
212
00:10:54,990 --> 00:10:55,990
Hello, Ingrid.
213
00:10:56,170 --> 00:10:58,110
I apologise about my family.
214
00:10:58,410 --> 00:10:59,790
It's kind of embarrassing.
215
00:11:00,030 --> 00:11:01,110
I'm just trying to break the ice.
216
00:11:01,690 --> 00:11:03,370
Great. You look very smart.
217
00:11:03,650 --> 00:11:04,690
Yes, thank you.
218
00:11:06,130 --> 00:11:07,850
May I start you off with a beverage?
219
00:11:08,250 --> 00:11:10,090
Oh, yes, indeed. That's very kind.
220
00:11:10,890 --> 00:11:14,070
This is very, um... laminated.
221
00:11:14,730 --> 00:11:18,110
I'm trying to give him this, but your
mother ruined it. That's an excellent
222
00:11:18,110 --> 00:11:19,550
joke, Dad, and you tell it well.
223
00:11:20,230 --> 00:11:21,230
Excuse me a moment.
224
00:11:22,450 --> 00:11:24,990
Hope you didn't buy it specially, Bill.
Oh, no, no.
225
00:11:25,870 --> 00:11:31,450
They've got a little dish down at the
doctor's. I was getting my bloods from a
226
00:11:31,450 --> 00:11:32,450
prostate.
227
00:11:34,130 --> 00:11:36,710
Have you had your prostate checked,
Julian?
228
00:11:38,150 --> 00:11:40,210
Sort of feel like I'm having it examined
right now.
229
00:11:41,050 --> 00:11:43,250
That's the wit of the British right
there.
230
00:11:46,030 --> 00:11:47,390
Do you know who you remind me of?
231
00:11:47,710 --> 00:11:48,890
No. Go on.
232
00:11:49,170 --> 00:11:50,330
Hugh Grant? No.
233
00:11:50,730 --> 00:11:51,629
Hugh Laurie?
234
00:11:51,630 --> 00:11:52,630
No.
235
00:11:52,770 --> 00:11:53,950
Mrs Brown's boys?
236
00:11:54,370 --> 00:11:55,690
The bloke in the dress.
237
00:11:56,170 --> 00:11:57,170
Brilliant.
238
00:12:02,870 --> 00:12:07,090
So... This is incredibly awkward.
239
00:12:09,310 --> 00:12:10,310
Bit of a shock.
240
00:12:11,390 --> 00:12:13,910
But... No hard feelings.
241
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Hard feeling.
242
00:12:16,720 --> 00:12:21,720
Well, you obviously didn't know about
me, so... Not your fault.
243
00:12:23,460 --> 00:12:28,680
Or... Did you? Well, not until after we
broke up.
244
00:12:29,240 --> 00:12:34,720
Broke up? What, you mean you were... I
think we were actually technically
245
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
him at the same time.
246
00:12:35,760 --> 00:12:39,320
You have got to be kidding me. I mean, I
thought we were a couple until he said
247
00:12:39,320 --> 00:12:42,880
we'd not have the chat. What chat? And
then you guys went to Italy?
248
00:12:43,120 --> 00:12:43,839
Hang on.
249
00:12:43,840 --> 00:12:44,840
What?
250
00:12:45,050 --> 00:12:49,630
Florence, maybe? Oh, you've got to be
kidding me. He said the tickets were non
251
00:12:49,630 --> 00:12:54,550
-refundable. Anyway, look, he obviously
definitely chose the right woman.
252
00:12:54,770 --> 00:12:56,630
What an absolute toad.
253
00:12:56,990 --> 00:13:00,890
You know what, I might actually have one
of these. What a colossal, clod
254
00:13:00,890 --> 00:13:02,910
-humping fink.
255
00:13:03,270 --> 00:13:06,630
Doctor puts on a glove, a bit of lube on
the finger.
256
00:13:06,830 --> 00:13:12,650
It's over in a few minutes. I was quite
worried a bit beforehand, you know,
257
00:13:12,650 --> 00:13:13,650
but...
258
00:13:14,010 --> 00:13:16,790
In the end, I think, not an unpleasant
experience.
259
00:13:17,210 --> 00:13:22,090
Not that I got aroused or anything, but
it'd be fine if I did. I mean, I'm not
260
00:13:22,090 --> 00:13:28,330
homo... If people accuse me of being
gay, I'm flattered.
261
00:13:28,690 --> 00:13:33,030
Not that it's an accusation, but, hey,
you know, it's not a crime. Well, it
262
00:13:33,030 --> 00:13:38,550
still is in some African nation, sadly,
and even in this country, they didn't
263
00:13:38,550 --> 00:13:40,230
let him get married until 2017.
264
00:13:41,600 --> 00:13:46,880
I guess the point I'm trying to make is
I don't mind having a finger in my bum.
265
00:13:49,760 --> 00:13:51,820
I have a glass of red wine. You got it,
Dad.
266
00:13:52,120 --> 00:13:53,160
A large one, please.
267
00:13:55,780 --> 00:13:58,260
Austin tells me your book tour's been
cancelled.
268
00:13:58,680 --> 00:13:59,760
Hmm, cancelled.
269
00:14:00,440 --> 00:14:02,780
That word again, Julian. I'm still going
to think up.
270
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
Is it? Yes.
271
00:14:04,380 --> 00:14:07,840
Is it, though? Yes. Is it actually? Yes,
it is. Correction, Grandad. I did not
272
00:14:07,840 --> 00:14:09,660
say that Dad's book tour has been
cancelled.
273
00:14:09,860 --> 00:14:11,480
Thank you, Austin. I said Dad's been
cancelled.
274
00:14:11,940 --> 00:14:12,940
Oh, please.
275
00:14:14,030 --> 00:14:18,030
Julian reposted a racist on social
media. I didn't know the guy was racist
276
00:14:18,030 --> 00:14:22,230
the post itself wasn't racist. So you
just appeared something not racist that
277
00:14:22,230 --> 00:14:24,250
racist said? Well, that's fine.
278
00:14:24,510 --> 00:14:25,229
Thank you, Austin.
279
00:14:25,230 --> 00:14:26,830
You're the first person to take a
rational view.
280
00:14:27,110 --> 00:14:29,090
You must be concerned it'll affect
sales.
281
00:14:29,330 --> 00:14:31,490
Yes, I think it will affect sales. I
think the jury's out.
282
00:14:31,730 --> 00:14:33,250
I think the jury's very much in.
283
00:14:33,630 --> 00:14:36,850
Dad, Julian and Ingrid didn't come here
to answer your question.
284
00:14:37,070 --> 00:14:38,670
Correct. They came to answer mine.
285
00:14:44,790 --> 00:14:49,630
According to your Wikipedia entry, it
mentions you've been six times nominated
286
00:14:49,630 --> 00:14:55,250
for the British Book Awards for
children's literature and won three
287
00:14:55,250 --> 00:14:59,170
on your publisher's website, it states
that you've won only one.
288
00:14:59,810 --> 00:15:03,950
Curious. How many of these questions are
about inconsistencies with the
289
00:15:03,950 --> 00:15:05,470
Wikipedia page?
290
00:15:05,710 --> 00:15:08,630
18. Maybe we'll skip over these
questions. If we skip them, they won't
291
00:15:08,630 --> 00:15:10,230
resolved. Just skip them.
292
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
Fine.
293
00:15:15,050 --> 00:15:16,650
Why did you have sex with my mother?
294
00:15:17,090 --> 00:15:18,090
Oh.
295
00:15:18,770 --> 00:15:20,390
Austin, mate, you can't ask that.
296
00:15:20,730 --> 00:15:23,050
Sorry. He's very direct.
297
00:15:23,410 --> 00:15:24,690
Doesn't beat around the bush.
298
00:15:25,710 --> 00:15:26,710
Pun intended.
299
00:15:27,550 --> 00:15:30,710
No, no, no. Pun not intended. Julian is
his dad.
300
00:15:30,930 --> 00:15:34,410
I think Austin should be able to ask
whatever he wants. And I, for one, would
301
00:15:34,410 --> 00:15:35,470
love to know that answer.
302
00:15:36,230 --> 00:15:37,230
Well,
303
00:15:38,730 --> 00:15:40,930
Austin, I mean, we were very young.
304
00:15:41,930 --> 00:15:43,870
Your mother was very attractive.
305
00:15:44,520 --> 00:15:46,080
I mean, it is very attractive.
306
00:15:46,340 --> 00:15:52,980
It was very attractive, and we got to
know each other, and I
307
00:15:52,980 --> 00:15:54,460
came to respect her enormously.
308
00:15:55,080 --> 00:16:01,540
Then one thing led to another. I mean,
the world of events catering is a very
309
00:16:01,540 --> 00:16:02,540
charged atmosphere.
310
00:16:03,580 --> 00:16:08,720
Not for one minute did I think it would
lead to a child.
311
00:16:09,520 --> 00:16:11,260
Do you not know how sex works?
312
00:16:16,040 --> 00:16:19,260
It's a fair point. Maybe we go back to
the Wikipedia question. Go back to the
313
00:16:19,260 --> 00:16:20,260
Wikipedia question.
314
00:16:20,360 --> 00:16:24,480
Were you at any point intending to ask
for my mother's hand in marriage?
315
00:16:24,820 --> 00:16:27,160
Oh, that is such a good question,
Austin.
316
00:16:28,520 --> 00:16:32,920
Honestly, it popped into my head once
while we were actually...
317
00:16:32,920 --> 00:16:38,280
Sorry, is that a bit too honest?
318
00:16:38,560 --> 00:16:43,340
I can be a bit too honest sometimes. I
think that's why I became a Reuter.
319
00:16:46,090 --> 00:16:48,470
Well, I have a question for you, Austin.
Sure.
320
00:16:48,730 --> 00:16:53,010
How long have you known about me? Well,
Mum always told me that I was conceived
321
00:16:53,010 --> 00:16:54,470
with the help of a sperm donor.
322
00:16:55,650 --> 00:16:57,990
Which is kind of true, really.
323
00:16:58,230 --> 00:17:02,190
But then when I told her that I was
coming to your book signing because I'm
324
00:17:02,190 --> 00:17:05,470
all -time Big Bear fan, she finally
admitted the truth.
325
00:17:05,770 --> 00:17:07,310
You told her Mum's a sperm donor?
326
00:17:09,230 --> 00:17:11,930
Would you care to see one of my castle
models, Dad?
327
00:17:12,810 --> 00:17:14,970
Um... Look at this.
328
00:17:15,690 --> 00:17:16,970
When did you find out you were pregnant?
329
00:17:17,270 --> 00:17:18,670
A couple of weeks after I got home.
330
00:17:19,030 --> 00:17:21,730
How long were you two actually shagging
for?
331
00:17:22,310 --> 00:17:23,310
Three months. Two weeks?
332
00:17:25,010 --> 00:17:28,450
Look, you should actually be flattered.
I was trying to choose between you, and
333
00:17:28,450 --> 00:17:29,450
you won.
334
00:17:29,810 --> 00:17:35,730
Or did you choose me because our holiday
was non -refundable, Gillian? Yes, I've
335
00:17:35,730 --> 00:17:36,810
been told.
336
00:17:37,230 --> 00:17:39,690
Oh, well, I'm sorry. Some of us have to
work for a living.
337
00:17:39,950 --> 00:17:41,950
And did you marry me for my financial
cushion?
338
00:17:42,370 --> 00:17:44,430
Oh, I have Edinburgh.
339
00:17:45,209 --> 00:17:47,350
Durham and Windsor.
340
00:17:56,410 --> 00:18:02,670
So nice to have a base, isn't it? Oh,
they've waved their magic wand in here.
341
00:18:08,170 --> 00:18:10,890
Hey, that builds a character, doesn't
it?
342
00:18:11,310 --> 00:18:13,630
I mean, maybe a tad broad, but...
343
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
What are you doing?
344
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
Spritzing perfume.
345
00:18:18,140 --> 00:18:21,280
For, uh... I'm going out.
346
00:18:23,320 --> 00:18:27,580
For a walk, or...? No, I'm just having
so many unmanageable emotions, Julian. I
347
00:18:27,580 --> 00:18:30,340
think it's best if I have my affair now,
get it out the way. You have an affair
348
00:18:30,340 --> 00:18:32,400
now? Yeah, well, I mean, or what?
349
00:18:32,860 --> 00:18:34,960
Have my heart turned black and age in
dog ears?
350
00:18:35,220 --> 00:18:39,240
But affairs take a while to brew, don't
they? You know, to marinate. Oh, is that
351
00:18:39,240 --> 00:18:40,420
so? Some told.
352
00:18:40,680 --> 00:18:43,100
You're quite the sexpert, all of a
sudden. I'm not a sexpert.
353
00:18:44,190 --> 00:18:45,950
You don't think I can have an affair?
354
00:18:46,190 --> 00:18:47,190
What are you saying?
355
00:18:48,990 --> 00:18:50,330
We're not getting any younger, are we?
356
00:18:51,070 --> 00:18:51,989
Watch me.
357
00:18:51,990 --> 00:18:54,530
I said we. I said we're not getting any
younger. We.
358
00:18:56,050 --> 00:18:57,450
Wait. What about the baby?
359
00:18:57,670 --> 00:18:58,670
Let's go to Cyprus.
360
00:18:58,850 --> 00:18:59,850
It's not either or, Julian.
361
00:19:01,110 --> 00:19:02,590
What do you mean it's not either or?
362
00:19:02,990 --> 00:19:04,210
You're going to have a baby as well?
363
00:19:04,450 --> 00:19:06,230
Whether for Willie, there's a way.
364
00:19:12,110 --> 00:19:13,330
I didn't get to give my PowerPoint.
365
00:19:13,690 --> 00:19:14,950
Oh, maybe next time.
366
00:19:15,530 --> 00:19:20,610
Mum, Grandad, do you think I personally
came across okay?
367
00:19:21,090 --> 00:19:24,810
Because I'm very keen to ingratiate
myself with my father and Ingrid.
368
00:19:25,390 --> 00:19:29,190
Partly for emotional reasons and partly
because I like to visit Britain.
369
00:19:29,390 --> 00:19:31,890
Oh, Austin, as always, you were a
delight.
370
00:19:32,110 --> 00:19:33,110
Top notch, pal.
371
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
Good.
372
00:19:34,890 --> 00:19:38,590
Now, I jotted down a few notes on how
you performed.
373
00:19:38,990 --> 00:19:41,290
A list of positives and work -ons.
374
00:19:41,920 --> 00:19:47,180
Mum, your outfit could have been a
little more formal slash ladylike, but
375
00:19:47,180 --> 00:19:48,720
plus side, you smell great.
376
00:19:49,540 --> 00:19:51,820
Grandad, you did not smell great.
377
00:19:52,400 --> 00:19:55,660
Really, we're getting a performance
review, are we? Would you prefer I
378
00:19:55,660 --> 00:19:56,800
it? Possibly.
379
00:19:57,200 --> 00:19:59,680
Make sure you're copying Grandad. Roger
that.
380
00:20:08,340 --> 00:20:09,340
Ingrid?
381
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
Hi.
382
00:20:11,850 --> 00:20:12,850
You remember me?
383
00:20:13,090 --> 00:20:14,210
Remember you, of course.
384
00:20:15,090 --> 00:20:16,090
What can I get you?
385
00:20:17,570 --> 00:20:19,850
Something... I don't know, what do you
recommend?
386
00:20:20,250 --> 00:20:23,370
I'm feeling a bit... Daring.
387
00:20:24,090 --> 00:20:25,090
Oh, really?
388
00:20:27,290 --> 00:20:32,570
Maybe... Spicy margarita? Spicy
margarita, yeah, yeah, yeah.
389
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
Sorry.
390
00:20:35,130 --> 00:20:37,090
Yeah, but I'll have that.
391
00:20:38,630 --> 00:20:39,790
The hotter the better.
392
00:20:41,740 --> 00:20:43,580
Hot and sparkly coming up.
393
00:20:52,100 --> 00:20:54,280
No, you have to guess.
394
00:20:55,160 --> 00:20:56,620
How old do you think I am?
395
00:20:57,280 --> 00:21:01,560
Um, your face is a bit of decolletage.
396
00:21:02,000 --> 00:21:05,500
Oh, my decolletage. Low blow.
397
00:21:06,120 --> 00:21:08,420
I'm going to say 42.
398
00:21:10,540 --> 00:21:11,540
Nicely done.
399
00:21:12,140 --> 00:21:13,140
I'm 51.
400
00:21:13,700 --> 00:21:15,640
Honestly, over 35, I think it's hard to
tell.
401
00:21:17,240 --> 00:21:20,380
Ingrid. Mm -hmm? Have you ever been with
a younger man?
402
00:21:22,740 --> 00:21:24,200
When I was younger, yeah.
403
00:21:24,620 --> 00:21:26,000
Since being older.
404
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
Oh, I see.
405
00:21:27,680 --> 00:21:30,840
Um... No, I haven't.
406
00:21:33,560 --> 00:21:35,680
Just how young are you?
407
00:21:36,220 --> 00:21:37,220
30.
408
00:21:39,180 --> 00:21:40,800
And I finish in half an hour.
409
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
Drink me?
410
00:21:43,800 --> 00:21:45,120
Drink. I beg your pardon?
411
00:21:45,400 --> 00:21:46,460
Drink with me.
412
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
Oh.
413
00:21:49,420 --> 00:21:50,420
Oh.
414
00:21:52,840 --> 00:21:53,960
Can I phone a friend?
415
00:21:55,720 --> 00:21:56,720
29 minutes.
416
00:22:07,530 --> 00:22:08,890
Yeah, she's just gone out for a bit.
417
00:22:09,370 --> 00:22:12,970
We're, um... Oh, it's fine.
418
00:22:13,170 --> 00:22:17,510
It'll all be fine. You know, I think she
just wants to, you know, show me that
419
00:22:17,510 --> 00:22:23,530
she has some, uh... You know, that she's
taking this lying down. I mean, not
420
00:22:23,530 --> 00:22:24,509
lying down.
421
00:22:24,510 --> 00:22:26,770
Won't be lying down at all.
422
00:22:29,050 --> 00:22:31,230
So, just the club sandwich, then?
423
00:22:31,710 --> 00:22:33,150
Yes, please. Yeah, yeah. Thanks.
424
00:22:38,030 --> 00:22:41,390
For me, it's not just a sport, it's a
spiritual thing.
425
00:22:42,670 --> 00:22:49,650
Out there alone on the water, in the
majesty of nature, just you and the
426
00:22:52,690 --> 00:22:55,090
I never thought of snorkelling in that
way before.
427
00:22:55,410 --> 00:22:56,950
You should really give it a go.
428
00:22:57,250 --> 00:22:58,250
You'd love it.
429
00:22:58,570 --> 00:22:59,810
I've done it three times.
430
00:23:00,350 --> 00:23:01,410
Only sunk once.
431
00:23:02,670 --> 00:23:03,670
We'll just see.
432
00:23:06,500 --> 00:23:08,260
Careful. Careful, me too.
433
00:23:20,580 --> 00:23:27,280
Would you
434
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
like a drink?
435
00:23:28,420 --> 00:23:31,460
Yeah. Actually, I'd quite like some
water.
436
00:23:31,820 --> 00:23:34,620
When I get back, you can tell me some
more ways. I forgot the holidays.
437
00:23:36,719 --> 00:23:39,780
Yeah, we used to have a kind of video
called Betamax.
438
00:23:40,540 --> 00:23:41,540
Discman.
439
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
Nice pics.
440
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
Is this your mum?
441
00:23:47,520 --> 00:23:49,540
That is my ex -girlfriend, Deborah.
442
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
That's my mum.
443
00:23:55,360 --> 00:23:56,980
When you were a kid, was TV really...
444
00:24:05,580 --> 00:24:08,880
I'm just feeling a little bit... Are you
having a vasomotor dilation?
445
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
I beg your pardon?
446
00:24:10,520 --> 00:24:11,520
Hot flush.
447
00:24:12,520 --> 00:24:16,060
That is... I'll get some ice cubes.
448
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
So sexy.
449
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
I'm good.
450
00:24:46,100 --> 00:24:48,740
Did you... No, no.
451
00:24:49,840 --> 00:24:52,660
Sorry, you don't have to answer that. I
couldn't get drunk.
452
00:24:53,380 --> 00:24:54,380
Me too.
453
00:24:54,880 --> 00:24:56,420
I should have got locked in the gym.
454
00:24:57,520 --> 00:24:59,940
And I ate a lot of food.
455
00:25:01,620 --> 00:25:02,620
Well done.
456
00:25:03,280 --> 00:25:04,440
That's very pathetic.
457
00:25:04,800 --> 00:25:05,800
No, no.
458
00:25:06,520 --> 00:25:07,980
Sorry. Really.
459
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
How are you?
460
00:25:11,210 --> 00:25:12,210
I know.
461
00:25:12,490 --> 00:25:18,690
You know, I just needed... Have a
revenge affair.
462
00:25:19,250 --> 00:25:23,610
It's just that we've got a lot to
protest. But ages ago, I haven't fallen
463
00:25:23,610 --> 00:25:25,190
love with you yet. We'd only just begun.
464
00:25:27,910 --> 00:25:30,890
And we had a holiday in Italy, but what
were you to do?
465
00:25:31,190 --> 00:25:32,190
Well, precisely.
466
00:25:32,990 --> 00:25:38,510
But, no, I mean, obviously I loved you
more than one refundable ticket.
467
00:25:39,630 --> 00:25:40,630
Dear.
468
00:25:41,900 --> 00:25:42,900
You know I do.
469
00:25:45,360 --> 00:25:46,360
Dear.
470
00:25:51,100 --> 00:25:52,100
Hey,
471
00:25:57,760 --> 00:25:58,760
run it, Paul.
472
00:25:58,940 --> 00:25:59,960
What about it?
473
00:26:01,220 --> 00:26:02,440
Does it turn you on?
474
00:26:03,040 --> 00:26:05,920
No. Should it?
475
00:26:24,650 --> 00:26:28,270
I was wondering whether you might like
to spend the day hanging out together?
476
00:26:28,470 --> 00:26:29,830
I think it's important that we bond.
477
00:26:30,030 --> 00:26:31,670
Just checking in about the documentary.
478
00:26:32,030 --> 00:26:34,750
I want you to manage your expectations,
Julian, because it's not going to happen
479
00:26:34,750 --> 00:26:37,970
overnight. I could never forgive myself
if I didn't capture these precious
480
00:26:37,970 --> 00:26:39,650
moments in 4K.
481
00:26:39,890 --> 00:26:40,869
Morning. Morning!
482
00:26:40,870 --> 00:26:42,690
Are you secretly making a documentary?
483
00:26:43,050 --> 00:26:47,350
What? Are you secretly making me make a
documentary?
484
00:26:47,810 --> 00:26:49,830
Dad, do you think we bonded today?
35571