All language subtitles for American.Housewife.S04E20.Prom.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:04,066 Okay! We're all set for prom. 2 00:00:04,067 --> 00:00:05,274 I just booked us a limo 3 00:00:05,275 --> 00:00:06,899 and paid extra to have them stretch it. 4 00:00:06,900 --> 00:00:08,441 I can't wait. But you know the deal. 5 00:00:08,442 --> 00:00:10,066 You have to complete your life skills list first. 6 00:00:10,067 --> 00:00:12,274 I've been checking stuff off the list all week. 7 00:00:12,275 --> 00:00:14,316 In fact, there's only one item left. 8 00:00:14,317 --> 00:00:18,274 Number 70-- "Teach Dad to shoot a three-pointer." 9 00:00:18,275 --> 00:00:19,441 Why is this on the list? 10 00:00:19,442 --> 00:00:21,232 Because it's hilarious. 11 00:00:21,233 --> 00:00:23,024 Because I want Taylor to learn 12 00:00:23,025 --> 00:00:24,274 to communicate effectively 13 00:00:24,275 --> 00:00:25,607 while also spending some time with you. 14 00:00:25,608 --> 00:00:26,899 Smart. Mm-hmm. 15 00:00:26,900 --> 00:00:28,774 Mr. A, you'll be shooting threes in no time 16 00:00:28,775 --> 00:00:30,899 because Taylor is an awesome teacher. Eh. 17 00:00:30,900 --> 00:00:31,899 If it wasn't for her, 18 00:00:31,900 --> 00:00:33,607 I'd still be rocking Velcro shoes. 19 00:00:33,608 --> 00:00:36,649 The trick was to say "loops" instead of "bunny ears." 20 00:00:36,650 --> 00:00:39,399 Trip didn't like imagining tying bunny ears together. 21 00:00:39,400 --> 00:00:40,692 Because then he couldn't breathe. 22 00:00:43,067 --> 00:00:45,107 Crom is gonna be the best. The best. 23 00:00:45,108 --> 00:00:47,149 You guys can't go to prom. You're sophomores. 24 00:00:47,150 --> 00:00:49,149 That's right. You losers are going to prom 25 00:00:49,150 --> 00:00:51,816 while Cooper and I are attending the hottest party of the year. 26 00:00:51,817 --> 00:00:53,066 Crom! Crom! 27 00:00:53,067 --> 00:00:54,316 What the hell is Crom? 28 00:00:54,317 --> 00:00:56,816 It's the prom alternative Cooper's throwing on his yacht 29 00:00:56,817 --> 00:00:59,107 that's gonna be way better than any school dance. 30 00:00:59,108 --> 00:01:00,816 Crom has everything-- 31 00:01:00,817 --> 00:01:03,024 Mock-tails, designer life vests, 32 00:01:03,025 --> 00:01:04,399 and DJ Khaled. 33 00:01:04,400 --> 00:01:06,941 At prom, Principal Ablin is spinning from 6:00 to 8:00. 34 00:01:06,942 --> 00:01:08,982 Then his deejay alter ego MouseFace 35 00:01:08,983 --> 00:01:10,441 is taking over from 8:00 to 10:00. 36 00:01:10,442 --> 00:01:11,566 Do you want to help me pick out the hors d'oeuvres 37 00:01:11,567 --> 00:01:12,732 for Crom tonight? 38 00:01:12,733 --> 00:01:15,191 I've got five local caterers battling it out. 39 00:01:15,192 --> 00:01:16,941 The winner not only gets the gig, 40 00:01:16,942 --> 00:01:18,899 they become sous-chef for my Goldendoodles. 41 00:01:18,900 --> 00:01:20,191 I can't. I have to go. 42 00:01:20,192 --> 00:01:21,482 I have a shift at Teen Help Line. 43 00:01:21,483 --> 00:01:23,566 But I'm a teen. I need help. 44 00:01:23,567 --> 00:01:25,732 Do I serve seared foie gras with mission fig, 45 00:01:25,733 --> 00:01:28,524 or do I go with the classic French Coquilles Saint-Jacques? 46 00:01:28,525 --> 00:01:29,732 I hear you. 47 00:01:29,733 --> 00:01:31,774 It's important to know that you're not alone. 48 00:01:31,775 --> 00:01:33,107 Teens all across the country 49 00:01:33,108 --> 00:01:34,941 are going through exactly the same... 50 00:01:34,942 --> 00:01:36,608 You know what? It doesn't work with this. 51 00:01:39,525 --> 00:01:40,607 Hi. 52 00:01:40,608 --> 00:01:41,649 Bye. 53 00:01:41,650 --> 00:01:42,774 Anna-Kat, don't run off. 54 00:01:42,775 --> 00:01:44,232 Come here and tell me about your day. 55 00:01:44,233 --> 00:01:45,441 Ugh. Seriously? 56 00:01:45,442 --> 00:01:47,566 So, she's officially a tween. 57 00:01:47,567 --> 00:01:49,066 I hate the yelling, but I do enjoy the part 58 00:01:49,067 --> 00:01:50,566 where they think they've discovered The Beatles. 59 00:01:50,567 --> 00:01:52,441 She's still a baby. 60 00:01:52,442 --> 00:01:53,482 What? 61 00:01:53,483 --> 00:01:55,357 How was the day with your friends? 62 00:01:55,358 --> 00:01:56,982 Good. What did you guys do? 63 00:01:56,983 --> 00:01:58,191 Stuff. 64 00:01:58,192 --> 00:01:59,857 Can you give me more than one word, please? 65 00:01:59,858 --> 00:02:01,817 Yes. Byeeeee. 66 00:02:05,150 --> 00:02:06,732 I'm getting iced out. 67 00:02:06,733 --> 00:02:08,691 They say parenting is a long process of letting go. 68 00:02:08,692 --> 00:02:09,732 It's really a long process 69 00:02:09,733 --> 00:02:11,191 of getting yelled at and pushed away. 70 00:02:11,192 --> 00:02:14,232 I don't know why I let you talk me into having kids. 71 00:02:14,233 --> 00:02:15,233 This is on you. 72 00:02:25,483 --> 00:02:27,899 {\an8}Principal Ablin just e-mailed. 73 00:02:27,900 --> 00:02:31,732 {\an8}Apparently, there have been instances of hurt feelings 74 00:02:31,733 --> 00:02:33,024 {\an8}in Anna-Kat's class, 75 00:02:33,025 --> 00:02:34,107 and he wants the parents 76 00:02:34,108 --> 00:02:36,732 {\an8}to talk to the kids about bullying. 77 00:02:36,733 --> 00:02:37,857 I think that's a very good idea. 78 00:02:37,858 --> 00:02:39,066 You would. 79 00:02:39,067 --> 00:02:41,399 Principal Ablin is overreacting. 80 00:02:41,400 --> 00:02:43,566 When I was a kid, everyone got teased a little, 81 00:02:43,567 --> 00:02:45,066 and it helped build character. 82 00:02:45,067 --> 00:02:46,732 {\an8}You were teased, too? Of course not. 83 00:02:46,733 --> 00:02:49,316 {\an8}I did the teasing, and I built a lot of character. 84 00:02:49,317 --> 00:02:50,649 {\an8}If someone teased you, you would say, 85 00:02:50,650 --> 00:02:52,274 {\an8}"Sticks and stones may break my bones, 86 00:02:52,275 --> 00:02:53,524 but words will never hurt me." 87 00:02:53,525 --> 00:02:54,649 But words do hurt, Katie. 88 00:02:54,650 --> 00:02:56,067 Not more than sticks! 89 00:02:57,067 --> 00:02:59,441 {\an8}If we make a big deal about "instances of hurt feelings," 90 00:02:59,442 --> 00:03:00,607 {\an8}then Anna-Kat will never become 91 00:03:00,608 --> 00:03:02,482 {\an8}the strong person that we want her to be. 92 00:03:02,483 --> 00:03:05,107 {\an8}Interesting coming from a woman who bullied her gym teacher 93 00:03:05,108 --> 00:03:06,274 {\an8}until he quit his job. 94 00:03:06,275 --> 00:03:07,399 {\an8}It wasn't my fault. 95 00:03:07,400 --> 00:03:08,566 {\an8}He was a grown man named Carroll. 96 00:03:08,567 --> 00:03:09,816 Blame his parents. 97 00:03:12,442 --> 00:03:15,191 {\an8}Okay, guys, I have a couple of prom calls on hold. 98 00:03:15,192 --> 00:03:17,524 {\an8}We are going to have a high volume of them today 99 00:03:17,525 --> 00:03:19,649 because it is the weekend of Westport prom. 100 00:03:19,650 --> 00:03:20,650 {\an8}And Crom! 101 00:03:21,692 --> 00:03:24,441 {\an8}All dances can bring out feelings of rejection, 102 00:03:24,442 --> 00:03:26,732 {\an8}so this is a tough time for the kids. 103 00:03:26,733 --> 00:03:27,732 {\an8}And me. 104 00:03:27,733 --> 00:03:29,399 {\an8}Deborah, with all due respect, 105 00:03:29,400 --> 00:03:30,732 {\an8}you don't have to start every shift 106 00:03:30,733 --> 00:03:32,524 with a personal, traumatic story. 107 00:03:32,525 --> 00:03:34,191 {\an8}You're right. 108 00:03:34,192 --> 00:03:35,982 {\an8}I wore a back brace in high school, 109 00:03:35,983 --> 00:03:37,607 so nobody asked me to prom. 110 00:03:37,608 --> 00:03:38,816 {\an8}My dad was my date. 111 00:03:38,817 --> 00:03:41,107 {\an8}All normal so far, but at the dance, 112 00:03:41,108 --> 00:03:42,441 he ditched me for the Prom Queen. 113 00:03:42,442 --> 00:03:44,441 {\an8}But it all worked out 114 00:03:44,442 --> 00:03:46,274 {\an8}because she is now my stepmother. 115 00:03:47,775 --> 00:03:50,232 Let's have a great shift! 116 00:03:50,233 --> 00:03:52,357 {\an8}Hello, this is Teen Help Line. 117 00:03:52,358 --> 00:03:53,649 {\an8}What's on your mind today? 118 00:03:53,650 --> 00:03:54,732 Female caller: Hi, I'm calling 119 00:03:54,733 --> 00:03:56,274 {\an8}because I'm feeling kinda down. 120 00:03:56,275 --> 00:03:57,982 {\an8}Oh, I'm sorry to hear that. 121 00:03:57,983 --> 00:03:59,607 {\an8}What's making you feel this way? 122 00:03:59,608 --> 00:04:00,899 Prom, I guess. 123 00:04:00,900 --> 00:04:02,649 {\an8}No one asked me out because of my looks. 124 00:04:02,650 --> 00:04:04,607 {\an8}That's awful. 125 00:04:04,608 --> 00:04:06,732 {\an8}But remember, looks aren't everything. 126 00:04:06,733 --> 00:04:08,524 {\an8}It's personality that counts. 127 00:04:08,525 --> 00:04:10,732 {\an8}You're just saying that because it's in the script. 128 00:04:10,733 --> 00:04:14,232 Okay, it's in the script. But it's true. 129 00:04:14,233 --> 00:04:17,482 But you don't even know if I have a good personality or not. 130 00:04:17,483 --> 00:04:18,982 Well, tell me about yourself. 131 00:04:18,983 --> 00:04:20,524 Who's your favorite musician? 132 00:04:20,525 --> 00:04:21,732 That's a tough question. 133 00:04:21,733 --> 00:04:22,982 You're gonna have to give me a sec. 134 00:04:22,983 --> 00:04:24,857 Well, you're taking your time to think about it, 135 00:04:24,858 --> 00:04:27,274 which makes you a thoughtful person. Thanks. 136 00:04:27,275 --> 00:04:29,274 Just as long as you don't say Ed Sheeran or something, 137 00:04:29,275 --> 00:04:30,691 you're officially awesome. 138 00:04:30,692 --> 00:04:31,899 Okay, I've thought about it. 139 00:04:31,900 --> 00:04:33,649 My favorite musician is Ed Sheeran. 140 00:04:35,400 --> 00:04:36,899 Oh, look at that! You're laughing. 141 00:04:36,900 --> 00:04:39,107 What do you guys do when you make someone feel better? 142 00:04:39,108 --> 00:04:40,941 You get to, like, ring a bell or something? 143 00:04:40,942 --> 00:04:42,691 Tickets spew out of a slot in the desk, 144 00:04:42,692 --> 00:04:44,732 and I redeem them at the prize counter. 145 00:04:44,733 --> 00:04:46,566 If I get you to say, "That really helped," 146 00:04:46,567 --> 00:04:49,024 I'll have enough to get a bamboo back scratcher. 147 00:04:49,025 --> 00:04:50,607 Good to know. 148 00:04:50,608 --> 00:04:52,607 Why aren't you saying I really helped you? 149 00:04:52,608 --> 00:04:54,524 Because then we'd be done talking, 150 00:04:54,525 --> 00:04:56,358 and I'm not ready for that. 151 00:04:58,317 --> 00:05:00,274 Ah, love that smile. When do you turn 18? 152 00:05:00,275 --> 00:05:01,982 Don't answer that. 153 00:05:09,483 --> 00:05:11,232 Are you sure that's right? That seems kind of far. 154 00:05:11,233 --> 00:05:12,399 Don't think about the distance. 155 00:05:12,400 --> 00:05:14,525 Just bend at the knees and follow through. 156 00:05:16,067 --> 00:05:17,399 Okay. 157 00:05:17,400 --> 00:05:18,567 Here goes nothing. 158 00:05:21,567 --> 00:05:25,066 Okay, well, maybe think about the distance a little bit. 159 00:05:25,067 --> 00:05:27,357 Dad, I see what you did wrong, but good news-- 160 00:05:27,358 --> 00:05:29,066 it's totally fixable. 161 00:05:29,067 --> 00:05:32,316 In order to make the shot, you need to aim at the basket. 162 00:05:32,317 --> 00:05:33,441 I was. 163 00:05:33,442 --> 00:05:34,567 Well, crap. 164 00:05:38,942 --> 00:05:39,942 Oops. 165 00:05:41,358 --> 00:05:42,899 Uh-oh. 166 00:05:42,900 --> 00:05:44,649 Ohh! So close! 167 00:05:44,650 --> 00:05:46,774 Get there! 168 00:05:48,525 --> 00:05:50,108 Oh! That's on me. 169 00:05:51,650 --> 00:05:54,399 Mr. A, I really want to go to prom with Taylor. 170 00:05:54,400 --> 00:05:55,774 Shooting a three-pointer is not that hard, okay? 171 00:05:55,775 --> 00:05:56,941 Just do what I do. 172 00:05:56,942 --> 00:05:58,775 Just grab the ball and toss it in. 173 00:06:02,150 --> 00:06:03,566 You don't even have to look at the hoop. 174 00:06:03,567 --> 00:06:06,357 Just grab and toss it. 175 00:06:06,358 --> 00:06:07,691 See? 176 00:06:07,692 --> 00:06:08,732 I'm sorry, kids. 177 00:06:08,733 --> 00:06:10,149 I-I have played basketball before, 178 00:06:10,150 --> 00:06:12,899 but for some reason, I can't make this shot. 179 00:06:12,900 --> 00:06:15,274 Taylor, you've completed your list except for this, 180 00:06:15,275 --> 00:06:16,857 and that's close enough. 181 00:06:16,858 --> 00:06:18,399 You have my permission to go to the prom. 182 00:06:18,400 --> 00:06:20,149 Whoo! We're going to prom! 183 00:06:20,150 --> 00:06:21,774 No. What? 184 00:06:21,775 --> 00:06:24,191 I thought I was finally getting the hang of conversations. 185 00:06:24,192 --> 00:06:26,899 I made a promise to check every item off that list-- 186 00:06:26,900 --> 00:06:28,149 every item. 187 00:06:28,150 --> 00:06:29,982 And that's exactly what I'm gonna do. 188 00:06:29,983 --> 00:06:31,107 The whole point of this list 189 00:06:31,108 --> 00:06:32,399 was to teach me to see things through 190 00:06:32,400 --> 00:06:33,774 and not to be such a screw-up. 191 00:06:33,775 --> 00:06:35,399 And I'm not gonna stop now. 192 00:06:35,400 --> 00:06:39,024 But, babe, your dad is, like, so, so, so, so, 193 00:06:39,025 --> 00:06:40,691 so bad at basketball. 194 00:06:40,692 --> 00:06:42,232 All sports, really. 195 00:06:45,108 --> 00:06:46,482 I don't know. 196 00:06:46,483 --> 00:06:48,107 I guess it's just a bunch of really old people 197 00:06:48,108 --> 00:06:49,399 who live in apartments in New York, 198 00:06:49,400 --> 00:06:50,857 and there's a monkey. 199 00:06:50,858 --> 00:06:52,524 Yeah, I don't get "Friends" either. 200 00:06:52,525 --> 00:06:53,857 Hmm. 201 00:06:53,858 --> 00:06:55,441 Guys at school are idiots. 202 00:06:55,442 --> 00:06:57,691 Anybody would be lucky to go to prom with you. 203 00:06:57,692 --> 00:07:00,066 Well, how about you? 204 00:07:00,067 --> 00:07:01,399 How about me, what? 205 00:07:01,400 --> 00:07:05,149 Do you want to go to prom with me? 206 00:07:05,150 --> 00:07:06,232 Uh... 207 00:07:06,233 --> 00:07:07,524 Oh, no, I made it awkward. 208 00:07:07,525 --> 00:07:09,816 It was stupid to ask. Oh, no, no, no, no. 209 00:07:09,817 --> 00:07:11,399 It's just there's a procedure here, and-- 210 00:07:11,400 --> 00:07:13,524 Forget I said anything. You helped me a lot. 211 00:07:13,525 --> 00:07:15,608 You earned yourself that bamboo back scratcher. 212 00:07:18,525 --> 00:07:21,066 You know what? Screw procedure. 213 00:07:21,067 --> 00:07:22,649 I'd love to go to prom with you. 214 00:07:22,650 --> 00:07:24,232 Really? 215 00:07:24,233 --> 00:07:25,566 They don't let me ask for your information, 216 00:07:25,567 --> 00:07:26,816 so I'll give you mine. 217 00:07:26,817 --> 00:07:29,774 My name is Oliver, and I live at 23 Woody Lane. 218 00:07:29,775 --> 00:07:32,566 Great. I'll pick you up tomorrow night at 7:00. 219 00:07:32,567 --> 00:07:33,899 See you then. 220 00:07:33,900 --> 00:07:35,482 Oh, you look happy. 221 00:07:35,483 --> 00:07:38,191 You're making our callers happy. 222 00:07:38,192 --> 00:07:40,191 D-Do you think I look happy? 223 00:07:40,192 --> 00:07:41,899 So happy. 224 00:07:41,900 --> 00:07:43,024 Mm-hmm. 225 00:07:46,775 --> 00:07:48,816 If you got points for shooting the ball in our rose bushes, 226 00:07:48,817 --> 00:07:50,275 I'd be the leading scorer. 227 00:07:55,525 --> 00:07:58,566 Our daughter is being bullied. 228 00:07:58,567 --> 00:07:59,732 What? 229 00:07:59,733 --> 00:08:01,982 I just found this in Anna-Kat's backpack. 230 00:08:01,983 --> 00:08:03,442 "You suck. Tilly." 231 00:08:04,567 --> 00:08:06,816 Principal Ablin knew that my baby was being bullied, 232 00:08:06,817 --> 00:08:08,941 and his only response was an e-mail! 233 00:08:08,942 --> 00:08:10,982 I want that man to be given a swirly 234 00:08:10,983 --> 00:08:12,232 and shoved in a locker! 235 00:08:12,233 --> 00:08:13,774 What happened to "bullying builds character"? 236 00:08:13,775 --> 00:08:15,899 You didn't marry me for my consistency, Greg! 237 00:08:15,900 --> 00:08:17,732 You married me for a body that you foolishly thought 238 00:08:17,733 --> 00:08:19,566 would stay the same after kids! 239 00:08:19,567 --> 00:08:20,608 That's on you. 240 00:08:24,983 --> 00:08:27,274 Hey, let's not bring up the note to Anna-Kat. 241 00:08:27,275 --> 00:08:28,566 Why not? I found it 242 00:08:28,567 --> 00:08:30,316 while doing my weekly deep snoop into her stuff. 243 00:08:30,317 --> 00:08:32,274 Let's just talk about bullying in general 244 00:08:32,275 --> 00:08:33,399 and see how she reacts. 245 00:08:33,400 --> 00:08:34,607 Okay, but you really should 246 00:08:34,608 --> 00:08:35,774 stop snooping on the kids. 247 00:08:35,775 --> 00:08:36,899 Without my snooping, 248 00:08:36,900 --> 00:08:38,482 we wouldn't know anything about our children. 249 00:08:38,483 --> 00:08:40,774 And I also wouldn't know that you've been shopping around 250 00:08:40,775 --> 00:08:42,941 for a backyard chicken coop. 251 00:08:42,942 --> 00:08:44,732 That's not happening. Clear your browser. 252 00:08:44,733 --> 00:08:45,817 I know you know how to do it. 253 00:08:48,317 --> 00:08:50,025 Anna-Kat, it's time for bed. 254 00:08:52,233 --> 00:08:53,816 Anything you want to talk about? 255 00:08:53,817 --> 00:08:55,066 No. Good night. 256 00:08:55,067 --> 00:08:58,649 But you know you can talk to us about anything, right? 257 00:08:58,650 --> 00:08:59,899 Anything? 258 00:08:59,900 --> 00:09:01,274 Anything. 259 00:09:01,275 --> 00:09:02,357 Okay. 260 00:09:02,358 --> 00:09:03,649 I want to talk about you guys leaving 261 00:09:03,650 --> 00:09:04,816 and letting me go to bed. 262 00:09:04,817 --> 00:09:05,857 Good night! 263 00:09:05,858 --> 00:09:08,107 We can talk about that... Mm-hmm. 264 00:09:08,108 --> 00:09:11,107 ...but we can also talk about bullying. 265 00:09:11,108 --> 00:09:13,400 If you're being bullied, you can come to us. 266 00:09:15,108 --> 00:09:16,107 Okay. 267 00:09:16,108 --> 00:09:17,274 I'm being bullied by a boy 268 00:09:17,275 --> 00:09:18,566 whose breath smells like almonds 269 00:09:18,567 --> 00:09:21,107 and a girl who dresses like a lazy lumberjack. 270 00:09:21,108 --> 00:09:22,150 Good night! 271 00:09:30,733 --> 00:09:32,441 That was meaner than it needed to be. 272 00:09:32,442 --> 00:09:34,899 Anna-Kat isn't icing us out. 273 00:09:34,900 --> 00:09:36,899 She's too afraid of her bully to talk to us. 274 00:09:36,900 --> 00:09:37,899 This is bad. 275 00:09:37,900 --> 00:09:39,107 We have to figure out what to do. 276 00:09:39,108 --> 00:09:41,399 It's okay. You don't have to worry. I'll handle it. 277 00:09:41,400 --> 00:09:43,566 Do you think saying "I'll handle it" is reassuring? 278 00:09:43,567 --> 00:09:44,775 Because it almost never is. 279 00:09:52,067 --> 00:09:55,066 What is the best way to get back at Anna-Kat's bully-- 280 00:09:55,067 --> 00:09:57,482 who's a child-- without breaking laws? 281 00:09:57,483 --> 00:09:59,232 Just find an offensive word that rhymes with her name. 282 00:09:59,233 --> 00:10:02,942 You know, like Silly Tilly or Shrilly Tilly. 283 00:10:03,983 --> 00:10:05,566 It's too bad her name isn't Lanus. 284 00:10:06,733 --> 00:10:08,732 I get a tad crazy when someone hurts Anna-Kat. 285 00:10:08,733 --> 00:10:09,982 When she was 3, 286 00:10:09,983 --> 00:10:11,857 a little boy grabbed a juice box out of her hand, 287 00:10:11,858 --> 00:10:12,857 and I bit him. 288 00:10:12,858 --> 00:10:14,441 You bit a child? 289 00:10:14,442 --> 00:10:16,691 Calm down. Etiquette police over here. 290 00:10:16,692 --> 00:10:18,399 Okay, just reach out to Tilly's mom. 291 00:10:18,400 --> 00:10:19,941 It's the only reasonable approach. 292 00:10:19,942 --> 00:10:21,024 Yeah, I guess you're right. 293 00:10:21,025 --> 00:10:22,732 I'll invite Tilly's mom out to lunch. 294 00:10:22,733 --> 00:10:24,482 Do you know how to make a horse noise? 295 00:10:24,483 --> 00:10:25,399 What? 296 00:10:28,067 --> 00:10:30,941 I don't think so. Why? 297 00:10:30,942 --> 00:10:32,399 Well, then, you could've gone with Tilly the Filly. 298 00:10:32,400 --> 00:10:34,107 But without the horse noise, it doesn't work. 299 00:10:34,108 --> 00:10:35,274 Mm. 300 00:10:40,858 --> 00:10:42,732 You're ditching Crom to go to prom 301 00:10:42,733 --> 00:10:45,066 with some lonely Teen Help Line chica loca?! 302 00:10:45,067 --> 00:10:46,941 I'm sorry, dude. It just happened. 303 00:10:46,942 --> 00:10:48,024 I want to go to Crom, 304 00:10:48,025 --> 00:10:49,691 but I have to do the right thing. 305 00:10:49,692 --> 00:10:52,316 What if ditching your prom date is doing the right thing? 306 00:10:52,317 --> 00:10:53,232 I'm listening. 307 00:10:53,233 --> 00:10:54,732 She hasn't even confirmed! 308 00:10:54,733 --> 00:10:56,066 She might be blowing you off. 309 00:10:56,067 --> 00:10:58,482 I'm not following, but I want to. Go on. 310 00:10:58,483 --> 00:11:01,732 A senior girl asks out a sophomore to prom. Why? 311 00:11:01,733 --> 00:11:04,149 Because they made a connection over the phone? 312 00:11:04,150 --> 00:11:05,357 Don't think so. 313 00:11:05,358 --> 00:11:06,441 She's messing with you. 314 00:11:06,442 --> 00:11:07,482 Why would she do that? 315 00:11:07,483 --> 00:11:08,941 Because it's funny and cruel, 316 00:11:08,942 --> 00:11:10,399 and that's the world we live in. 317 00:11:10,400 --> 00:11:12,732 That makes so much sense. 318 00:11:12,733 --> 00:11:14,816 I'm not gonna spend my night being ridiculed. 319 00:11:14,817 --> 00:11:15,982 I'm going to Crom! 320 00:11:15,983 --> 00:11:17,816 Yeah, and for doing the right thing, 321 00:11:17,817 --> 00:11:18,900 here's your reward. 322 00:11:21,983 --> 00:11:23,524 A dry cleaning receipt? 323 00:11:23,525 --> 00:11:26,066 For our matching tuxes. 324 00:11:26,067 --> 00:11:27,274 Crom! Crom! 325 00:11:30,900 --> 00:11:32,232 Katie. 326 00:11:32,233 --> 00:11:33,774 You must be Stephanie. 327 00:11:33,775 --> 00:11:34,899 Have a seat. 328 00:11:34,900 --> 00:11:35,899 Be cool. 329 00:11:35,900 --> 00:11:37,066 This woman is not your enemy. 330 00:11:37,067 --> 00:11:38,941 She's just another mom trying her best. 331 00:11:38,942 --> 00:11:40,732 Thank you for meeting with me. 332 00:11:40,733 --> 00:11:41,857 Of course. 333 00:11:41,858 --> 00:11:42,982 Thanks for reaching out 334 00:11:42,983 --> 00:11:44,649 about the bullying that's going on at school. 335 00:11:44,650 --> 00:11:46,441 Well, I tried to play nice, 336 00:11:46,442 --> 00:11:48,316 but she clearly isn't interested 337 00:11:48,317 --> 00:11:49,566 in a civil discussion. 338 00:11:49,567 --> 00:11:51,607 Listen, lady, your daughter is the bully. 339 00:11:51,608 --> 00:11:53,399 Tilly? Yes, Tilly. 340 00:11:53,400 --> 00:11:56,733 She left this note in my daughter's backpack. 341 00:11:57,858 --> 00:11:59,982 Normally, I wouldn't judge a person's parenting, 342 00:11:59,983 --> 00:12:01,399 but since you raised a bully, 343 00:12:01,400 --> 00:12:02,899 I can say that you're a bad mom. 344 00:12:02,900 --> 00:12:04,524 And not in the fun Mila Kunis way. 345 00:12:04,525 --> 00:12:06,024 You're Christina Applegate. 346 00:12:06,025 --> 00:12:07,691 I don't know what that means. I didn't see the movie. 347 00:12:07,692 --> 00:12:08,691 Neither did I, 348 00:12:08,692 --> 00:12:10,357 but the trailer made it quite clear. 349 00:12:10,358 --> 00:12:13,316 This note doesn't mean what you think it means. 350 00:12:13,317 --> 00:12:15,691 It doesn't say "You suck. Tilly." 351 00:12:15,692 --> 00:12:17,442 It says "You suck Tilly." 352 00:12:19,067 --> 00:12:21,066 I didn't know who was leaving all of these notes 353 00:12:21,067 --> 00:12:24,649 in Tilly's locker, but now I do. 354 00:12:24,650 --> 00:12:27,066 Anna-Kat has been bullying my daughter, 355 00:12:27,067 --> 00:12:28,608 and I see where she gets it from. 356 00:12:38,067 --> 00:12:40,274 I just met with Tilly's mom. 357 00:12:40,275 --> 00:12:42,524 Anna-Kat is not being bullied. 358 00:12:42,525 --> 00:12:44,774 She's the bully. 359 00:12:44,775 --> 00:12:46,232 Anna-Kat? Yes! 360 00:12:46,233 --> 00:12:47,482 I can't believe it, either! 361 00:12:47,483 --> 00:12:48,899 Where did she learn this behavior? 362 00:12:48,900 --> 00:12:50,399 TV? Video games? 363 00:12:50,400 --> 00:12:52,816 All the stories you tell about teasing the uncool kids 364 00:12:52,817 --> 00:12:54,066 when you were popular? 365 00:12:54,067 --> 00:12:55,732 I'm sorry, Greg, but I don't see the link. 366 00:12:55,733 --> 00:12:56,899 TV did it. 367 00:12:56,900 --> 00:12:59,399 Specifically that penguin documentary 368 00:12:59,400 --> 00:13:01,024 that you showed her last week. 369 00:13:01,025 --> 00:13:03,441 I'm actually curious to see if you'll stick the landing. 370 00:13:03,442 --> 00:13:04,732 Those penguins were super mean 371 00:13:04,733 --> 00:13:06,607 to the other penguins that didn't have eggs. 372 00:13:06,608 --> 00:13:07,816 That's bullying. 373 00:13:07,817 --> 00:13:09,024 Now that I think about it, 374 00:13:09,025 --> 00:13:11,649 this whole situation is your fault! 375 00:13:11,650 --> 00:13:13,899 Ohhh! Broke your leg on the dismount. 376 00:13:13,900 --> 00:13:15,774 Béla Károlyi is carrying you off the mat. 377 00:13:15,775 --> 00:13:17,607 How on Earth do you know nothing about sports 378 00:13:17,608 --> 00:13:19,149 except for women's gymnastics? 379 00:13:23,483 --> 00:13:26,441 Anna-Kat, can you explain this? 380 00:13:26,442 --> 00:13:27,941 This is what I tell my friends-- 381 00:13:27,942 --> 00:13:29,232 you thought he was rich. 382 00:13:29,233 --> 00:13:32,025 Not our marriage. This. 383 00:13:34,400 --> 00:13:35,399 Where'd you get those? 384 00:13:35,400 --> 00:13:36,399 From Tilly's mother. 385 00:13:36,400 --> 00:13:38,191 They're yours, right? 386 00:13:38,192 --> 00:13:39,607 Yeah. 387 00:13:39,608 --> 00:13:41,816 Look, I know it was wrong to write those notes, 388 00:13:41,817 --> 00:13:43,566 but the cool girls said I should do it. 389 00:13:43,567 --> 00:13:44,566 They thought it was funny. 390 00:13:44,567 --> 00:13:47,857 And-- I don't know, I just... 391 00:13:47,858 --> 00:13:48,941 I don't know. 392 00:13:48,942 --> 00:13:50,357 It's not cool to be mean. 393 00:13:50,358 --> 00:13:52,024 But you were cool. 394 00:13:52,025 --> 00:13:53,066 Okay, I'm partly to blame here, 395 00:13:53,067 --> 00:13:55,524 but the penguin movie did not help. 396 00:13:55,525 --> 00:13:58,066 When I was growing up, it's true, 397 00:13:58,067 --> 00:13:59,607 I was one of the cool girls. 398 00:13:59,608 --> 00:14:01,107 I was the coolest. 399 00:14:01,108 --> 00:14:04,566 I was the hottest, most popular girl in school. 400 00:14:04,567 --> 00:14:06,357 Do you have a handle on this? 401 00:14:06,358 --> 00:14:08,941 But I didn't raise you to be like me. 402 00:14:08,942 --> 00:14:12,066 I raised you to be better than me. 403 00:14:12,067 --> 00:14:14,191 How adorable are we? 404 00:14:14,192 --> 00:14:15,357 Guys, not now. 405 00:14:15,358 --> 00:14:18,524 Why would you even do that to another girl? 406 00:14:18,525 --> 00:14:20,149 I don't have a reason. 407 00:14:20,150 --> 00:14:22,566 I know what it's like to be bullied for no reason. 408 00:14:22,567 --> 00:14:24,232 It all started when I made the winning shot 409 00:14:24,233 --> 00:14:25,232 in a basketball game. 410 00:14:25,233 --> 00:14:26,191 Back up a bit. 411 00:14:26,192 --> 00:14:28,066 You were on a basketball team? 412 00:14:28,067 --> 00:14:30,066 I was the equipment manager, but I did get to go in 413 00:14:30,067 --> 00:14:31,566 for one play in one game. 414 00:14:31,567 --> 00:14:34,232 Tell us more because there's no way this isn't a funny story. 415 00:14:34,233 --> 00:14:35,899 I was a sophomore in high school. 416 00:14:35,900 --> 00:14:36,982 My team was down by two. 417 00:14:41,192 --> 00:14:42,566 Otto, you're in. 418 00:14:42,567 --> 00:14:43,774 Me? 419 00:14:43,775 --> 00:14:45,732 Yeah, it's a jump ball, and you're the tallest. 420 00:15:06,567 --> 00:15:08,732 Ball! Ball! Ball! Ball! 421 00:15:12,483 --> 00:15:15,441 Pass the ball! 422 00:15:36,233 --> 00:15:37,857 You shot it in the wrong hoop, Otto. 423 00:15:37,858 --> 00:15:38,899 You lost us the game. 424 00:15:38,900 --> 00:15:40,442 Oh, no. 425 00:15:42,608 --> 00:15:45,649 Still. It feels nice to be appreciated. 426 00:15:45,650 --> 00:15:47,066 Man, you've been Gregging stuff up 427 00:15:47,067 --> 00:15:48,566 since you were a kid, huh? 428 00:15:48,567 --> 00:15:50,441 I made the winning shot, just for the wrong team. 429 00:15:50,442 --> 00:15:52,441 I must've blocked that part out. 430 00:15:52,442 --> 00:15:54,024 I wonder if this has anything to do with the fact 431 00:15:54,025 --> 00:15:55,566 that I can't make a three-pointer now. 432 00:15:55,567 --> 00:15:57,566 At Teen Help Line, we're taught that childhood bullying 433 00:15:57,567 --> 00:16:00,066 can have long-lasting effects even into adulthood. 434 00:16:00,067 --> 00:16:03,232 And that's why you need to apologize to Tilly. 435 00:16:03,233 --> 00:16:06,232 I will. But that's not all, Anna-Kat. 436 00:16:06,233 --> 00:16:08,232 I'm finally following through with the punishment 437 00:16:08,233 --> 00:16:09,232 that I've been threatening you with 438 00:16:09,233 --> 00:16:11,066 since you were 5. 439 00:16:11,067 --> 00:16:12,482 I'm signing you up for soccer. 440 00:16:12,483 --> 00:16:13,982 No. And you're going to go 441 00:16:13,983 --> 00:16:15,399 to every practice and every game, 442 00:16:15,400 --> 00:16:17,524 and I'm going to buy your father a little foldy chair, 443 00:16:17,525 --> 00:16:19,816 and he's gonna sit on the sidelines and cheer you on. 444 00:16:19,817 --> 00:16:22,192 And I will watch from the car where there's air conditioning. 445 00:16:23,400 --> 00:16:25,191 Thanks for telling me that story, Mr. Otto, 446 00:16:25,192 --> 00:16:27,191 because now I know Oliver can't go to Crom. 447 00:16:27,192 --> 00:16:28,857 Are you serious? 448 00:16:28,858 --> 00:16:30,107 We both know your prom date 449 00:16:30,108 --> 00:16:31,899 probably isn't a prank. 450 00:16:31,900 --> 00:16:34,107 She'll show up here, realize you blew her off, 451 00:16:34,108 --> 00:16:36,149 and go home and sit on her couch 452 00:16:36,150 --> 00:16:38,816 in her prom dress, all devastated. 453 00:16:38,817 --> 00:16:40,566 You heard your dad's story. 454 00:16:40,567 --> 00:16:42,733 If you ditch her, it could bum her out for life. 455 00:16:44,483 --> 00:16:46,149 I'll go to prom. 456 00:16:46,150 --> 00:16:47,274 But I've gotta say, 457 00:16:47,275 --> 00:16:48,732 this new empathetic version of me? 458 00:16:48,733 --> 00:16:49,732 I don't care for it. 459 00:16:52,775 --> 00:16:54,982 Mom, I guess you have to fire up "Dirty Dancing." 460 00:16:54,983 --> 00:16:56,441 Trip and I are staying home tonight. 461 00:16:56,442 --> 00:16:57,482 No. 462 00:16:57,483 --> 00:16:58,524 After my realization, 463 00:16:58,525 --> 00:17:00,524 I feel like a weight has been lifted. 464 00:17:00,525 --> 00:17:02,107 I'm gonna try the three-pointer one more time. 465 00:17:02,108 --> 00:17:03,732 Alright, Dad! 466 00:17:03,733 --> 00:17:05,691 Get out there and remember everything I taught you. 467 00:17:05,692 --> 00:17:07,692 Wait, Mr. A, you're forgetting your magical headband! 468 00:17:08,567 --> 00:17:10,316 I don't need it anymore, Trip. 469 00:17:10,317 --> 00:17:12,732 The magic is inside me. 470 00:17:17,025 --> 00:17:18,774 You've got this, babe. Let's go, Dad. 471 00:17:18,775 --> 00:17:20,816 Come on, Mr. A. Nothing but net... 472 00:17:20,817 --> 00:17:23,107 or rim or backboard. 473 00:17:23,108 --> 00:17:24,275 Or really anything. Just get it in. 474 00:17:26,067 --> 00:17:27,982 Let's go, Dad! 475 00:17:31,733 --> 00:17:32,732 I hit the rim! 476 00:17:32,733 --> 00:17:34,857 You're so close! Keep going, Dad! 477 00:17:34,858 --> 00:17:36,816 Hey, I think your date's here. 478 00:17:36,817 --> 00:17:38,941 It's just one night, right? I'll make the best of it. 479 00:17:44,108 --> 00:17:46,066 Is that Lindsey Coolidge? 480 00:17:46,067 --> 00:17:47,316 Are you my prom date? 481 00:17:47,317 --> 00:17:48,399 Yes, I am. 482 00:17:48,400 --> 00:17:49,566 Oh, oh, no, he's kidding. 483 00:17:49,567 --> 00:17:51,399 I'm the one who talked to you on the phone. 484 00:17:51,400 --> 00:17:52,399 Mm. Oliver Otto. 485 00:17:52,400 --> 00:17:53,357 Hi, Lindsey. 486 00:17:53,358 --> 00:17:54,607 Oh, hey, guys. 487 00:17:54,608 --> 00:17:56,566 Oh, Lindsey, these are my parents. 488 00:17:56,567 --> 00:17:58,149 Oh. Nice to meet you. 489 00:17:58,150 --> 00:17:59,317 Nice to meet you. 490 00:18:00,358 --> 00:18:01,566 She's going to the prom with Oliver? 491 00:18:01,567 --> 00:18:03,649 Just another in the long line of Otto men 492 00:18:03,650 --> 00:18:05,732 punching above their weight. 493 00:18:05,733 --> 00:18:07,607 You ready? Yes. 494 00:18:07,608 --> 00:18:09,399 Just one quick question. 495 00:18:09,400 --> 00:18:11,816 You said no one asked you to prom because of your looks. 496 00:18:11,817 --> 00:18:13,691 Every guy at school either thought I had a date 497 00:18:13,692 --> 00:18:16,566 or was too intimidated to ask. 498 00:18:16,567 --> 00:18:17,857 Have fun at Crom. 499 00:18:20,983 --> 00:18:22,107 What the...? 500 00:18:22,108 --> 00:18:24,232 My helicopter's here to take me to Crom. 501 00:18:25,900 --> 00:18:27,150 Oh, our ride's here, too. 502 00:18:28,108 --> 00:18:30,067 Greg, it's time. 503 00:18:31,817 --> 00:18:33,107 Throw me the rock. 504 00:18:50,692 --> 00:18:51,857 You did it, Dad! 505 00:18:51,858 --> 00:18:54,107 Taylor! You finished the list! 506 00:18:55,400 --> 00:18:57,441 Pilot, set that spotlight to disco! 507 00:18:58,692 --> 00:19:00,149 Music! 508 00:19:01,233 --> 00:19:02,649 Oh! 509 00:19:05,067 --> 00:19:06,899 Your family seems like fun. 510 00:19:06,900 --> 00:19:09,232 Yeah, you caught us on a good night. 511 00:19:28,317 --> 00:19:29,982 - Okay, mark. - Here we go. 512 00:19:29,983 --> 00:19:31,191 I got the high score on Pop-a-Squat. 513 00:19:31,192 --> 00:19:32,857 Pop-a-Squat? 514 00:19:32,858 --> 00:19:34,232 So, you crapped in the parking lot 515 00:19:34,233 --> 00:19:35,524 and got a-- got an award? Basically, Greg. 516 00:19:35,525 --> 00:19:37,482 I've never been more proud of the Otto family. 517 00:19:37,483 --> 00:19:39,566 Well, Dr. Ellie's class is for special education. 518 00:19:39,567 --> 00:19:41,524 Oh. Sorry, I hit the horn. 519 00:19:43,317 --> 00:19:44,274 Batman! 520 00:19:44,275 --> 00:19:45,357 Oh. Cut! 521 00:19:45,358 --> 00:19:47,066 Sorry. 522 00:19:47,067 --> 00:19:48,274 Ah. 523 00:19:48,275 --> 00:19:50,066 Glittermane is single again. 524 00:19:59,525 --> 00:20:01,191 Remember when we were trying to sleep train Anna-Kat 525 00:20:01,192 --> 00:20:02,649 and you 526 00:20:04,025 --> 00:20:05,607 Remember when you tried to sleep-- 527 00:20:05,608 --> 00:20:08,567 Remember when you tried to sleep train... 528 00:20:10,483 --> 00:20:12,900 I'm so sorry. 529 00:20:17,525 --> 00:20:19,066 Alright, last question of Round 1. 530 00:20:19,067 --> 00:20:20,899 On the Risk board, what territories... 531 00:20:23,067 --> 00:20:25,774 Oh, no. What's the oldest child's name? 532 00:20:25,775 --> 00:20:26,857 What's Meg's... Taylor. 533 00:20:28,317 --> 00:20:29,482 Isn't it amazing? 534 00:20:31,692 --> 00:20:34,024 ♪ Isn't it amazing? ♪ 535 00:20:34,025 --> 00:20:35,816 ...course. I sounded really drunk at the top of that. 536 00:20:35,817 --> 00:20:36,857 Can I do it one more time? 537 00:20:36,858 --> 00:20:38,732 And he's boozing it up! 538 00:20:38,733 --> 00:20:40,149 One second. Is this a joke? 539 00:20:40,150 --> 00:20:42,357 I'm sorry. C-Could we get a wipe for her feet? 540 00:20:46,025 --> 00:20:47,399 I know. It's so ticklish. 541 00:20:47,400 --> 00:20:50,399 The weekly lasagna tournament canceled their poker order. 542 00:20:50,400 --> 00:20:52,566 Why are all of our clients canceling? 543 00:20:52,567 --> 00:20:53,482 That wasn't right. 544 00:20:53,483 --> 00:20:54,399 I was like, "When in doubt, 545 00:20:54,400 --> 00:20:55,691 {\an8}it's my time to talk." 546 00:20:55,692 --> 00:20:57,107 {\an8}Mom! 547 00:20:59,317 --> 00:21:00,774 {\an8}I'm sorry. And cut. 548 00:21:01,900 --> 00:21:03,274 {\an8}I pushed the zombie away. 549 00:21:03,275 --> 00:21:04,816 {\an8}I was looking at the Venn diagram, 550 00:21:04,817 --> 00:21:07,399 {\an8}and I think I discovered something we have in common. 551 00:21:07,400 --> 00:21:09,232 {\an8}That's amazing. What is it? 552 00:21:09,233 --> 00:21:11,732 {\an8}We're on a television show together. 553 00:21:11,733 --> 00:21:12,732 {\an8}Really? Yeah. 554 00:21:12,733 --> 00:21:14,357 {\an8}Amazing! I know. 555 00:21:15,358 --> 00:21:17,733 {\an8}Cut. Cut, cut, cut. 40174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.