All language subtitles for American.Housewife.S04E15.In.My.Room.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,067 --> 00:00:08,232 Are you reading your own John Stuart Mill book? 2 00:00:08,233 --> 00:00:09,774 I finally convinced the university 3 00:00:09,775 --> 00:00:11,024 to let me teach a class on Mill, 4 00:00:11,025 --> 00:00:13,149 so I'm brushing up on my favorite anecdotes. 5 00:00:13,150 --> 00:00:15,941 Wrote a history of Rome at age 6 6 00:00:15,942 --> 00:00:17,566 the scamp. That's it. 7 00:00:17,567 --> 00:00:19,607 We're losing the swear jar and getting a dork jar. 8 00:00:19,608 --> 00:00:21,316 You owe a quarter for "scamp." 9 00:00:21,317 --> 00:00:22,816 I'm getting a hot tub next month. 10 00:00:22,817 --> 00:00:24,482 But it might not get off the ground. 11 00:00:24,483 --> 00:00:26,357 Only a few students have signed up so far. 12 00:00:26,358 --> 00:00:28,024 You want to fill up the class? 13 00:00:28,025 --> 00:00:30,649 Just teach a subject kids care about. 14 00:00:30,650 --> 00:00:32,774 Like water slides or skateboard fails. 15 00:00:32,775 --> 00:00:34,274 Good tips. Helpful. 16 00:00:34,275 --> 00:00:35,899 Uh-huh. 17 00:00:35,900 --> 00:00:37,232 You're still reading "Gone Girl"? 18 00:00:37,233 --> 00:00:38,732 Don't say it like that. 19 00:00:38,733 --> 00:00:40,566 It's been years! Ohh. 20 00:00:40,567 --> 00:00:42,691 You checked that out on my library card. 21 00:00:42,692 --> 00:00:44,816 They're gonna revoke my microfiche privileges! 22 00:00:44,817 --> 00:00:47,274 Another quarter. And it's not my fault. 23 00:00:47,275 --> 00:00:50,107 Every time I pick it up, a child interrupts me. 24 00:00:51,400 --> 00:00:52,732 Is my breath really that bad? 25 00:00:53,983 --> 00:00:55,649 What's my Social Security number? 26 00:00:55,650 --> 00:00:57,232 A Nigerian prince needs it. 27 00:00:57,233 --> 00:00:59,482 Mom, is my nose bleeding? 28 00:00:59,483 --> 00:01:02,066 And then there's the "I can't find my"s. 29 00:01:02,067 --> 00:01:03,357 Mom, I can't find my... 30 00:01:03,358 --> 00:01:04,316 - Backpack. - Jacket. 31 00:01:04,317 --> 00:01:05,274 - Sneaker. - Headphones. 32 00:01:05,275 --> 00:01:06,649 - Toothbrush. - Other sneaker. 33 00:01:06,650 --> 00:01:07,649 - Turtle. - Sunglasses. 34 00:01:07,650 --> 00:01:08,607 - Lucky socks. - Keys. 35 00:01:08,608 --> 00:01:10,107 - Cufflinks. - Lucky earrings. 36 00:01:10,108 --> 00:01:11,024 - Lipstick. - Ascot. 37 00:01:11,025 --> 00:01:12,691 - Lucky hairband. - Sunglasses. 38 00:01:12,692 --> 00:01:14,024 - Shoehorn. - Lucky cough drop. 39 00:01:14,025 --> 00:01:14,899 - Charger. - Charger. 40 00:01:14,900 --> 00:01:16,024 Lucky charger. 41 00:01:16,025 --> 00:01:18,149 I haven't had a moment to myself 42 00:01:18,150 --> 00:01:20,107 since Taylor kicked out my mucus plug. 43 00:01:20,108 --> 00:01:21,441 Lovely. 44 00:01:21,442 --> 00:01:23,024 One of you has to take me driving. 45 00:01:23,025 --> 00:01:25,107 I need 40 hours to get my license. 46 00:01:25,108 --> 00:01:26,816 I can't even complain about being interrupted 47 00:01:26,817 --> 00:01:27,982 without being interrupted! 48 00:01:27,983 --> 00:01:29,607 There is nowhere that I can go 49 00:01:29,608 --> 00:01:31,691 to get away from these people. 50 00:01:31,692 --> 00:01:34,066 I decided what I wanted for my big girl room. 51 00:01:34,067 --> 00:01:36,941 Direct your eyes to my vision board. 52 00:01:36,942 --> 00:01:39,357 It's Jackie O's 5th Avenue Apartment. 53 00:01:39,358 --> 00:01:41,982 I loved her ever since I saw her in the Zapruder Film. 54 00:01:41,983 --> 00:01:43,316 We don't have money for new furniture, 55 00:01:43,317 --> 00:01:45,316 but you are free to use whatever you find around the house. 56 00:01:45,317 --> 00:01:46,816 There's a bunch of old furniture in the basement. 57 00:01:46,817 --> 00:01:48,107 If we don't have any money, 58 00:01:48,108 --> 00:01:50,067 then why does Taylor have that fancy new hoodie? 59 00:01:53,192 --> 00:01:54,649 Didn't Trip buy that for her? 60 00:01:54,650 --> 00:01:57,524 No. She bought it with the money she took from your wallet. 61 00:01:58,650 --> 00:01:59,941 Taylor, is that true? 62 00:01:59,942 --> 00:02:01,649 You said I could take a $20, so I did! 63 00:02:01,650 --> 00:02:03,316 Three times. 64 00:02:03,317 --> 00:02:04,857 I'll pay you back! With what? 65 00:02:04,858 --> 00:02:06,774 With my future famous-person money. 66 00:02:06,775 --> 00:02:07,691 Oh! 67 00:02:07,692 --> 00:02:09,191 As long as you have a plan. 68 00:02:09,192 --> 00:02:09,941 Thank you. 69 00:02:09,942 --> 00:02:11,191 You're grounded. 70 00:02:11,192 --> 00:02:13,357 Why couldn't you mind your own stupid business? 71 00:02:13,358 --> 00:02:15,732 I'm 10! My business is boring! 72 00:02:15,733 --> 00:02:18,024 If Taylor gets a hoodie, I want a driving instructor. 73 00:02:18,025 --> 00:02:19,607 Well, we all want things, Oliver. 74 00:02:19,608 --> 00:02:21,316 I want to finish this book before cataracts 75 00:02:21,317 --> 00:02:22,649 make my eyes explode, 76 00:02:22,650 --> 00:02:24,024 but I don't think that's gonna happen. 77 00:02:25,942 --> 00:02:27,191 That's a library book! 78 00:02:27,192 --> 00:02:28,608 Another quarter. 79 00:02:36,442 --> 00:02:38,732 Okay, Lonnie, you were 19 years old 80 00:02:38,733 --> 00:02:40,066 {\an8}and the biggest thing on the Internet. 81 00:02:40,067 --> 00:02:42,149 {\an8}What did you do with your first check from YouTube? 82 00:02:42,150 --> 00:02:44,941 {\an8}I bought a small town in Wyoming and renamed it "Fartsville." 83 00:02:44,942 --> 00:02:46,482 {\an8}They just got an Applebee's. 84 00:02:46,483 --> 00:02:48,274 Hey, after work, 85 00:02:48,275 --> 00:02:50,274 {\an8}can you come with me to the aquarium? 86 00:02:50,275 --> 00:02:51,732 {\an8}I need you to distract the guards 87 00:02:51,733 --> 00:02:52,816 while I jump into the shark tank. 88 00:02:52,817 --> 00:02:53,982 Why on Earth would you do that? 89 00:02:53,983 --> 00:02:55,274 {\an8}Got to, bruh. 90 00:02:55,275 --> 00:02:57,149 {\an8}There's this new guy chomping at my likes on YouTube, 91 00:02:57,150 --> 00:02:58,399 {\an8}Johnny Goodwin. 92 00:02:58,400 --> 00:02:59,774 {\an8}So I have to do something huge, 93 00:02:59,775 --> 00:03:02,191 {\an8}or Johnny's gonna snake my spot as most-watched YouTuber. 94 00:03:02,192 --> 00:03:03,817 {\an8}Look at this. Come here. 95 00:03:07,983 --> 00:03:09,357 Did he just throw a live crocodile 96 00:03:09,358 --> 00:03:10,357 into that man's bath? 97 00:03:10,358 --> 00:03:11,816 That's his dad. 98 00:03:11,817 --> 00:03:13,774 Yeah. He does tons of dad videos. 99 00:03:13,775 --> 00:03:15,524 It's spectacular content, yo. 100 00:03:15,525 --> 00:03:16,941 {\an8}His dad could have lost any number 101 00:03:16,942 --> 00:03:18,566 {\an8}of very important body parts. 102 00:03:18,567 --> 00:03:20,941 {\an8}My pops is not a team player like that, 103 00:03:20,942 --> 00:03:22,316 {\an8}so I got to go in with the sharks. 104 00:03:22,317 --> 00:03:23,607 {\an8}I forbid it. 105 00:03:23,608 --> 00:03:25,691 {\an8}As long as you're spending time under my roof, 106 00:03:25,692 --> 00:03:27,107 you're not going to do anything stupid. 107 00:03:27,108 --> 00:03:28,524 {\an8}And before you retort, let me be clear-- 108 00:03:28,525 --> 00:03:30,107 {\an8}it is not Opposite Day 109 00:03:30,108 --> 00:03:31,607 and will never be Opposite Day. 110 00:03:31,608 --> 00:03:32,692 Hold up. 111 00:03:34,858 --> 00:03:37,107 You could be my old dude. No. 112 00:03:37,108 --> 00:03:38,566 {\an8}People already know you on my channel 113 00:03:38,567 --> 00:03:39,732 {\an8}as Professor Badonkadonk. 114 00:03:39,733 --> 00:03:40,899 {\an8}I'm not crazy about that. 115 00:03:40,900 --> 00:03:42,107 {\an8}I'm not a Badonkadonk. 116 00:03:42,108 --> 00:03:43,691 {\an8}I have a normal-sized fanny. 117 00:03:43,692 --> 00:03:45,482 {\an8}If I'm not getting the most likes when our book comes out, 118 00:03:45,483 --> 00:03:46,941 {\an8}that's bad for sales. 119 00:03:46,942 --> 00:03:48,357 Yeah, but-- Which is bad for your bonus. 120 00:03:48,358 --> 00:03:50,982 {\an8}But-- Which means you spent the last five months with me 121 00:03:50,983 --> 00:03:53,191 {\an8}getting pelted with paintballs for no reason. 122 00:03:53,192 --> 00:03:54,399 Yeah, I still don't think-- 123 00:03:54,400 --> 00:03:55,524 No reason! 124 00:03:55,525 --> 00:03:58,274 Ow! No reason! 125 00:03:58,275 --> 00:04:00,524 Ow! Okay, I'll help you! 126 00:04:00,525 --> 00:04:02,774 {\an8}Yeah! The Donks is in! 127 00:04:02,775 --> 00:04:04,982 {\an8}Come here, let me give that ginormous ass a slap. 128 00:04:04,983 --> 00:04:06,107 It's not that big! 129 00:04:08,775 --> 00:04:11,191 {\an8}Oliver wants driving lessons, 130 00:04:11,192 --> 00:04:13,482 {\an8}and Anna-Kat and Taylor are at each other's throats. 131 00:04:13,483 --> 00:04:15,482 {\an8}I don't have a second for myself. 132 00:04:15,483 --> 00:04:17,774 {\an8}Well, with the divorce and splitting the kids with Richard, 133 00:04:17,775 --> 00:04:19,816 {\an8}all I have is time. Me too. 134 00:04:19,817 --> 00:04:21,649 {\an8}Yesterday, I played "Fortnite" on my kids' Xbox. 135 00:04:21,650 --> 00:04:23,482 {\an8}Oh. I had 18 kills, 136 00:04:23,483 --> 00:04:25,732 then I got shot by a 9-year-old dressed like a banana. 137 00:04:25,733 --> 00:04:27,607 {\an8}Ohh. Divorce is amazing. 138 00:04:27,608 --> 00:04:29,899 {\an8}The only downside is that, if you fall in the shower, 139 00:04:29,900 --> 00:04:31,232 your kids are gonna find you naked. 140 00:04:31,233 --> 00:04:32,524 I'm not divorcing Greg. 141 00:04:32,525 --> 00:04:34,900 Well, I can't help you with Taylor and... 142 00:04:37,067 --> 00:04:39,066 Anna-Kat. 143 00:04:39,067 --> 00:04:40,232 Yeah, Anna-Kat. 144 00:04:40,233 --> 00:04:41,732 Uh, but I will take Oliver driving. 145 00:04:41,733 --> 00:04:43,357 Thank you, and why? 146 00:04:43,358 --> 00:04:44,649 Yeah, you can't stand him. 147 00:04:44,650 --> 00:04:46,899 Uh, well, he's fun to yell at. 148 00:04:46,900 --> 00:04:49,357 He doesn't cry, but his eyes get all glisteny like I like. 149 00:04:59,942 --> 00:05:01,566 Oh, dear! 150 00:05:05,400 --> 00:05:07,857 But, seriously, folks, gorillas are endangered. 151 00:05:07,858 --> 00:05:09,857 Recycle, yo. 152 00:05:14,692 --> 00:05:16,232 Oh, dear! 153 00:05:17,442 --> 00:05:19,857 Yes! 154 00:05:19,858 --> 00:05:21,774 Disclaimer-- no humans were harmed 155 00:05:21,775 --> 00:05:22,982 during the filming of this video. 156 00:05:22,983 --> 00:05:24,857 My tailbone. 157 00:05:28,275 --> 00:05:30,524 Oh [bleep] dear! 158 00:05:34,233 --> 00:05:36,857 Oh, dear. 159 00:05:36,858 --> 00:05:39,357 You gots to be ready for the second gorilla, Donks. 160 00:05:39,358 --> 00:05:42,232 You gots to! 161 00:05:42,233 --> 00:05:43,607 Forget Johnny Goodwin's dad. 162 00:05:43,608 --> 00:05:45,066 You are racking up the likes! 163 00:05:45,067 --> 00:05:47,024 Yeah. As long as we keep doing videos like these, 164 00:05:47,025 --> 00:05:49,941 our book sales are going to be as fat as that ass. 165 00:05:49,942 --> 00:05:52,316 It's normal-sized! 166 00:05:52,317 --> 00:05:53,982 By the way, you don't have a pacemaker, do you? 167 00:05:53,983 --> 00:05:54,982 You're not tasing me. 168 00:05:56,192 --> 00:05:57,232 You know what? 169 00:05:57,233 --> 00:05:58,399 Kate's right-- 170 00:05:58,400 --> 00:06:01,316 sometimes, you can be exhausting, bruh. 171 00:06:05,108 --> 00:06:07,274 Where did you get that? 172 00:06:07,275 --> 00:06:08,857 I found it in the basement. 173 00:06:08,858 --> 00:06:11,607 Your dad and I used to have this in our first apartment, 174 00:06:11,608 --> 00:06:13,816 before we had kids. 175 00:06:13,817 --> 00:06:15,525 Let me get in there. 176 00:06:18,317 --> 00:06:21,482 I loved this chair. 177 00:06:21,483 --> 00:06:24,399 I used to take naps in it and read books. 178 00:06:24,400 --> 00:06:26,274 Books? Really? 179 00:06:26,275 --> 00:06:28,732 Huh. It's like learning you used to be a figure skater. 180 00:06:28,733 --> 00:06:30,066 I know it's hard to believe, 181 00:06:30,067 --> 00:06:32,816 but before I had kids, my brain used to work. 182 00:06:32,817 --> 00:06:34,149 Was there anything else down there? 183 00:06:34,150 --> 00:06:36,649 Oh, yeah. A bunch of other weird old stuff, 184 00:06:36,650 --> 00:06:38,399 lot of photos and baby junk taking up 185 00:06:38,400 --> 00:06:40,441 perfectly good fallout-shelter real estate. 186 00:06:47,567 --> 00:06:49,316 There. 187 00:06:49,317 --> 00:06:52,774 Now it looks exactly like the old studio apartment 188 00:06:52,775 --> 00:06:54,107 Dad and I lived in. 189 00:06:54,108 --> 00:06:56,316 None of this was on my vision board. 190 00:06:56,317 --> 00:06:59,357 And I don't believe Jackie O had a hot-dog toaster. 191 00:06:59,358 --> 00:07:01,899 When is Doris gonna take me driving? 192 00:07:01,900 --> 00:07:03,607 Mom, there's a party tonight. 193 00:07:03,608 --> 00:07:05,982 Can't you be cool and ground me some other time? 194 00:07:05,983 --> 00:07:09,274 Hey. You wanna hear the most beautiful sound in the world? 195 00:07:09,275 --> 00:07:10,941 Yeah. 196 00:07:10,942 --> 00:07:13,316 Mom! Hey! Seriously?! 197 00:07:13,317 --> 00:07:14,566 Mom, it's my room! When is Doris gonna take me driving?! 198 00:07:14,567 --> 00:07:16,274 Why can't I go to the party?! 199 00:07:16,275 --> 00:07:20,524 ♪ Somebody once told me the world is gonna roll me ♪ 200 00:07:20,525 --> 00:07:22,732 ♪ I ain't the sharpest tool in the shed ♪ 201 00:07:24,900 --> 00:07:26,816 ♪ She was looking kind of dumb ♪ 202 00:07:26,817 --> 00:07:29,149 ♪ With her finger and her thumb ♪ 203 00:07:29,150 --> 00:07:34,149 ♪ In the shape of an "L" on her forehead ♪ 204 00:07:34,150 --> 00:07:35,733 ♪ Hey, now, you're an all-star ♪ 205 00:07:42,108 --> 00:07:43,941 If you have a complaint, demand, a question 206 00:07:43,942 --> 00:07:46,024 about anything other than last night's episode 207 00:07:46,025 --> 00:07:47,817 of "The Bachelor," I'm not here! 208 00:07:48,900 --> 00:07:51,191 What's going on in-- 209 00:07:51,192 --> 00:07:52,399 This looks like our old apartment. 210 00:07:52,400 --> 00:07:53,941 Isn't it amazing? 211 00:07:53,942 --> 00:07:54,982 It is. 212 00:07:54,983 --> 00:07:57,232 Plus... 213 00:07:57,233 --> 00:07:59,732 I saw Lonnie Googling, "How poisonous are scorpions?" 214 00:07:59,733 --> 00:08:01,649 So it's nice to be in a safe place right now. 215 00:08:01,650 --> 00:08:05,066 Oh, my God, the tiki bar. 216 00:08:05,067 --> 00:08:06,857 The easy charm of French Polynesia 217 00:08:06,858 --> 00:08:09,732 with none of the painful colonialist scars. 218 00:08:09,733 --> 00:08:12,441 The lamp I used to hit my head on. 219 00:08:12,442 --> 00:08:14,941 The chair we accidentally made Taylor in. 220 00:08:14,942 --> 00:08:16,399 The old VCR! 221 00:08:16,400 --> 00:08:19,482 It still has "How to Make an American Quilt" jammed inside. 222 00:08:19,483 --> 00:08:21,149 I think, of all the group sewing movies, 223 00:08:21,150 --> 00:08:22,691 that one is my favorite. Mm. 224 00:08:22,692 --> 00:08:23,732 So, what does Anna-Kat think of her new room? 225 00:08:23,733 --> 00:08:25,566 Bup-bup-bup-bup! Hup! 226 00:08:25,567 --> 00:08:28,982 We don't have kids yet, Greg. It's 1999. 227 00:08:28,983 --> 00:08:32,232 My only obligation is to finally finish this book. 228 00:08:32,233 --> 00:08:35,482 My devil sticks! 229 00:08:35,483 --> 00:08:36,982 I used to rock these. 230 00:08:36,983 --> 00:08:38,150 Hup! 231 00:08:41,817 --> 00:08:43,482 I'm not going through this again. 232 00:08:47,858 --> 00:08:50,482 Wow, you're giving me driving lessons in a Bentley? 233 00:08:50,483 --> 00:08:52,482 Mm-hmm. 234 00:08:52,483 --> 00:08:54,941 Hey! Stop groping my car, perv! 235 00:08:54,942 --> 00:08:56,441 Get in. 236 00:08:58,983 --> 00:09:00,316 You're not sitting up here with me? 237 00:09:00,317 --> 00:09:01,649 No. 238 00:09:01,650 --> 00:09:03,899 You know I don't like being around you. 239 00:09:03,900 --> 00:09:05,316 Then why did you offer to drive with me? 240 00:09:05,317 --> 00:09:07,024 I'm getting dental work done. 241 00:09:07,025 --> 00:09:08,899 They're putting me under and say I need someone I know 242 00:09:08,900 --> 00:09:10,524 to drive me home. Why me? 243 00:09:10,525 --> 00:09:12,524 Because the procedure takes three hours, 244 00:09:12,525 --> 00:09:14,191 and I didn't want to make anyone wait. 245 00:09:14,192 --> 00:09:15,732 Your time is worth nothing. 246 00:09:15,733 --> 00:09:16,816 Drive! 247 00:09:23,692 --> 00:09:24,774 Where am I going? 248 00:09:24,775 --> 00:09:26,357 Just get on the Parkway. 249 00:09:26,358 --> 00:09:28,274 Oh, no, I only know how to drive on regular streets. 250 00:09:28,275 --> 00:09:29,274 Take the Parkway. 251 00:09:29,275 --> 00:09:30,149 I'm not ready. 252 00:09:30,150 --> 00:09:31,607 The Parkway! 253 00:09:31,608 --> 00:09:33,024 You're right. Studies show that screaming 254 00:09:33,025 --> 00:09:35,107 improves both confidence and cognition. 255 00:09:35,108 --> 00:09:37,024 Stop overthinking it and just go! 256 00:09:37,025 --> 00:09:38,941 You're a bully, and I won't be bullied. 257 00:09:38,942 --> 00:09:40,274 I help kids deal with people like you 258 00:09:40,275 --> 00:09:41,649 every day at Teen Help Line. 259 00:09:41,650 --> 00:09:43,941 Ugh! Teen Help Line. 260 00:09:43,942 --> 00:09:46,316 This is how every call should go. 261 00:09:46,317 --> 00:09:48,441 "Thanks for calling Teen Help Line. 262 00:09:48,442 --> 00:09:50,524 Time to sack up, loser!" 263 00:09:57,317 --> 00:09:58,774 I did it! 264 00:09:58,775 --> 00:10:00,774 I finally finished "Gone Girl." 265 00:10:00,775 --> 00:10:02,149 Well? Didn't care for it. 266 00:10:02,150 --> 00:10:03,691 Should have just watched the movie. 267 00:10:03,692 --> 00:10:05,941 At least I would have seen some Affleck peen. 268 00:10:05,942 --> 00:10:08,191 Should we go back out in the real world? 269 00:10:08,192 --> 00:10:09,691 I have to work on the John Stuart Mill syllabus 270 00:10:09,692 --> 00:10:11,441 for my three students. 271 00:10:11,442 --> 00:10:14,524 Or we could stay in here a bit longer. 272 00:10:14,525 --> 00:10:17,274 What else did we used to do back then? 273 00:10:17,275 --> 00:10:18,649 We still do that now. 274 00:10:18,650 --> 00:10:20,149 Not the way we used to. 275 00:10:20,150 --> 00:10:21,649 Well, if we're gonna do it that way, 276 00:10:21,650 --> 00:10:23,066 I need 15 minutes to stretch. 277 00:10:28,775 --> 00:10:30,982 I like post-dental surgery Doris. 278 00:10:30,983 --> 00:10:32,316 I've been driving for 10 minutes, 279 00:10:32,317 --> 00:10:33,899 and you haven't pointed out any of the places 280 00:10:33,900 --> 00:10:37,024 I'm gonna start balding. 281 00:10:37,025 --> 00:10:39,941 I can't believe he just walked out. 282 00:10:39,942 --> 00:10:41,649 He didn't even want to work on it. 283 00:10:41,650 --> 00:10:42,941 The dentist? 284 00:10:42,942 --> 00:10:44,607 What is going on in your mouth? 285 00:10:44,608 --> 00:10:46,857 No. Richard. 286 00:10:46,858 --> 00:10:48,941 Just forget I said anything, okay? 287 00:10:48,942 --> 00:10:50,774 I'm all sideways from the nitrous. 288 00:10:50,775 --> 00:10:53,857 And I might've taken a few pre-game anti-anxiety pals. 289 00:10:53,858 --> 00:10:55,482 Pills. 290 00:10:55,483 --> 00:10:57,524 No, they're my pals. 291 00:10:57,525 --> 00:10:59,399 If you want to talk about it, I'm here to listen. 292 00:10:59,400 --> 00:11:00,982 Do not Teen Help Line me, 293 00:11:00,983 --> 00:11:04,732 or I will teen face punch you. 294 00:11:04,733 --> 00:11:07,191 Richard should be driving me home. 295 00:11:07,192 --> 00:11:10,524 He was my "in case of emergency" contact. 296 00:11:10,525 --> 00:11:13,524 Now you are! Ugh! 297 00:11:13,525 --> 00:11:15,649 And I thought sleeping with my dog's allergist 298 00:11:15,650 --> 00:11:17,691 was rock bottom... 299 00:11:17,692 --> 00:11:19,232 Why didn't you call my mom or Angela? 300 00:11:19,233 --> 00:11:21,066 I didn't want their pity. 301 00:11:21,067 --> 00:11:22,941 I'm always telling them how divorce 302 00:11:22,942 --> 00:11:25,191 and all the free time I have now is amazing. 303 00:11:25,192 --> 00:11:26,524 But it's not. 304 00:11:26,525 --> 00:11:28,649 It's really lonely. 305 00:11:28,650 --> 00:11:31,191 Well, the best thing to do is talk about your feelings. 306 00:11:31,192 --> 00:11:32,982 You know, get out-- There's a gun in my glove compartment! 307 00:11:32,983 --> 00:11:33,775 Shoot me with it! 308 00:11:36,150 --> 00:11:38,357 Alright. 309 00:11:38,358 --> 00:11:39,899 You were saying? 310 00:11:39,900 --> 00:11:41,524 You may not be able to see it now, 311 00:11:41,525 --> 00:11:42,607 but you're lucky. 312 00:11:42,608 --> 00:11:45,066 You've got close friends. 313 00:11:45,067 --> 00:11:47,191 And if you stop pretending to be so tough all the time 314 00:11:47,192 --> 00:11:48,607 and open up to them, 315 00:11:48,608 --> 00:11:50,941 I'm confident that, with their help, 316 00:11:50,942 --> 00:11:52,357 you'll be able to move on from Richard 317 00:11:52,358 --> 00:11:54,900 and have a fulfilling, happy life. 318 00:11:58,442 --> 00:11:59,566 Holy crap! 319 00:11:59,567 --> 00:12:00,607 What?! 320 00:12:00,608 --> 00:12:01,816 You're on the Parkway. 321 00:12:01,817 --> 00:12:03,816 Hey, I am. 322 00:12:03,817 --> 00:12:05,024 Guess I was so busy talking to you, 323 00:12:05,025 --> 00:12:06,982 I didn't think about it. 324 00:12:06,983 --> 00:12:09,024 I'm driving on the Parkway. 325 00:12:09,025 --> 00:12:10,732 Now let me give you some advice-- 326 00:12:10,733 --> 00:12:13,107 do not do drugs. 327 00:12:13,108 --> 00:12:14,982 But if you do, you should take whatever I'm on, 328 00:12:14,983 --> 00:12:17,232 because I am feeling gooood. 329 00:12:23,983 --> 00:12:25,649 Since Mom is making you stay in my room, 330 00:12:25,650 --> 00:12:26,899 I guess I have to tell you I'm sneaking out 331 00:12:26,900 --> 00:12:27,982 to go to that party. 332 00:12:27,983 --> 00:12:29,650 You're grounded. Mom's not gonna like it. 333 00:12:31,150 --> 00:12:32,441 So you're gonna tattle again? 334 00:12:32,442 --> 00:12:34,732 It's not tattling. It's just telling Mom the truth. 335 00:12:35,817 --> 00:12:37,524 You need to get on my side. 336 00:12:37,525 --> 00:12:38,857 It goes both ways. 337 00:12:38,858 --> 00:12:40,691 You cover for me, I cover for you. 338 00:12:40,692 --> 00:12:42,316 I don't need you to cover for me. 339 00:12:42,317 --> 00:12:43,899 But eventually you will. 340 00:12:43,900 --> 00:12:45,857 You're gonna want to do things they don't want you to do. 341 00:12:45,858 --> 00:12:47,566 Like get that Hindenburg tattoo. 342 00:12:47,567 --> 00:12:51,357 "Oh, the humanity" written amongst the flames. 343 00:12:51,358 --> 00:12:53,441 To do it right, it'd need to cover my whole back. 344 00:12:53,442 --> 00:12:55,274 Mom's not gonna let you do that. 345 00:12:55,275 --> 00:12:57,774 So when you do it anyways, you need me on your side. 346 00:12:57,775 --> 00:12:58,816 And the only way I'm gonna do that 347 00:12:58,817 --> 00:13:00,607 is if you're on my side. 348 00:13:00,608 --> 00:13:02,232 Squid pro quo. 349 00:13:02,233 --> 00:13:03,941 You shouldn't go. I have to. 350 00:13:03,942 --> 00:13:06,107 The party is all everyone will be talking about 351 00:13:06,108 --> 00:13:09,066 at lunch on Monday, going like, "That was so epic," 352 00:13:09,067 --> 00:13:11,524 and I'll be like, "Totes MaGotes Papa Choats," 353 00:13:11,525 --> 00:13:13,442 and they'll be like, "L." 354 00:13:15,108 --> 00:13:17,149 It's a grown-up thing. You wouldn't understand. 355 00:13:20,067 --> 00:13:23,024 ♪ That's the way I like it and I never get bored ♪ 356 00:13:23,025 --> 00:13:27,482 ♪ Hey, now, you're an all-star, get your game on, go play ♪ 357 00:13:27,483 --> 00:13:31,982 ♪ Hey, now, you're a rock star, get the show on, get paid ♪ 358 00:13:31,983 --> 00:13:34,857 ♪ All that glitters is gold ♪ In here, it is 1999. 359 00:13:34,858 --> 00:13:37,316 No kids. No exes. 360 00:13:37,317 --> 00:13:38,274 No "Fortnite." ♪ Only shooting stars break the mold ♪ 361 00:13:39,483 --> 00:13:41,066 Seriously, I cannot stop playing. 362 00:13:41,067 --> 00:13:42,775 I haven't gone to work in two days. 363 00:13:44,400 --> 00:13:46,524 Katie? 364 00:13:46,525 --> 00:13:48,316 Be cool. 365 00:13:48,317 --> 00:13:49,399 It's my old man. 366 00:13:49,400 --> 00:13:50,358 Mm. 367 00:13:52,442 --> 00:13:54,732 Hey, honey. 368 00:13:54,733 --> 00:13:56,274 It's midnight. What's going on with you? 369 00:13:56,275 --> 00:13:57,857 You've been locked in that room for 12 hours. 370 00:13:57,858 --> 00:13:59,982 And yet... I have never felt more free. 371 00:13:59,983 --> 00:14:02,274 Greg, kids are like a 24-hour diner-- 372 00:14:02,275 --> 00:14:04,107 once it opens, it never closes. 373 00:14:04,108 --> 00:14:06,649 And you can't skip a shift. Ever. 374 00:14:06,650 --> 00:14:08,232 This room is taking me back 375 00:14:08,233 --> 00:14:09,899 before we opened our diner. 376 00:14:09,900 --> 00:14:11,524 I'm tired. 377 00:14:11,525 --> 00:14:13,566 And I just need a break. I get that. 378 00:14:13,567 --> 00:14:15,941 But just for my own crazy wanting-to-know-what's-going-on, 379 00:14:15,942 --> 00:14:17,691 how long are you planning to pretend you don't have kids? 380 00:14:17,692 --> 00:14:19,066 How long did I pretend my hand was broken 381 00:14:19,067 --> 00:14:20,066 so you had to do all the cooking? 382 00:14:20,067 --> 00:14:21,274 Six months. 383 00:14:21,275 --> 00:14:22,274 That sounds about right. 384 00:14:22,275 --> 00:14:23,483 Taylor? 385 00:14:25,900 --> 00:14:28,357 Cover my tables. I'm calling in sick. 386 00:14:28,358 --> 00:14:30,232 What do you think you're doing? 387 00:14:30,233 --> 00:14:33,941 I was just downstairs getting a midnight snack. 388 00:14:33,942 --> 00:14:35,232 Dressed like that? 389 00:14:39,442 --> 00:14:41,441 Is there anything I could say that would get me out of this? 390 00:14:41,442 --> 00:14:43,357 I'm taking suggestions. 391 00:14:43,358 --> 00:14:45,149 Go to your room. 392 00:14:45,150 --> 00:14:46,649 I will deal with you in the morning. 393 00:14:50,192 --> 00:14:53,649 She didn't even try climbing up the trellis. 394 00:14:53,650 --> 00:14:55,399 She just waltzed right into the front door. 395 00:14:55,400 --> 00:14:57,232 What kind of sneaking is that? 396 00:14:57,233 --> 00:14:59,649 Ohh! That reflects so poorly on me as a mother. 397 00:14:59,650 --> 00:15:03,482 Katie, you cannot leave me with 1999 Doris. 398 00:15:03,483 --> 00:15:05,774 She keeps doing the "Wassup" commercial. 399 00:15:05,775 --> 00:15:06,775 Wassup?! See? 400 00:15:09,733 --> 00:15:12,816 I just wanted to take a little break, 401 00:15:12,817 --> 00:15:14,566 but you couldn't let me, could you? 402 00:15:14,567 --> 00:15:16,107 I know what happened. 403 00:15:16,108 --> 00:15:18,232 You saw a little glimmer of freedom in my eye, 404 00:15:18,233 --> 00:15:20,816 and you couldn't stand it, and you had to snuff it out! 405 00:15:20,817 --> 00:15:22,566 You're a mother-snuffer! 406 00:15:22,567 --> 00:15:24,567 It wasn't Taylor's fault. 407 00:15:27,525 --> 00:15:28,774 When I was going to bed, 408 00:15:28,775 --> 00:15:30,816 I realized I'd left my jacket at the park, 409 00:15:30,817 --> 00:15:32,649 so Taylor went to go get it for me. 410 00:15:32,650 --> 00:15:34,067 Then why was she all dressed up? 411 00:15:36,192 --> 00:15:40,149 There was a fashion flash mob at the same time. 412 00:15:40,150 --> 00:15:41,607 To raise awareness for the garment industry 413 00:15:41,608 --> 00:15:42,941 working conditions. 414 00:15:42,942 --> 00:15:44,191 How did Taylor know about it? 415 00:15:44,192 --> 00:15:45,982 How did you not know? 416 00:15:45,983 --> 00:15:48,149 Offline Otto over here. 417 00:15:48,150 --> 00:15:51,524 So Taylor went and got my jacket for me. 418 00:15:51,525 --> 00:15:54,317 'Cause that's what sisters do. They have each other's backs. 419 00:15:55,775 --> 00:15:57,649 That is the most ridiculous-- 420 00:15:57,650 --> 00:15:59,649 Okay. Thank you for clearing that up. 421 00:15:59,650 --> 00:16:02,649 Very nice of you, Taylor. Saved me a trip. 422 00:16:02,650 --> 00:16:03,942 You're welcome. Mm-hmm. 423 00:16:07,067 --> 00:16:09,191 Are you still drunk? 424 00:16:09,192 --> 00:16:10,482 A little. 425 00:16:10,483 --> 00:16:12,441 Listen, I've got some good news 426 00:16:12,442 --> 00:16:13,816 and bad news. 427 00:16:13,817 --> 00:16:14,857 Okay, let's start with the good news. 428 00:16:14,858 --> 00:16:17,357 Anna-Kat was covering for Taylor. 429 00:16:17,358 --> 00:16:19,066 She has never done that before. 430 00:16:19,067 --> 00:16:20,649 Don't you see what this means? 431 00:16:20,650 --> 00:16:21,941 I have some ideas, but I sense 432 00:16:21,942 --> 00:16:23,316 you really just want to say your thing. 433 00:16:23,317 --> 00:16:26,441 The kids are starting to take care of one another. 434 00:16:26,442 --> 00:16:28,024 If I'm not available, 435 00:16:28,025 --> 00:16:29,857 they will turn to each other and not me. 436 00:16:29,858 --> 00:16:31,816 That means I get more breaks! 437 00:16:31,817 --> 00:16:33,774 I'm gonna go check on Doris. 438 00:16:33,775 --> 00:16:35,566 She went pretty hard last night, passed out. 439 00:16:35,567 --> 00:16:37,274 Wait, what's the bad news? 440 00:16:37,275 --> 00:16:39,857 Anna-Kat is a terrible liar. 441 00:16:39,858 --> 00:16:42,649 Once again, this reflects poorly on me as a mother. 442 00:16:48,442 --> 00:16:49,941 Aah! Oh, dear! 443 00:16:50,942 --> 00:16:53,024 Ah! 444 00:16:53,025 --> 00:16:54,149 Come on, Lonnie! 445 00:16:54,150 --> 00:16:56,024 You've done this same prank so many times! 446 00:16:56,025 --> 00:16:57,899 No, this one's totally different. 447 00:16:57,900 --> 00:17:00,482 I'm a lady gorilla. Didn't you notice the bikini? 448 00:17:00,483 --> 00:17:01,982 The future is female, bruh. 449 00:17:01,983 --> 00:17:03,566 I'm not doing your videos anymore. 450 00:17:03,567 --> 00:17:06,149 The book isn't worth it. I'm a respected educator. 451 00:17:06,150 --> 00:17:07,899 My job is to make the world smarter. 452 00:17:07,900 --> 00:17:09,732 These videos are clearly only making it dumber. 453 00:17:09,733 --> 00:17:11,274 So, enough is enough. 454 00:17:11,275 --> 00:17:14,232 I'm Professor Otto, not Professor Badonkadonk! 455 00:17:16,150 --> 00:17:17,357 Don't worry, folks. He doesn't mean it. 456 00:17:17,358 --> 00:17:18,774 It's Opposite Day. 457 00:17:18,775 --> 00:17:19,982 I said it would never be Opposite Day! 458 00:17:19,983 --> 00:17:22,441 Yeah, but you said it on Opposite Day! 459 00:17:29,233 --> 00:17:32,649 You did some damage last night. 460 00:17:35,900 --> 00:17:38,607 I'm miserable being divorced. 461 00:17:38,608 --> 00:17:40,816 I had a feeling. 462 00:17:40,817 --> 00:17:42,191 Why didn't you say something? 463 00:17:42,192 --> 00:17:43,149 Pbht! 464 00:17:43,150 --> 00:17:45,941 You know that I'm here for you. 465 00:17:45,942 --> 00:17:49,732 Yeah. I do. 466 00:17:49,733 --> 00:17:52,149 Okay. 467 00:17:52,150 --> 00:17:54,232 Look, I know you said no kid talk last night... 468 00:17:54,233 --> 00:17:56,191 Mm-hmm. ...but I want to tell you something, 469 00:17:56,192 --> 00:17:59,691 and this isn't easy for me to say-- 470 00:17:59,692 --> 00:18:04,107 Oliver is really becoming... 471 00:18:04,108 --> 00:18:06,524 less hateable. 472 00:18:06,525 --> 00:18:08,107 Are you trying to tell me 473 00:18:08,108 --> 00:18:10,357 that you are starting to like him? 474 00:18:10,358 --> 00:18:11,732 No. Never! 475 00:18:11,733 --> 00:18:15,650 I'm just saying he's... detestable lite. 476 00:18:17,483 --> 00:18:18,899 I was in a bad way yesterday, 477 00:18:18,900 --> 00:18:21,857 and he really helped me through something. 478 00:18:21,858 --> 00:18:25,524 Parenting is such a grind, 479 00:18:25,525 --> 00:18:27,774 but then someone comes along and tells you 480 00:18:27,775 --> 00:18:30,441 that your son is a good kid-- 481 00:18:30,442 --> 00:18:31,941 I never said "good kid." 482 00:18:31,942 --> 00:18:33,649 It makes you not want to pretend 483 00:18:33,650 --> 00:18:34,983 that you don't have them anymore. 484 00:18:36,692 --> 00:18:38,232 I'm glad I could help. 485 00:18:38,233 --> 00:18:40,483 Now I really got to do something about this hangover. 486 00:18:45,942 --> 00:18:48,941 Oliver, quit doing gross boy stuff! 487 00:18:48,942 --> 00:18:50,816 I need you to drive me to Taco Bell! 488 00:19:01,067 --> 00:19:02,024 You're here for John Stuart Mill: 489 00:19:02,025 --> 00:19:03,482 An Intro to Utilitarianism? 490 00:19:03,483 --> 00:19:05,232 Damn straight! 491 00:19:05,233 --> 00:19:06,274 Okay. 492 00:19:06,275 --> 00:19:07,566 Wow. 493 00:19:07,567 --> 00:19:09,232 Well, welcome, everyone. 494 00:19:10,525 --> 00:19:11,567 Dude, say, "Oh, dear!" 495 00:19:13,108 --> 00:19:14,858 Oh. 496 00:19:20,025 --> 00:19:22,399 My name is Professor Otto. 497 00:19:26,692 --> 00:19:29,025 - This sucks. - Get outta here. 498 00:19:35,233 --> 00:19:39,274 The cornerstone of Mill's philosophy 499 00:19:39,275 --> 00:19:40,857 is the greatest happiness 500 00:19:40,858 --> 00:19:42,357 for the greatest number of people 501 00:19:42,358 --> 00:19:44,649 should be the guiding principle of any conduct. 502 00:19:45,400 --> 00:19:46,732 With that in mind, 503 00:19:46,733 --> 00:19:48,357 I give you... 504 00:19:48,358 --> 00:19:49,607 Badonkadonk! 505 00:19:50,775 --> 00:19:53,316 Date my mom, Professor Badonkadonk! 506 00:19:53,317 --> 00:19:55,857 Whoo! Badonkadonk! 507 00:19:55,858 --> 00:19:57,524 Let's get started. 508 00:20:00,358 --> 00:20:02,774 I think this is the last of your old stuff. 509 00:20:02,775 --> 00:20:04,732 Sorry I stole your room for a little while. 510 00:20:04,733 --> 00:20:06,357 It's okay, Mom. 511 00:20:06,358 --> 00:20:08,524 Mood swings are very common for a woman your age, 512 00:20:08,525 --> 00:20:10,191 as well as hot flashes and... 513 00:20:10,192 --> 00:20:11,774 Anna-Kat, I'm not even 40! 514 00:20:11,775 --> 00:20:13,232 ...irritability. 515 00:20:13,233 --> 00:20:14,732 Moving on. 516 00:20:14,733 --> 00:20:17,066 Dad and I talked about it, 517 00:20:17,067 --> 00:20:19,691 and we are going to find a way to buy you some of that stuff 518 00:20:19,692 --> 00:20:21,149 that you want for your big girl room. 519 00:20:21,150 --> 00:20:22,775 Are you serious? Mm-hmm. 520 00:20:25,317 --> 00:20:26,442 Thanks, Mom. 521 00:20:29,608 --> 00:20:31,357 I don't care what anyone else says-- 522 00:20:31,358 --> 00:20:33,732 I think you're handling menopause with a lot of grace. 523 00:20:40,400 --> 00:20:43,107 {\an8}Well, I guess in the end, 524 00:20:43,108 --> 00:20:45,274 {\an8}I married the person I thought my parents wanted me to marry. 525 00:20:45,275 --> 00:20:47,024 {\an8}Not the man I wanted to marry. 526 00:20:47,025 --> 00:20:48,982 {\an8}I thought you were supposed to talk to my mom about this stuff. 527 00:20:48,983 --> 00:20:51,024 {\an8}Well, she doesn't always have the best advice. 528 00:20:51,025 --> 00:20:52,191 {\an8}Plus, she doesn't know anything about divorce. 529 00:20:52,192 --> 00:20:53,816 {\an8}And I do? 530 00:20:53,817 --> 00:20:56,899 {\an8}Well, you're very familiar with loneliness, I imagine. 531 00:20:56,900 --> 00:20:58,941 {\an8}For your information, I am single by choice. 532 00:20:58,942 --> 00:21:01,357 {\an8}Yeah, other people's choice. 533 00:21:03,275 --> 00:21:05,274 {\an8}I see you're feeling better. 38723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.