All language subtitles for American.Housewife.S04E14.A.Very.English.Scandal.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:02,874 Alright, Viv, I'm ready to wrap this up. 2 00:00:02,875 --> 00:00:04,582 How far have we gone? 3 00:00:05,583 --> 00:00:06,624 0.8 miles. 4 00:00:06,625 --> 00:00:07,916 What? 5 00:00:07,917 --> 00:00:09,082 But we have been walking for an hour! 6 00:00:09,083 --> 00:00:10,457 It's been 11 minutes. 7 00:00:10,458 --> 00:00:13,082 Ugh. Exercise messes with my internal clock. 8 00:00:13,083 --> 00:00:14,041 You're on your own. 9 00:00:14,042 --> 00:00:15,707 Oh, come on! 10 00:00:15,708 --> 00:00:17,166 Ugh. 11 00:00:17,167 --> 00:00:18,999 I'm tired of always being on my own. 12 00:00:19,000 --> 00:00:20,374 But you have Violet. 13 00:00:20,375 --> 00:00:21,874 She's 2. 14 00:00:21,875 --> 00:00:23,166 Her legs are dimply like yours, 15 00:00:23,167 --> 00:00:24,916 but she does not have your wit. 16 00:00:24,917 --> 00:00:27,082 I like the wit part, so I'm overlooking the rest. 17 00:00:27,083 --> 00:00:30,166 You know, I am a strong, independent woman 18 00:00:30,167 --> 00:00:32,832 who's totally capable of raising a kid alone. 19 00:00:32,833 --> 00:00:34,541 I'm just... 20 00:00:34,542 --> 00:00:37,124 I just miss having someone to share my life with. 21 00:00:37,125 --> 00:00:38,624 But I don't want another 22 00:00:38,625 --> 00:00:41,249 self-absorbed Westport banking guy. 23 00:00:41,250 --> 00:00:42,999 I want a good guy. 24 00:00:43,000 --> 00:00:45,332 You need to find someone like Greg. Ugh. 25 00:00:45,333 --> 00:00:47,666 In fact, if he doesn't stop snoring, you can have my Greg. 26 00:00:47,667 --> 00:00:49,457 I would love a Greg. 27 00:00:49,458 --> 00:00:51,082 I just don't know how to spot one. 28 00:00:51,083 --> 00:00:54,124 That is why I need you to come out with me and be my wingwoman. 29 00:00:54,125 --> 00:00:55,582 I don't have that kind of time. 30 00:00:55,583 --> 00:00:57,499 I'm raising kids. I run a business. 31 00:00:57,500 --> 00:00:58,957 I just thought because you were the one 32 00:00:58,958 --> 00:01:00,541 that convinced me to reject my ex 33 00:01:00,542 --> 00:01:01,999 and stand on my own two feet 34 00:01:02,000 --> 00:01:02,999 that you might want to help. 35 00:01:03,000 --> 00:01:04,457 I could see why you'd think that, 36 00:01:04,458 --> 00:01:06,457 but I do not. 37 00:01:07,542 --> 00:01:09,666 Called a Lyft. 38 00:01:09,667 --> 00:01:11,874 You can either keep your face or your ass, Viv. 39 00:01:11,875 --> 00:01:13,792 I choose my face. 40 00:01:22,875 --> 00:01:24,166 Hey, Mom. How was your walk? 41 00:01:24,167 --> 00:01:25,291 {\an8}Stupid. 42 00:01:25,292 --> 00:01:26,624 {\an8}Walking is stupid, son. Remember that. 43 00:01:26,625 --> 00:01:27,832 {\an8}You need a hand? 44 00:01:27,833 --> 00:01:29,416 {\an8}I could skip school and make lasagna with you. 45 00:01:29,417 --> 00:01:30,624 {\an8}You're being helpful. 46 00:01:30,625 --> 00:01:32,332 {\an8}I demand an explanation. 47 00:01:32,333 --> 00:01:36,416 {\an8}I'm just... nervous about going to school today. 48 00:01:36,417 --> 00:01:37,957 {\an8}Why? 49 00:01:37,958 --> 00:01:40,207 {\an8}A kid from school came out to me on Teen Help Line. 50 00:01:40,208 --> 00:01:42,041 {\an8}But I think he was worried I was gonna out him, 51 00:01:42,042 --> 00:01:44,207 {\an8}so he posted on Instagram that I was gay, 52 00:01:44,208 --> 00:01:45,791 {\an8}and the whole school saw it. 53 00:01:45,792 --> 00:01:48,624 {\an8}Are you sure this isn't just an elaborate story you're making up 54 00:01:48,625 --> 00:01:49,999 to tell me something about yourself? 55 00:01:50,000 --> 00:01:52,499 I'm not gay. Fine. 56 00:01:52,500 --> 00:01:54,874 So, why don't you just tell everyone at school that it's just a lie? 57 00:01:54,875 --> 00:01:57,749 {\an8}If I do, I'll just be confirming all of this guy's worst fears, 58 00:01:57,750 --> 00:02:00,249 {\an8}that being gay is something to be ashamed of. 59 00:02:00,250 --> 00:02:01,957 {\an8}I have to lead by example 60 00:02:01,958 --> 00:02:03,291 {\an8}and show him that people thinking I'm gay 61 00:02:03,292 --> 00:02:04,582 {\an8}is not a big deal. 62 00:02:04,583 --> 00:02:06,582 So, you'll be gay for him, but not your own mother? 63 00:02:06,583 --> 00:02:07,999 That is some takeaway. 64 00:02:09,833 --> 00:02:11,457 {\an8}Oh, hey, Katie! 65 00:02:11,458 --> 00:02:15,457 Gotta stay in shape if I'm gonna find a guy by myself! 66 00:02:15,458 --> 00:02:17,416 I used to be able to count on you 67 00:02:17,417 --> 00:02:18,749 to be the worst one in the family. 68 00:02:18,750 --> 00:02:20,832 {\an8}But now you're running around helping people. 69 00:02:20,833 --> 00:02:22,625 Seriously, Oliver, look at what you're making me do. 70 00:02:23,750 --> 00:02:25,291 {\an8}Viv, I'm in! 71 00:02:25,292 --> 00:02:26,791 We'll find you a Greg! 72 00:02:26,792 --> 00:02:28,916 Whoo! I love it! 73 00:02:28,917 --> 00:02:30,249 I'm here for you, girl! 74 00:02:30,250 --> 00:02:32,707 {\an8}This is who I am now. Hope you're happy. 75 00:02:34,500 --> 00:02:36,541 Ta! 76 00:02:36,542 --> 00:02:37,916 {\an8}Katie, good news. 77 00:02:37,917 --> 00:02:38,874 {\an8}My brother's flying in from England. 78 00:02:38,875 --> 00:02:40,124 {\an8}He's lecturing at Yale. 79 00:02:40,125 --> 00:02:42,291 {\an8}Let's set him up with Viv! 80 00:02:42,292 --> 00:02:44,624 {\an8}What? She's lonely, he's lonely. 81 00:02:44,625 --> 00:02:47,124 {\an8}She said she wanted a Greg. He's a Greg. 82 00:02:47,125 --> 00:02:49,457 {\an8}Katie, relationships aren't just math. 83 00:02:49,458 --> 00:02:51,749 {\an8}They move in ways beyond arbitrary connection-- 84 00:02:51,750 --> 00:02:52,791 You're stalling. 85 00:02:52,792 --> 00:02:54,207 I don't want him to be with Viv. 86 00:02:54,208 --> 00:02:55,749 I want him to be with me. He's mine! 87 00:02:55,750 --> 00:02:57,124 {\an8}Look, if I had a sister 88 00:02:57,125 --> 00:02:59,166 {\an8}from my father's secret second family, 89 00:02:59,167 --> 00:03:01,041 {\an8}I would pimp her out to your annoying friend. 90 00:03:01,042 --> 00:03:02,666 There's no way to prove that. 91 00:03:02,667 --> 00:03:04,624 That's why I feel confident throwing it out there. 92 00:03:04,625 --> 00:03:06,999 My brother's going to stay with us for a few days. 93 00:03:07,000 --> 00:03:08,916 I'm really excited to do all the typical brother stuff 94 00:03:08,917 --> 00:03:10,041 we missed out on-- 95 00:03:10,042 --> 00:03:12,166 antiquing, reciting soliloquies-- 96 00:03:12,167 --> 00:03:13,999 C'mon! Viv wants all my attention. 97 00:03:14,000 --> 00:03:15,416 She's up my butt about this. 98 00:03:15,417 --> 00:03:16,874 And she's really skinny right now. 99 00:03:16,875 --> 00:03:18,749 She might accidentally slip up there. 100 00:03:18,750 --> 00:03:21,041 I'm not setting up my brother with Viv, 101 00:03:21,042 --> 00:03:22,416 and I don't want to hear another word about it. 102 00:03:22,417 --> 00:03:23,707 Great. 103 00:03:23,708 --> 00:03:25,291 Now I'm frustrated, 104 00:03:25,292 --> 00:03:27,249 and I'll probably brush my teeth too aggressively. 105 00:03:27,250 --> 00:03:29,999 If my gumline recedes, it's on you. 106 00:03:34,500 --> 00:03:35,874 Young man: It's him. 107 00:03:35,875 --> 00:03:38,082 Young woman: There he is. 108 00:03:38,083 --> 00:03:39,916 They're walking together. 109 00:03:43,708 --> 00:03:45,291 People are staring. 110 00:03:45,292 --> 00:03:46,332 It's either because they think you're gay, 111 00:03:46,333 --> 00:03:48,249 or I look stunning in paisley. 112 00:03:48,250 --> 00:03:50,166 Having not done it many times before, 113 00:03:50,167 --> 00:03:52,041 doing the right thing is an incredible hassle. 114 00:03:52,042 --> 00:03:53,707 Hello, Oliver. Oliver's boyfriend. 115 00:03:53,708 --> 00:03:54,999 Oh, I'm not his-- 116 00:03:55,000 --> 00:03:57,166 None of my business. 117 00:03:57,167 --> 00:03:58,791 I heard your news. 118 00:03:58,792 --> 00:04:00,791 You know that conversation we had the other day? 119 00:04:00,792 --> 00:04:02,624 I want to clarify a few things. 120 00:04:05,583 --> 00:04:07,499 Principal Ablin, 121 00:04:07,500 --> 00:04:09,707 would you throw my name in the hat for Distinguished Pupil? 122 00:04:09,708 --> 00:04:11,666 It'd look good on my college application. 123 00:04:11,667 --> 00:04:12,666 You're Katie Otto's son. 124 00:04:12,667 --> 00:04:13,666 Yes. 125 00:04:13,667 --> 00:04:15,166 Then no. 126 00:04:15,167 --> 00:04:16,750 I do not care for the people you associate with. 127 00:04:18,000 --> 00:04:20,291 When I said "the people you associate with," 128 00:04:20,292 --> 00:04:22,791 I certainly hope that it was clear that I meant your mother, 129 00:04:22,792 --> 00:04:24,332 not other gay people. 130 00:04:24,333 --> 00:04:26,874 I hadn't given it much thought. 131 00:04:26,875 --> 00:04:28,499 Until now. 132 00:04:28,500 --> 00:04:30,166 Now it's all I can think about. 133 00:04:30,167 --> 00:04:32,124 Oh. 134 00:04:32,125 --> 00:04:34,332 Maybe being named Distinguished Pupil 135 00:04:34,333 --> 00:04:36,291 will take it off your mind, huh? 136 00:04:36,292 --> 00:04:39,999 Does that come with a letter of recommendation perhaps? 137 00:04:40,000 --> 00:04:40,999 It does. 138 00:04:41,000 --> 00:04:42,875 I'll write one up tout de suite. 139 00:04:45,833 --> 00:04:47,916 You see that? 140 00:04:47,917 --> 00:04:50,416 He's falling all over himself to keep me happy. 141 00:04:50,417 --> 00:04:53,707 Huh. Turns out being gay is the same as being rich. 142 00:05:01,125 --> 00:05:03,291 What are you doing with your stuffed animals? 143 00:05:03,292 --> 00:05:04,999 I was just at Penny's house. 144 00:05:05,000 --> 00:05:06,624 She re-did her room. 145 00:05:06,625 --> 00:05:08,416 All of her little kid stuff is gone. 146 00:05:08,417 --> 00:05:09,999 She made The Jump, 147 00:05:10,000 --> 00:05:11,249 and all my friends have, too. 148 00:05:11,250 --> 00:05:13,999 So, if I ever want to have anyone over, 149 00:05:14,000 --> 00:05:15,499 it's time I get rid of all this. 150 00:05:15,500 --> 00:05:17,249 I get that. 151 00:05:17,250 --> 00:05:19,249 I don't know if I can get rid of my ponies. 152 00:05:19,250 --> 00:05:20,999 Especially Glittermane. 153 00:05:21,000 --> 00:05:23,082 She was brought to life by a dark wizard. 154 00:05:23,083 --> 00:05:25,499 It's not gonna be a clean kill. 155 00:05:25,500 --> 00:05:27,499 When I was making The Jump, 156 00:05:27,500 --> 00:05:29,499 the one thing I couldn't get rid of was my Barbies. 157 00:05:29,500 --> 00:05:30,791 Couldn't let 'em go. 158 00:05:30,792 --> 00:05:31,624 So, what'd you do? 159 00:05:31,625 --> 00:05:33,541 I went cold turkey. 160 00:05:33,542 --> 00:05:35,082 I threw them in the trash and watched as the garbage truck 161 00:05:35,083 --> 00:05:36,416 took them away forever. 162 00:05:36,417 --> 00:05:38,291 Then I guess that's what I'll do, too. 163 00:05:38,292 --> 00:05:41,291 After feeding them and bathing them 164 00:05:41,292 --> 00:05:43,958 and taking in one last glorious sunset. 165 00:05:45,917 --> 00:05:47,416 Don't judge my process. 166 00:05:49,583 --> 00:05:51,791 Otto bros in the house! 167 00:05:51,792 --> 00:05:53,957 Katie! Greg! 168 00:05:53,958 --> 00:05:55,916 It's so nice to see you again. 169 00:05:55,917 --> 00:05:57,457 I've got Greg's office all set up for you. 170 00:05:57,458 --> 00:05:58,832 Oh, do you have an adapter? 171 00:05:58,833 --> 00:06:00,874 I need to plug in my rainforest noise machine. 172 00:06:00,875 --> 00:06:03,582 Greg always travels with a rainforest noise machine. 173 00:06:03,583 --> 00:06:05,874 Even though we were brought up on different continents, 174 00:06:05,875 --> 00:06:06,707 we have so much in common. 175 00:06:06,708 --> 00:06:07,957 We're both academics. 176 00:06:07,958 --> 00:06:09,166 We both like crustless sandwiches. 177 00:06:09,167 --> 00:06:11,041 War reenactments. A cappella groups. 178 00:06:11,042 --> 00:06:12,291 ♪ Yes, we ♪ 179 00:06:12,292 --> 00:06:14,791 ♪ Do-ah ♪ 180 00:06:14,792 --> 00:06:16,416 Wow. 181 00:06:16,417 --> 00:06:19,624 On the way here, Greg wanted to try a real American donut, 182 00:06:19,625 --> 00:06:21,291 so we stopped off at the-- 183 00:06:21,292 --> 00:06:23,082 It's too cold in my office for him. 184 00:06:23,083 --> 00:06:24,249 I'm sure he's fine. No. 185 00:06:24,250 --> 00:06:25,999 See, we have this cosmic connection 186 00:06:26,000 --> 00:06:27,082 where I can tell what he's feeling. 187 00:06:27,083 --> 00:06:29,499 Okay, I'm just gonna head this off now. 188 00:06:29,500 --> 00:06:31,582 You're not twins. You don't even have the same mother. 189 00:06:31,583 --> 00:06:33,707 You're just two dorks who share the same horny dad. 190 00:06:33,708 --> 00:06:35,582 Pip pip, Ottos! Viv is here! 191 00:06:35,583 --> 00:06:36,749 Did you tell her about my brother? 192 00:06:36,750 --> 00:06:37,999 What? No. 193 00:06:38,000 --> 00:06:39,249 People say "Pip pip." 194 00:06:39,250 --> 00:06:40,374 Hello. Oh! 195 00:06:40,375 --> 00:06:41,582 I'm Greg's brother Greg. 196 00:06:41,583 --> 00:06:42,874 I'm Viv. 197 00:06:42,875 --> 00:06:43,999 I heard you were coming 198 00:06:44,000 --> 00:06:45,249 and I wanted to make you feel at home, 199 00:06:45,250 --> 00:06:46,957 so I made you some crumpets. 200 00:06:46,958 --> 00:06:48,082 Crumpets? 201 00:06:48,083 --> 00:06:49,499 You are so thoughtful. 202 00:06:49,500 --> 00:06:50,749 Greg, who is this angel? 203 00:06:50,750 --> 00:06:53,082 Come, sit, tell me everything about yourself. 204 00:06:53,083 --> 00:06:55,207 Uh, were you a C-section? Were you a breach? 205 00:06:55,208 --> 00:06:57,458 I want to know every detail, right from the start. 206 00:06:58,917 --> 00:07:00,375 This Greg is so much better than yours. 207 00:07:01,917 --> 00:07:04,124 I told her not to be her everyday awful self, 208 00:07:04,125 --> 00:07:05,666 and he's totally buying it. 209 00:07:05,667 --> 00:07:08,582 I specifically told you not to set up my brother with Viv. 210 00:07:08,583 --> 00:07:10,332 Yes, but when are you going to stop asking me 211 00:07:10,333 --> 00:07:12,666 not to do things that you know that I'm going to do anyway? 212 00:07:12,667 --> 00:07:15,167 It puts me in a very uncomfortable position. 213 00:07:19,625 --> 00:07:20,957 This is your fault. 214 00:07:20,958 --> 00:07:22,416 Viv's eating up my time with my brother. 215 00:07:22,417 --> 00:07:23,499 They were out late last night. 216 00:07:23,500 --> 00:07:25,041 They got back early this morning. 217 00:07:25,042 --> 00:07:26,791 At this rate, we're never gonna get to play chess. 218 00:07:26,792 --> 00:07:27,957 I'll play chess with you. 219 00:07:27,958 --> 00:07:29,332 Yeah, okay. 220 00:07:29,333 --> 00:07:30,542 Mm. 221 00:07:32,292 --> 00:07:33,457 Hello, all. 222 00:07:33,458 --> 00:07:34,582 Ah. 223 00:07:34,583 --> 00:07:37,207 Viv and I had the most magical morning 224 00:07:37,208 --> 00:07:38,499 strolling through the park, 225 00:07:38,500 --> 00:07:40,707 talking about our lives, our dreams. 226 00:07:40,708 --> 00:07:43,166 Did you know she wants to move into a cottage? 227 00:07:43,167 --> 00:07:44,707 A cottage seems a little small 228 00:07:44,708 --> 00:07:46,457 for a woman with... a child. 229 00:07:46,458 --> 00:07:49,082 Violet? I love that Viv has a kid. 230 00:07:49,083 --> 00:07:50,249 It's like having a starter kit. 231 00:07:50,250 --> 00:07:51,332 Starter kit for what? 232 00:07:51,333 --> 00:07:52,582 What are you starting? 233 00:07:52,583 --> 00:07:54,207 A family, I guess. 234 00:07:54,208 --> 00:07:55,874 I know I'm getting ahead of myself, 235 00:07:55,875 --> 00:07:58,499 but I feel like I'm in the middle of a romantic comedy, 236 00:07:58,500 --> 00:07:59,832 where you meet someone, 237 00:07:59,833 --> 00:08:01,957 and 90 minutes later, you're running through the airport 238 00:08:01,958 --> 00:08:03,624 as Liam Neeson cheers you on. 239 00:08:03,625 --> 00:08:06,082 It's "Love, Actually." 240 00:08:06,083 --> 00:08:07,624 It's infatuation, at best. 241 00:08:07,625 --> 00:08:09,082 I hope you don't mind, 242 00:08:09,083 --> 00:08:11,332 but I made Viv my plus-one to the lecture. 243 00:08:11,333 --> 00:08:13,332 I mean, you were just coming to be nice, 244 00:08:13,333 --> 00:08:16,457 but Viv is genuinely interested in the lasting impact 245 00:08:16,458 --> 00:08:18,374 that the Norman Conquest had on the Flemish people. 246 00:08:18,375 --> 00:08:19,874 She never shuts up about it. 247 00:08:19,875 --> 00:08:21,166 So, I'm not going to the lecture? 248 00:08:21,167 --> 00:08:22,457 I knew you'd understand. 249 00:08:22,458 --> 00:08:23,875 Thanks, mate. 250 00:08:26,000 --> 00:08:27,457 We need to put a stop to this. 251 00:08:27,458 --> 00:08:29,624 Oh, honey. You know I never put your needs before mine. 252 00:08:32,458 --> 00:08:33,999 Goodbye, old friends. 253 00:08:34,000 --> 00:08:34,917 How do you feel? 254 00:08:37,833 --> 00:08:40,124 Older. 255 00:08:40,125 --> 00:08:41,416 I think I might even start writing 256 00:08:41,417 --> 00:08:43,332 with pencils that don't smell like fruit. 257 00:08:43,333 --> 00:08:44,332 Hmm. 258 00:08:46,000 --> 00:08:47,999 So, it's day dos. 259 00:08:48,000 --> 00:08:49,082 What's life like out of the closet? 260 00:08:49,083 --> 00:08:50,541 A few whispers. 261 00:08:50,542 --> 00:08:52,666 My ex-girlfriend walked up to me and said, "That makes sense." 262 00:08:52,667 --> 00:08:53,791 Didn't care for that. 263 00:08:53,792 --> 00:08:55,207 But overall, pretty good. 264 00:08:55,208 --> 00:08:57,124 Hello, boys. 265 00:08:57,125 --> 00:08:58,832 Don't mean to interrupt your date, 266 00:08:58,833 --> 00:09:01,416 but, uh, I have a letter of recommendation. 267 00:09:01,417 --> 00:09:02,749 One page? 268 00:09:02,750 --> 00:09:05,082 This seems more like a "note" of recommendation. 269 00:09:05,083 --> 00:09:06,791 Oh, this? 270 00:09:06,792 --> 00:09:08,416 This is just a rough draft. 271 00:09:08,417 --> 00:09:10,291 I'm going to flesh it out, obviously. 272 00:09:10,292 --> 00:09:11,999 Obviously. 273 00:09:12,000 --> 00:09:14,499 And print it on 28-pound cream-linen paper. 274 00:09:14,500 --> 00:09:15,375 Thanks, sport. 275 00:09:18,833 --> 00:09:20,332 Hey, watch this. 276 00:09:20,333 --> 00:09:21,582 Hey, Oliver! 277 00:09:21,583 --> 00:09:24,082 My eyes are up here, not down here! 278 00:09:24,083 --> 00:09:26,249 Dude, don't be like that. 279 00:09:26,250 --> 00:09:27,541 So not cool. 280 00:09:27,542 --> 00:09:29,124 Yeah, what he did took real guts. 281 00:09:29,125 --> 00:09:30,582 Besides, what does that have to do with you? 282 00:09:30,583 --> 00:09:31,999 I... 283 00:09:37,042 --> 00:09:39,041 Greg's brother is really into Viv. 284 00:09:39,042 --> 00:09:40,874 He's talking about delaying his flight back to England 285 00:09:40,875 --> 00:09:42,416 so he can spend more time with her. 286 00:09:42,417 --> 00:09:43,874 What does your Greg have to say about that? 287 00:09:43,875 --> 00:09:45,291 He's mad. 288 00:09:45,292 --> 00:09:46,749 But he's not looking at the big picture. 289 00:09:46,750 --> 00:09:49,124 Viv is off my hands. 290 00:09:49,125 --> 00:09:50,957 No more walks, no more guilt-- 291 00:09:50,958 --> 00:09:52,791 I think it's you who's not seeing the big picture. 292 00:09:52,792 --> 00:09:53,832 Yeah, she's right. 293 00:09:53,833 --> 00:09:55,332 If they get serious, 294 00:09:55,333 --> 00:09:58,416 Viv could be your sister-in-law. 295 00:09:59,417 --> 00:10:00,541 Don't you ever say that. 296 00:10:00,542 --> 00:10:02,249 Well, what did you think would happen 297 00:10:02,250 --> 00:10:03,791 when you set Viv up with your brother-in-law? 298 00:10:03,792 --> 00:10:06,499 Well, I never think two moves in advance! 299 00:10:06,500 --> 00:10:07,874 That's why I'm bad at Connect Four! 300 00:10:07,875 --> 00:10:09,374 Sister-in-laws suck. 301 00:10:09,375 --> 00:10:10,457 All the e-mails, 302 00:10:10,458 --> 00:10:11,749 who's making what for Thanksgiving, 303 00:10:11,750 --> 00:10:13,041 Christmas spending limits? 304 00:10:13,042 --> 00:10:14,749 Ugh! And you just know she's gonna want to 305 00:10:14,750 --> 00:10:17,374 take that family jumping picture on the beach. Mm-hmm. 306 00:10:17,375 --> 00:10:19,374 Ugh, where we're all barefoot in jeans, 307 00:10:19,375 --> 00:10:20,499 wearing white linen shirts. 308 00:10:20,500 --> 00:10:22,124 I mean, don't worry, though. 309 00:10:22,125 --> 00:10:24,124 I really only saw my sister-in-law a few times a year. 310 00:10:24,125 --> 00:10:25,791 It's not like she lived in Westport. 311 00:10:25,792 --> 00:10:27,541 Hmm. That-- That's a good point, Angela. 312 00:10:27,542 --> 00:10:28,707 Mm-hmm. You know, Katie, 313 00:10:28,708 --> 00:10:31,999 hey, uh, remind us-- where does Viv live again? 314 00:10:32,000 --> 00:10:33,207 Across the street. 315 00:10:36,583 --> 00:10:39,124 This is your house. This is her house. 316 00:10:40,167 --> 00:10:41,582 They're so close! 317 00:10:41,583 --> 00:10:43,166 Okay. Alright. 318 00:10:45,167 --> 00:10:46,541 Greg?! 319 00:10:48,333 --> 00:10:50,499 What? We have to break them up. 320 00:10:50,500 --> 00:10:52,707 What is it going to take for you to make me listen to you? 321 00:10:52,708 --> 00:10:54,832 Are you trying to make it my fault that you constantly ignore me? 322 00:10:54,833 --> 00:10:57,499 Sorry! I'm very flustered right now! 323 00:10:57,500 --> 00:10:58,958 And I'm hot! 324 00:11:03,375 --> 00:11:04,666 Viv and Greg are walking up. 325 00:11:04,667 --> 00:11:06,582 Time to destroy their love. 326 00:11:08,125 --> 00:11:10,082 Hey! Come sit. We're gonna have some lunch. 327 00:11:10,083 --> 00:11:11,666 Oh! Didn't you tell them? 328 00:11:11,667 --> 00:11:12,832 Oh, shoot. 329 00:11:12,833 --> 00:11:13,957 Viv made plans for us. 330 00:11:13,958 --> 00:11:15,416 I meant to text, 331 00:11:15,417 --> 00:11:17,249 but it's been pretty hard to focus lately. 332 00:11:17,250 --> 00:11:19,332 Mm. A-At least we've worked out our couple name. 333 00:11:19,333 --> 00:11:20,707 Right, Griv? 334 00:11:20,708 --> 00:11:22,457 Ooh! 335 00:11:22,458 --> 00:11:24,166 I want to show him my favorite place in town. 336 00:11:24,167 --> 00:11:25,124 The waxer? 337 00:11:25,125 --> 00:11:27,124 No, silly! 338 00:11:27,125 --> 00:11:28,916 The cannons on Compo Beach. 339 00:11:28,917 --> 00:11:29,999 It's where the British invaded 340 00:11:30,000 --> 00:11:31,541 and the Americans held them off. 341 00:11:31,542 --> 00:11:33,874 Except this American's gonna let you right in. 342 00:11:33,875 --> 00:11:34,666 Ooh! 343 00:11:34,667 --> 00:11:37,416 U-S-A! 344 00:11:37,417 --> 00:11:40,749 Viv, before you go, why don't you and I take a power walk? 345 00:11:40,750 --> 00:11:42,041 Now? Right now. 346 00:11:43,208 --> 00:11:45,541 You finally caught the exercise bug? 347 00:11:45,542 --> 00:11:46,999 I've been working on you for years! 348 00:11:47,000 --> 00:11:48,916 Ohh! 349 00:11:48,917 --> 00:11:50,374 Huh. 350 00:11:50,375 --> 00:11:52,624 I wonder if you'll still have that big, beautiful head 351 00:11:52,625 --> 00:11:54,124 when you have that little, tiny body. 352 00:11:54,125 --> 00:11:55,499 Okay. 353 00:11:55,500 --> 00:11:56,541 I'll miss you. 354 00:11:56,542 --> 00:11:57,999 The elements be kind to thee 355 00:11:58,000 --> 00:12:00,332 and make thy spirits all of comfort-- fare thee well. 356 00:12:00,333 --> 00:12:01,666 Fare thee weller. 357 00:12:01,667 --> 00:12:03,499 Not a proper comparative adverb form. 358 00:12:05,708 --> 00:12:07,166 Well, this gives me a chance to pack. 359 00:12:07,167 --> 00:12:08,166 But I thought you changed your flight. 360 00:12:08,167 --> 00:12:09,917 I did. I'm moving in to Viv's. 361 00:12:13,000 --> 00:12:14,416 How did I not feel this coming? 362 00:12:20,708 --> 00:12:22,541 You can't go to Viv's. 363 00:12:22,542 --> 00:12:23,957 Why ever not? 364 00:12:23,958 --> 00:12:27,791 Listen, Greg, Viv is just looking for a sugar daddy. 365 00:12:27,792 --> 00:12:30,124 What are you talking about? She has a huge house. 366 00:12:30,125 --> 00:12:32,207 It's not hers. She's broke. 367 00:12:32,208 --> 00:12:34,041 She's only with you for your money. 368 00:12:34,042 --> 00:12:35,582 Really? Really. 369 00:12:35,583 --> 00:12:38,124 Oh, wow. 370 00:12:38,125 --> 00:12:40,374 It's no wonder things are moving so quickly. 371 00:12:40,375 --> 00:12:43,541 And why she seems so into the Norman Conquest. 372 00:12:43,542 --> 00:12:45,666 Nobody cares about it that much, British Greg. 373 00:12:45,667 --> 00:12:47,291 I do. 374 00:12:47,292 --> 00:12:49,416 I wasted so much time with her 375 00:12:49,417 --> 00:12:51,124 when I should have been hanging out with you. 376 00:12:51,125 --> 00:12:52,166 Hey... 377 00:12:52,167 --> 00:12:53,624 I just got so caught up in everything. 378 00:12:53,625 --> 00:12:56,166 It sounds so silly now, 379 00:12:56,167 --> 00:12:58,416 but I think that was the first time I'd ever been in love. 380 00:12:58,417 --> 00:12:59,624 Really? 381 00:12:59,625 --> 00:13:02,374 I suppose life doesn't work like a romantic comedy 382 00:13:02,375 --> 00:13:04,457 'cause it lasts a lot longer than an hour and a half 383 00:13:04,458 --> 00:13:07,624 and, it seems, has no happy ending. 384 00:13:07,625 --> 00:13:10,832 Turns out I'm not Prime Minister Hugh Grant. 385 00:13:10,833 --> 00:13:12,917 I'm just department store Mr. Bean. 386 00:13:14,625 --> 00:13:16,167 Maybe a game of chess will cheer you up. 387 00:13:23,542 --> 00:13:24,707 I'll get started. You'll get into it. 388 00:13:27,250 --> 00:13:28,499 Ugh. 389 00:13:28,500 --> 00:13:30,249 Viv, you're moving too fast. 390 00:13:30,250 --> 00:13:31,457 I know it seems like it, 391 00:13:31,458 --> 00:13:33,541 but things just feel so right with Greg. 392 00:13:33,542 --> 00:13:35,332 No, I'm talking about us. Walking. 393 00:13:35,333 --> 00:13:36,707 Oh. 394 00:13:36,708 --> 00:13:37,582 But also about British Greg. 395 00:13:37,583 --> 00:13:38,999 You don't even know him. 396 00:13:39,000 --> 00:13:40,832 I know all I need to know. 397 00:13:40,833 --> 00:13:43,166 And his name is Greg Otto. 398 00:13:44,250 --> 00:13:46,832 Oh my God! Katie. Mm-hmm? 399 00:13:46,833 --> 00:13:49,582 We could both be Mrs. Greg Ottos. 400 00:13:49,583 --> 00:13:52,916 We could do one of those awesome family photos 401 00:13:52,917 --> 00:13:55,999 where we all wear matching outfits on the beach. 402 00:13:56,000 --> 00:13:58,124 British Greg is only looking to marry someone 403 00:13:58,125 --> 00:13:59,207 so that he can get his green card, 404 00:13:59,208 --> 00:14:01,957 and then he's going to dump them after. 405 00:14:01,958 --> 00:14:03,832 What? 406 00:14:03,833 --> 00:14:05,166 Greg told me. 407 00:14:05,167 --> 00:14:07,041 This is why you wanted to walk with me? 408 00:14:07,042 --> 00:14:10,207 To tell me? It's not because you like walks? 409 00:14:10,208 --> 00:14:12,041 Yes. 410 00:14:12,042 --> 00:14:13,707 Wow. 411 00:14:13,708 --> 00:14:16,166 Two betrayals at once. 412 00:14:16,167 --> 00:14:18,916 It just felt so real with Greg. 413 00:14:18,917 --> 00:14:20,749 How could it have been real? 414 00:14:20,750 --> 00:14:22,582 You weren't even acting like yourself. 415 00:14:22,583 --> 00:14:24,207 Well, that's the thing-- 416 00:14:24,208 --> 00:14:26,999 with him, I was being myself. 417 00:14:27,000 --> 00:14:28,416 My old self. 418 00:14:28,417 --> 00:14:30,832 The person I was before I came to this town 419 00:14:30,833 --> 00:14:32,332 and got so caught up in the culture of 420 00:14:32,333 --> 00:14:34,541 "Who are you wearing?" "Who makes that bag?" 421 00:14:34,542 --> 00:14:36,457 "Why are you friends with Katie?" 422 00:14:36,458 --> 00:14:38,374 I'm so sorry. 423 00:14:38,375 --> 00:14:39,666 If it helps, 424 00:14:39,667 --> 00:14:41,707 I didn't call a car to come pick me up. 425 00:14:41,708 --> 00:14:43,208 You probably should. 426 00:14:45,792 --> 00:14:47,832 I think I need to be alone right now. Oh. 427 00:14:47,833 --> 00:14:50,582 Come on. Let's walk. 428 00:14:50,583 --> 00:14:51,417 We'll talk! 429 00:14:53,292 --> 00:14:55,207 Okay, well, I'm obviously not doing that. 430 00:14:57,208 --> 00:14:58,749 How do I look? 431 00:14:58,750 --> 00:15:00,541 Like the school's newest Distinguished Pupil. 432 00:15:00,542 --> 00:15:02,666 Being gay has really worked out well for you. 433 00:15:02,667 --> 00:15:04,249 And me. What do you mean? 434 00:15:04,250 --> 00:15:05,541 I can't even count the number of girls 435 00:15:05,542 --> 00:15:07,499 telling me how sensitive and evolved I am 436 00:15:07,500 --> 00:15:09,166 for having a gay best friend. 437 00:15:09,167 --> 00:15:10,666 You're like walking a really cute dog. 438 00:15:10,667 --> 00:15:12,207 You're so bad. 439 00:15:12,208 --> 00:15:13,874 I think I can say stuff like that now. 440 00:15:15,458 --> 00:15:17,791 Hey, you guys need to see what Will just posted. 441 00:15:17,792 --> 00:15:19,832 Hi, everyone! 442 00:15:19,833 --> 00:15:21,499 I need to tell you something. 443 00:15:21,500 --> 00:15:24,916 First, I owe Oliver Otto an apology 444 00:15:24,917 --> 00:15:26,916 for that post I made up about him. 445 00:15:26,917 --> 00:15:30,041 Oliver, you're a good guy who went out of his way 446 00:15:30,042 --> 00:15:34,624 to show me I could live a happy life as my honest self. 447 00:15:34,625 --> 00:15:36,541 Oliver's not gay. 448 00:15:36,542 --> 00:15:37,874 I am. 449 00:15:37,875 --> 00:15:39,375 Oh. 450 00:15:40,458 --> 00:15:42,874 Look at that. He just came out. 451 00:15:42,875 --> 00:15:44,541 And you just got in'd. 452 00:15:44,542 --> 00:15:45,916 That's too bad. 453 00:15:45,917 --> 00:15:47,291 You were so interesting for a while. 454 00:15:56,042 --> 00:15:57,832 Ugh. Where is your brother? 455 00:15:57,833 --> 00:15:59,124 I have to talk to him. 456 00:15:59,125 --> 00:16:00,124 The plan worked. 457 00:16:00,125 --> 00:16:01,416 He's on his way to the train station 458 00:16:01,417 --> 00:16:02,874 so he can catch his original flight. 459 00:16:02,875 --> 00:16:04,874 He was pretty upset, but it was the right thing to do. 460 00:16:04,875 --> 00:16:07,041 It was the wrong thing to do. 461 00:16:07,042 --> 00:16:08,832 What Viv and Greg had was real, 462 00:16:08,833 --> 00:16:10,041 and we ruined it. 463 00:16:10,042 --> 00:16:11,208 Are you sure? 464 00:16:13,375 --> 00:16:14,707 Wait. 465 00:16:14,708 --> 00:16:16,207 You're right. 466 00:16:16,208 --> 00:16:17,374 My brother's heart is broken. I can feel it. 467 00:16:17,375 --> 00:16:18,458 Call him. 468 00:16:21,250 --> 00:16:22,541 This is Greg. Straight to voicemail. 469 00:16:22,542 --> 00:16:24,291 Alright. We're going to the train station. 470 00:16:24,292 --> 00:16:25,166 What about Viv? 471 00:16:25,167 --> 00:16:26,541 We have to find her. 472 00:16:26,542 --> 00:16:28,541 We were running, and I lost her. 473 00:16:28,542 --> 00:16:31,291 Okay, she was running, and I walked home. 474 00:16:31,292 --> 00:16:32,958 I called an Uber, but I met it at the corner. 475 00:16:34,208 --> 00:16:35,999 Alright, it met me at my exact location. 476 00:16:36,000 --> 00:16:37,082 You broke me. You happy now? 477 00:16:44,042 --> 00:16:45,499 I hear the garbage truck. 478 00:16:45,500 --> 00:16:47,332 This is really the end of-- 479 00:16:47,333 --> 00:16:48,832 What the hell is that?! 480 00:16:48,833 --> 00:16:50,249 Oh, it's my last Barbie. 481 00:16:50,250 --> 00:16:52,749 The only one who survived that day. 482 00:16:52,750 --> 00:16:54,166 I watched from the window 483 00:16:54,167 --> 00:16:56,874 as the truck slowly crushed my dolls. 484 00:16:56,875 --> 00:16:58,749 I can still hear their screams-- 485 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 "You're killing me!" 486 00:17:00,042 --> 00:17:01,541 "Why is this happening?" 487 00:17:01,542 --> 00:17:03,374 "I had a house in Malibu!" 488 00:17:03,375 --> 00:17:05,499 You made it sound like it was no big deal. 489 00:17:05,500 --> 00:17:07,666 Turns out it was actually super traumatizing. 490 00:17:07,667 --> 00:17:09,582 I ran downstairs as the truck drove away, 491 00:17:09,583 --> 00:17:11,874 and I found her by the curb next to the trash bin. 492 00:17:11,875 --> 00:17:13,207 She must have jumped out at the last minute. 493 00:17:14,583 --> 00:17:16,124 It's a good thing I dressed her in her high-tops. 494 00:17:16,125 --> 00:17:17,332 Well, what are we gonna do now? 495 00:17:17,333 --> 00:17:18,707 Let's go get those ponies! 496 00:17:26,625 --> 00:17:29,499 Viv, let's go get your man. 497 00:17:29,500 --> 00:17:30,916 In that car? 498 00:17:30,917 --> 00:17:32,208 Shut up and get in. 499 00:17:36,833 --> 00:17:38,207 You can't park here! 500 00:17:38,208 --> 00:17:40,249 We have to! She's in love! 501 00:17:40,250 --> 00:17:42,791 Oh! I didn't realize! 502 00:17:42,792 --> 00:17:45,082 Train 638 to Grand Central Station 503 00:17:45,083 --> 00:17:46,749 now arriving at Platform Two. 504 00:17:46,750 --> 00:17:48,500 Oh, no. I don't see him! 505 00:17:50,250 --> 00:17:53,041 Greg, do you feel him? 506 00:17:53,042 --> 00:17:55,291 I'm kidding. That whole thing is stupid. 507 00:18:05,750 --> 00:18:07,749 You can't steal my childhood! 508 00:18:07,750 --> 00:18:09,916 Do you live here? Yeah. 509 00:18:09,917 --> 00:18:12,124 Tell your parents to start tipping at the holidays. 510 00:18:16,875 --> 00:18:17,832 Oh! There he is! 511 00:18:17,833 --> 00:18:19,082 Greg! Greg! 512 00:18:19,083 --> 00:18:20,958 Katie. Greg?! 513 00:18:22,917 --> 00:18:24,207 What's going on? 514 00:18:24,208 --> 00:18:25,749 You're not going anywhere. 515 00:18:25,750 --> 00:18:27,916 Viv, Greg told me-- I was lying. 516 00:18:27,917 --> 00:18:29,292 They can't be trusted. 517 00:18:31,375 --> 00:18:32,832 Please stay. 518 00:18:34,583 --> 00:18:36,041 I would love to. 519 00:18:46,792 --> 00:18:48,499 They seem genuinely happy together. 520 00:18:48,500 --> 00:18:50,791 Even if it's not what's best for us, 521 00:18:50,792 --> 00:18:51,832 we did the right thing. 522 00:18:55,167 --> 00:18:57,166 Don't tell Viv, 523 00:18:57,167 --> 00:18:58,541 but I got the better Greg. 524 00:19:07,000 --> 00:19:09,291 Come play with me and Violet. 525 00:19:09,292 --> 00:19:11,207 I'm watching her while Viv and Uncle Greg 526 00:19:11,208 --> 00:19:12,207 are with Mom and Dad. 527 00:19:12,208 --> 00:19:13,291 Are those my ponies? 528 00:19:13,292 --> 00:19:14,542 Violet found the box. 529 00:19:22,542 --> 00:19:23,583 Hi, Violet. 530 00:19:25,583 --> 00:19:26,957 You like these ponies? 531 00:19:26,958 --> 00:19:29,041 They need a good home. 532 00:19:29,042 --> 00:19:31,000 You can take them with you, if you'd like. 533 00:19:34,167 --> 00:19:36,374 I want you to meet Sergeant Sparkles. 534 00:19:36,375 --> 00:19:37,916 He's my favorite. 535 00:19:37,917 --> 00:19:41,749 If you ever get scared or just need a friend... 536 00:19:41,750 --> 00:19:44,041 I promise he'll always watch over you. 537 00:19:44,042 --> 00:19:45,542 Because his eyes never close. 538 00:19:47,167 --> 00:19:48,832 I'm really proud of you. 539 00:19:48,833 --> 00:19:50,707 You just made The Jump. 540 00:19:50,708 --> 00:19:52,958 I did. 541 00:19:54,792 --> 00:19:56,291 You should give her your Barbie. 542 00:19:56,292 --> 00:19:58,374 Uh... 543 00:19:58,375 --> 00:19:59,750 No. 544 00:20:09,042 --> 00:20:10,624 Well, well, well. 545 00:20:10,625 --> 00:20:13,499 Look who's no longer a member of a protected class. 546 00:20:15,042 --> 00:20:19,332 {\an8}Obviously, Distinguished Pupil is out of the question. 547 00:20:19,333 --> 00:20:22,208 {\an8}Here's the recommendation I missed "NCIS" to write. 548 00:20:27,125 --> 00:20:28,333 {\an8}Here's the real one. 549 00:20:31,250 --> 00:20:32,749 {\an8}"Detention." 550 00:20:32,750 --> 00:20:35,416 {\an8}See you then, sport. 39034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.