Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,533 --> 00:00:03,366
Allemande left!
2
00:00:03,367 --> 00:00:04,782
Now allemande right!
3
00:00:04,783 --> 00:00:07,282
Now spin your top!
4
00:00:07,283 --> 00:00:09,491
You know those sweet stories
where people say
5
00:00:09,492 --> 00:00:11,574
that they met their husbands
in grade school?
6
00:00:11,575 --> 00:00:13,157
That's not this, right?
7
00:00:13,158 --> 00:00:14,907
Anna-Kat,
what is Franklin doing?
8
00:00:14,908 --> 00:00:16,324
He's just practicing.
9
00:00:16,325 --> 00:00:18,616
They're offering square dancing
in gym this unit.
10
00:00:18,617 --> 00:00:20,491
This could be my first ever "A"
in PE.
11
00:00:20,492 --> 00:00:23,032
Actually, it's gonna be
your 53rd "C,"
12
00:00:23,033 --> 00:00:24,824
because we're doing kickball
instead.
13
00:00:24,825 --> 00:00:27,116
Come on, let's do
square dancing together.
14
00:00:27,117 --> 00:00:28,157
You get to see me
in my boots.
15
00:00:28,158 --> 00:00:30,407
Pass.
Square dancing is lame.
16
00:00:30,408 --> 00:00:31,492
If I can't do this...
17
00:00:34,825 --> 00:00:37,282
...then I'm out.
18
00:00:37,283 --> 00:00:39,867
Anna-Kat, can you come here
a second?
19
00:00:41,617 --> 00:00:44,074
You were a little harsh
with Franklin, don't you think?
20
00:00:44,075 --> 00:00:45,282
Eh, he can handle it.
21
00:00:45,283 --> 00:00:46,949
The kid's
got thick skin.
22
00:00:46,950 --> 00:00:48,449
And that's not just
a saying.
23
00:00:48,450 --> 00:00:51,074
At the doctor's, they have to
use horse needles on him.
24
00:00:51,075 --> 00:00:52,866
Weave the ring
and set the square!
25
00:00:52,867 --> 00:00:55,157
Yee-haw!
26
00:00:55,158 --> 00:00:57,324
I agree.
That's a lot.
27
00:00:57,325 --> 00:00:59,407
But in a relationship, you have
to make more of an effort.
28
00:00:59,408 --> 00:01:01,699
Do something
that the other one likes.
29
00:01:01,700 --> 00:01:03,532
Ugh.
Okay, fine.
30
00:01:03,533 --> 00:01:05,324
Franklin, I'm in.
31
00:01:05,325 --> 00:01:07,699
But I'm limiting you
to one "yee-haw"
32
00:01:07,700 --> 00:01:09,282
and one "little lady"
a day.
33
00:01:09,283 --> 00:01:11,616
Yee-haw!
Sounds good, little lady.
34
00:01:11,617 --> 00:01:13,949
Aw, I shouldn't have
used them both so fast.
35
00:01:13,950 --> 00:01:15,241
Okay, guys, let's go.
36
00:01:15,242 --> 00:01:16,325
We're gonna be late
for school.
37
00:01:18,533 --> 00:01:20,366
It's so funny
when parents give kids advice
38
00:01:20,367 --> 00:01:21,866
that they don't take
themselves.
39
00:01:22,867 --> 00:01:24,074
I know we raised you
40
00:01:24,075 --> 00:01:26,324
to be the independent thinker
and speak your mind,
41
00:01:26,325 --> 00:01:27,616
but that was a mistake.
42
00:01:27,617 --> 00:01:29,949
I'm just saying,
you and Dad don't do anything
43
00:01:29,950 --> 00:01:31,324
the other one likes.
44
00:01:31,325 --> 00:01:33,032
You watch
different TV shows,
45
00:01:33,033 --> 00:01:34,491
you have
different interests.
46
00:01:34,492 --> 00:01:36,074
If you read books,
you'd like different books.
47
00:01:36,075 --> 00:01:38,033
We're fine.
Thank you.
48
00:01:39,992 --> 00:01:41,991
Remember the savings bonds
that Grandpa gave you
49
00:01:41,992 --> 00:01:43,324
when you were 3?
Yeah.
50
00:01:43,325 --> 00:01:44,408
I cashed them in
when you were 4.
51
00:01:50,742 --> 00:01:57,241
♪ A million dreams
is all it's gonna take ♪
52
00:01:57,242 --> 00:02:01,200
♪ A million dreams for the world
we're gonna make ♪
53
00:02:02,283 --> 00:02:03,782
{\an8}That was amazing, babe.
54
00:02:03,783 --> 00:02:06,074
{\an8}That was fantastic,
Taylor.
55
00:02:06,075 --> 00:02:06,907
It's from
"The Greatest Showman."
56
00:02:06,908 --> 00:02:08,574
It's a movie
where Wolverine
57
00:02:08,575 --> 00:02:09,657
for some reason
starts a circus.
58
00:02:09,658 --> 00:02:10,657
{\an8}Thanks, Trip.
59
00:02:10,658 --> 00:02:12,074
{\an8}Is that what you're singing
60
00:02:12,075 --> 00:02:13,407
for your Carnegie Mellon
audition tape?
61
00:02:13,408 --> 00:02:15,491
Yeah. I just got to film it
and send it in.
62
00:02:15,492 --> 00:02:17,574
This video has to be perfect.
63
00:02:17,575 --> 00:02:19,657
{\an8}I've never wanted anything
so badly in my life.
64
00:02:19,658 --> 00:02:21,366
{\an8}Do you need a director?
Because you should know,
65
00:02:21,367 --> 00:02:22,907
{\an8}I was a filmmaker
back in college.
66
00:02:22,908 --> 00:02:24,366
I still have
my Super 8 camera.
67
00:02:24,367 --> 00:02:26,699
{\an8}Thanks, Dad. But Trip said
he'd just shoot it on his phone.
68
00:02:26,700 --> 00:02:28,782
Do you really think
you can capture
69
00:02:28,783 --> 00:02:31,116
the grit of the performance
and the depth of emotions
70
00:02:31,117 --> 00:02:33,741
by just pressing a button
on a cellphone?
71
00:02:33,742 --> 00:02:35,116
Sure.
72
00:02:35,117 --> 00:02:36,449
Oh.
73
00:02:38,617 --> 00:02:41,032
{\an8}You know, I thought being single
was gonna be fun,
74
00:02:41,033 --> 00:02:43,866
{\an8}but farting whenever you want
loses its appeal after a while.
75
00:02:43,867 --> 00:02:45,282
Why don't you get out there
and meet someone?
76
00:02:45,283 --> 00:02:47,032
{\an8}Who?
Who am I meeting
77
00:02:47,033 --> 00:02:48,949
{\an8}that wants to date
a single woman deep in her 30s
78
00:02:48,950 --> 00:02:50,366
with four children?
79
00:02:50,367 --> 00:02:51,783
Uhhh... a prisoner?
80
00:02:53,492 --> 00:02:55,241
{\an8}My breakup with Richard
came out of nowhere.
81
00:02:55,242 --> 00:02:56,741
{\an8}But it also kind of didn't.
82
00:02:56,742 --> 00:02:59,116
{\an8}You know, apparently, we were
drifting apart for years.
Mm.
83
00:02:59,117 --> 00:03:00,991
{\an8}- Like how?
- I don't know.
84
00:03:00,992 --> 00:03:02,616
We were just leading
separate lives.
85
00:03:02,617 --> 00:03:04,116
{\an8}Wait a minute.
86
00:03:04,117 --> 00:03:06,157
{\an8}How were you leading
separate lives?
87
00:03:06,158 --> 00:03:08,491
{\an8}We were two people
living in the same house
88
00:03:08,492 --> 00:03:09,907
with nothing in common.
89
00:03:09,908 --> 00:03:13,074
{\an8}Oh, no.
90
00:03:13,075 --> 00:03:16,782
That is almost exactly what
Oliver said about me and Greg.
91
00:03:16,783 --> 00:03:17,907
{\an8}Outside of the kids,
92
00:03:17,908 --> 00:03:20,199
{\an8}we really don't do anything
together.
93
00:03:20,200 --> 00:03:21,699
{\an8}We know.
94
00:03:21,700 --> 00:03:23,032
{\an8}We assumed you knew.
95
00:03:23,033 --> 00:03:24,616
{\an8}Oh, God.
96
00:03:24,617 --> 00:03:25,907
{\an8}Should I be worried?
97
00:03:25,908 --> 00:03:27,991
We were.
We assumed you were.
98
00:03:27,992 --> 00:03:29,907
Look, you and Greg have
to find something.
99
00:03:29,908 --> 00:03:31,657
Celeste and I had
different interests.
100
00:03:31,658 --> 00:03:33,241
{\an8}She wanted to take
a cooking class,
101
00:03:33,242 --> 00:03:35,491
{\an8}and I wanted to sleep
with other people.
102
00:03:35,492 --> 00:03:37,824
So, should I start going
to his Historical Guild mixers?
103
00:03:37,825 --> 00:03:38,949
No. No, no, no, no.
In that case,
104
00:03:38,950 --> 00:03:40,532
you take the divorce.
105
00:03:47,283 --> 00:03:49,032
Couple one go through
that door!
106
00:03:49,033 --> 00:03:51,282
Rip and snort
across the floor!
107
00:03:56,658 --> 00:03:58,282
Kids, if you want to see
108
00:03:58,283 --> 00:04:00,657
what flawless rhythmic
direction-taking looks like,
109
00:04:00,658 --> 00:04:03,491
its name is Franklin.
110
00:04:03,492 --> 00:04:05,282
Promenade around the floor!
111
00:04:05,283 --> 00:04:07,532
Keep it up
till I call some more!
112
00:04:07,533 --> 00:04:10,199
Oh, you're here!
113
00:04:10,200 --> 00:04:12,532
You made it just in time
for the "California twirl."
114
00:04:12,533 --> 00:04:13,741
You need a bandana?
115
00:04:13,742 --> 00:04:15,366
Nope.
I brought my own.
116
00:04:15,367 --> 00:04:17,449
Wow, you are
some kind of woman.
117
00:04:17,450 --> 00:04:20,616
Franklin, Anna-Kat,
it's called square dancing,
118
00:04:20,617 --> 00:04:22,324
not square talking
amongst yourselves.
119
00:04:24,533 --> 00:04:25,617
That was funny, huh?
120
00:04:27,242 --> 00:04:28,075
Laugh.
121
00:04:29,325 --> 00:04:30,866
Detention.
122
00:04:30,867 --> 00:04:33,157
Now swing your partner
high and low!
123
00:04:33,158 --> 00:04:35,699
Promenade with heel and toe!
124
00:04:35,700 --> 00:04:37,449
Just follow my lead.
125
00:04:37,450 --> 00:04:39,991
Ow, ow.
Ooh, ow.
126
00:04:39,992 --> 00:04:41,574
That's okay.
That's okay.
127
00:04:41,575 --> 00:04:45,116
Now we just walk
in a circle.
128
00:04:45,117 --> 00:04:46,699
Franklin, what's happened?
129
00:04:46,700 --> 00:04:48,491
You're falling apart.
130
00:04:48,492 --> 00:04:51,407
Your do-si-dos are starting
to look like do-si-don'ts.
131
00:04:54,783 --> 00:04:57,449
What grade are you in?
Fourth.
132
00:04:57,450 --> 00:04:58,867
I hope you like it,
'cause you're doing it again.
133
00:05:02,408 --> 00:05:03,991
Yeah, come in.
134
00:05:03,992 --> 00:05:05,116
Hey, Dad.
135
00:05:05,117 --> 00:05:06,116
Remember
how you were, like,
136
00:05:06,117 --> 00:05:07,907
a movie guy or whatever
in college?
137
00:05:07,908 --> 00:05:09,907
I was an auteur,
Taylor.
138
00:05:09,908 --> 00:05:10,907
And I have the beret
to prove it.
139
00:05:10,908 --> 00:05:13,241
No, please.
140
00:05:13,242 --> 00:05:15,949
I'm having some technical
difficulties with Trip.
141
00:05:15,950 --> 00:05:17,449
Rolling, babe.
142
00:05:17,450 --> 00:05:20,657
♪ I close my eyes
and I can see ♪
143
00:05:20,658 --> 00:05:23,491
♪ A world that's waiting up
for me ♪
144
00:05:23,492 --> 00:05:25,157
I can't see anything
with my eyes closed.
145
00:05:25,158 --> 00:05:26,991
Trip!
146
00:05:26,992 --> 00:05:28,574
Ready when you are, babe.
147
00:05:28,575 --> 00:05:30,491
♪ Through the dark ♪
148
00:05:30,492 --> 00:05:32,032
♪ Through the door ♪
149
00:05:32,033 --> 00:05:35,491
♪ Through where no one's
been before ♪
150
00:05:35,492 --> 00:05:37,407
♪ But it feels ♪
Trip!
151
00:05:37,408 --> 00:05:40,574
♪ I don't care, I don't care,
so call me crazy ♪
152
00:05:40,575 --> 00:05:41,782
Who loves his blanket?
153
00:05:41,783 --> 00:05:43,532
Trip!
Luthor loves his blanket!
154
00:05:45,825 --> 00:05:48,116
Okay. I'd be happy
to step in for Trip.
155
00:05:48,117 --> 00:05:50,032
For the first shot,
I'm gonna come around like--
156
00:05:50,033 --> 00:05:52,116
No. No shots, no doing that
with your fingers.
157
00:05:52,117 --> 00:05:54,699
Just point and shoot.
158
00:05:54,700 --> 00:05:56,824
Everybody's
got an opinion.
159
00:05:56,825 --> 00:05:58,616
This is why I stayed
out of the business.
160
00:06:03,283 --> 00:06:04,449
All right, Brie.
161
00:06:04,450 --> 00:06:05,949
Get the spare,
and we beat these clowns.
162
00:06:05,950 --> 00:06:08,616
Five pins.
That's a lot of pressure.
163
00:06:08,617 --> 00:06:10,199
Yeah,
a lot of pressure.
164
00:06:10,200 --> 00:06:11,366
So much pressure.
165
00:06:11,367 --> 00:06:12,616
Should we film it?
166
00:06:12,617 --> 00:06:14,199
We should totally
film it.
167
00:06:14,200 --> 00:06:15,741
Don't listen to them.
You got this.
168
00:06:15,742 --> 00:06:17,325
Damn right I do.
169
00:06:19,075 --> 00:06:20,407
Come on.
170
00:06:20,408 --> 00:06:21,783
Go, go, go, go, go.
171
00:06:24,575 --> 00:06:26,907
Oliver, I think you might have
to give Brie the Heimlich.
172
00:06:26,908 --> 00:06:28,449
Because she choked.
173
00:06:28,450 --> 00:06:29,574
All right, jerks.
174
00:06:29,575 --> 00:06:30,658
Rematch.
175
00:06:32,158 --> 00:06:34,282
Shoot. My dad's outside
to pick us up.
176
00:06:34,283 --> 00:06:37,199
Um, thanks for having us over,
Cooper.
177
00:06:37,200 --> 00:06:39,366
Not everyone has a bowling alley
in their basement.
178
00:06:39,367 --> 00:06:40,657
More people
than you'd think.
179
00:06:40,658 --> 00:06:42,658
No. Not more people
than we think.
180
00:06:50,325 --> 00:06:51,991
I think
I'm gonna do it.
181
00:06:51,992 --> 00:06:54,324
You're
finally launching CooperCoin?
182
00:06:54,325 --> 00:06:55,824
I'm gonna tell Charlotte
I love her.
183
00:06:55,825 --> 00:06:57,324
Absolutely not.
184
00:06:57,325 --> 00:06:59,157
Hey, you don't get a say
in my things.
185
00:06:59,158 --> 00:07:00,741
If you tell Charlotte
you love her,
186
00:07:00,742 --> 00:07:02,866
then I'm gonna have to tell Brie
that I love her.
187
00:07:02,867 --> 00:07:04,907
Why?
Because you and me,
188
00:07:04,908 --> 00:07:06,616
we're in lockstep
with Brie and Charlotte.
189
00:07:06,617 --> 00:07:07,949
We met at the same time,
190
00:07:07,950 --> 00:07:09,116
we had our first date
at the same time,
191
00:07:09,117 --> 00:07:10,616
we had our first kiss
at the same time.
192
00:07:10,617 --> 00:07:11,866
So?
193
00:07:11,867 --> 00:07:14,491
Just tell Brie
you love her, too.
194
00:07:14,492 --> 00:07:16,032
I'm not there yet.
195
00:07:16,033 --> 00:07:17,824
And if I'm not there,
you're not there.
196
00:07:17,825 --> 00:07:18,741
But I am there.
197
00:07:18,742 --> 00:07:19,866
Well, get the
hell out of there!
198
00:07:19,867 --> 00:07:22,741
Amigo, you're killing me.
199
00:07:22,742 --> 00:07:25,824
But okay, I won't say anything
to Charlotte.
200
00:07:25,825 --> 00:07:27,324
And no skywriting it.
201
00:07:27,325 --> 00:07:29,199
Damn it.
202
00:07:30,075 --> 00:07:32,074
Giles, ground the plane.
203
00:07:35,575 --> 00:07:36,949
Greg, is that you?
204
00:07:36,950 --> 00:07:38,700
I'm in your office.
205
00:07:41,533 --> 00:07:45,116
What's all this?
The reason why our marriage
is gonna fall apart.
206
00:07:45,117 --> 00:07:47,533
You met your friends for second
breakfast today, didn't you?
207
00:07:54,200 --> 00:07:55,074
What's going on?
208
00:07:55,075 --> 00:07:56,824
We're leading
separate lives!
209
00:07:56,825 --> 00:07:59,199
Doris and Angela noticed,
Oliver mentioned it,
210
00:07:59,200 --> 00:08:01,657
everyone knows that
we're in trouble except us.
211
00:08:01,658 --> 00:08:02,866
I think
you're overreacting.
212
00:08:02,867 --> 00:08:03,907
Oh, yeah?
213
00:08:03,908 --> 00:08:05,492
These are your interests...
214
00:08:07,492 --> 00:08:08,783
...and these are mine.
215
00:08:11,492 --> 00:08:12,866
They couldn't be
more different.
216
00:08:12,867 --> 00:08:14,282
We have nothing in common.
217
00:08:14,283 --> 00:08:15,741
We've been married
for 18 years.
218
00:08:15,742 --> 00:08:17,157
Of course
we have things in common.
219
00:08:17,158 --> 00:08:19,657
Where, Greg?
Where?
220
00:08:19,658 --> 00:08:21,824
Well, what are Russian
dash cam videos?
221
00:08:21,825 --> 00:08:23,407
I might like those.
222
00:08:23,408 --> 00:08:24,449
Really?
Well, I've never been,
223
00:08:24,450 --> 00:08:26,199
but Russia has a rich
and storied culture.
224
00:08:26,200 --> 00:08:27,324
You're gonna love this.
225
00:08:27,325 --> 00:08:29,282
Oh, I can't wait.
It's in St. Petersburg?
226
00:08:29,283 --> 00:08:30,366
No, I don't know
where that is.
227
00:08:30,367 --> 00:08:31,532
Oh, that's in--
228
00:08:31,533 --> 00:08:32,532
What is that?
229
00:08:32,533 --> 00:08:33,616
Ah. Oh!
230
00:08:33,617 --> 00:08:34,991
That's horrible!
231
00:08:34,992 --> 00:08:36,824
What?!
It's hilarious.
232
00:08:36,825 --> 00:08:38,116
That guy is being chased
by a bear
233
00:08:38,117 --> 00:08:39,116
down the middle
of a highway!
234
00:08:39,117 --> 00:08:40,449
Yeah!
235
00:08:40,450 --> 00:08:42,282
See?
236
00:08:42,283 --> 00:08:44,491
This is what I mean.
237
00:08:44,492 --> 00:08:46,657
Sweetie, we have things
in common.
238
00:08:46,658 --> 00:08:48,366
You're just not
looking at this right.
239
00:08:48,367 --> 00:08:49,824
All we need
is a Venn diagram.
240
00:08:49,825 --> 00:08:55,117
You draw two circles...
241
00:08:57,450 --> 00:08:58,783
and see
where they intersect.
242
00:08:59,617 --> 00:09:02,074
Like you love "wine"...
243
00:09:02,075 --> 00:09:03,907
Which you can get
at a bar...
244
00:09:03,908 --> 00:09:04,991
Mm-hmm.
What else happens at a bar?
245
00:09:04,992 --> 00:09:06,824
You dance,
you listen to music,
246
00:09:06,825 --> 00:09:08,282
you tell drunk girls
named Meegan
247
00:09:08,283 --> 00:09:09,824
exactly what you think
of them.
248
00:09:09,825 --> 00:09:11,116
Isn't there trivia?
249
00:09:11,117 --> 00:09:12,366
Yes!
250
00:09:12,367 --> 00:09:13,741
Pub trivia!
251
00:09:13,742 --> 00:09:14,907
Totally!
252
00:09:14,908 --> 00:09:16,991
Which is a puzzle
and/or game!
253
00:09:18,783 --> 00:09:21,032
Oh, my God!
254
00:09:21,033 --> 00:09:23,199
Your nerd circles are gonna
save our marriage!
255
00:09:24,492 --> 00:09:26,491
Principal Ablin: Here we go.
256
00:09:26,492 --> 00:09:28,282
Forward and back, do-si-do,
257
00:09:28,283 --> 00:09:30,157
now swing your partner
back to home!
258
00:09:32,783 --> 00:09:33,616
Oh, sorry.
259
00:09:33,617 --> 00:09:34,907
Come on, Anna-Kat.
260
00:09:34,908 --> 00:09:36,449
When you mess up,
we mess up.
261
00:09:36,450 --> 00:09:38,407
Now do what I do.
262
00:09:38,408 --> 00:09:39,991
No!
263
00:09:45,992 --> 00:09:47,782
Franklin, I said
"swing your partner,"
264
00:09:47,783 --> 00:09:49,907
not "stir the bucket."
265
00:09:49,908 --> 00:09:52,032
Now, girls, flutter-wheel!
266
00:09:55,075 --> 00:09:57,366
Boys, slip the clutch
and split the star!
267
00:09:59,867 --> 00:10:00,866
What are you doing?
268
00:10:00,867 --> 00:10:02,407
You ditched me for her!
269
00:10:02,408 --> 00:10:04,032
That's it.
You're both eliminated.
270
00:10:04,033 --> 00:10:06,574
I expect your bandanas
on my desk by end of day.
271
00:10:06,575 --> 00:10:08,491
Take five, everybody.
272
00:10:08,492 --> 00:10:11,074
You ruined my only chance
at getting an "A" in PE.
273
00:10:11,075 --> 00:10:13,282
Thanks a lot, Anna-Kat.
274
00:10:13,283 --> 00:10:16,574
I only did this stupid thing
because it was important to you!
275
00:10:16,575 --> 00:10:18,658
I'm gonna go play kickball.
276
00:10:22,200 --> 00:10:23,949
If I had a dime
for every dancer with promise
277
00:10:23,950 --> 00:10:25,824
we lost to kickball...
278
00:10:25,825 --> 00:10:27,866
I'd still live
with my mother.
279
00:10:27,867 --> 00:10:29,616
But it would be
my choice.
280
00:10:34,367 --> 00:10:36,282
Dad?
Really?
281
00:10:36,283 --> 00:10:37,824
We're not gonna use
any of this.
282
00:10:37,825 --> 00:10:39,324
Trip, give me a hand.
283
00:10:47,158 --> 00:10:51,532
Okay, rolling, and...
action!
284
00:10:51,533 --> 00:10:53,074
I--
285
00:10:53,075 --> 00:10:54,074
Cut!
286
00:10:54,075 --> 00:10:55,324
Trip, what are you doing?
287
00:10:55,325 --> 00:10:56,824
Huh?
Sorry, I couldn't hear you.
288
00:10:56,825 --> 00:10:57,866
These chips
are really loud.
289
00:10:57,867 --> 00:10:59,407
Exactly.
290
00:10:59,408 --> 00:11:00,950
Oh. Gotcha.
291
00:11:03,533 --> 00:11:06,366
And... action!
292
00:11:06,367 --> 00:11:07,324
Oh, hey,
you know what?
293
00:11:07,325 --> 00:11:08,199
Cut.
Trip!
294
00:11:08,200 --> 00:11:09,199
I was being rude.
295
00:11:09,200 --> 00:11:10,657
Do you guys want
some chips?
296
00:11:10,658 --> 00:11:12,866
Trip, maybe you should go play
with Luthor in the backyard.
297
00:11:12,867 --> 00:11:14,282
What,
you don't want me here?
298
00:11:14,283 --> 00:11:17,032
Fine! But he and I
are gonna get dirty,
299
00:11:17,033 --> 00:11:18,825
and we're gonna track it
back in the house.
300
00:11:21,867 --> 00:11:23,157
What's going on with him?
301
00:11:23,158 --> 00:11:25,825
I have no idea.
But let's just get this done.
302
00:11:27,742 --> 00:11:29,907
So we're clear--
none of this "I love you" stuff.
303
00:11:29,908 --> 00:11:31,616
I need you
to stay strong.
304
00:11:31,617 --> 00:11:33,366
No, no, no, I'm good.
305
00:11:33,367 --> 00:11:35,657
Just to be safe,
we're hanging out at my house.
306
00:11:35,658 --> 00:11:38,949
It's the least romantic place
on earth.
307
00:11:46,742 --> 00:11:49,949
♪ However big,
however small ♪
308
00:11:49,950 --> 00:11:51,324
♪ Let me be part of it all ♪
309
00:11:51,325 --> 00:11:53,866
Oh, my.
310
00:11:53,867 --> 00:11:57,408
♪ Share your dreams with me ♪
311
00:11:59,408 --> 00:12:00,449
♪ You may be right,
you may be wrong ♪
312
00:12:00,450 --> 00:12:01,491
Charlotte, I--
313
00:12:01,492 --> 00:12:02,824
He nothing!
314
00:12:02,825 --> 00:12:04,907
What the hell?
315
00:12:04,908 --> 00:12:06,699
You had a bug
on your forehead.
316
00:12:06,700 --> 00:12:09,574
But don't worry,
I got it.
317
00:12:09,575 --> 00:12:11,116
All right,
let's change the mood.
318
00:12:11,117 --> 00:12:12,991
How about we go to Cooper's
and watch "Philadelphia"
319
00:12:12,992 --> 00:12:14,449
followed by
"Schindler's List"?
320
00:12:20,492 --> 00:12:22,532
All right, last question
of round one.
321
00:12:22,533 --> 00:12:23,866
On the Risk board,
322
00:12:23,867 --> 00:12:25,782
what territories border
Kamchatka?
323
00:12:25,783 --> 00:12:27,407
Oh, oh, I got this!
324
00:12:27,408 --> 00:12:28,491
Yakutsk,
325
00:12:28,492 --> 00:12:29,491
Irkutsk,
326
00:12:29,492 --> 00:12:30,657
Alaska,
327
00:12:30,658 --> 00:12:31,616
Japan,
328
00:12:31,617 --> 00:12:32,366
and... Katie?
329
00:12:32,367 --> 00:12:34,741
Who-gives-a-crapistan?
330
00:12:34,742 --> 00:12:36,407
Wine?
No, thanks.
331
00:12:36,408 --> 00:12:37,657
I'm gonna stick
to club soda.
332
00:12:37,658 --> 00:12:39,532
I got to keep my mind sharp.
Mongolia!
333
00:12:40,283 --> 00:12:41,449
Okay, time's up.
334
00:12:41,450 --> 00:12:42,866
Get those answers in.
335
00:12:42,867 --> 00:12:44,074
Hey, I'm gonna go shoot
some hoops.
336
00:12:44,075 --> 00:12:45,699
You want to come?
No, I'm good.
337
00:12:45,700 --> 00:12:46,366
You'll join me
for the next round?
338
00:12:46,367 --> 00:12:47,907
Wouldn't miss it.
339
00:12:47,908 --> 00:12:50,616
Our category
for round two is...
340
00:12:50,617 --> 00:12:52,866
Scandinavian haiku.
341
00:12:52,867 --> 00:12:54,616
- Yes!
- Might miss it.
342
00:12:57,950 --> 00:13:00,866
I got the high score
on Pop-A-Shot.
343
00:13:00,867 --> 00:13:02,950
What a fun night
together.
344
00:13:05,283 --> 00:13:08,241
Well, technically,
we didn't have fun together.
345
00:13:08,242 --> 00:13:09,866
What do you mean?
346
00:13:09,867 --> 00:13:11,782
You played basketball,
I did trivia.
347
00:13:11,783 --> 00:13:13,199
We didn't even really see
each other.
348
00:13:13,200 --> 00:13:14,782
That's not true.
349
00:13:14,783 --> 00:13:17,157
I gave you one of these.
350
00:13:17,158 --> 00:13:19,241
I don't think that counts.
351
00:13:19,242 --> 00:13:20,949
Is it possible I was wrong?
352
00:13:20,950 --> 00:13:22,866
We don't have anything
in common?
353
00:13:22,867 --> 00:13:24,616
What are you doing, man?
354
00:13:24,617 --> 00:13:25,699
Maybe you were right.
355
00:13:25,700 --> 00:13:26,907
Hey.
356
00:13:26,908 --> 00:13:29,074
I came to you
for reassurance.
357
00:13:29,075 --> 00:13:31,074
If you're going to freak out,
I'm going to freak out.
358
00:13:31,075 --> 00:13:33,657
Well, I'm freaking out!
Then I'm freaking out!
359
00:13:33,658 --> 00:13:35,699
Well, on the bright
side, we're finally doing
something together.
360
00:13:42,408 --> 00:13:44,116
I was looking
at the Venn diagram,
361
00:13:44,117 --> 00:13:46,741
and I think I discovered
something we have in common.
362
00:13:46,742 --> 00:13:48,616
That's amazing.
What is it?
363
00:13:48,617 --> 00:13:49,907
It's a bit of a stretch,
364
00:13:49,908 --> 00:13:51,574
but you like
mixed martial arts.
365
00:13:51,575 --> 00:13:53,366
In college,
I took an art class
366
00:13:53,367 --> 00:13:57,907
that was boys and girls mixed,
taught by a guy named Marshall.
367
00:13:57,908 --> 00:14:00,032
We're in more trouble
than I thought.
368
00:14:00,033 --> 00:14:01,657
I'll take some hot water, please.
369
00:14:01,658 --> 00:14:02,741
Hot water?
370
00:14:02,742 --> 00:14:04,366
I travel
with my own tea.
371
00:14:04,367 --> 00:14:05,741
What's wrong with our tea?
372
00:14:05,742 --> 00:14:08,449
Was yours picked from a secluded
grove atop Mount Fuji?
373
00:14:08,450 --> 00:14:10,616
No.
You have your answer.
374
00:14:10,617 --> 00:14:13,407
Well, I'll tell Oliver that you
came to pick him up for school
375
00:14:13,408 --> 00:14:16,282
but had to leave before someone
kicked you in the ass.
376
00:14:21,492 --> 00:14:23,199
Franklin,
what are you doing here?
377
00:14:23,200 --> 00:14:24,741
There's no carpool
this morning.
378
00:14:24,742 --> 00:14:26,950
Mrs. Otto, I respectfully
ask you to step aside.
379
00:14:30,658 --> 00:14:33,116
Anna-Kat,
I came to say I'm sorry.
380
00:14:33,117 --> 00:14:34,616
Principal Ablin told me
I had to choose
381
00:14:34,617 --> 00:14:36,032
between you and dancing.
382
00:14:36,033 --> 00:14:37,782
I choose you.
383
00:14:37,783 --> 00:14:39,657
You're making
the wrong choice!
384
00:14:39,658 --> 00:14:42,282
The answer is always dance!
385
00:14:43,575 --> 00:14:45,032
I'm sorry.
386
00:14:45,033 --> 00:14:46,783
I should have just done kickball
with you.
387
00:14:49,492 --> 00:14:52,032
No, you were right
to do square dancing.
388
00:14:52,033 --> 00:14:54,032
You would've been miserable
in kickball.
389
00:14:54,033 --> 00:14:56,407
I know.
It's such a confusing sport.
390
00:14:56,408 --> 00:14:57,866
Are you baseball
or are you soccer?
391
00:14:57,867 --> 00:14:59,282
Make up your mind,
kickball!
392
00:15:00,325 --> 00:15:02,741
We don't have to like
all the same things.
393
00:15:02,742 --> 00:15:04,741
Yeah.
We can each do our own thing
394
00:15:04,742 --> 00:15:06,157
and meet up afterwards.
395
00:15:06,158 --> 00:15:07,824
That way, we have something
to talk about.
396
00:15:07,825 --> 00:15:09,324
It's how we keep it
interesting.
397
00:15:09,325 --> 00:15:10,574
Let's go kick the ball
in the yard.
398
00:15:10,575 --> 00:15:11,366
I'll kick it.
399
00:15:11,367 --> 00:15:12,658
You dance beside me.
400
00:15:16,575 --> 00:15:19,032
Yee-haw!
401
00:15:19,033 --> 00:15:20,449
Maybe they have it right.
402
00:15:20,450 --> 00:15:23,782
Maybe we don't need to have
all the same interests.
403
00:15:23,783 --> 00:15:25,866
Yeah.
404
00:15:25,867 --> 00:15:27,907
Do you smell
something fancy?
405
00:15:27,908 --> 00:15:31,074
Can I ask you guys
a question?
406
00:15:31,075 --> 00:15:32,824
When did you first tell
Mrs. Otto you loved her?
407
00:15:32,825 --> 00:15:34,907
I actually told her
in a drug store.
408
00:15:37,117 --> 00:15:38,657
In front of a rack
of athlete's foot powder.
409
00:15:38,658 --> 00:15:40,657
Really?
Yeah.
410
00:15:40,658 --> 00:15:41,991
I grabbed a couple
of lawn chairs,
411
00:15:41,992 --> 00:15:43,449
opened them up
in the aisle,
412
00:15:43,450 --> 00:15:45,824
sat her down
and said, "I love you."
413
00:15:45,825 --> 00:15:47,574
Which is crazy,
414
00:15:47,575 --> 00:15:48,866
because a couple of nights
before,
415
00:15:48,867 --> 00:15:50,657
we had taken
a carriage ride,
416
00:15:50,658 --> 00:15:52,949
and we were also
on a Ferris wheel.
417
00:15:52,950 --> 00:15:56,366
But, no, the drug store,
that's where he did it.
418
00:15:56,367 --> 00:15:57,657
Why there?
419
00:15:57,658 --> 00:15:58,866
'Cause the time
was right.
420
00:15:58,867 --> 00:16:00,324
And when it's the right time,
it's the right time.
421
00:16:00,325 --> 00:16:02,657
Then we started
getting serious,
422
00:16:02,658 --> 00:16:05,824
and it was how different we were
that drew us closer together.
423
00:16:05,825 --> 00:16:08,032
It was, wasn't it?
424
00:16:08,033 --> 00:16:09,907
Yeah. Between us,
we had everything covered.
425
00:16:09,908 --> 00:16:11,574
You knew about the sports
and the--
426
00:16:11,575 --> 00:16:12,949
It's just sports, Greg.
Oh.
427
00:16:12,950 --> 00:16:15,032
And you were passionate
about music
428
00:16:15,033 --> 00:16:16,950
and history and reading
and crap.
429
00:16:18,617 --> 00:16:20,241
Let's go.
430
00:16:22,075 --> 00:16:24,324
So I don't have to worry
if Oliver's ready.
431
00:16:24,325 --> 00:16:26,324
As long as I'm ready.
432
00:16:26,325 --> 00:16:28,699
Thanks.
433
00:16:31,158 --> 00:16:32,657
Well, looks like
434
00:16:32,658 --> 00:16:34,657
my mother-son Pride cruise
to Mykonos
435
00:16:34,658 --> 00:16:36,324
is back on!
436
00:16:39,325 --> 00:16:40,282
Hey, Charlotte.
437
00:16:40,283 --> 00:16:41,991
Oh, hey, Coop.
438
00:16:41,992 --> 00:16:43,907
Come on, we have to go meet
Oliver and Brie for lunch.
439
00:16:43,908 --> 00:16:45,658
But first, there's something
I need to tell you.
440
00:16:47,617 --> 00:16:49,991
I love you.
441
00:16:49,992 --> 00:16:51,657
I know, you probably
expected me to do this
442
00:16:51,658 --> 00:16:53,241
on a yacht at sunset
or something,
443
00:16:53,242 --> 00:16:55,199
but when you think
it's the right time,
444
00:16:55,200 --> 00:16:56,366
it's the right time.
445
00:16:56,367 --> 00:16:58,741
Cooper,
you're a great guy...
Uh-oh.
446
00:16:58,742 --> 00:17:01,199
...but I don't want to get
that serious right now.
447
00:17:01,200 --> 00:17:02,449
I think
we should take a break.
448
00:17:02,450 --> 00:17:03,492
As in break up?
449
00:17:04,742 --> 00:17:06,907
I think
that's a great idea.
450
00:17:06,908 --> 00:17:08,532
You do?
Yeah.
451
00:17:08,533 --> 00:17:10,407
You didn't let me finish.
452
00:17:10,408 --> 00:17:14,324
I love you,
but we should break up.
453
00:17:14,325 --> 00:17:17,408
Great.
Um, I'll see you around.
454
00:17:20,492 --> 00:17:24,117
Adiós... mi corazón.
455
00:17:27,575 --> 00:17:33,949
♪ A million dreams
are keeping me awake ♪
456
00:17:33,950 --> 00:17:36,907
♪ I think of what the world
could be ♪
457
00:17:36,908 --> 00:17:40,366
♪ A vision of the one I see ♪
458
00:17:40,367 --> 00:17:46,616
♪ A million dreams
is all it's gonna take ♪
459
00:17:46,617 --> 00:17:54,700
♪ A million dreams for the world
we're gonna ma-a-a-ke ♪
460
00:17:56,575 --> 00:17:59,617
♪ For the world
we're gonna make ♪
461
00:18:00,492 --> 00:18:02,449
Okay. It's done.
462
00:18:02,450 --> 00:18:04,282
I'm pressing send.
463
00:18:04,283 --> 00:18:06,532
Don't.
464
00:18:06,533 --> 00:18:07,782
What do you mean
"don't"?
465
00:18:07,783 --> 00:18:09,241
What is going on with you?
466
00:18:09,242 --> 00:18:11,949
I just don't want you
going away to school.
467
00:18:11,950 --> 00:18:13,699
Why can't you go
to a local college with me?
468
00:18:13,700 --> 00:18:15,324
Carnegie Mellon
is my dream.
469
00:18:15,325 --> 00:18:18,075
I just think if you stayed here,
that'd be better.
470
00:18:19,325 --> 00:18:21,032
Wait.
471
00:18:21,033 --> 00:18:24,241
All of those things
you did...
472
00:18:24,242 --> 00:18:26,991
Were you intentionally
sabotaging my audition?
473
00:18:26,992 --> 00:18:28,241
I can't believe you!
474
00:18:28,242 --> 00:18:30,407
"I can't believe you"
in a good way?
475
00:18:30,408 --> 00:18:32,616
I can't believe
you're being so selfish!
476
00:18:32,617 --> 00:18:34,574
Why can't you move
to Pittsburgh with me?
477
00:18:34,575 --> 00:18:36,032
Well, my whole life
is here.
478
00:18:36,033 --> 00:18:37,616
My brothers
all went to college here,
479
00:18:37,617 --> 00:18:39,282
and then we all go
into the family business.
480
00:18:39,283 --> 00:18:41,116
Well, I'm sorry,
but I have plans,
481
00:18:41,117 --> 00:18:43,158
and they don't involve
staying in Westport.
482
00:18:46,992 --> 00:18:48,867
So, where does that
leave us?
483
00:18:52,158 --> 00:18:53,575
I don't know.
484
00:18:56,367 --> 00:18:57,492
Alright.
485
00:18:58,408 --> 00:19:00,366
I'm gonna go.
486
00:19:00,367 --> 00:19:01,742
I gotta catch a flight
to Pittsburgh.
487
00:19:03,325 --> 00:19:04,324
It's just a coincidence.
488
00:19:04,325 --> 00:19:05,741
My cousin's
getting married there.
489
00:19:13,783 --> 00:19:16,116
What did you do?
What do you mean?
490
00:19:16,117 --> 00:19:17,991
Turns out you and I aren't
the only ones in lockstep.
491
00:19:17,992 --> 00:19:19,532
I just got a text
from Brie.
492
00:19:19,533 --> 00:19:21,157
She and Charlotte were, too.
493
00:19:21,158 --> 00:19:23,032
So if Charlotte's
gonna be single...
494
00:19:23,033 --> 00:19:24,282
Brie's gonna be single.
495
00:19:24,283 --> 00:19:25,949
That's right.
She dumped me.
496
00:19:25,950 --> 00:19:27,325
Because of you!
497
00:19:29,867 --> 00:19:32,116
We're still playing
"Seal Force Delta" later, right?
498
00:19:32,117 --> 00:19:34,199
Of course!
We're on the same patrol!
499
00:19:39,825 --> 00:19:41,824
What are you watching?
500
00:19:41,825 --> 00:19:43,657
"90 Day Fiancé."
501
00:19:43,658 --> 00:19:45,991
They take a foreigner
and have an American marry them
502
00:19:45,992 --> 00:19:47,449
so they get
their citizenship.
503
00:19:47,450 --> 00:19:49,449
That sounds illegal.
504
00:19:49,450 --> 00:19:51,574
It doesn't claim to represent
the best of us.
505
00:19:55,783 --> 00:19:57,449
Are you just watching dirt?
506
00:19:57,450 --> 00:19:58,491
It's not dirt.
507
00:19:58,492 --> 00:19:59,866
It's a documentary
on topsoil,
508
00:19:59,867 --> 00:20:00,991
and it has me on the edge
of my seat.
509
00:20:00,992 --> 00:20:02,408
Oh.
510
00:20:06,950 --> 00:20:08,532
This is nice.
511
00:20:08,533 --> 00:20:10,407
I like that we don't have
to do something together
512
00:20:10,408 --> 00:20:11,907
to be together.
513
00:20:11,908 --> 00:20:14,157
Yeah, you're right.
514
00:20:14,158 --> 00:20:15,825
I'm gonna tell
Doris and Angela that.
515
00:20:18,325 --> 00:20:20,199
I was thinking.
Mm-hmm.
516
00:20:20,200 --> 00:20:21,991
Maybe we don't tell them
everything
517
00:20:21,992 --> 00:20:24,699
about our marriage
all the time?
518
00:20:24,700 --> 00:20:27,532
They are not gonna like
hearing you said that.
519
00:20:40,783 --> 00:20:42,491
How you holding up
about Brie?
520
00:20:42,492 --> 00:20:43,991
Sorry I blew it
for the both of us.
521
00:20:43,992 --> 00:20:45,449
I'll bounce back.
522
00:20:45,450 --> 00:20:47,116
That apology dinner
was top-notch.
523
00:20:47,117 --> 00:20:48,782
You'd think putting
a whole pound of caviar
524
00:20:48,783 --> 00:20:50,449
on a filet mignon
would be imbalanced,
525
00:20:50,450 --> 00:20:53,407
but you gotta let
Wolfgang do Wolfgang.
526
00:20:56,158 --> 00:20:58,324
Thanks for being so cool
about all this.
527
00:20:58,325 --> 00:20:59,991
{\an8}It's okay.
528
00:20:59,992 --> 00:21:01,991
{\an8}Next time, I would encourage you
not to ask my mom
529
00:21:01,992 --> 00:21:03,616
{\an8}for relationship advice.
530
00:21:03,617 --> 00:21:06,616
{\an8}It's like asking Taylor
to be your chemistry tutor.
531
00:21:06,617 --> 00:21:09,782
{\an8}And I guess Charlotte and I
just weren't meant to be.
532
00:21:09,783 --> 00:21:12,491
{\an8}Yeah,
neither were me and Brie.
533
00:21:12,492 --> 00:21:14,491
{\an8}But we'll always have
each other.
534
00:21:14,492 --> 00:21:16,074
{\an8}I love you, bro.
535
00:21:16,075 --> 00:21:17,616
{\an8}I love you too, man.
37911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.