Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:10,820
Il popolo italiano corri alle armi e
2
00:00:10,820 --> 00:00:17,640
dimostra la tua tenacia.
3
00:00:59,370 --> 00:01:00,370
Vanno arrivando.
4
00:01:00,490 --> 00:01:01,490
Tieniti, bro.
5
00:01:10,730 --> 00:01:11,730
Oh, mamma.
6
00:01:12,410 --> 00:01:13,410
Ma guarda.
7
00:01:16,310 --> 00:01:17,310
Pa!
8
00:01:18,590 --> 00:01:19,590
Oh, papà.
9
00:01:20,390 --> 00:01:22,450
Mettila. Mettila qui, sticca.
10
00:01:22,690 --> 00:01:23,690
Eccomi, papà.
11
00:01:24,540 --> 00:01:28,100
E non devi entrare a paura. No, ormai ci
sono abituata. Prendi il tuo caffè. Sì,
12
00:01:28,100 --> 00:01:29,100
dai il caffè a papà.
13
00:01:29,200 --> 00:01:30,980
Oh, su, sta tranquillo, su.
14
00:01:31,580 --> 00:01:32,900
E si, e si.
15
00:01:33,380 --> 00:01:37,940
Uè, papà, ma dov 'eri? Io stavo in
berzino per te. Sta succedendo il
16
00:01:37,940 --> 00:01:38,940
qui fuori.
17
00:01:39,600 --> 00:01:41,100
Ma Ro, dov 'è Roberto?
18
00:01:41,320 --> 00:01:42,320
Oh, io non lo so.
19
00:01:43,900 --> 00:01:48,800
No, vieni qua, papà, su. Tutto è tuo,
tutto è tuo. Andate, andate, andate nell
20
00:01:48,800 --> 00:01:50,040
'altante, andate. Vabbè.
21
00:01:51,400 --> 00:01:53,200
Ti piace questa minetta? Buona, eh?
22
00:01:53,480 --> 00:01:54,480
Buona.
23
00:01:54,679 --> 00:01:59,500
Papà, papà, ma senti un po', Sara, dov
'è? Ah, aspetta, vabbè, facciamo un
24
00:01:59,500 --> 00:02:02,100
brindis allora, alla fine di questa
guerra. Alla fine della guerra.
25
00:02:06,240 --> 00:02:07,240
Vado a dormire.
26
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
Ciao, cucciola.
27
00:02:10,780 --> 00:02:12,940
Era davvero buona la minestra, brava,
grazie.
28
00:02:18,180 --> 00:02:19,180
A chi sarò?
29
00:02:19,340 --> 00:02:20,380
Vabbè, chi è, papà?
30
00:02:28,940 --> 00:02:30,060
Prego. Buonasera.
31
00:02:30,340 --> 00:02:31,340
Buonasera.
32
00:02:31,600 --> 00:02:33,640
Prego, accomodatevi. Grazie.
33
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
Volete favorire?
34
00:02:39,140 --> 00:02:40,580
No, grazie, ho già cenato.
35
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
Ah.
36
00:02:42,340 --> 00:02:44,140
E vi volete bere un po' di vinello?
37
00:02:44,380 --> 00:02:45,380
Volentieri.
38
00:02:50,920 --> 00:02:52,120
Salute. Salute.
39
00:03:14,000 --> 00:03:18,620
Caro amico, i nostri tempi sono finiti.
40
00:03:18,880 --> 00:03:20,260
Abbiamo perso questa guerra.
41
00:03:21,400 --> 00:03:23,400
Non possiamo più fare gli eroi oggi.
42
00:03:28,360 --> 00:03:30,960
Sai che sei davvero molto carina?
43
00:03:33,400 --> 00:03:35,260
Oh, come sei difficile.
44
00:03:40,260 --> 00:03:42,460
Ci sono soldati tedeschi in questa casa?
45
00:03:42,960 --> 00:03:47,100
No. Bene, portami dal proprietario.
46
00:03:47,380 --> 00:03:48,380
Sì.
47
00:03:58,620 --> 00:04:00,600
Dai, forza, svegliati, Sara, svegliati.
48
00:04:01,020 --> 00:04:02,020
Torbigliona, svegliati.
49
00:04:02,300 --> 00:04:05,660
Non puoi immaginare cosa è successo. Che
c 'è? È arrivato in casa nostra un
50
00:04:05,660 --> 00:04:09,460
soldato americano bellissimo. Ma cosa
dici? Un soldato americano, un uomo
51
00:04:09,460 --> 00:04:12,580
stupendo. Ha chiesto di essere nascosto
qui e papà gli ha promesso... Un soldato
52
00:04:12,580 --> 00:04:17,540
americano? Sì, è molto bello. Ma com 'è
arrivato fin qui? Com 'è entrato?
53
00:04:17,839 --> 00:04:20,279
Non è possibile. Sì, là, nello stanzino
piccolo.
54
00:04:20,640 --> 00:04:22,019
Ma che stai dicendo?
55
00:04:22,220 --> 00:04:23,980
Devi credermi, domani vedrai.
56
00:04:24,590 --> 00:04:28,230
Ed è bello. Se è bello, ha un viso
meraviglioso, sembra un principe.
57
00:04:28,710 --> 00:04:31,130
Ma guarda. Sono contenta.
58
00:04:31,390 --> 00:04:32,530
Anche io molto.
59
00:04:32,870 --> 00:04:33,870
Ti piace?
60
00:04:34,830 --> 00:04:38,430
La situazione sta diventando veramente
pericolosa.
61
00:04:38,930 --> 00:04:41,750
Gli americani sono vicini. Stanno
arrivando a Roma.
62
00:04:42,070 --> 00:04:43,310
Ora sono a Cattino.
63
00:04:43,790 --> 00:04:47,170
Domani mattina presto ci trasferiremo
nella nostra casa di campagna.
64
00:04:47,890 --> 00:04:50,210
Per un po' dobbiamo cambiare vita,
vestiti.
65
00:04:50,450 --> 00:04:52,030
Siamo troppo conosciuti qui.
66
00:04:52,450 --> 00:04:53,790
E poi tu...
67
00:04:54,950 --> 00:04:57,230
Non essere sempre così triste.
68
00:04:58,290 --> 00:04:59,530
È vero.
69
00:05:00,170 --> 00:05:04,210
Tuo marito è andato in guerra e risulta
disperabile che tu non lo capisca.
70
00:05:05,310 --> 00:05:07,530
Anche tu, diglielo a tua sorella.
71
00:05:09,730 --> 00:05:15,250
Vedrete che tra non molto la guerra sarà
terminata e forse tuo marito ritornerà.
72
00:05:15,330 --> 00:05:17,330
Io lo sento, non preoccuparti.
73
00:05:18,790 --> 00:05:22,190
Andremo via per un po'. E presto...
74
00:05:22,940 --> 00:05:24,420
Potremo tornare in questa casa.
75
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
Ciao, zio.
76
00:05:53,740 --> 00:05:54,740
Ciao.
77
00:05:59,020 --> 00:06:01,420
Vieni. Sì, grazie. Accomodati.
78
00:06:03,440 --> 00:06:06,720
Ma guarda un po' dove si è messo questo.
Ma guarda.
79
00:07:23,600 --> 00:07:27,540
Ti ho visto parlare con quell 'americano
che nascondete in casa.
80
00:07:29,000 --> 00:07:30,320
Adesso stai zitta.
81
00:07:30,820 --> 00:07:36,460
Se non vuoi che io parli e fai quello
che ti dico, hai capito?
82
00:07:38,760 --> 00:07:40,400
Devo rimanere un po' in campagna.
83
00:07:42,200 --> 00:07:45,360
Mi dà fastidio che tu stia con tua
moglie. Non lo sopporto.
84
00:07:47,280 --> 00:07:48,420
Non fare così.
85
00:07:49,380 --> 00:07:51,840
Vedrai. Dammi un altro bacio.
86
00:08:22,930 --> 00:08:24,930
Adesso scopri tua sorella.
87
00:08:28,530 --> 00:08:30,210
Sì, così, brava.
88
00:08:31,530 --> 00:08:34,650
Sì, scoprila tutta.
89
00:09:06,640 --> 00:09:08,120
Adesso toccala fra le gambe.
90
00:09:09,700 --> 00:09:11,420
Dai, sì, così.
91
00:09:13,160 --> 00:09:14,260
Dai, dai.
92
00:09:15,980 --> 00:09:17,500
Scoprila ancora di più.
93
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
Brava, così.
94
00:09:26,020 --> 00:09:27,020
Guardala.
95
00:09:44,720 --> 00:09:46,000
Guardala com 'è bella.
96
00:09:47,940 --> 00:09:49,060
Tutta nuda.
97
00:09:49,300 --> 00:09:50,580
Sì, che bella.
98
00:10:49,440 --> 00:10:50,840
Grazie.
99
00:11:57,840 --> 00:11:58,840
Oh, sì!
100
00:12:29,890 --> 00:12:31,390
Grazie a
101
00:12:31,390 --> 00:12:57,830
tutti.
102
00:12:58,860 --> 00:12:59,880
Grazie.
103
00:13:40,530 --> 00:13:43,030
Che bello che sei.
104
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
Per un mace.
105
00:15:17,350 --> 00:15:18,490
vengo, vengo
106
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Oh, sveglia.
107
00:16:11,480 --> 00:16:12,880
Oh,
108
00:16:19,340 --> 00:16:24,540
sveglia.
109
00:16:45,050 --> 00:16:46,050
Non lo so.
110
00:17:22,960 --> 00:17:24,440
Dai, sorellina, sveglia.
111
00:17:25,020 --> 00:17:28,099
Che sorpresa. Questo è il mio principe
azzurro, Jim.
112
00:17:28,300 --> 00:17:29,380
È così che si chiama.
113
00:17:29,800 --> 00:17:33,300
Era ora, finalmente ci conosciamo. Quasi
una settimana che è il nostro ospite.
114
00:17:33,480 --> 00:17:34,419
Mi spiace.
115
00:17:34,420 --> 00:17:36,320
Dai, perché non alzi quella radio, eh?
116
00:17:36,540 --> 00:17:39,860
Ah, ma certo, sorellina. No. Mi
piacerebbe ballare con lui.
117
00:17:40,100 --> 00:17:41,900
Si balla, adesso andiamo.
118
00:17:43,340 --> 00:17:44,580
È un po' rischioso.
119
00:18:05,260 --> 00:18:07,560
Mi raccomandate, non viene da lì.
Andiamo!
120
00:18:18,280 --> 00:18:21,440
Che cos 'era quella musica?
121
00:18:23,580 --> 00:18:25,320
C 'è una festa in questa casa?
122
00:18:28,900 --> 00:18:29,900
Pignolina!
123
00:18:31,880 --> 00:18:34,320
Noi sappiamo che c 'è un americano
nascosto qui.
124
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
Proprio qui dentro.
125
00:18:41,120 --> 00:18:43,380
Voi potreste avere dei grandi problemi.
126
00:18:46,540 --> 00:18:53,440
Anche perché ora sicuramente sarà
evitare di farlo cercare, ma... Robert,
127
00:18:53,700 --> 00:18:54,920
lo sai che sto pensando?
128
00:18:55,240 --> 00:18:59,260
No. Sto pensando, ma perché quel credito
di mio fratello ci ha dato appuntamenti
129
00:18:59,260 --> 00:19:00,840
in un buono, Robert? Tanto ci spogliamo.
130
00:19:01,210 --> 00:19:05,030
Adesso basta, vabbè. Tu mi devi fare un
grosso piacere, vabbè.
131
00:19:05,250 --> 00:19:07,010
Non parliamo più di... Vediamo.
132
00:19:08,010 --> 00:19:09,230
Così, accarezzala.
133
00:19:09,570 --> 00:19:10,670
Bene, tocca lei.
134
00:19:12,110 --> 00:19:13,850
E tu adesso, ma stupido.
135
00:19:14,050 --> 00:19:15,110
Su, avanti, brava.
136
00:19:16,530 --> 00:19:17,530
Così.
137
00:19:18,330 --> 00:19:19,330
Così.
138
00:19:20,010 --> 00:19:21,070
Fallo con il piede.
139
00:19:21,330 --> 00:19:22,830
Tocca il sesso con il piede.
140
00:19:24,170 --> 00:19:25,170
Così.
141
00:19:25,490 --> 00:19:26,610
Mettici più passione.
142
00:19:27,150 --> 00:19:28,150
Muovetevi bene.
143
00:19:28,550 --> 00:19:29,910
Fatevi agitare, avanti.
144
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
Avanti!
145
00:19:33,140 --> 00:19:35,120
Così, così, bravi!
146
00:19:35,640 --> 00:19:38,160
Ti piace, eh? Ti piace, eh?
147
00:19:38,900 --> 00:19:41,040
Muovetevi più velocemente, più
velocemente.
148
00:19:43,340 --> 00:19:45,160
Muovi il tuo piede, muovi il tuo piede.
149
00:19:45,520 --> 00:19:47,260
Dai, forza, grazie a te stesso.
150
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
Così, brava.
151
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
Ancora.
152
00:19:52,660 --> 00:19:55,620
Dai, piccole trofe, siete due cani.
153
00:19:58,520 --> 00:19:59,720
Ancora, ancora.
154
00:20:00,580 --> 00:20:01,840
Muovetevi forte, puttanelle.
155
00:20:02,660 --> 00:20:06,680
Allora, puttanelle, cosa preferite? Mio
o quella mia, caro di merda?
156
00:20:07,580 --> 00:20:08,740
A voi piace?
157
00:20:09,120 --> 00:20:10,860
Io vi faccio dire.
158
00:20:11,420 --> 00:20:12,840
Sì, sì, ancora.
159
00:20:14,260 --> 00:20:15,260
Ancora.
160
00:20:15,580 --> 00:20:16,580
Ancora.
161
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
Vieni qui.
162
00:20:20,800 --> 00:20:22,180
Fammi toccare i tuoi segni.
163
00:20:23,760 --> 00:20:25,140
Ti piace, eh?
164
00:20:26,760 --> 00:20:29,060
Questa cosa gli americani non sanno
fare, vederò.
165
00:21:08,560 --> 00:21:10,380
Siete degne del Terzo Reich.
166
00:21:17,140 --> 00:21:18,480
Ancora, ancora.
167
00:21:19,520 --> 00:21:23,440
Facciateli. Tutti te. Se no, ve lo dirò
io.
168
00:21:24,860 --> 00:21:26,240
Che bello.
169
00:21:32,280 --> 00:21:33,360
Ancora, ancora.
170
00:21:34,180 --> 00:21:35,540
Fatemi divertire.
171
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
Grazie.
172
00:22:20,830 --> 00:22:23,410
Bravissima. Il bel culetto che hai.
173
00:22:23,970 --> 00:22:25,250
Davvero agitante.
174
00:22:28,290 --> 00:22:29,290
Brava.
175
00:22:29,910 --> 00:22:33,070
Brava. Anche tu sei brava.
176
00:22:35,370 --> 00:22:38,230
Fate godere un ufficiale tedesco,
avanti.
177
00:22:38,650 --> 00:22:40,350
Fatelo godere come si deve.
178
00:23:30,580 --> 00:23:34,440
Bello. Applicatelo, applicatelo. È tutto
vostro.
179
00:23:35,360 --> 00:23:40,840
Avanti. Che bocche fantastiche,
fantastiche.
180
00:23:42,990 --> 00:23:44,630
Grazie, grazie, bravi.
181
00:24:19,960 --> 00:24:21,420
Signore Gesù Cristo.
182
00:24:24,280 --> 00:24:25,380
Guarda il destino.
183
00:24:26,280 --> 00:24:32,020
Incredibile, ma ti rendi conto? Con la
casa che noi abbiamo, proprio noi, noi,
184
00:24:32,220 --> 00:24:33,540
ridotti a dormire qui.
185
00:24:34,600 --> 00:24:37,000
Spero solo che duri poco, speriamo.
186
00:24:38,080 --> 00:24:40,200
Non vedo l 'ora che ritorni tutto come
prima.
187
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
Hai sentito?
188
00:24:47,860 --> 00:24:48,860
Aspetta un attimo.
189
00:24:53,480 --> 00:24:54,820
Dalla stanza di tua sorella.
190
00:25:04,420 --> 00:25:05,440
Vengo subito.
191
00:25:18,120 --> 00:25:22,020
Non avere paura. Se hai bisogno di...
192
00:25:23,879 --> 00:25:24,879
Perché sei triste?
193
00:25:25,880 --> 00:25:28,940
Ormai la guerra è finita. Gli americani
sono arrivati a Roma.
194
00:25:29,800 --> 00:25:33,840
I problemi sono finiti. E vedrai che
presto avrai notizia di tuo padre.
195
00:25:34,380 --> 00:25:37,720
Finché non riavrò mio padre e mia
sorella, la mia vita non sarà più la
196
00:25:37,780 --> 00:25:40,360
capisci? Ma dai, non preoccuparti. Sei
ospite mia.
197
00:25:40,820 --> 00:25:43,900
Hai da mangiare, da dormire, tutto
quello che vuoi, no?
198
00:25:46,460 --> 00:25:49,460
Allora hai avuto notizia, hai saputo
qualcosa? Cerca di stare calma.
199
00:25:50,990 --> 00:25:54,410
Non ho alcuna notizia. Ho parlato con il
comando americano a Roma.
200
00:25:54,670 --> 00:25:57,230
Non hanno ancora la lista dei deportati
in Germania.
201
00:25:59,870 --> 00:26:01,010
Bisogna aspettare.
202
00:26:01,850 --> 00:26:02,850
Ciao. Ciao.
203
00:26:03,010 --> 00:26:04,210
Sta tranquilla.
204
00:27:14,290 --> 00:27:15,690
Cristina, ma che stai facendo?
205
00:27:16,350 --> 00:27:17,870
Dai, vieni qua, vieni qua con noi.
206
00:27:18,660 --> 00:27:19,660
Fatti vedere.
207
00:27:19,980 --> 00:27:21,720
Oh, che stupenda.
208
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
Guardati, guarda quanto sei bella.
209
00:27:25,600 --> 00:27:29,080
Puoi farlo qui davanti a noi. Dai, non
vergognarti di tua sorella.
210
00:27:29,340 --> 00:27:31,060
Mentre ti tocchi, guardati là.
211
00:27:31,680 --> 00:27:32,980
Ecco, guardati.
212
00:27:33,600 --> 00:27:35,820
Eh, guardati, eh? Ecco, mio amore.
213
00:27:54,860 --> 00:27:55,860
Grazie.
214
00:28:50,090 --> 00:28:51,730
Oh, oh, oh.
215
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
Grazie.
216
00:31:15,690 --> 00:31:16,690
Sì, dai.
217
00:31:19,810 --> 00:31:20,810
Sì,
218
00:31:23,910 --> 00:31:24,910
dai.
219
00:31:27,510 --> 00:31:29,950
Sì, dai. Sì, dai. Sì, dai.
220
00:31:30,310 --> 00:31:31,310
Sì, dai. Sì, dai.
221
00:31:32,950 --> 00:31:33,950
Sì,
222
00:31:38,530 --> 00:31:40,030
dai.
223
00:34:33,760 --> 00:34:37,699
146. Oggi avete potuto coronare il
vostro sogno d 'amore.
224
00:34:37,940 --> 00:34:40,360
E poi lascia che te lo dica, nipotina
mia.
225
00:34:40,699 --> 00:34:44,600
Sei veramente bellissima. Mi sembri una
principessa.
226
00:34:45,480 --> 00:34:48,179
Grazie, zio. Ero veramente emozionata.
227
00:34:48,440 --> 00:34:50,840
Il mio cuore batteva così forte.
228
00:34:51,340 --> 00:34:54,860
Ma non ho più visto Gabriella dopo la
cerimonia. Dov 'è?
229
00:34:55,520 --> 00:34:57,960
Guarda, io immagino di sapere dov 'è
Gabriella.
230
00:34:58,670 --> 00:35:01,750
Sicuramente è ancora alla ricerca del
suo soldato americano. Sarà andata a
231
00:35:01,750 --> 00:35:04,250
chiedere informazioni all 'avvocato come
al solito. Il patrimonio è stato
232
00:35:04,250 --> 00:35:05,250
veramente stupendo.
233
00:35:06,230 --> 00:35:07,650
Sara era meravigliosa.
234
00:35:08,670 --> 00:35:11,490
Sono contento per Roberto, ha coronato
il suo sogno.
235
00:35:11,750 --> 00:35:14,350
Fanno una bella coppia tutti e due, sono
felici.
236
00:35:16,110 --> 00:35:20,530
Se lo meritano, non credi? Sono
veramente una bella coppia. Mi dispiace
237
00:35:20,530 --> 00:35:22,430
Gabriella, aveva un viso tristissimo.
238
00:35:23,080 --> 00:35:27,060
Mi sembrava assorta nei pensieri, povera
ragazza. Credo non riuscirà mai a
239
00:35:27,060 --> 00:35:28,340
dimenticare le sue sventure.
240
00:35:29,300 --> 00:35:30,700
Era innamorata.
241
00:35:32,020 --> 00:35:34,580
Guarda, veramente mi piacerebbe
riospitarla in casa.
242
00:35:35,620 --> 00:35:37,920
Farla divertire, distrarla.
243
00:35:38,320 --> 00:35:40,440
Perché veramente è una brava ragazza.
244
00:35:46,460 --> 00:35:48,120
Anche tu sei una brava ragazza.
245
00:35:56,590 --> 00:35:57,590
Dove sei stata?
246
00:35:57,850 --> 00:35:59,750
Cosa hai? Sei triste?
247
00:36:00,570 --> 00:36:07,430
Ma dai, su La mia vita è finita, non
esiste più niente per
248
00:36:07,430 --> 00:36:13,290
me La mia unica consolazione sono i
ricordi, capisci? Io voglio rimanere
249
00:36:13,290 --> 00:36:19,650
dai che sei così giovane Hai ancora una
vita davanti Su, bevi un pochino, dai
250
00:36:19,650 --> 00:36:22,810
Va bene, sì
251
00:36:30,410 --> 00:36:32,450
Sai che sei molto bella, sei stupenda,
amore.
252
00:36:45,250 --> 00:36:48,070
Certo, tuo zio è stato molto gentile ad
ospitarci in casa sua.
253
00:36:48,690 --> 00:36:52,970
Questa stanza è stupenda, molto bella.
Questo letto è meraviglioso.
254
00:36:53,630 --> 00:36:54,790
Ma dai, sbrigati.
255
00:36:55,850 --> 00:36:58,030
Vieni qui, ho voglia di fare l 'amore
con te.
256
00:36:58,350 --> 00:36:59,350
Sto.
257
00:37:02,960 --> 00:37:04,800
È la mia prima notte d 'amore.
258
00:37:05,240 --> 00:37:06,660
Cerca di essere paziente.
259
00:37:11,500 --> 00:37:15,440
Sì, brava, così bevi. Che un po' d
'alcol ti porta allegria. Dai, bevilo
260
00:37:15,440 --> 00:37:17,960
così. Dai, dammi il bicchiere che te ne
do ancora.
261
00:37:18,860 --> 00:37:20,100
Ecco, bevi anche questo.
262
00:37:20,360 --> 00:37:24,780
Vedrai come starai bene tra un po'.
Brava, brava, lo zio non vuole vederti
263
00:37:24,780 --> 00:37:28,810
triste. Vedrai, passeremo una bella
serata. Brava, brava, così bevilo tutto,
264
00:37:29,070 --> 00:37:36,050
dai, dai, così Oh, nipotina mia bella,
dai, così, brava, sì Ecco, ancora un
265
00:37:36,050 --> 00:37:39,930
goccetto, dai, ecco, questo ti farà
passare la tristezza Sono bellissime
266
00:37:39,930 --> 00:37:44,810
immagini, attraverseranno la tua mente
Dai, su, bevilo tutto, tutto, su, brava,
267
00:37:44,810 --> 00:37:51,390
brava, sì, così Ecco, così, così, brava,
brava Adesso dammi il bicchiere,
268
00:37:51,430 --> 00:37:58,400
bella, sì, così Ecco, così, brava Sì, ti
senti meglio, vero? Ecco, così.
269
00:37:58,840 --> 00:38:00,080
Brava.
270
00:38:02,000 --> 00:38:04,980
Brava. Brava.
271
00:38:05,320 --> 00:38:08,680
Come sei bella, nipotina mia.
272
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Sì.
273
00:38:13,540 --> 00:38:15,620
Che bella.
274
00:38:16,300 --> 00:38:22,220
Che bella.
275
00:38:24,810 --> 00:38:26,350
Sì, sì.
276
00:38:32,030 --> 00:38:38,410
Ora ti porta a vedere qualcosa di
meraviglioso. Dai, vieni.
277
00:38:43,930 --> 00:38:45,510
Sei stupenda.
278
00:38:47,810 --> 00:38:49,310
Dai, spogliati.
279
00:38:50,710 --> 00:38:53,490
Guarda la tua sorellina cosa sta
facendo.
280
00:38:54,060 --> 00:38:56,060
Non preoccuparti, lei non può vedere.
281
00:38:57,460 --> 00:38:59,200
Stai tranquilla, non ci può vedere.
282
00:41:07,990 --> 00:41:10,790
No! No!
283
00:41:43,730 --> 00:41:45,130
Grazie.
284
00:42:05,260 --> 00:42:06,260
Grazie.
285
00:43:01,259 --> 00:43:04,060
oh oh
286
00:43:04,060 --> 00:43:08,960
oh
287
00:43:34,640 --> 00:43:35,900
durante la guerra, capisci?
288
00:43:36,880 --> 00:43:38,080
Ma che stai dicendo?
289
00:43:39,100 --> 00:43:40,220
Quello che hai sentito.
290
00:43:40,420 --> 00:43:41,620
Ma non è un segreto.
291
00:43:42,120 --> 00:43:45,200
Subito dopo l 'arresto di papà e di
Roberto io mi trasferì a casa sua.
292
00:43:46,100 --> 00:43:49,640
Ascoltai una sua conversazione con un
ufficiale tedesco. Non ho mai avuto la
293
00:43:49,640 --> 00:43:52,840
forza di parlarne a qualcuno perché
sapevo che una volta finita la guerra
294
00:43:52,840 --> 00:43:54,300
sarebbe stato il nostro unico sostegno.
295
00:43:55,100 --> 00:43:58,480
Mi dispiace, ma hai fatto bene a non
toccare certi argomenti.
296
00:43:58,700 --> 00:44:00,420
Non pensarci più, la guerra è finita.
297
00:44:01,220 --> 00:44:03,480
Questi non sono altro che dei brutti
ricordi.
298
00:44:04,560 --> 00:44:05,560
Dammi un bacio.
299
00:45:39,950 --> 00:45:42,070
oh oh
300
00:47:28,700 --> 00:47:33,360
Non avrei mai creduto che mia sorella
Sara avessi un obiettivo, era quello di
301
00:47:33,360 --> 00:47:37,420
vendicarmi. Voglio partecipare ad una
delle tue serate particolari e desidero
302
00:47:37,420 --> 00:47:38,840
che tu inviti anche zio Mario.
303
00:47:40,140 --> 00:47:42,360
Ma io lo capisco, di che si tratta?
304
00:47:44,000 --> 00:47:47,840
Vedi, ho scoperto che tu e mia sorella
Sara avete una relazione e so bene che
305
00:47:47,840 --> 00:47:48,900
qui nella tua famiglia...
306
00:47:50,589 --> 00:47:53,750
Non preoccuparti, non è un problema. Se
vuoi che non dica in giro queste cose,
307
00:47:53,790 --> 00:47:54,630
devi fare ciò che...
308
00:47:54,630 --> 00:48:02,650
Sì,
309
00:48:02,650 --> 00:48:03,650
sì.
310
00:48:35,790 --> 00:48:37,270
oh oh oh
311
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Grazie.
312
00:50:41,260 --> 00:50:42,260
Grazie.
313
00:51:38,510 --> 00:51:39,510
Grazie.
314
00:53:57,130 --> 00:53:58,250
Che bella serata.
315
00:53:58,550 --> 00:54:01,410
Abbiamo fatto proprio una grande
riunione di famiglia.
316
00:54:02,170 --> 00:54:06,710
Mi sembra davvero strano che tu,
nipotina mia, ti stia dedicando con
317
00:54:06,710 --> 00:54:07,890
passione a questi giochini.
318
00:54:08,510 --> 00:54:09,790
Io non capisco.
319
00:54:14,990 --> 00:54:18,770
Spero solo che tu non abbia qualche
strada.
320
00:55:52,330 --> 00:55:53,330
No!
321
00:56:52,520 --> 00:56:54,480
Zio, scusami, torno subito.
322
00:57:25,700 --> 00:57:32,380
Continua a masturbarti e tu zicco
altrimenti... Da
323
00:57:32,380 --> 00:57:37,940
quel terribile giorno la mia vita fu
segnata per...
21738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.