All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stargate Atlantis S02E10 The Lost Boys_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:02,790 Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,880 I'd like to report for duty, ma'am. 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,300 Lieutenant! 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,380 What do you think you're doing here? 5 00:00:07,430 --> 00:00:09,060 - Just give me something to do. - I don't think so. 6 00:00:09,090 --> 00:00:10,090 Don't push me around! 7 00:00:10,300 --> 00:00:11,550 Where's the rest of the enzyme? 8 00:00:12,810 --> 00:00:14,480 Lt Ford might have been your friend, 9 00:00:14,520 --> 00:00:15,730 but he's not anymore. 10 00:00:17,810 --> 00:00:19,690 We are only here searching for a friend. 11 00:00:19,940 --> 00:00:21,350 You guys all think I'm crazy or something. 12 00:00:21,400 --> 00:00:22,230 No, no-one thinks that. 13 00:00:22,270 --> 00:00:23,570 We think we can help him, 14 00:00:23,610 --> 00:00:24,730 if we can find him. 15 00:00:24,780 --> 00:00:26,580 This drug is messing with your head! 16 00:00:26,610 --> 00:00:27,440 I'm not just fine. 17 00:00:27,860 --> 00:00:28,900 I'm better than fine. 18 00:00:32,450 --> 00:00:33,280 Lieutenant! 19 00:00:34,330 --> 00:00:35,160 Don't! 20 00:00:38,710 --> 00:00:39,540 Ford! 21 00:00:39,490 --> 00:00:42,120 Well, keep complaining about it and we may get there faster. 22 00:00:42,160 --> 00:00:45,210 Well, couldn't we have met these people on a tropical beach planet, 23 00:00:45,240 --> 00:00:47,660 populated by tall, blonde women? 24 00:00:47,700 --> 00:00:50,750 Whoever wants to speak with us, obviously values their privacy. 25 00:00:50,790 --> 00:00:52,870 Yes, well I value my time and this is a waste of it. 26 00:00:52,920 --> 00:00:55,760 What's a waste of time, is listening to you, Rodney. This is a mission. 27 00:00:55,790 --> 00:00:57,790 Yeah well, it strikes me that this is a mission better suited to... 28 00:00:57,840 --> 00:01:00,170 one of the... lower echelon teams. 29 00:01:00,210 --> 00:01:01,210 Lower echelon? 30 00:01:01,260 --> 00:01:02,880 He means to say, less important. 31 00:01:02,930 --> 00:01:05,810 Got a tip from one of Teyla's contacts. We're following it up. 32 00:01:05,850 --> 00:01:09,360 And this is like what? The umpteenth tip we've followed up in search of a ZedPM? 33 00:01:09,390 --> 00:01:10,890 - Rodney? - Look, I just want to make it clear... 34 00:01:10,930 --> 00:01:12,520 that every second I am out of my lab... 35 00:01:12,560 --> 00:01:15,650 is a second the galaxy goes without another ground-breaking... 36 00:01:25,030 --> 00:01:28,160 We have to get them through the Gate before their people realise they are missing. 37 00:01:51,560 --> 00:01:52,810 You guys OK? 38 00:01:54,060 --> 00:01:55,730 Oh yeah, fine. 39 00:01:56,770 --> 00:01:59,900 Seems like a whole lot of trouble to go through, just to get us to dinner. 40 00:02:04,530 --> 00:02:06,400 Not a talkative bunch, are you. 41 00:02:06,450 --> 00:02:08,280 We'll release you from your bindings 42 00:02:08,320 --> 00:02:10,160 if you promise not to attack us. 43 00:02:10,990 --> 00:02:12,040 Sure. 44 00:02:13,290 --> 00:02:14,960 Yeah. We promise. 45 00:02:22,260 --> 00:02:24,980 Before we untie them, they had to know that they are among friends. 46 00:02:26,840 --> 00:02:28,430 Ford? 47 00:02:28,470 --> 00:02:30,050 Thought I was dead, didn't you Sheppard? 48 00:02:48,990 --> 00:02:52,160 STARGATE ATLANTIS 49 00:02:53,200 --> 00:02:56,410 Transcript: Scifigate.net Sous-titres: Team SG-66- www.seriestele.net 50 00:02:57,750 --> 00:03:00,920 Synch to DVDrip subXpacio 51 00:03:42,250 --> 00:03:43,290 Guys. 52 00:03:43,710 --> 00:03:44,750 Guys please. 53 00:03:44,800 --> 00:03:45,890 Eat! 54 00:03:46,630 --> 00:03:47,670 Eat. 55 00:03:47,670 --> 00:03:50,380 ATLANTIS 2x10 "THE LOST BOYS" Subtitles subXpacio 56 00:03:51,640 --> 00:03:54,140 Well men, this used to be my team. 57 00:03:55,390 --> 00:03:56,430 Not this one. 58 00:03:56,430 --> 00:03:57,890 But I think he's OK, too. 59 00:03:58,100 --> 00:03:59,770 What is all this? 60 00:04:00,600 --> 00:04:02,270 Some local vegetables. 61 00:04:02,310 --> 00:04:03,940 A sorta alligator thingy. 62 00:04:03,980 --> 00:04:06,020 Tastes like salted meat. It's good. Try. 63 00:04:06,440 --> 00:04:09,360 I'm not talking about the food. What the hell is going on? 64 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Who are these men? 65 00:04:10,450 --> 00:04:11,860 Why bring us here like this? 66 00:04:12,070 --> 00:04:13,110 That's a lot of questions. 67 00:04:13,320 --> 00:04:14,370 Pick one. 68 00:04:16,870 --> 00:04:17,700 Pick one. 69 00:04:17,750 --> 00:04:18,760 That's good. 70 00:04:19,160 --> 00:04:20,620 Where did you find him, Sheppard? 71 00:04:20,830 --> 00:04:24,170 Maybe you should start with how you managed to escape being caught by the Wraith Dart? 72 00:04:25,630 --> 00:04:28,340 What? I get nervous, I get hungry. 73 00:04:31,260 --> 00:04:33,550 OK, the Dart. 74 00:04:35,430 --> 00:04:36,260 Ford! 75 00:04:47,110 --> 00:04:48,980 You're not getting off this planet! 76 00:04:56,080 --> 00:04:58,590 I have no idea how long I was in the Dart. 77 00:04:59,830 --> 00:05:01,710 Next thing I knew, I was on a Cruiser 78 00:05:02,960 --> 00:05:04,420 and I was awake. 79 00:05:04,830 --> 00:05:05,670 It's the enzyme. 80 00:05:05,880 --> 00:05:08,170 Makes you almost immune to a Wraith stunner, so... 81 00:05:08,380 --> 00:05:09,840 when you're dematerialized from the Wraith Dart, 82 00:05:09,880 --> 00:05:11,300 you were awake as opposed to... 83 00:05:11,340 --> 00:05:12,550 As opposed to dead! 84 00:05:25,900 --> 00:05:27,980 I cut open it's enzyme pouch. 85 00:05:28,820 --> 00:05:29,860 Took my fill. 86 00:05:30,070 --> 00:05:31,530 Made my way off the ship. 87 00:05:33,400 --> 00:05:35,070 You can get around pretty easy on a Wraith ship. 88 00:05:35,110 --> 00:05:38,410 They're not used to people making it aboard, so there's next to no security. 89 00:05:48,420 --> 00:05:51,130 I walked off with enough enzyme to last me a little while. 90 00:05:51,170 --> 00:05:52,760 Tracked down the stargate. 91 00:05:52,800 --> 00:05:55,090 Dialled the first friendly address I could remember. 92 00:06:07,400 --> 00:06:09,690 I need a place to stay and a hot meal. 93 00:06:10,320 --> 00:06:12,610 And what do you got to trade? 94 00:06:18,030 --> 00:06:19,280 What'll that get me? 95 00:06:20,120 --> 00:06:21,160 No weapons. 96 00:06:26,370 --> 00:06:27,420 So? 97 00:06:28,040 --> 00:06:29,080 What'll that get me? 98 00:06:33,460 --> 00:06:35,130 I still don't really understand. 99 00:06:35,340 --> 00:06:37,010 Look at me. I got shot. 100 00:06:37,050 --> 00:06:38,050 I healed. 101 00:06:38,470 --> 00:06:40,970 I can see farther. Clearer than I ever saw before. 102 00:06:41,010 --> 00:06:42,640 I told them about the enzyme. 103 00:06:43,470 --> 00:06:45,980 How it makes you stronger and more aware. 104 00:06:46,020 --> 00:06:47,230 More resilient. 105 00:06:47,650 --> 00:06:50,160 How to give us a fighting chance against the Wraith. 106 00:06:51,400 --> 00:06:52,650 I mean, look at me. 107 00:06:53,280 --> 00:06:54,320 Look at me! 108 00:06:58,490 --> 00:07:01,200 I walked off a Wraith Cruiser! 109 00:07:04,330 --> 00:07:05,370 It works. 110 00:07:05,580 --> 00:07:06,830 I wanna try it. 111 00:07:09,540 --> 00:07:10,580 Wait a second. 112 00:07:12,040 --> 00:07:13,300 All your people here. 113 00:07:14,340 --> 00:07:15,380 All your men. 114 00:07:16,010 --> 00:07:17,260 They're on the enzyme? 115 00:07:18,300 --> 00:07:19,130 Of course. 116 00:07:41,530 --> 00:07:42,620 No! 117 00:07:42,700 --> 00:07:44,780 We don't do it like that anymore. 118 00:07:45,620 --> 00:07:47,080 Let's get him back home. 119 00:07:48,960 --> 00:07:52,710 As our numbers kept growing, we needed more and more of the enzyme. 120 00:08:11,060 --> 00:08:12,100 Nice work. 121 00:08:12,520 --> 00:08:13,360 Thank you. 122 00:08:14,190 --> 00:08:16,270 This should give us a steady stream of the enzyme. 123 00:08:18,150 --> 00:08:20,240 Time to focus on some bigger issues. 124 00:08:23,780 --> 00:08:24,620 Aiden. 125 00:08:24,830 --> 00:08:29,200 Do you mean to tell us that there are live Wraith here in this cave? 126 00:08:30,250 --> 00:08:31,080 That's right. 127 00:08:32,330 --> 00:08:35,460 The Wraith can communicate with each other over a distance. 128 00:08:36,300 --> 00:08:37,510 But not between stars. 129 00:08:38,590 --> 00:08:40,630 They'd have to be in this solar system. 130 00:08:40,680 --> 00:08:41,730 You taught me that. 131 00:08:42,130 --> 00:08:44,260 Yes well, good for me. 132 00:08:45,930 --> 00:08:48,180 It doesn't matter. They can't communicate if they're unconscious. 133 00:08:49,430 --> 00:08:50,730 Why'd you jump us? 134 00:08:52,400 --> 00:08:54,700 Yeah. Yeah, I'm sorry about that. 135 00:08:54,690 --> 00:08:56,150 It was the only way to get you here. 136 00:08:56,190 --> 00:08:58,440 Why didn't you just tell us where you were? You know we would have come. 137 00:08:58,480 --> 00:08:59,900 Yeah, you and a special ops team. 138 00:08:59,940 --> 00:09:00,940 No, no! 139 00:09:01,780 --> 00:09:03,030 I know you think I'm crazy. 140 00:09:05,320 --> 00:09:07,410 I brought you all here to show you that you're wrong. 141 00:09:08,040 --> 00:09:10,760 I mean, do I look crazy? 142 00:09:11,790 --> 00:09:14,500 Do I seem out of control? 143 00:09:14,710 --> 00:09:17,210 Are we speaking in relative terms, or... 144 00:09:17,250 --> 00:09:20,550 Look. Jace here has really fine tuned the enzyme. 145 00:09:20,970 --> 00:09:24,100 We know how to administer it now and to regulate it. Refine with it. 146 00:09:24,140 --> 00:09:26,190 We've gotten so good we can even lace food with it. 147 00:09:30,560 --> 00:09:31,600 Excuse me? 148 00:09:32,230 --> 00:09:33,270 Congratulations. 149 00:09:33,690 --> 00:09:35,350 You've just had your first dose. 150 00:09:35,980 --> 00:09:36,810 What? 151 00:09:38,070 --> 00:09:41,410 I thought long and hard about how to show you that the enzyme was safe. 152 00:09:42,860 --> 00:09:45,990 To convince you that it was the first step to defeating the Wraith. 153 00:09:46,030 --> 00:09:47,410 So you could convince Weir. 154 00:09:47,450 --> 00:09:49,490 - Convince the military. - Are you out of your mind? 155 00:09:49,540 --> 00:09:51,420 - Hey! Settle down, McKay! - No I will not settle down! 156 00:09:51,450 --> 00:09:53,500 I have been drugged against my will, you little punk! 157 00:09:53,540 --> 00:09:55,170 You should not have done this Aiden! 158 00:09:55,370 --> 00:09:56,830 Be as mad as you want. 159 00:09:56,880 --> 00:09:59,290 Couple of days, you'll be thanking me. 160 00:09:59,340 --> 00:10:01,210 We'll all have a good laugh about this. Now eat up. 161 00:10:03,930 --> 00:10:06,230 I'm itchy. I'm itchy all over. 162 00:10:06,260 --> 00:10:08,720 This is exactly what happened when I toked pot once in college. 163 00:10:08,760 --> 00:10:10,600 Everyone stay put. 164 00:10:12,480 --> 00:10:13,320 Let him go. 165 00:10:16,440 --> 00:10:17,480 Ford! 166 00:10:18,310 --> 00:10:19,360 Look. 167 00:10:19,570 --> 00:10:21,660 I know what you're trying to do. I get it, I do. 168 00:10:21,690 --> 00:10:23,740 But you're going about his all wrong. 169 00:10:23,780 --> 00:10:26,860 Weir isn't going to listen to us if we're all hopped up on the enzyme. 170 00:10:27,070 --> 00:10:28,320 Your food was clean. 171 00:10:31,450 --> 00:10:32,700 Why? Why me? 172 00:10:33,750 --> 00:10:35,210 You're gonna be the witness. 173 00:10:35,250 --> 00:10:37,960 You're gonna be the one to tell Weir, that her most trusted team... 174 00:10:38,000 --> 00:10:40,630 has taken the enzyme and is better because of it. 175 00:10:41,050 --> 00:10:42,310 Look buddy. 176 00:10:43,130 --> 00:10:46,050 Why don't you come back with us. Have Beckett look you over? 177 00:10:46,090 --> 00:10:47,930 - That's the best proof. - No. 178 00:10:49,180 --> 00:10:50,640 No, I've thought this through. 179 00:10:50,680 --> 00:10:51,890 This is the plan. 180 00:10:54,180 --> 00:10:55,310 Look, I don't know what you're thinking... 181 00:10:55,350 --> 00:10:57,730 You're free to roam around as much as you want. 182 00:10:59,610 --> 00:11:01,280 You're all a part of the team, now. 183 00:11:09,200 --> 00:11:11,450 OK. So why aren't these guys watching us? 184 00:11:11,490 --> 00:11:12,530 Ronon is right. 185 00:11:12,580 --> 00:11:15,450 They went to great trouble to get us here. Why would they allow us to leave? 186 00:11:15,500 --> 00:11:16,910 Just waiting for the other shoe to drop. 187 00:11:16,960 --> 00:11:18,580 Oh, that little bastard! 188 00:11:18,790 --> 00:11:20,750 - There it goes. - See, this is what I was afraid of. 189 00:11:20,790 --> 00:11:21,710 What'd he do? 190 00:11:21,750 --> 00:11:23,590 He's taken all the necessary control crystals. 191 00:11:23,630 --> 00:11:25,460 Something I showed him how to do on a mission, I might add! 192 00:11:25,670 --> 00:11:26,720 Well, that's not good. 193 00:11:26,760 --> 00:11:28,800 That is the understatement of the year. 194 00:11:28,840 --> 00:11:30,220 Alright! See what you can do! 195 00:11:30,260 --> 00:11:32,140 OK, why don't we just take them? 196 00:11:32,180 --> 00:11:34,640 All we gotta do is get our hands on one stunner. I can take them all. 197 00:11:34,680 --> 00:11:36,930 Yeah, maybe, but if we mess it up, whatever trust... 198 00:11:36,980 --> 00:11:39,230 we might have been given, will disappear. 199 00:11:39,270 --> 00:11:41,310 You wanna make them trust us? 200 00:11:41,360 --> 00:11:43,620 We play it cool, we let 'em get comfortable. 201 00:11:43,650 --> 00:11:45,030 They're bound to make a mistake. 202 00:11:45,070 --> 00:11:46,740 And in the meantime? 203 00:11:46,940 --> 00:11:48,400 We play along. 204 00:11:52,580 --> 00:11:54,250 How are you guys feeling? 205 00:11:54,660 --> 00:11:56,330 I didn't eat that much. I feel fine. 206 00:11:56,370 --> 00:12:00,080 Perhaps if we were able to fast, they would be unable to administer the enzyme. 207 00:12:00,120 --> 00:12:03,000 I doubt that. I don't think they'd have a problem forcing us. 208 00:12:03,040 --> 00:12:06,300 This thing is useless and I ate my face off. And I can tell you, I can feel it working! 209 00:12:06,340 --> 00:12:08,630 There's a good possibility that everything you're feeling right now might be 210 00:12:08,670 --> 00:12:10,380 - psychosomatic. - Oh, is that right, Professor Science? 211 00:12:10,430 --> 00:12:12,140 Is that your expert opinion? 212 00:12:12,180 --> 00:12:13,180 Yes it is. 213 00:12:13,220 --> 00:12:15,100 Well I can tell you, when they up the dosage, 214 00:12:15,140 --> 00:12:18,020 the side effects will be very real and very unpredictable. 215 00:12:19,480 --> 00:12:20,940 You're back early. 216 00:12:21,230 --> 00:12:24,440 Janev's kind of a closed society. 217 00:12:24,480 --> 00:12:27,150 Very polite, very courteous, but completely uninterested... 218 00:12:27,190 --> 00:12:28,440 in having anything to do with us. 219 00:12:28,490 --> 00:12:30,740 Well better that than hostile, I suppose. 220 00:12:31,990 --> 00:12:33,410 Colonel Sheppard's team. 221 00:12:33,450 --> 00:12:34,910 Three hours overdue. 222 00:12:34,950 --> 00:12:36,370 It wouldn't be the first time. 223 00:12:36,410 --> 00:12:37,620 Any radio contact? 224 00:12:38,040 --> 00:12:39,500 None since they left. 225 00:12:40,330 --> 00:12:41,790 Well, you know those guys. 226 00:12:42,630 --> 00:12:44,090 What do I know about those guys? 227 00:12:45,130 --> 00:12:48,260 Just that they tend to get all caught up in whatever it is they're doing 228 00:12:48,300 --> 00:12:50,760 and sometimes they don't check in. 229 00:12:50,800 --> 00:12:52,430 They forget how much you worry. 230 00:12:53,890 --> 00:12:55,350 We worry. 231 00:12:55,390 --> 00:12:57,850 - Collectively, I mean. - Yes we do. 232 00:12:59,100 --> 00:13:00,560 Yeah, we do. 233 00:13:00,600 --> 00:13:02,640 OK guys, looks like we're heading back out. 234 00:13:02,770 --> 00:13:03,850 Thank you Major. 235 00:13:03,900 --> 00:13:04,940 You're welcome. 236 00:13:06,190 --> 00:13:08,780 Seriously! I'm getting... I'm getting... 237 00:13:08,820 --> 00:13:11,400 chills, hot flashes, chills and hot flashes again and again. 238 00:13:11,450 --> 00:13:12,660 None of you are feeling that? 239 00:13:12,860 --> 00:13:15,740 The enzyme side effects are gonna be the least of his concerns if he keeps this up. 240 00:13:15,780 --> 00:13:17,240 I know. Just be patient. 241 00:13:17,290 --> 00:13:18,920 Historically, that hasn't been a strength for me. 242 00:13:18,950 --> 00:13:20,080 I know! 243 00:13:20,580 --> 00:13:21,830 Sheppard, Teyla! 244 00:13:24,330 --> 00:13:26,750 Kanayo's running a mission off world. I want you to go with him. 245 00:13:26,790 --> 00:13:27,630 Why? 246 00:13:27,670 --> 00:13:28,920 We're running an op. 247 00:13:28,960 --> 00:13:31,210 Time you might wanna see the men in action. 248 00:13:32,470 --> 00:13:34,550 Sure! Wherever you need us. 249 00:13:34,590 --> 00:13:36,010 Just give us some weapons and... 250 00:13:36,100 --> 00:13:37,520 Nice try. 251 00:13:37,720 --> 00:13:39,810 No, you're gonna hang back and watch with Kanayo. 252 00:13:39,890 --> 00:13:42,060 Don't worry, you won't be in any danger. 253 00:13:42,100 --> 00:13:43,480 That's a load off my mind. 254 00:13:43,520 --> 00:13:45,850 - Good. - What about us? 255 00:13:47,110 --> 00:13:49,480 Jace'll give you the grand tour. Show you what we've done with the place. 256 00:13:49,530 --> 00:13:50,370 How's that sound? 257 00:13:50,400 --> 00:13:51,820 Oh, it sounds delightful. 258 00:13:51,860 --> 00:13:54,030 Good, good. Then if Sheppard tries anything off world, 259 00:13:54,070 --> 00:13:56,160 you'll be nice and close for me to kill you both. 260 00:13:56,910 --> 00:13:59,950 Can't think of a better way of spending the afternoon. 261 00:13:59,990 --> 00:14:01,580 Move! 262 00:14:03,500 --> 00:14:05,580 Looks like he's asking you to go. 263 00:14:34,860 --> 00:14:36,700 Are those guards Genii? 264 00:14:36,780 --> 00:14:38,030 Yes. 265 00:14:38,490 --> 00:14:40,410 What exactly are we doing here? 266 00:14:40,450 --> 00:14:42,490 The Genii have spies all over the galaxy. 267 00:14:42,540 --> 00:14:44,960 For whatever reason, if one of them can't make it back to the Genii homeworld, 268 00:14:45,000 --> 00:14:46,750 their leaders have established safehouses. 269 00:14:46,790 --> 00:14:49,750 When they need a place to unload on gear or a place to hide, they come here. 270 00:14:49,790 --> 00:14:50,630 That's useful. 271 00:14:50,670 --> 00:14:53,420 Yeah, we've found it to be an excellent source of information and supplies. 272 00:14:53,460 --> 00:14:56,220 How did you find them in the first place? 273 00:14:56,590 --> 00:14:58,800 I was a Genii spy. 274 00:15:02,140 --> 00:15:04,390 If you're one of them, why don't you just walk in there. 275 00:15:04,430 --> 00:15:07,480 Well I used to, but eventually they realised that I'd betrayed them. 276 00:15:07,520 --> 00:15:09,480 I can see how they would. 277 00:15:09,980 --> 00:15:11,440 We rely on raids now. 278 00:15:11,480 --> 00:15:13,320 Why? What more do you guys want? 279 00:15:13,360 --> 00:15:15,820 We don't have all the pieces we need for the Lt's plan. 280 00:15:15,860 --> 00:15:19,490 Right. And which plan would that be, again? 281 00:15:19,490 --> 00:15:21,740 All will be revealed when the time is right. 282 00:15:21,740 --> 00:15:26,080 Well, good. I hate for things to be revealed too early. 283 00:15:29,460 --> 00:15:31,670 How are you powering these Genii computers? 284 00:15:31,750 --> 00:15:33,460 We stole a Talnoran generator. 285 00:15:33,500 --> 00:15:36,090 They're a pain to keep serviced, but they do the job. 286 00:15:36,130 --> 00:15:39,430 Actually, we just got our hands on some Palation solar cells, 287 00:15:39,470 --> 00:15:41,970 but I haven't been able to figure out how to interface them yet. 288 00:15:41,970 --> 00:15:43,310 Have you used them before? 289 00:15:43,350 --> 00:15:45,470 Can't say that I have. What do you, what do you do here? 290 00:15:45,520 --> 00:15:46,350 We study the Wraith. 291 00:15:46,390 --> 00:15:48,140 Oh yeah? How's that going? 292 00:15:48,190 --> 00:15:51,610 Some of our discoveries, have been quite exciting, actually. 293 00:15:51,650 --> 00:15:53,060 Like what? 294 00:15:53,110 --> 00:15:56,990 Well for one, they seem to be territorial. 295 00:15:57,030 --> 00:16:01,110 Very much so, it turns out. They're not a united foe, like we once believed. 296 00:16:01,160 --> 00:16:01,870 Really. 297 00:16:01,910 --> 00:16:05,080 Yes, in fact I believe they're fractioning even further. 298 00:16:05,120 --> 00:16:08,660 Now, my understanding of their language is fairly limited, 299 00:16:08,710 --> 00:16:11,040 but they seem to be trying to establish a system... 300 00:16:11,040 --> 00:16:13,750 that would restrict intership communications. 301 00:16:13,790 --> 00:16:16,380 What? Why would they stop sharing information with each other. 302 00:16:16,420 --> 00:16:19,510 Ford thinks it might have to do with your friend's ability to read their minds. 303 00:16:19,550 --> 00:16:24,300 If she taps into them, only one ship would be compromised, not the whole fleet. 304 00:16:24,390 --> 00:16:25,930 What, all this because of Teyla? 305 00:16:26,470 --> 00:16:29,560 Well for one, she may not be the only one that possesses that ability. 306 00:16:29,600 --> 00:16:31,600 Fair enough. 307 00:16:31,650 --> 00:16:35,020 And two. I think that the lack of food in the galaxy... 308 00:16:35,070 --> 00:16:38,440 has created some deep divisions within the Wraith cells. 309 00:16:39,990 --> 00:16:43,240 And you got all that from... this? 310 00:16:43,660 --> 00:16:44,700 Yes. 311 00:16:45,490 --> 00:16:47,870 To be honest, I could use some help. 312 00:16:47,910 --> 00:16:49,290 How's your Wraith, Doctor? 313 00:16:50,210 --> 00:16:53,670 It's OK. Let me see what you got. 314 00:17:07,680 --> 00:17:09,270 That's better. 315 00:17:09,890 --> 00:17:12,770 You guys still need to work together. 316 00:17:13,860 --> 00:17:16,120 We're stronger as a team. 317 00:17:19,150 --> 00:17:20,940 You wanna spar a little? 318 00:17:25,120 --> 00:17:27,120 We're cool, right? 319 00:17:27,620 --> 00:17:30,000 You're not holding a grudge or anything. 320 00:17:30,750 --> 00:17:33,210 I did save your life. 321 00:17:33,830 --> 00:17:35,670 I remember. 322 00:17:36,920 --> 00:17:38,250 You know, it's funny. 323 00:17:38,300 --> 00:17:42,090 If you ask a dozen people who they thought would win in a fight between you and me, 324 00:17:42,130 --> 00:17:46,640 people would choose you, hands down. Hell, I'd choose you. 325 00:17:46,930 --> 00:17:49,100 But we went toe to toe. 326 00:17:49,640 --> 00:17:50,600 Yeah, we did. 327 00:17:50,640 --> 00:17:52,430 Till Sheppard showed up. 328 00:17:52,980 --> 00:17:55,440 So I guess it's still undecided. 329 00:17:55,560 --> 00:17:59,980 Look, all I'm saying is, why do you think I was able to fight you like that? 330 00:18:00,030 --> 00:18:01,740 It's the enzyme. 331 00:18:02,650 --> 00:18:04,360 Look what it did for me. 332 00:18:04,410 --> 00:18:07,330 Imagine what it could do for you. 333 00:18:08,330 --> 00:18:11,950 I'm not the bad guy here, Ronon. I'm just trying to help. 334 00:18:15,250 --> 00:18:18,880 You'll come around. I know you will. 335 00:18:24,050 --> 00:18:27,010 We've just finished our scans, Ma'am. They're not here. 336 00:18:27,050 --> 00:18:29,010 Do you think they've headed to another planet? 337 00:18:29,060 --> 00:18:31,820 It's possible, but as you know, it's standard procedure... 338 00:18:31,850 --> 00:18:34,600 to check in and tell us first. They didn't do that, so... 339 00:18:34,640 --> 00:18:37,400 They might have been taken off world against their will. 340 00:18:37,610 --> 00:18:38,870 Yeah. 341 00:18:40,570 --> 00:18:44,400 Alright. Can you get me the last few addresses dialled from that DHD? 342 00:18:45,530 --> 00:18:49,450 Maybe somebody can, but that's a little out of my skill set. 343 00:18:49,530 --> 00:18:51,330 I'll send Zelenka. 344 00:18:51,370 --> 00:18:54,160 Good call. Lorne out. 345 00:18:58,750 --> 00:19:00,710 So, what's the plan? 346 00:19:00,750 --> 00:19:02,380 We take them by force. 347 00:19:02,510 --> 00:19:04,600 That's some ground-breaking strategy there. 348 00:19:04,630 --> 00:19:08,050 I think the Colonel is interested in the type of attack. 349 00:19:08,090 --> 00:19:10,220 We plan to overpower them. 350 00:19:10,260 --> 00:19:13,560 I think it's best if we just watch. 351 00:19:19,310 --> 00:19:20,440 Now. 352 00:19:28,700 --> 00:19:30,530 What kind of plan is that? 353 00:19:30,580 --> 00:19:31,540 One that works. 354 00:19:31,580 --> 00:19:33,120 One of your men got hit. 355 00:19:33,160 --> 00:19:36,500 Well it should be safe for us now. 356 00:19:42,170 --> 00:19:43,710 This guy's dead. 357 00:19:43,750 --> 00:19:46,130 So you see, you are not invincible. 358 00:19:46,170 --> 00:19:47,920 We're close enough. 359 00:19:48,050 --> 00:19:50,050 There are skills to the art of war, Kanayo. 360 00:19:50,090 --> 00:19:53,890 Don't you tell me how to run my missions. You're just here to watch. 361 00:20:01,980 --> 00:20:03,940 Look familiar? 362 00:20:03,980 --> 00:20:05,650 It's our C4. 363 00:20:05,690 --> 00:20:07,240 We're stealing it back. 364 00:20:07,280 --> 00:20:08,200 For what purpose? 365 00:20:08,240 --> 00:20:09,950 For the Hive. 366 00:20:10,200 --> 00:20:11,660 As in hive ship? 367 00:20:11,700 --> 00:20:14,370 Yeah. That's the Lt's plan. 368 00:20:14,410 --> 00:20:18,830 You're gonna help us destroy a Wraith hive ship. 369 00:20:22,840 --> 00:20:25,430 One of the added bonuses of killing the Wraith is, 370 00:20:25,460 --> 00:20:29,630 every now and again you get your hands on a couple of these. 371 00:20:29,680 --> 00:20:33,020 Now thanks to Jace and some of the computers that we borrowed from the Genii, 372 00:20:33,050 --> 00:20:36,470 we've been able to figure out the exact flight path of one of their hive ships. 373 00:20:36,520 --> 00:20:39,850 It's decimating all inhabited worlds in it's path. 374 00:20:39,940 --> 00:20:41,560 It has to be stopped. 375 00:20:41,650 --> 00:20:44,190 I've been able to calculate that in the next several days... 376 00:20:44,230 --> 00:20:46,110 it'll be forced to make a hyperspace pause, 377 00:20:46,150 --> 00:20:48,070 very near an unihabited planet. 378 00:20:48,110 --> 00:20:49,900 that happens to have a stargate. 379 00:20:49,950 --> 00:20:54,450 We gate to that planet, get on a hive ship, plant the C4 in the Dart Bay and get out. 380 00:20:54,490 --> 00:20:58,080 We could save thousands, if not, hundreds of thousands of lives. 381 00:21:00,160 --> 00:21:01,000 So? 382 00:21:08,300 --> 00:21:09,170 You heard me. 383 00:21:09,220 --> 00:21:12,480 Let me see if I can couch what Colonel Sheppard means by wow, 384 00:21:12,510 --> 00:21:14,890 in more explicit terms. 385 00:21:14,930 --> 00:21:16,970 - That is a terrible plan. - Rodney. 386 00:21:17,060 --> 00:21:19,520 Made all the more frightening by the fact that you think it's a good plan. 387 00:21:19,560 --> 00:21:20,600 What's wrong with it? 388 00:21:20,640 --> 00:21:22,890 What's right with it? Look, let's just for a second, 389 00:21:22,940 --> 00:21:25,690 give in to reckless abandon and assume it would be possible to plant... 390 00:21:25,730 --> 00:21:28,440 a single charge, large enough to destroy an entire hive ship. 391 00:21:28,480 --> 00:21:31,320 We're planning on secondary explosions in the Dart Bay. 392 00:21:31,360 --> 00:21:32,450 Regardless! 393 00:21:32,490 --> 00:21:35,070 The hive ship will be on a hyperspace pause, yes, 394 00:21:35,120 --> 00:21:36,990 but it will not enter the planet's atmosphere. 395 00:21:37,030 --> 00:21:38,870 Nor will it take up any sort of stable orbit. 396 00:21:38,910 --> 00:21:40,580 It will be flying through space. 397 00:21:40,620 --> 00:21:43,290 Which means, that unless your enzyme allows you to jump higher than you've let on... 398 00:21:43,330 --> 00:21:44,750 We've a space ship. 399 00:21:44,790 --> 00:21:47,090 Oh yeah? Really. 400 00:21:47,130 --> 00:21:50,130 And what's it made out of? Bark? 401 00:21:50,590 --> 00:21:52,470 No, it's real, McKay. 402 00:21:52,680 --> 00:21:57,650 In fact, it's the only ship I'd feel comfortable using on a mission like this. 403 00:22:10,740 --> 00:22:11,830 OK, where'd you get it? 404 00:22:11,860 --> 00:22:13,110 Does it matter? 405 00:22:13,280 --> 00:22:15,160 None of us has had much success flying it. 406 00:22:15,200 --> 00:22:18,200 Banged it up pretty bad in the last couple of landings. It's in need of some repairs. 407 00:22:18,240 --> 00:22:19,870 And a real pilot. 408 00:22:19,990 --> 00:22:22,000 This is why you brought us here. 409 00:22:22,040 --> 00:22:23,830 It's the reason I've waited till now, yes. 410 00:22:23,870 --> 00:22:25,250 Assuming this guy can get it working again. 411 00:22:25,250 --> 00:22:26,210 He can. 412 00:22:26,250 --> 00:22:28,000 These people are the best at what they do. 413 00:22:28,040 --> 00:22:31,300 Look, you fly, you scoop us up, you take us to the Hive, you drop us off. 414 00:22:31,340 --> 00:22:33,380 All we need, is time to lay the charge. 415 00:22:33,420 --> 00:22:35,510 We'll be in and out of there before the Wraith have any idea what's going on. 416 00:22:35,550 --> 00:22:36,510 It's perfect. 417 00:22:36,550 --> 00:22:38,090 It is far from perfect! 418 00:22:38,140 --> 00:22:40,260 But, it is possible. 419 00:22:40,310 --> 00:22:41,310 Colonel. 420 00:22:41,350 --> 00:22:43,270 What? Are you honestly considering this? 421 00:22:43,350 --> 00:22:45,230 It's on it's way to a culling, Rodney. 422 00:22:45,270 --> 00:22:47,900 Yeah and I am sorry about that, but this is insane! 423 00:22:47,940 --> 00:22:49,610 Maybe not! 424 00:22:49,770 --> 00:22:53,820 Jace has been trying to get it working, but he's not you, McKay. 425 00:22:54,150 --> 00:22:55,110 Can you fix it? 426 00:22:55,150 --> 00:22:56,110 Probably not. 427 00:22:56,160 --> 00:22:57,460 That usually means yes. 428 00:22:57,570 --> 00:22:59,910 Aren't you the one, not taking the enzyme? 429 00:22:59,950 --> 00:23:01,740 You're supposed to be the clear voice of reason here. 430 00:23:01,790 --> 00:23:03,370 Look, can you fix it? 431 00:23:03,410 --> 00:23:08,580 Even if I could, I wouldn't. I'm sorry, drug me all you want, I'm not doing this! 432 00:23:10,420 --> 00:23:12,960 Let me talk to him. He'll come around 433 00:23:13,010 --> 00:23:14,390 OK. 434 00:23:16,550 --> 00:23:18,300 - Rodney! - Look, maybe you are on the enzyme, 435 00:23:18,340 --> 00:23:21,560 maybe Ford lied, because no rational person would think that was a good plan. 436 00:23:21,600 --> 00:23:24,430 Look, a million things could go wrong, I know that, but just... 437 00:23:24,480 --> 00:23:27,740 Look stop! Shut up and listen. 438 00:23:28,190 --> 00:23:30,020 You fix that Dart, we all get outta here. 439 00:23:30,060 --> 00:23:32,520 I know it's risky, but Ford's not thinking straight, so... 440 00:23:32,570 --> 00:23:33,780 What are you talking about? 441 00:23:33,900 --> 00:23:36,700 I'll insist you're all on the away team. 442 00:23:36,740 --> 00:23:40,450 I'll scoop you up and instead of flying out to the hive ship, we fly out to Atlantis. 443 00:23:40,490 --> 00:23:41,740 How? 444 00:23:41,780 --> 00:23:44,410 That Dart's gotta have it's own DHD, right? 445 00:23:44,450 --> 00:23:45,450 Of course. 446 00:23:45,500 --> 00:23:48,540 Well, you get that thing flight worthy, we all go home! 447 00:23:49,080 --> 00:23:51,080 Right, of course! 448 00:23:51,590 --> 00:23:55,460 You see, I would have thought of that myself, before I became a drug addict. 449 00:23:55,510 --> 00:23:57,260 I'm sure you would have. 450 00:23:57,680 --> 00:23:59,730 I'm sorry. 451 00:24:00,390 --> 00:24:02,720 Alright. OK. 452 00:24:04,390 --> 00:24:05,720 Damn it, this just doesn't work. 453 00:24:05,770 --> 00:24:06,730 That good? 454 00:24:06,930 --> 00:24:10,150 These things are not designed to store Gate addresses. 455 00:24:10,190 --> 00:24:11,310 What can you give us? 456 00:24:11,360 --> 00:24:13,620 Well, every time the gate is dialled, 457 00:24:13,650 --> 00:24:16,940 it's like a residual imprint is left on the control crystals. 458 00:24:16,990 --> 00:24:18,030 Which means? 459 00:24:18,070 --> 00:24:21,950 Well, I've managed to mine about fifty addresses, but 460 00:24:21,990 --> 00:24:24,490 no idea if they're correct or what order they were dialled in. 461 00:24:24,540 --> 00:24:27,050 Fifty? That's a lot of planets to check. 462 00:24:27,080 --> 00:24:30,250 Yes, And that's assuming that they're correct. 463 00:24:30,290 --> 00:24:32,630 OK, so long story short? 464 00:24:32,670 --> 00:24:35,380 It's going to be next to impossible to find Colonel Sheppard and his team, 465 00:24:35,510 --> 00:24:38,140 based on what I can get from this DHD. 466 00:24:38,170 --> 00:24:42,550 Great. OK, pack it up. Let's take what you've got. We'll go over it on Atlantis. 467 00:24:42,600 --> 00:24:45,400 Weir's not gonna be happy about this. 468 00:24:47,850 --> 00:24:49,310 How'd that go? 469 00:24:51,270 --> 00:24:54,690 Well, he'll do it, but... 470 00:24:55,400 --> 00:24:57,320 we need some conditions. 471 00:24:57,440 --> 00:24:58,780 What? 472 00:24:58,820 --> 00:25:01,030 Dial back McKay's enzyme doses. 473 00:25:01,070 --> 00:25:01,910 No! 474 00:25:01,950 --> 00:25:04,320 Look! We're under some time constraints here. 475 00:25:04,370 --> 00:25:05,700 I'm not saying the enzyme wouldn't help. 476 00:25:05,740 --> 00:25:08,450 I'm saying, we need him standing still and thinking, 477 00:25:08,500 --> 00:25:10,580 not running laps because it feels good. 478 00:25:14,040 --> 00:25:15,340 Ronon and Teyla? 479 00:25:15,380 --> 00:25:16,880 Stick to the plan. 480 00:25:18,340 --> 00:25:19,970 Fine, what else? 481 00:25:20,010 --> 00:25:24,090 I'll fly it, that's obvious, but I want McKay, Teyla and Ronon on the strike team. 482 00:25:24,140 --> 00:25:26,180 It's not a good mission for McKay. 483 00:25:26,220 --> 00:25:27,640 - It could get rough in there. - Look, 484 00:25:27,680 --> 00:25:30,640 suddenly we need a door opened, or a computer hacked, 485 00:25:30,690 --> 00:25:31,990 McKay should be there to do it. 486 00:25:32,020 --> 00:25:34,020 That's why he's on my team in the first place. 487 00:25:37,320 --> 00:25:38,780 Is that it? 488 00:25:54,130 --> 00:25:55,180 No. 489 00:26:21,860 --> 00:26:24,150 No. You fire it up now, it'll only explode. 490 00:27:09,950 --> 00:27:10,780 OK. 491 00:27:20,550 --> 00:27:21,640 We're close. 492 00:27:29,470 --> 00:27:30,800 It's a good plan. 493 00:27:31,060 --> 00:27:33,440 I couldn't have done it without you, Sir. 494 00:27:33,470 --> 00:27:35,890 Well, I'm glad you trust me enough to bring me here. 495 00:27:41,110 --> 00:27:42,730 What's wrong? 496 00:27:44,570 --> 00:27:46,860 I wanna go home. 497 00:27:52,370 --> 00:27:53,620 Let's go. 498 00:27:54,040 --> 00:27:57,370 Give McKay the DHD crystals and let's get outta here. 499 00:27:57,420 --> 00:27:59,930 I can have you back on Earth within an hour. 500 00:28:01,750 --> 00:28:02,590 No. 501 00:28:03,840 --> 00:28:05,300 We have to do this first. 502 00:28:06,590 --> 00:28:08,630 I have to prove to them that we can do this. 503 00:28:08,930 --> 00:28:11,470 You don't have to prove anything to anyone, Lieutenant. 504 00:28:20,440 --> 00:28:24,610 I saw your cousin and your Grandparents, when I was back to Earth. 505 00:28:25,940 --> 00:28:29,110 They miss you. A lot! 506 00:28:32,450 --> 00:28:35,120 This whole MIA thing is killing them. 507 00:28:35,200 --> 00:28:36,450 They're strong. 508 00:28:37,580 --> 00:28:38,870 They can wait. 509 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 If anyone's ever going to take me seriously ever again, 510 00:28:44,460 --> 00:28:45,840 we have to do this. 511 00:28:45,880 --> 00:28:46,920 Listen, Aiden... 512 00:28:46,960 --> 00:28:47,880 No. 513 00:28:50,180 --> 00:28:52,390 I'm sorry. I don't wanna talk about this. 514 00:28:58,770 --> 00:29:02,560 Well, part of me thinks he brought us here cos he knew we'd bring him back. 515 00:29:04,440 --> 00:29:08,400 I think subconsciously, he knows what are plan is and he's fine with it. 516 00:29:15,740 --> 00:29:17,290 Give it back! 517 00:29:18,960 --> 00:29:20,630 Or what? 518 00:29:43,020 --> 00:29:45,060 Come on guys. Guys! Stop! 519 00:29:50,070 --> 00:29:52,450 What the hell's gotten into you two? 520 00:29:54,240 --> 00:29:58,370 Oh, right. Never mind. 521 00:30:00,910 --> 00:30:02,910 We need to talk about this? 522 00:30:02,960 --> 00:30:04,710 About what? 523 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 The enzyme works. 524 00:30:05,920 --> 00:30:08,090 No-one's saying it, but we're all thinking it. 525 00:30:08,130 --> 00:30:09,710 It works. 526 00:30:10,340 --> 00:30:13,840 I must admit, I have noticed an increased amount of strength. 527 00:30:14,680 --> 00:30:16,640 Maybe Ford is right. 528 00:30:16,680 --> 00:30:19,560 Maybe it's worth looking into seeing what this stuff can do. 529 00:30:20,140 --> 00:30:25,350 They were an hour late in delivering our doses yesterday and I felt awful. 530 00:30:25,400 --> 00:30:27,810 It frightens me how reliant my body has become... 531 00:30:27,860 --> 00:30:30,280 on the enzyme always being in my system. 532 00:30:30,320 --> 00:30:33,030 What would happen if we suddenly could not receive it? 533 00:30:33,070 --> 00:30:35,780 The only negative is that you gotta keep taking it. 534 00:30:36,070 --> 00:30:37,820 I'd wanna stay on it. 535 00:30:37,870 --> 00:30:39,410 How about you? 536 00:30:40,290 --> 00:30:43,250 The fact that I'm even considering it, makes me feel... 537 00:30:45,830 --> 00:30:46,920 So? 538 00:30:48,290 --> 00:30:51,460 It's ready. 539 00:30:57,350 --> 00:30:59,770 OK, now... Could you move? 540 00:30:59,760 --> 00:31:02,720 Look, this is probably gonna make you a little uneasy, but 541 00:31:02,770 --> 00:31:05,190 when the canopy forms, it's perfectly opaque. 542 00:31:05,230 --> 00:31:07,400 Then, how am I gonna fly this thing? 543 00:31:07,440 --> 00:31:09,360 The whole thing is one giant heads up display. 544 00:31:09,360 --> 00:31:10,940 It'll show you all the pertinent information that you need. 545 00:31:10,980 --> 00:31:11,860 Yeah, you mean in Wraith! 546 00:31:11,900 --> 00:31:15,490 Which is why I've installed an interface to translate a lot of the readouts. 547 00:31:15,530 --> 00:31:18,240 And by a lot, you mean all? Because my Wraith's not all that good. 548 00:31:18,280 --> 00:31:19,240 Enough to get you by. 549 00:31:19,280 --> 00:31:20,490 I knew you could do it. 550 00:31:20,540 --> 00:31:22,090 Right on time. 551 00:31:22,120 --> 00:31:24,620 Kanayo's gonna get you suited up. You should get ready. 552 00:31:24,660 --> 00:31:25,660 Right. 553 00:31:35,550 --> 00:31:37,260 Seems a little nervous. 554 00:31:38,430 --> 00:31:40,260 You know McKay. He'll be fine. 555 00:31:40,300 --> 00:31:42,100 You know how to dial the DHD on this thing? 556 00:31:42,140 --> 00:31:43,390 The address is memorised. 557 00:31:43,430 --> 00:31:45,520 Good. 558 00:31:46,980 --> 00:31:48,940 Listen, I should probably tell you, 559 00:31:48,980 --> 00:31:51,190 there's been a slight change of plans. 560 00:31:51,440 --> 00:31:52,690 Oh yeah? 561 00:31:52,860 --> 00:31:54,070 Kanayo! 562 00:31:56,070 --> 00:31:58,410 Don't even think about it! 563 00:32:04,410 --> 00:32:06,200 What the hell you doing? 564 00:32:06,250 --> 00:32:08,580 McKay's going to stay here, while we do the op. 565 00:32:08,620 --> 00:32:09,620 Take him! 566 00:32:11,380 --> 00:32:13,840 This wasn't part of the plan. 567 00:32:13,880 --> 00:32:15,340 Neither was you heading back to Atlantis. 568 00:32:16,130 --> 00:32:21,050 You didn't really buy the whole 'I wanna go home' speech, did you? 569 00:32:29,440 --> 00:32:32,110 Always underestimating me Sheppard. You need to stop doing that. 570 00:32:32,150 --> 00:32:34,360 Complete the mission and McKay lives. 571 00:32:34,400 --> 00:32:37,490 We can't complete the mission, Ford. It's a bad plan! 572 00:32:37,820 --> 00:32:39,150 You said it was a great plan. 573 00:32:39,200 --> 00:32:41,990 You didn't buy the whole 'It's a great plan' speech, did you? 574 00:32:43,280 --> 00:32:45,740 Get this Dart in the air and come scoop us up. 575 00:32:49,500 --> 00:32:53,080 And the Dart DHD only dials to the planet we're going to and back here. 576 00:32:53,130 --> 00:32:56,090 Just in case McKay's life isn't enough to get you to do the right thing. 577 00:32:57,510 --> 00:33:00,590 Aiden. What are you doing? 578 00:33:00,640 --> 00:33:03,230 Just making sure you guys hold up your end of the bargain. 579 00:33:04,930 --> 00:33:06,810 It's OK, give them back their weapons. 580 00:33:07,390 --> 00:33:09,230 Are you sure? 581 00:33:09,270 --> 00:33:12,650 Yeah. If we're gonna do this, we all gotta work together. 582 00:33:26,120 --> 00:33:27,830 Good luck to us all. 583 00:33:35,630 --> 00:33:38,000 Stand by for pick-up 584 00:33:57,360 --> 00:33:59,610 If they were OK, they would have radioed in by now. 585 00:33:59,650 --> 00:34:01,400 I understand that, ma'am. 586 00:34:02,780 --> 00:34:07,240 I want everyone who is cleared for off world activity, to help with the search. 587 00:34:07,290 --> 00:34:09,840 The Daedalus is on its way from Earth and they'll be able to help, 588 00:34:09,870 --> 00:34:11,540 but until they get here, it's up to us. 589 00:34:11,580 --> 00:34:14,750 And I know that, but I need you to understand that it is gonna take... 590 00:34:14,790 --> 00:34:18,300 a very long time to search all the planets on our list. 591 00:34:19,130 --> 00:34:20,880 It could take months. 592 00:34:21,420 --> 00:34:23,880 We can't afford months. Major. 593 00:34:24,430 --> 00:34:26,220 And I know that, too. 594 00:34:27,390 --> 00:34:28,640 Good. 595 00:34:45,450 --> 00:34:47,740 This is gonna take some getting used to. 596 00:34:54,170 --> 00:34:58,350 Come on! And we were getting along so well. 597 00:34:59,960 --> 00:35:02,170 Auto Pilot. NO! 598 00:35:05,010 --> 00:35:09,600 R2, I need you to turn the auto pilot off! 599 00:35:09,930 --> 00:35:10,890 Now! 600 00:35:15,650 --> 00:35:17,320 Worth a try. 601 00:35:54,100 --> 00:35:55,350 Jace! 602 00:35:59,650 --> 00:36:01,020 We have to go after them! 603 00:36:01,070 --> 00:36:02,910 No-one would have survived that fall. 604 00:36:03,940 --> 00:36:06,030 We have to get out of the open. 605 00:36:10,370 --> 00:36:11,740 You guys OK? 606 00:36:11,780 --> 00:36:14,080 No, we're not OK! 607 00:36:14,120 --> 00:36:16,660 You beamed half of us off the edge of the platform. 608 00:36:17,250 --> 00:36:18,830 Teyla and Ronon? 609 00:36:18,880 --> 00:36:20,800 Is that all you care about? You murdered my men! 610 00:36:20,840 --> 00:36:24,140 I've lost all control of the Dart. I had to release you blind. 611 00:36:24,170 --> 00:36:26,720 Maintain radio silence until we lay the charge. 612 00:36:26,760 --> 00:36:28,300 Negative! We need to stay in contact. 613 00:36:28,340 --> 00:36:29,180 Their ship... 614 00:36:29,220 --> 00:36:31,140 You should leave that radio on, Aiden. 615 00:36:31,180 --> 00:36:32,430 Don't tell me what to do. 616 00:36:43,070 --> 00:36:44,240 Ford. 617 00:36:45,070 --> 00:36:46,110 Ford? 618 00:36:46,320 --> 00:36:47,490 Ford! 619 00:36:47,570 --> 00:36:48,610 Damnit! 620 00:36:50,700 --> 00:36:52,530 I'd prefer not to. 621 00:36:55,540 --> 00:36:57,160 Oh boy! 622 00:37:01,540 --> 00:37:03,000 Would you mind checking tomorrow? 623 00:37:07,760 --> 00:37:09,300 This is not good. 624 00:37:13,260 --> 00:37:14,550 What is that? 625 00:37:14,850 --> 00:37:15,930 It's an alarm. 626 00:37:16,520 --> 00:37:17,520 That shouldn't happen. 627 00:37:17,560 --> 00:37:18,560 No it shouldn't. 628 00:37:20,390 --> 00:37:21,480 Sheppard, you there? 629 00:37:24,020 --> 00:37:25,520 Sheppard, you there? 630 00:37:25,570 --> 00:37:27,230 I think I might have set the alarm off. 631 00:37:27,280 --> 00:37:29,780 You guys be careful, cos there's probably some guards on the way. 632 00:37:30,860 --> 00:37:32,070 Too late. 633 00:37:32,780 --> 00:37:34,950 If you wanna live, stay behind me. 634 00:37:44,290 --> 00:37:45,420 You want some? 635 00:37:45,460 --> 00:37:46,960 No, I'm good, thanks. 636 00:37:47,000 --> 00:37:48,090 - You sure? - Yeah, pretty sure. 637 00:37:48,130 --> 00:37:50,170 Look, don't you think that they should be back by now? 638 00:37:50,220 --> 00:37:52,340 I mean, how long does it take to fly there and fly back, you know? I mean 639 00:37:52,390 --> 00:37:55,650 I say it's a minute from here to the gate. 640 00:37:55,680 --> 00:37:58,180 Ten, tops from their gate to the hive ship. 641 00:37:58,220 --> 00:38:00,770 Twenty to get in and lay a charge and what, 642 00:38:00,810 --> 00:38:03,310 ten more to get back out and home, right? So... 643 00:38:03,350 --> 00:38:04,730 Worrying really isn't going to do anything. 644 00:38:04,770 --> 00:38:06,150 Yeah well, I subscribe to a different school of thought. 645 00:38:06,190 --> 00:38:09,110 - They're fine! - You can't possibly know that! 646 00:38:11,240 --> 00:38:14,490 - I got a gut feeling. - Yeah, well I have a different gut... 647 00:38:19,330 --> 00:38:20,160 feeling. 648 00:38:23,580 --> 00:38:24,420 Ford! 649 00:38:24,710 --> 00:38:25,790 What's your position? 650 00:38:27,920 --> 00:38:28,960 Ford! 651 00:38:47,060 --> 00:38:48,190 Ah, dammit! 652 00:39:15,680 --> 00:39:17,140 Keep fighting! 653 00:39:39,370 --> 00:39:41,410 And thanks to several modifications, 654 00:39:41,450 --> 00:39:43,950 the specifics of which are encrypted in this databurst, 655 00:39:44,000 --> 00:39:49,500 we believe we can streamline our power consumption a further 30%. 656 00:39:55,130 --> 00:39:57,220 Also at the time of this transmission, 657 00:39:57,260 --> 00:40:00,050 Colonel Sheppard's team is still missing and is 658 00:40:01,140 --> 00:40:02,140 is presumed... 659 00:40:03,720 --> 00:40:07,350 Colonel Sheppard's team is still missing. End transmission. 660 00:40:14,820 --> 00:40:15,900 Are you alright? 661 00:40:17,110 --> 00:40:18,780 I'm in a holding cell? 662 00:40:18,870 --> 00:40:20,460 Yes. 663 00:40:20,490 --> 00:40:22,740 On a hive ship. 664 00:40:24,250 --> 00:40:26,920 Well then, no, I'm not doing so good! 665 00:40:27,500 --> 00:40:29,000 I can't believe you screwed up! 666 00:40:29,040 --> 00:40:30,790 I did what? 667 00:40:31,420 --> 00:40:33,380 You set off the alarm. You ruined the mission. 668 00:40:33,420 --> 00:40:37,260 The Dart went on auto-pilot, the second I got close to the hive. 669 00:40:37,300 --> 00:40:39,470 You're lucky I was able to get you out! 670 00:40:39,510 --> 00:40:40,840 Why would it do that? 671 00:40:40,890 --> 00:40:42,510 Why would it go on auto-pilot? 672 00:40:42,560 --> 00:40:45,030 That's what Jumpers do when they gate to Atlantis. 673 00:40:45,060 --> 00:40:46,730 Well, why didn't you say something? 674 00:40:46,770 --> 00:40:48,520 Why didn't I say something? 675 00:40:49,650 --> 00:40:50,910 You want me to fail. 676 00:40:51,440 --> 00:40:54,400 - You want me to look bad. - That's right, you snot nosed brat! 677 00:40:54,440 --> 00:40:57,940 I put my team's life on the line, just to prove you wrong! 678 00:40:58,910 --> 00:41:00,580 We got company. 679 00:41:10,000 --> 00:41:12,580 Move away. 680 00:41:12,630 --> 00:41:14,670 What do you want? 681 00:41:16,460 --> 00:41:19,630 The one who flew the ship. 682 00:41:21,300 --> 00:41:23,090 Why don't you start with me? 683 00:41:26,060 --> 00:41:27,390 Wait! 684 00:41:28,310 --> 00:41:29,600 You want me. 685 00:41:48,160 --> 00:41:49,410 It's alright. 686 00:41:50,080 --> 00:41:51,580 There's always a way out. 687 00:41:52,120 --> 00:41:53,580 If he dies, 688 00:41:54,210 --> 00:41:56,210 you die. 689 00:43:01,530 --> 00:43:04,740 Subtitles subXpacio 51652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.