All language subtitles for [Over-Time]_Space_Sheriff_Gavan_The_Movie_[1080p][1B77BDDD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,640 --> 00:01:01,300 Geki! You're going too fast! Slow down! 2 00:01:01,580 --> 00:01:03,480 Nah, we've gotta floor it! 3 00:01:03,880 --> 00:01:05,480 Let's leave light in the dust! 4 00:01:24,600 --> 00:01:26,980 God dammit! 5 00:02:00,500 --> 00:02:01,080 Geki... 6 00:02:01,640 --> 00:02:02,020 7 00:02:03,240 --> 00:02:05,520 Why didn't you keep to the pace I calculated? 8 00:02:06,060 --> 00:02:07,880 Calculations don't win races, man. 9 00:02:08,860 --> 00:02:11,060 You've been like this ever since we were kids. 10 00:02:11,560 --> 00:02:13,900 Whenever Itsuki's around, you lose your composure and just run wild. 11 00:02:14,840 --> 00:02:16,400 What's Itsuki got to do with it?! 12 00:02:20,070 --> 00:02:20,880 You two! 13 00:02:21,300 --> 00:02:23,720 Why can't you learn to cooperate? 14 00:02:26,080 --> 00:02:26,700 Here. 15 00:02:27,460 --> 00:02:28,100 Catch! 16 00:02:46,240 --> 00:02:47,560 That's nasty! 17 00:02:46,680 --> 00:02:47,480 My bad. 18 00:03:03,910 --> 00:03:05,740 We're here live from the space center. 19 00:03:06,160 --> 00:03:09,280 Today's launch wil be Japan's first manned exploration mission to Mars, 20 00:03:09,500 --> 00:03:12,760 and the space shuttle, Kanata, will soon launch! 21 00:03:15,920 --> 00:03:17,520 Geki! Touya! 22 00:03:17,600 --> 00:03:19,000 Hey Itsuki! What's up? 23 00:03:22,580 --> 00:03:23,100 Here! 24 00:03:23,520 --> 00:03:24,080 25 00:03:30,440 --> 00:03:32,680 You remember the promise we made, right? 26 00:03:33,180 --> 00:03:35,230 Of course! Like we'd forget! 27 00:03:36,320 --> 00:03:36,760 Right? 28 00:03:39,030 --> 00:03:40,140 You be careful too, Touya. 29 00:03:40,620 --> 00:03:42,760 Right. I'm going to find the proof I need... 30 00:03:43,260 --> 00:03:44,980 to verify the findings of my research. 31 00:03:49,200 --> 00:03:49,900 Seeya! 32 00:03:50,700 --> 00:03:52,420 Right. Be careful! 33 00:04:15,940 --> 00:04:18,200 Kanata is veering off its orbital path! 34 00:04:18,380 --> 00:04:20,400 -Kanata's orbit is no longer geostationary... 35 00:04:18,980 --> 00:04:20,400 You have to adjust your course, Kanata! 36 00:04:20,460 --> 00:04:21,160 We've lost contact! 37 00:04:21,220 --> 00:04:23,200 Kanata, respond! Please respond! 38 00:04:23,200 --> 00:04:24,780 Kanata, I repeat, please respond! 39 00:04:25,580 --> 00:04:27,860 Their transmission cut off! We can't reestablish contact! 40 00:04:29,240 --> 00:04:33,920 [It has been one year since contact was lost with the Kanata space shuttle near Mars.] 41 00:04:33,920 --> 00:04:35,750 Juumonji Geki, Astronaut (26) Okuma Touya, Astronaut (26) 42 00:05:13,830 --> 00:05:15,500 Has it really been a year already...? 43 00:05:21,140 --> 00:05:22,210 They're not dead! 44 00:05:24,360 --> 00:05:24,880 I know it... 45 00:05:26,740 --> 00:05:27,820 They're out there, somewhere... 46 00:06:08,440 --> 00:06:09,430 You! 47 00:06:10,020 --> 00:06:11,930 You want that woman, don't you? 48 00:06:14,620 --> 00:06:16,180 Then you must die! 49 00:08:54,880 --> 00:08:57,440 You-- who are you?! 50 00:09:21,080 --> 00:09:22,160 Space Sheriff... 51 00:09:24,340 --> 00:09:24,960 Gavan! 52 00:09:31,420 --> 00:09:37,050 Gavan 53 00:09:31,920 --> 00:09:37,050 Space Sheriff 54 00:09:40,300 --> 00:09:41,430 Gavan?! 55 00:09:42,880 --> 00:09:45,350 You're the legendary Space Sheriff?! 56 00:09:59,200 --> 00:10:00,370 Dimension Bomber! 57 00:10:04,340 --> 00:10:07,290 Gavan! I've confirmed the life signs, it's a Makuu Monster! 58 00:10:08,080 --> 00:10:09,290 A Makuu Monster? 59 00:10:09,680 --> 00:10:11,380 I am Zan Bardo! 60 00:10:12,120 --> 00:10:14,760 And I serve the Space Crime Syndicate, Makuu! 61 00:10:14,960 --> 00:10:16,760 I'm an immortal soldier! 62 00:10:20,510 --> 00:10:23,060 Yeah, we'll see about that. 63 00:10:35,840 --> 00:10:42,740 My body is protected by armor borne from the malice of San Dorba, who fell at your hands! 64 00:10:43,160 --> 00:10:45,040 I can't be harmed so easily! 65 00:11:22,240 --> 00:11:23,740 Curse you... 66 00:11:34,140 --> 00:11:34,840 Itsuki! 67 00:12:13,040 --> 00:12:14,330 Laser Blade! 68 00:12:17,760 --> 00:12:19,840 Gavan Dynamic! 69 00:12:51,580 --> 00:12:52,540 Are you... 70 00:13:51,390 --> 00:13:52,380 Uncle! 71 00:13:53,320 --> 00:13:53,920 I'm back. 72 00:13:55,720 --> 00:13:56,640 Shelly! 73 00:13:57,800 --> 00:14:01,070 You're to call me Chief when you're on duty, remember? 74 00:14:02,320 --> 00:14:03,560 Juumonji Geki. 75 00:14:03,800 --> 00:14:04,400 Sir! 76 00:14:04,860 --> 00:14:08,300 Why did you head to Earth without my permission? 77 00:14:08,900 --> 00:14:12,240 You still aren't officially a Space Sheriff. 78 00:14:12,460 --> 00:14:16,640 Secretary Erina, it's my fault! I should have stopped Geki! 79 00:14:16,980 --> 00:14:18,460 It's Geki I want answers from. 80 00:14:21,680 --> 00:14:26,420 I was training aboard the Dol Giran when I detected an unidentified object headed towards Earth. 81 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 It was estimated to land near a SARD installation. 82 00:14:30,420 --> 00:14:33,400 An old friend of mine works there. 83 00:14:34,760 --> 00:14:35,500 Geki. 84 00:14:39,380 --> 00:14:44,880 The Makuu are not people you can deal with on your own. 85 00:14:45,520 --> 00:14:48,280 We've stopped attempts to revive Makuu in the past, haven't we? 86 00:14:49,000 --> 00:14:53,370 We're still looking into the matter, but it's clear an external force is trying to revive the organization. 87 00:14:54,200 --> 00:14:55,560 And they're targeting Earth again? 88 00:14:56,240 --> 00:14:58,600 Chief! Please, assign me to Earth! 89 00:14:58,840 --> 00:15:00,960 While you were having your little fight... 90 00:15:01,760 --> 00:15:05,420 Data was stolen from the security room of that very same SARD installation. 91 00:15:06,340 --> 00:15:07,420 You were careless. 92 00:15:09,120 --> 00:15:10,770 And Space Sheriffs can't afford to be. 93 00:15:12,340 --> 00:15:13,240 Furthermore, Geki... 94 00:15:14,200 --> 00:15:15,880 You didn't win that fight on your own. 95 00:15:26,280 --> 00:15:27,150 Pardon us. 96 00:15:30,720 --> 00:15:32,420 We've returned from duty on the planet Bees. 97 00:15:32,740 --> 00:15:33,780 Good work, men. 98 00:15:34,200 --> 00:15:34,860 Hyuuga Kai. 99 00:15:36,160 --> 00:15:36,780 Karasuma Shu. 100 00:15:38,080 --> 00:15:42,260 We're assigning the task of protecting Earth to the two of you, as Space Sheriffs. 101 00:15:42,740 --> 00:15:43,340 Yes ma'am. 102 00:15:47,700 --> 00:15:48,680 Juumonji Geki... 103 00:15:50,220 --> 00:15:51,460 You are dismissed. 104 00:16:00,270 --> 00:16:00,660 Chief... 105 00:16:02,620 --> 00:16:06,260 Do you know why I wanted to become a Space Sheriff? 106 00:16:14,460 --> 00:16:15,780 Don't give up! 107 00:16:27,320 --> 00:16:30,460 Our galaxy is under threat. 108 00:16:31,520 --> 00:16:34,540 That includes your homeworld, Earth. 109 00:16:37,930 --> 00:16:39,320 As a Space Sheriff... 110 00:16:40,920 --> 00:16:42,800 Would you be willing to fight? 111 00:16:48,690 --> 00:16:50,980 There's someone important to me on Earth. 112 00:16:53,260 --> 00:16:56,560 Space Sheriffs can protect planets, and they can save people! 113 00:16:58,140 --> 00:17:01,240 That's why I became a Space Sheriff. 114 00:17:11,300 --> 00:17:12,590 In that case, Geki... 115 00:17:14,480 --> 00:17:17,200 I'll give you one more chance. 116 00:17:18,660 --> 00:17:19,520 Chief! 117 00:17:27,690 --> 00:17:29,440 Your codename, Gavan. 118 00:17:31,000 --> 00:17:35,480 You are of course aware that it once belonged to a man who wore a combat suit much like yours, 119 00:17:35,480 --> 00:17:38,760 and defended Earth, as one of the greatest Space Sheriffs. 120 00:17:40,780 --> 00:17:42,580 Do not sully that name. 121 00:17:45,340 --> 00:17:45,870 Yes sir! 122 00:18:08,520 --> 00:18:10,150 Master Brighton! 123 00:18:18,450 --> 00:18:23,380 Here is the bounty I bring back to you, from SARD. 124 00:18:33,540 --> 00:18:35,630 Now, if it pleases Lord Brighton... 125 00:18:36,040 --> 00:18:41,300 Please confirm the data I've humbly retrieved. 126 00:18:50,380 --> 00:18:51,680 What say you? 127 00:18:52,080 --> 00:18:54,100 You have done well, Lizard Doubler. 128 00:18:54,520 --> 00:18:56,780 Your praise gives me such joy! 129 00:19:01,870 --> 00:19:02,720 Zan Bardo. 130 00:19:03,520 --> 00:19:04,800 Zan Bardo?! 131 00:19:06,580 --> 00:19:08,880 It can't be! He was destroyed by Gavan! 132 00:19:09,540 --> 00:19:12,580 And that horn! What in the world... 133 00:19:15,920 --> 00:19:17,960 What has happened to him? 134 00:19:18,060 --> 00:19:20,100 Why has Zan Bardo changed so much, and... 135 00:19:20,320 --> 00:19:23,390 Why does he have that hideous horn? 136 00:19:30,060 --> 00:19:33,110 Do not waste your life a second time. 137 00:19:35,380 --> 00:19:37,650 If only that pest hadn't interfered! 138 00:19:40,240 --> 00:19:40,940 Witch Kil. 139 00:19:52,180 --> 00:19:54,670 I shall entrust the next phase unto you. 140 00:19:55,240 --> 00:19:58,510 You will retrieve the key that will lead to our true restoration. 141 00:19:59,080 --> 00:19:59,980 Leave it to me. 142 00:20:14,480 --> 00:20:15,440 Gavan... 143 00:20:17,420 --> 00:20:19,860 The legendary Space Sheriff... 144 00:20:58,360 --> 00:20:58,940 Geki? 145 00:21:04,570 --> 00:21:06,740 Still staring at the sky all the time, huh? 146 00:21:12,780 --> 00:21:14,840 Then it really was you! 147 00:21:15,380 --> 00:21:16,920 You were in that silver suit... 148 00:21:17,120 --> 00:21:18,280 I'm Space Sheriff Gavan. 149 00:21:19,000 --> 00:21:21,760 I was scouted by the Galactic Union Police. 150 00:21:21,840 --> 00:21:23,600 What happened at Mars?! 151 00:21:24,740 --> 00:21:26,890 How did you survive? 152 00:21:28,500 --> 00:21:29,380 What happened to Touya?! 153 00:21:41,760 --> 00:21:43,600 I can explain the details later. 154 00:21:48,740 --> 00:21:52,940 This is the Super-Dimensional Highspeed Vessel Dol Giran, a high spec ship from the planet Bird. 155 00:21:56,620 --> 00:22:00,880 Seeing all this makes your 'Space Sheriff' talk seem bizarrely plausible... 156 00:22:06,760 --> 00:22:07,720 Hey! 157 00:22:07,880 --> 00:22:09,040 Hands off the controls! 158 00:22:09,480 --> 00:22:12,060 Who... are you? 159 00:22:12,380 --> 00:22:13,780 Geki's partner! 160 00:22:14,080 --> 00:22:15,780 And your relation to Geki is...? 161 00:22:16,380 --> 00:22:17,480 His childhood friend. 162 00:22:17,940 --> 00:22:19,120 Why do you ask? 163 00:22:22,110 --> 00:22:23,280 Come on, you two. 164 00:22:24,160 --> 00:22:25,280 More importantly, Itsuki... 165 00:22:30,660 --> 00:22:33,280 Some data was stolen from SARD's security room. 166 00:22:34,720 --> 00:22:36,980 I'm more worried about what happened to Touya! 167 00:22:37,560 --> 00:22:38,200 Itsuki. 168 00:22:39,280 --> 00:22:40,460 This is really important. 169 00:22:44,800 --> 00:22:46,520 Do you know the contents of the stolen data? 170 00:22:50,180 --> 00:22:56,390 It was information on the Axion meteorite that the Oyama Energy Lab retrieved 20 years ago. 171 00:22:56,820 --> 00:22:57,220 Shelly! 172 00:22:57,740 --> 00:22:58,400 Okay! 173 00:23:07,030 --> 00:23:09,200 We're headed to the Oyama Energy Laboratory. 174 00:23:12,160 --> 00:23:16,200 The meteorite was discovered by the lab's founder, Oyama Kojiro, 175 00:23:17,060 --> 00:23:20,540 and he speculated it could be the first step towards the creation of wormholes. 176 00:23:21,800 --> 00:23:23,920 That's what Touya's work was based on. 177 00:23:26,920 --> 00:23:32,160 And I've spent the last year going over that data... 178 00:23:33,600 --> 00:23:37,020 Being able to create a wormhole would let you defy space and time. 179 00:23:37,360 --> 00:23:39,220 You could even travel to the edge of the universe. 180 00:23:41,120 --> 00:23:42,940 Touya talked about it all the time. 181 00:23:45,700 --> 00:23:46,460 I see... 182 00:23:47,680 --> 00:23:50,180 You took up his work, then. 183 00:23:52,360 --> 00:23:56,870 I thought I might be able to make his dream come true. 184 00:24:00,660 --> 00:24:03,250 Come on, Geki, what happened to Touya? 185 00:24:04,000 --> 00:24:05,250 What happened when you got to Mars? 186 00:24:16,810 --> 00:24:20,770 The exploration ship, Kanata, that Touya and I were on... 187 00:24:22,860 --> 00:24:28,070 It was sent to Mars to observe a distortion of light that was believed to indicate a wormhole... 188 00:24:28,260 --> 00:24:31,070 And we were supposed to investiage the gravitational micro-lens phenomenon that was being caused by it. 189 00:24:38,660 --> 00:24:39,220 Geki... 190 00:24:41,560 --> 00:24:43,800 If we find a wormhole, then I win. 191 00:24:44,240 --> 00:24:46,380 If we don't, you win, alright? 192 00:24:47,600 --> 00:24:49,240 What are you talking about? 193 00:24:51,880 --> 00:24:54,280 The winner gets Itsuki. 194 00:24:58,520 --> 00:24:59,350 Touya... 195 00:25:00,280 --> 00:25:04,310 And then I'll show all the people who thought I was wrong. 196 00:25:13,960 --> 00:25:14,540 Huh? 197 00:25:43,220 --> 00:25:46,100 We're here. The Oyama Energy Laboratory. 198 00:25:54,440 --> 00:25:58,420 Our theory for how to generate wormholes was sound... 199 00:25:58,930 --> 00:26:03,100 but only in special conditions, with the meteorite present, could we make it happen. 200 00:26:05,870 --> 00:26:07,020 Let's check it out, Shelly. 201 00:26:07,460 --> 00:26:09,020 Itsuki, stay on the ship. 202 00:26:09,420 --> 00:26:10,020 But... 203 00:26:10,160 --> 00:26:10,980 I can handle it! 204 00:26:11,220 --> 00:26:13,800 I'm Geki's partner, after all! 205 00:26:17,900 --> 00:26:19,440 Why am I getting left out?! 206 00:26:24,690 --> 00:26:26,080 What is up with that outfit?! 207 00:26:26,700 --> 00:26:28,120 Well, it's an undercover investigation! 208 00:26:29,440 --> 00:26:30,180 ... is it weird? 209 00:26:30,600 --> 00:26:31,300 Uhhh... 210 00:26:33,900 --> 00:26:34,530 What do you think? 211 00:26:35,780 --> 00:26:36,530 Well, whatever. 212 00:26:37,100 --> 00:26:38,000 Alright, let's go. 213 00:26:49,000 --> 00:26:49,780 Hey, Geki! 214 00:26:49,960 --> 00:26:50,280 215 00:26:50,400 --> 00:26:53,170 Could you tell me more about Itsuki and Touya? 216 00:26:55,160 --> 00:26:55,560 Sure. 217 00:26:56,980 --> 00:27:00,260 Itsuki, Touya, and I always hung out, ever since we were little... 218 00:27:01,860 --> 00:27:03,850 The three of us would look up at the sky together. 219 00:27:13,020 --> 00:27:14,320 Itsuki, quit crying! 220 00:27:15,720 --> 00:27:19,280 If someone picks on you again, I'll leave light in the dust and come help you! 221 00:27:23,200 --> 00:27:24,120 Thank you. 222 00:27:33,330 --> 00:27:36,520 It'd be so nice to go into space some day! 223 00:27:36,960 --> 00:27:41,380 We can, I know it! By the time we've grown up, there'll be a new space age! 224 00:27:41,520 --> 00:27:43,240 Really, Geki?! 225 00:27:43,240 --> 00:27:43,920 Yeah! 226 00:27:44,340 --> 00:27:48,560 He's right. I want to make a rocket that can fly to the edge of the galaxy! 227 00:27:49,080 --> 00:27:53,150 I'm gonna become an astronaut, and take Itsuki into space. 228 00:27:53,660 --> 00:27:55,620 One day, all three of us should go! 229 00:27:55,880 --> 00:27:57,080 It's a promise! 230 00:27:58,680 --> 00:28:00,300 We're gonna go to space! 231 00:28:00,460 --> 00:28:02,100 Yeah! 232 00:28:02,420 --> 00:28:05,120 Look at how pretty that star is! 233 00:28:05,240 --> 00:28:08,580 That's the rest of the Milky Way up there! 234 00:28:15,960 --> 00:28:21,800 Then the special person you mentioned to my unc-...I mean, the Chief, was Itsuki, right? 235 00:28:23,920 --> 00:28:25,520 Are you in love with her? 236 00:28:26,740 --> 00:28:27,520 No. 237 00:28:28,820 --> 00:28:30,680 The one who really loved her... 238 00:28:31,440 --> 00:28:32,280 ...was Touya. 239 00:28:45,570 --> 00:28:46,240 Hey! 240 00:28:48,760 --> 00:28:50,980 Are you alright?! What happened?! 241 00:28:51,370 --> 00:28:52,700 There was a monster... 242 00:28:53,220 --> 00:28:54,240 It went that way! 243 00:28:54,560 --> 00:28:55,660 Shelly, take care of her! 244 00:28:57,020 --> 00:28:57,960 Come on, this way. 245 00:29:00,420 --> 00:29:01,460 I'm so sorry about this... 246 00:29:06,020 --> 00:29:07,050 Are you okay? 247 00:29:08,460 --> 00:29:10,270 Are you alright!? Hang in there! 248 00:29:20,380 --> 00:29:21,000 Hey! 249 00:29:21,740 --> 00:29:23,150 Hey, hang in there! 250 00:29:32,040 --> 00:29:33,620 Hey! Come on! 251 00:29:38,740 --> 00:29:40,320 Are you alright?! 252 00:29:54,120 --> 00:29:55,080 They're being controlled... 253 00:30:14,330 --> 00:30:15,180 Sorry! 254 00:30:29,360 --> 00:30:30,350 What's going on? 255 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 Something's not right! 256 00:30:37,690 --> 00:30:39,260 They don't seem to feel pain... 257 00:30:39,900 --> 00:30:40,360 What happened to them? 258 00:30:44,700 --> 00:30:45,480 259 00:31:06,170 --> 00:31:07,130 Stop! 260 00:31:20,600 --> 00:31:23,060 I knew you weren't an ordinary Earthling... 261 00:31:23,620 --> 00:31:25,610 I'm actually part of the Galactic Union Police! 262 00:31:25,980 --> 00:31:26,900 And who are you? 263 00:31:45,840 --> 00:31:47,300 Hey! Quit it already! 264 00:31:55,560 --> 00:31:58,020 Come on! Back off! 265 00:32:06,840 --> 00:32:07,900 What are you doing?! 266 00:32:10,190 --> 00:32:11,200 Master Brighton! 267 00:32:11,660 --> 00:32:13,200 Well done, Witch Kil. 268 00:32:15,200 --> 00:32:17,910 Now, activate the Axial Divertor! 269 00:32:18,180 --> 00:32:21,600 Activating Axial Divertor! 270 00:32:29,500 --> 00:32:31,160 What the... how? 271 00:32:33,090 --> 00:32:37,050 By feeding the Axial Divertor's energy into the key, we shall activate it once more... 272 00:32:37,540 --> 00:32:40,060 ...and transport it directly into the Makuu Fortress! 273 00:32:47,580 --> 00:32:48,420 Sorry! 274 00:32:50,740 --> 00:32:53,070 We can use the key to open a wormhole to the world beyond, 275 00:32:53,660 --> 00:32:56,780 and resurrect our rightful lord and master, Don Horror! 276 00:33:04,360 --> 00:33:05,200 Who're you? 277 00:33:05,500 --> 00:33:06,160 Gavan! 278 00:33:07,120 --> 00:33:09,090 Perfect timing... I shall claim your life! 279 00:33:10,580 --> 00:33:13,340 You'll pay for the death of my great clanswoman, the Witch Kiba... 280 00:33:14,180 --> 00:33:15,540 I shall claim vengeance! 281 00:33:25,160 --> 00:33:25,740 Shelly! 282 00:33:28,500 --> 00:33:29,480 Shelly! 283 00:33:29,920 --> 00:33:32,110 I'll be fine! Get the civilians to safety! 284 00:33:36,110 --> 00:33:36,950 Laser Vision! 285 00:33:59,660 --> 00:34:00,470 Geki... 286 00:34:01,480 --> 00:34:02,470 She told me something. 287 00:34:03,120 --> 00:34:05,620 She said that if they can create a wormhole, they can bring Don Horror back! 288 00:34:08,980 --> 00:34:12,440 If Don Horror returns, it won't just be this galaxy... 289 00:34:13,880 --> 00:34:15,720 The entire universe will be in danger. 290 00:34:36,080 --> 00:34:40,400 I gave this pendant to Touya... 291 00:34:42,350 --> 00:34:43,720 Why would it be here? 292 00:35:06,800 --> 00:35:07,940 Touya... 293 00:35:18,120 --> 00:35:19,130 Ow! 294 00:35:19,720 --> 00:35:21,420 Take it easy on me! 295 00:35:21,840 --> 00:35:23,930 Pipe down and hold still. 296 00:35:30,980 --> 00:35:31,300 Hey... 297 00:35:31,780 --> 00:35:32,240 298 00:35:33,100 --> 00:35:35,020 Are you in love with Touya, Itsuki? 299 00:35:36,500 --> 00:35:37,020 What? 300 00:35:38,360 --> 00:35:39,610 Where did that come from? 301 00:35:41,860 --> 00:35:43,100 Geki told me about it. 302 00:35:43,880 --> 00:35:46,120 Touya was in love with you, right? 303 00:35:56,300 --> 00:36:01,340 What I loved about him was his unbridled passion for space... 304 00:36:04,740 --> 00:36:06,510 Good work, Touya. 305 00:36:08,760 --> 00:36:11,380 I was looking into that Axion meteor that you mentioned... 306 00:36:12,020 --> 00:36:12,720 Why? 307 00:36:12,960 --> 00:36:14,220 What're you doing, Touya? 308 00:36:15,200 --> 00:36:17,720 Dammit! It just won't work... 309 00:36:18,780 --> 00:36:22,280 If my hypothesis is right, it should transport him to another dimension! 310 00:36:25,380 --> 00:36:26,580 What are you doing!? 311 00:36:27,540 --> 00:36:29,040 I thought you loved your cat! 312 00:36:32,080 --> 00:36:34,320 So? I don't see why it bothers you so much. 313 00:36:36,240 --> 00:36:40,970 I'm willing to sacrifice anything for my dream. That's what makes me a real scientist. 314 00:36:43,120 --> 00:36:47,300 He... wasn't the Touya that I knew, anymore. 315 00:36:58,040 --> 00:36:59,340 Master Brighton... 316 00:36:59,940 --> 00:37:01,860 It's quite the dazzling stone. 317 00:37:03,380 --> 00:37:05,500 It was left on Earth by the Makuu... 318 00:37:06,180 --> 00:37:08,640 to show us the way to resurrect Don Horror. 319 00:37:09,760 --> 00:37:12,800 The stage for that ritual has been prepared. 320 00:37:14,080 --> 00:37:15,620 All that remains is the woman... 321 00:37:16,300 --> 00:37:19,160 Leave it to me! I won't fail this time! 322 00:37:20,440 --> 00:37:23,970 Let's hurry, so we can bring Don Horror back! 323 00:37:24,220 --> 00:37:28,850 Master Brighton, what do you intend to do with the woman? 324 00:37:41,070 --> 00:37:42,570 What are you staring at? 325 00:37:45,150 --> 00:37:45,990 Shelly. 326 00:37:47,340 --> 00:37:50,240 You might not have noticed, because you're kind of insensitive... 327 00:37:50,940 --> 00:37:52,800 But you're the one Itsuki loves. 328 00:37:53,120 --> 00:37:53,560 329 00:37:58,500 --> 00:38:02,560 Why don't you talk to her... find out how she really feels? 330 00:38:05,460 --> 00:38:06,900 I don't have the right. 331 00:38:08,930 --> 00:38:16,230 A year ago, Touya and I... encountered an anomaly in space, in Mars' orbit. 332 00:38:21,360 --> 00:38:23,600 Touya! Are you trying to get yourself killed?! 333 00:38:23,700 --> 00:38:24,560 I'm going... 334 00:38:25,120 --> 00:38:26,560 To see for myself! 335 00:38:31,700 --> 00:38:32,790 But Touya! 336 00:38:33,060 --> 00:38:34,780 Touya, don't! 337 00:38:33,240 --> 00:38:34,940 I went after Touya... 338 00:38:34,860 --> 00:38:37,020 Hey! Touya! 339 00:38:36,640 --> 00:38:37,060 But... 340 00:38:38,340 --> 00:38:40,250 Touya! This is way too dangerous! 341 00:38:40,250 --> 00:38:41,320 I'll be fine! 342 00:38:42,740 --> 00:38:43,320 What the... 343 00:38:52,820 --> 00:38:53,720 G-Geki! 344 00:38:54,980 --> 00:38:55,880 Touya! 345 00:39:12,360 --> 00:39:14,960 I couldn't save him... but worse than that... 346 00:39:17,100 --> 00:39:19,360 I wasn't brave enough to tell Itsuki what happened. 347 00:39:23,220 --> 00:39:23,660 I'm... 348 00:39:26,160 --> 00:39:27,580 ... I'm pretty despicable. 349 00:39:36,380 --> 00:39:37,810 Hey, could you two come back for a second? 350 00:39:39,560 --> 00:39:42,810 Well, the signal's definitely coming from somewhere on Earth. 351 00:39:44,940 --> 00:39:46,280 The Dirac equation? 352 00:39:48,490 --> 00:39:49,780 Is it some kind of code? 353 00:39:50,380 --> 00:39:51,780 It's a fundamental scientific equation... 354 00:39:52,910 --> 00:39:54,040 ...in wormhole theory. 355 00:40:00,340 --> 00:40:00,900 Touya...? 356 00:40:08,050 --> 00:40:11,340 I've got a source on the transmission... it's coming from point K-9. 357 00:40:17,770 --> 00:40:18,390 Wait! 358 00:40:23,260 --> 00:40:24,690 Take me with you. 359 00:41:11,690 --> 00:41:12,400 Touya? 360 00:41:14,820 --> 00:41:15,570 Itsuki? 361 00:41:25,640 --> 00:41:26,460 Touya! 362 00:41:37,220 --> 00:41:38,760 Itsuki, be careful! 363 00:41:51,480 --> 00:41:55,540 I am Brighton, Makuu's new leader. 364 00:41:56,380 --> 00:42:00,200 I am the black knight who shall rule the universe. 365 00:42:01,240 --> 00:42:02,450 Itsuki, run! 366 00:42:10,940 --> 00:42:12,550 ELECTROPLATE! 367 00:42:28,840 --> 00:42:30,600 Spiral Kick! 368 00:42:55,620 --> 00:42:56,340 Itsuki! 369 00:42:59,970 --> 00:43:01,020 Where's Touya!? 370 00:43:01,640 --> 00:43:03,720 Okuma Touya is dead. 371 00:43:05,740 --> 00:43:08,160 Because of him, I might add. 372 00:43:25,400 --> 00:43:25,980 Geki! 373 00:43:27,870 --> 00:43:28,540 Itsuki! 374 00:43:32,560 --> 00:43:33,040 Itsuki! 375 00:43:34,020 --> 00:43:35,040 Geki! 376 00:43:37,060 --> 00:43:38,040 Geki! 377 00:43:40,920 --> 00:43:42,890 Itsuki! 378 00:43:49,940 --> 00:43:51,180 Geki! 379 00:43:54,200 --> 00:43:56,000 Itsuki! Itsuki! 380 00:44:02,610 --> 00:44:04,400 I am Lizard Doubler! 381 00:44:04,400 --> 00:44:07,460 A most devilish hitman, employed by Space Crime Syndicate Makuu! 382 00:44:07,700 --> 00:44:10,400 You've fallen into our trap, Gavan. 383 00:44:10,680 --> 00:44:12,820 It's payback time. 384 00:44:13,220 --> 00:44:13,880 Makuu! 385 00:44:14,300 --> 00:44:15,040 Makuu! 386 00:44:15,420 --> 00:44:16,200 Makuu! 387 00:45:32,280 --> 00:45:33,370 Geki! 388 00:45:33,540 --> 00:45:34,480 Snap out of it! 389 00:45:34,900 --> 00:45:35,460 390 00:46:37,560 --> 00:46:38,320 Geki... 391 00:46:39,920 --> 00:46:42,980 You had me so worried! 392 00:46:48,530 --> 00:46:49,260 Stay still! 393 00:46:50,480 --> 00:46:51,260 I'm fine... 394 00:46:53,870 --> 00:46:55,000 Just don't push yourself. 395 00:47:06,100 --> 00:47:08,220 This makes three times I've saved you. 396 00:47:11,470 --> 00:47:13,220 Don't give up! 397 00:47:17,580 --> 00:47:19,100 It was you... 398 00:47:20,440 --> 00:47:21,860 The original Space Sheriff Gavan, 399 00:47:23,040 --> 00:47:24,120 Ichijouji Retsu. 400 00:47:32,480 --> 00:47:33,260 Chief! 401 00:47:34,980 --> 00:47:36,240 Juumonji Geki... 402 00:47:37,620 --> 00:47:39,360 You've made a serious mistake. 403 00:47:40,740 --> 00:47:43,100 Special Agent Ichijouji Retsu... 404 00:47:43,500 --> 00:47:45,840 will now be in charge of this case. 405 00:48:17,620 --> 00:48:18,200 Geki. 406 00:48:30,670 --> 00:48:31,320 Geki... 407 00:48:33,020 --> 00:48:34,960 Why did you become a Space Sheriff? 408 00:48:38,540 --> 00:48:39,040 I... 409 00:48:42,980 --> 00:48:44,860 There's someone important to me on Earth. 410 00:48:45,840 --> 00:48:50,720 Space Sheriffs can protect planets, and they can save people! 411 00:48:52,260 --> 00:48:56,980 That's why I became a Space Sheriff. 412 00:48:57,560 --> 00:48:58,740 Then what are you doing here? 413 00:49:01,560 --> 00:49:02,500 Why are you running away?! 414 00:49:07,340 --> 00:49:11,160 If you are unable to protect even a single woman, you're no Space Sheriff! 415 00:49:11,160 --> 00:49:11,800 No... 416 00:49:13,260 --> 00:49:15,090 You're not even fit to be a man! 417 00:49:32,240 --> 00:49:35,110 If it pisses you off that badly, then you should still have the will to fight! 418 00:49:40,240 --> 00:49:41,410 Dammit! 419 00:49:43,320 --> 00:49:47,580 If you want to save her, then you have to overcome your weakness! 420 00:50:33,800 --> 00:50:34,840 Get up! 421 00:50:35,400 --> 00:50:37,280 You're running from the truth! 422 00:50:41,360 --> 00:50:43,140 Surely you can see that already! 423 00:50:50,480 --> 00:50:51,320 I said get up! 424 00:51:10,900 --> 00:51:11,840 You're... 425 00:51:25,520 --> 00:51:26,880 It was him... 426 00:51:27,310 --> 00:51:30,400 I lost my father to those monsters... 427 00:51:30,680 --> 00:51:33,280 But I still found the strength to stand against the Makuu! 428 00:51:33,680 --> 00:51:35,080 You can't give in to your fear! 429 00:51:36,000 --> 00:51:38,360 Even if you've lost a friend, and gained an enemy! 430 00:51:42,370 --> 00:51:43,370 Don't look back! 431 00:51:44,240 --> 00:51:47,360 And... don't hesitate! 432 00:51:53,790 --> 00:51:54,670 Touya... 433 00:51:56,340 --> 00:51:57,120 I'm not... 434 00:51:58,920 --> 00:52:00,220 Okuma Touya anymore. 435 00:52:10,740 --> 00:52:12,020 Who are you? 436 00:52:14,150 --> 00:52:16,940 I am Don Horror... 437 00:52:17,540 --> 00:52:19,900 I am what lies within your heart. 438 00:52:24,530 --> 00:52:29,560 You little fool. How did you not notice your friend's betrayal...? 439 00:52:30,120 --> 00:52:31,330 What do you mean? 440 00:52:33,100 --> 00:52:38,380 That man let go of your hand on purpose! 441 00:52:39,040 --> 00:52:40,140 Geki wouldn't... 442 00:52:47,300 --> 00:52:48,260 Why would he--? 443 00:52:50,320 --> 00:52:56,310 By eliminating you, he can have your woman to himself! 444 00:52:58,440 --> 00:53:02,440 He... wants Itsuki? 445 00:53:17,060 --> 00:53:20,700 Unleash your hatred and greed! 446 00:53:20,980 --> 00:53:24,300 Then, you will rule the universe! 447 00:53:25,380 --> 00:53:29,850 The key to gaining my power lies on Earth... 448 00:53:30,680 --> 00:53:33,310 You should be well aware of what I mean. 449 00:53:36,540 --> 00:53:38,980 The Makuu's power has already changed your friend. 450 00:53:39,760 --> 00:53:44,990 Now, he intends to create a wormhole that will amplify Makuu Space 451 00:53:45,360 --> 00:53:50,910 and revive Don Horror, who lurks within it. 452 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 Itsuki... 453 00:53:55,780 --> 00:53:57,260 You're going to become our vessel. 454 00:53:59,290 --> 00:54:02,590 Through which, we shall gain Don Horror's immortal power. 455 00:54:03,000 --> 00:54:03,640 And with it... 456 00:54:05,120 --> 00:54:06,580 We shall live forever. 457 00:54:08,220 --> 00:54:08,920 Touya... 458 00:54:10,560 --> 00:54:12,310 What happened that changed you so much? 459 00:54:14,730 --> 00:54:17,940 You loved science, and dreamed about going into space! 460 00:54:18,900 --> 00:54:20,730 Why can't that be enough for you, Touya?! 461 00:54:49,140 --> 00:54:50,010 That's right... 462 00:54:50,900 --> 00:54:52,260 That's what I've been waiting for! 463 00:54:55,720 --> 00:54:56,890 Geki! 464 00:55:05,460 --> 00:55:06,190 Geki! 465 00:55:07,700 --> 00:55:08,620 Shelly! 466 00:55:13,660 --> 00:55:14,780 How convenient! 467 00:55:15,160 --> 00:55:18,000 I'll get rid of you both at once! 468 00:55:19,100 --> 00:55:20,400 Geki... 469 00:55:26,840 --> 00:55:27,980 Lizard Missile! 470 00:55:32,100 --> 00:55:33,180 Curse you! 471 00:55:37,580 --> 00:55:38,680 This can't be! 472 00:55:43,730 --> 00:55:44,690 Shelly! 473 00:55:46,000 --> 00:55:46,780 You alright?! 474 00:55:46,780 --> 00:55:47,280 Geki... 475 00:55:47,580 --> 00:55:48,160 Geki! 476 00:55:49,990 --> 00:55:51,070 Looks like you've finally got it figured out! 477 00:55:51,520 --> 00:55:52,000 Yessir! 478 00:55:52,640 --> 00:55:53,740 You'll pay for that! 479 00:55:54,440 --> 00:55:57,700 I'll send you fools into Makuu Space! 480 00:55:57,780 --> 00:56:00,500 Activate the Axial Divertor! 481 00:56:07,280 --> 00:56:08,510 Shelly, get to safety! 482 00:56:22,200 --> 00:56:22,980 Where are we? 483 00:56:28,860 --> 00:56:33,380 In Makuu Space, my power is multiplied threefold! 484 00:56:33,580 --> 00:56:36,740 You fools stand no chance. Isn't that right, baby? 485 00:56:36,740 --> 00:56:37,320 Yay! 486 00:56:38,060 --> 00:56:38,660 Yay! 487 00:56:39,640 --> 00:56:41,360 This is Makuu Space... 488 00:56:41,650 --> 00:56:42,300 489 00:56:54,620 --> 00:56:55,920 Go on, Gavan! 490 00:56:55,920 --> 00:56:57,920 I should probably get in there! 491 00:56:58,000 --> 00:56:59,000 Come on, Gavan! 492 00:57:03,740 --> 00:57:04,190 Yay! 493 00:57:08,520 --> 00:57:10,490 Geki! What are you doing?! 494 00:57:10,540 --> 00:57:11,600 Sorry! This way! 495 00:57:11,980 --> 00:57:13,000 Everybody, step aside! 496 00:57:13,000 --> 00:57:13,700 Hurry! 497 00:57:50,020 --> 00:57:52,240 What's the matter?! Giving up already?! 498 00:57:59,280 --> 00:58:00,700 Consider yourself paid back! 499 00:58:00,920 --> 00:58:01,840 You little... 500 00:58:01,940 --> 00:58:03,200 501 00:58:05,670 --> 00:58:07,080 Geki! That way! 502 00:58:07,200 --> 00:58:07,900 Which way?! 503 00:58:07,900 --> 00:58:08,840 This way! 504 00:58:09,620 --> 00:58:10,280 Hurry! 505 00:58:10,280 --> 00:58:11,140 Right! 506 00:58:27,300 --> 00:58:29,220 What are you doing, Geki?! Come on! 507 00:58:29,580 --> 00:58:30,300 This way! 508 00:58:30,460 --> 00:58:30,940 Oh god! 509 00:58:31,440 --> 00:58:32,190 Hurry! 510 00:58:33,360 --> 00:58:34,060 What do we do?! 511 00:58:34,060 --> 00:58:35,000 Do something! 512 00:58:35,000 --> 00:58:35,640 Like what?! 513 00:58:59,640 --> 00:59:01,470 Geki... you alright? 514 00:59:01,540 --> 00:59:03,020 There he is again! 515 00:59:03,100 --> 00:59:03,820 This way! 516 00:59:11,560 --> 00:59:12,610 Hello there. 517 00:59:12,610 --> 00:59:13,400 Sorry about this. 518 00:59:13,920 --> 00:59:14,960 Good afternoon! 519 00:59:16,640 --> 00:59:19,030 Thank you for riding with us. 520 00:59:19,460 --> 00:59:20,900 If I may check your tickets? 521 00:59:37,840 --> 00:59:39,470 Back off! 522 00:59:40,480 --> 00:59:43,640 Our next stop will be Hell! 523 00:59:49,940 --> 00:59:51,160 524 00:59:51,340 --> 00:59:53,680 How'd you like Makuu Space? Fun, ain't it? 525 00:59:54,000 --> 00:59:55,040 You alright, Geki? 526 00:59:55,040 --> 00:59:57,180 Yeah! How about you, sir? 527 00:59:57,180 --> 00:59:59,080 Yeah... even after 30 years, I can still take it! 528 01:00:00,100 --> 01:00:01,440 Awaken! 529 01:00:24,100 --> 01:00:25,500 The time is already upon us! 530 01:00:25,510 --> 01:00:26,200 Geki! 531 01:00:26,360 --> 01:00:27,060 Shelly! 532 01:00:28,240 --> 01:00:29,230 Look, up there! 533 01:00:33,460 --> 01:00:34,360 A wormhole... 534 01:00:35,730 --> 01:00:36,820 Gavan! 535 01:00:37,020 --> 01:00:39,760 I won't allow you to interfere with Don Horror's resurrection! 536 01:00:40,260 --> 01:00:41,400 Shelly, get out of here! 537 01:00:43,040 --> 01:00:44,500 Let's go, Geki! 538 01:00:45,000 --> 01:00:45,560 Right! 539 01:00:47,030 --> 01:00:47,820 ELECTROPLATE! 540 01:00:54,180 --> 01:01:00,300 It takes a mere twentieth of a second for Space Sheriff Gavan to equip his combat suit. 541 01:01:00,360 --> 01:01:03,590 Now, let's see the Electroplating process one more time. 542 01:01:03,940 --> 01:01:04,960 ELECTROPLATE! 543 01:01:08,360 --> 01:01:12,310 Roger, transporting combat suits. 544 01:01:17,270 --> 01:01:20,380 Space Sheriff Gavan! 545 01:01:31,410 --> 01:01:32,840 Geki... welcome back! 546 01:01:33,880 --> 01:01:35,840 Curse you both! See how you like this! 547 01:01:38,360 --> 01:01:39,500 Lizard Missile! 548 01:01:43,360 --> 01:01:44,930 Dimension Bomber! 549 01:01:48,300 --> 01:01:49,720 You've forced my hand now! 550 01:02:00,740 --> 01:02:01,540 Geki! 551 01:02:02,400 --> 01:02:03,280 You should get moving! 552 01:02:03,560 --> 01:02:04,280 Right! 553 01:02:05,960 --> 01:02:07,320 Cyberian! 554 01:02:18,420 --> 01:02:20,000 Let's leave light in the dust! 555 01:02:24,160 --> 01:02:25,720 Cyber Star Beast, Dol! 556 01:02:39,780 --> 01:02:40,440 Let's go! 557 01:02:42,480 --> 01:02:43,650 Dol Laser! 558 01:02:57,080 --> 01:02:58,580 Dol Screw Attack! 559 01:03:00,640 --> 01:03:01,630 Dol Flash! 560 01:03:06,080 --> 01:03:07,220 Let's end this! 561 01:03:07,820 --> 01:03:09,220 Dol Fire! 562 01:03:16,380 --> 01:03:17,470 563 01:03:42,120 --> 01:03:44,000 Know this, and know it well. 564 01:03:44,160 --> 01:03:46,420 Now that you've entered the Makuu Fortress, 565 01:03:47,440 --> 01:03:48,880 you won't leave here alive! 566 01:03:49,300 --> 01:03:50,480 567 01:04:17,460 --> 01:04:18,560 Sorry about the wait. 568 01:04:18,960 --> 01:04:21,460 You guys... what are you doing here? 569 01:04:24,500 --> 01:04:25,630 Who are you people?! 570 01:04:27,740 --> 01:04:29,470 You wanna know, let us tell you... 571 01:04:33,860 --> 01:04:34,540 Red Flash! 572 01:04:44,150 --> 01:04:44,980 Plasma Spark! 573 01:04:55,660 --> 01:04:57,870 Space Sheriff Sharivan! 574 01:04:58,910 --> 01:05:01,370 Space Sheriff Shaider! 575 01:05:13,600 --> 01:05:14,430 We'll handle them. 576 01:05:15,480 --> 01:05:16,430 You go on ahead. 577 01:05:18,310 --> 01:05:19,900 Right! Thanks! 578 01:05:20,880 --> 01:05:21,620 Let's go! 579 01:05:53,180 --> 01:05:53,720 Geki! 580 01:06:11,080 --> 01:06:12,110 Touya... 581 01:06:15,200 --> 01:06:16,180 You... 582 01:06:18,620 --> 01:06:23,000 Do you know what I found at the end of the universe? 583 01:06:27,460 --> 01:06:28,750 That there was no end. 584 01:06:30,880 --> 01:06:34,670 Space stretches as far as I want it to... 585 01:06:36,630 --> 01:06:39,720 And with Don Horror's power, this entire universe is mine! 586 01:06:42,890 --> 01:06:43,470 Touya... 587 01:06:47,810 --> 01:06:48,840 Do you remember these? 588 01:06:55,120 --> 01:06:57,660 Itsuki has been waiting for you this whole time! 589 01:06:58,660 --> 01:07:00,180 Please, let's go back to how things were! 590 01:07:00,180 --> 01:07:00,920 Silence! 591 01:07:04,330 --> 01:07:05,120 You... 592 01:07:06,400 --> 01:07:10,200 You let go of my hand, all so you could have Itsuki to yourself. 593 01:07:11,220 --> 01:07:12,340 I didn't! 594 01:07:13,580 --> 01:07:15,080 Geki would never do that! 595 01:07:25,140 --> 01:07:26,380 Now die! 596 01:07:38,140 --> 01:07:39,240 Touya... 597 01:07:41,280 --> 01:07:42,160 Stop it. 598 01:07:45,880 --> 01:07:46,870 Stop it! 599 01:07:52,750 --> 01:07:54,460 Touya, you have to stop this! 600 01:08:03,980 --> 01:08:05,840 Touya! Stop! 601 01:08:06,080 --> 01:08:07,300 Stop, please, Touya! 602 01:08:11,800 --> 01:08:12,650 Geki! 603 01:08:31,920 --> 01:08:33,580 Laser Blade! 604 01:08:39,320 --> 01:08:41,470 Gavan Dynamic! 605 01:08:44,180 --> 01:08:46,660 Master Brighton! 606 01:08:54,400 --> 01:08:56,230 Geki! I'm counting on you! 607 01:09:05,280 --> 01:09:07,280 So you're finally ready to fight... 608 01:09:58,660 --> 01:09:59,440 Sharivan Kick! 609 01:10:00,060 --> 01:10:00,820 Shaider Kick! 610 01:10:05,510 --> 01:10:07,390 Sharivan Crash! 611 01:10:09,640 --> 01:10:12,640 Shaider Blue Flash! 612 01:10:19,140 --> 01:10:20,340 Master Brighton! 613 01:11:08,990 --> 01:11:11,940 I won't let you ruin my plan! 614 01:11:13,080 --> 01:11:14,910 Now, for the final phase... 615 01:11:16,260 --> 01:11:17,320 Don Horror! 616 01:11:18,330 --> 01:11:20,920 Descend, and appear before me! 617 01:11:27,940 --> 01:11:28,780 Itsuki! 618 01:11:41,720 --> 01:11:42,800 Itsuki! 619 01:11:50,200 --> 01:11:52,570 Itsuki! Itsuki! 620 01:11:58,600 --> 01:11:59,620 Itsuki! 621 01:12:01,100 --> 01:12:02,720 Itsuki! 622 01:12:13,560 --> 01:12:14,460 Itsuki... 623 01:12:24,660 --> 01:12:30,610 Your heart, which has sacrificed everything in the name of your greed... 624 01:12:31,950 --> 01:12:33,220 I find it most pleasing. 625 01:12:33,880 --> 01:12:37,910 Now, take my power! 626 01:12:49,640 --> 01:12:51,520 We're detecting the emergence of a parallel dimension. 627 01:12:52,200 --> 01:12:53,520 At this rate, Earth... 628 01:12:53,920 --> 01:12:56,320 No, the entire galaxy will be swallowed by it! 629 01:13:17,200 --> 01:13:18,540 Gavan... 630 01:13:20,040 --> 01:13:22,210 This time, we end it! 631 01:13:38,080 --> 01:13:39,390 Geki! 632 01:13:43,730 --> 01:13:44,520 I... 633 01:13:46,000 --> 01:13:46,920 I won't... 634 01:13:48,400 --> 01:13:49,380 Hesitate anymore! 635 01:13:55,380 --> 01:13:57,700 Laser Blade! 636 01:14:06,520 --> 01:14:11,050 Gavan Hyper Dynamic! 637 01:14:50,340 --> 01:14:52,600 Itsuki... Itsuki! 638 01:14:58,560 --> 01:14:59,340 Geki... 639 01:15:00,380 --> 01:15:01,340 Are you okay? 640 01:15:07,460 --> 01:15:08,380 What happened to Touya? 641 01:15:20,780 --> 01:15:21,660 Touya! 642 01:16:18,820 --> 01:16:19,440 Touya! 643 01:16:20,780 --> 01:16:22,760 Touya, hang in there! 644 01:16:23,620 --> 01:16:24,720 Touya! 645 01:16:32,060 --> 01:16:35,760 It'd be so nice to go into space... some day! 646 01:16:35,820 --> 01:16:38,990 One day, all three of us should go! It's a promise! 647 01:16:45,060 --> 01:16:45,720 Touya... 648 01:16:46,940 --> 01:16:48,060 Please. 649 01:17:00,440 --> 01:17:01,660 Thank you, Itsuki. 650 01:17:05,060 --> 01:17:06,930 I wondered where that thing had gotten off to... 651 01:17:11,340 --> 01:17:11,800 Geki... 652 01:17:12,140 --> 01:17:12,780 Yeah? 653 01:17:14,310 --> 01:17:15,440 I wish... 654 01:17:19,180 --> 01:17:20,990 I could have gone into space with you again. 655 01:17:30,200 --> 01:17:30,860 Hey! 656 01:17:32,080 --> 01:17:32,860 Touya! 657 01:17:34,170 --> 01:17:34,980 Touya! 658 01:17:36,860 --> 01:17:37,960 Touya! 659 01:17:42,060 --> 01:17:43,220 Touya! 660 01:17:46,160 --> 01:17:47,640 Touya! 661 01:17:47,800 --> 01:17:48,460 Touya! 662 01:18:17,710 --> 01:18:18,540 Geki. 663 01:18:25,680 --> 01:18:32,200 The Galactic Union Police have decided to officially designate you as the new Space Sheriff Gavan. 664 01:18:35,560 --> 01:18:36,340 Geki... 665 01:18:37,480 --> 01:18:38,260 Congratulations! 666 01:18:40,800 --> 01:18:42,480 Keep up the good work, Geki! 667 01:18:43,400 --> 01:18:43,920 No... 668 01:18:44,880 --> 01:18:45,580 Gavan! 669 01:18:52,100 --> 01:18:52,870 Yes, sir! 670 01:19:15,980 --> 01:19:16,850 To Itsuki... 671 01:19:17,820 --> 01:19:20,100 I'm going to be away from Earth for a while. 672 01:19:23,320 --> 01:19:26,360 But I haven't forgotten the promise we made. 673 01:19:27,380 --> 01:19:28,060 But... 674 01:19:29,580 --> 01:19:31,700 As a Space Sheriff, my duty comes first. 675 01:19:32,820 --> 01:19:36,960 If you ever get lonely, just look up in the sky and remember I'm there. 676 01:19:38,220 --> 01:19:42,120 Men can be such idiots. 677 01:20:02,980 --> 01:20:04,940 You're a man, aren't you? 678 01:20:06,720 --> 01:20:09,070 So don't just sit around! 679 01:20:10,440 --> 01:20:17,660 Light the fire in the engine of your heart! 680 01:20:17,860 --> 01:20:21,210 I'm here and I'll go on ahead 681 01:20:21,400 --> 01:20:28,620 So I'll dash to tomorrow at the speed of light! 682 01:20:30,700 --> 01:20:33,300 Youth, oh youth, what is that? 683 01:20:34,390 --> 01:20:37,020 It is not looking back! 684 01:20:38,600 --> 01:20:40,640 What is love? 685 01:20:42,060 --> 01:20:46,920 It is not hesitating! 686 01:20:47,400 --> 01:20:51,180 Gavan! Farewell, tears! 687 01:20:51,180 --> 01:20:54,910 Gavan! Count on courage! 688 01:20:55,120 --> 01:21:02,330 Space Sheriff Gavan! 689 01:21:11,880 --> 01:21:13,760 It's always the worst people, 690 01:21:15,560 --> 01:21:17,970 That act the most angelic. 691 01:21:19,280 --> 01:21:26,320 While deep down inside, they're sharpening their claws! 692 01:21:26,720 --> 01:21:30,190 So you and me, we'll be different, 693 01:21:30,240 --> 01:21:37,530 We'll become men who look out for the little guy! 694 01:21:39,540 --> 01:21:42,330 Youth, oh youth, what is that? 695 01:21:43,210 --> 01:21:45,830 It is never giving up! 696 01:21:47,460 --> 01:21:49,630 What is love? 697 01:21:50,900 --> 01:21:55,970 It's never giving in to regret! 698 01:21:56,300 --> 01:22:00,060 Gavan! Farewell to yesterday! 699 01:22:00,060 --> 01:22:03,740 Gavan! Count on tomorrow! 700 01:22:03,980 --> 01:22:10,900 Space Sheriff Gavan! 701 01:22:14,900 --> 01:22:17,490 Youth, oh youth, what is that? 702 01:22:18,620 --> 01:22:21,200 It is not looking back! 703 01:22:22,750 --> 01:22:24,910 What is love? 704 01:22:26,290 --> 01:22:31,210 It is not hesitating! 705 01:22:31,600 --> 01:22:35,380 Gavan! Farewell, tears! 706 01:22:35,380 --> 01:22:39,100 Gavan! Count on courage! 707 01:22:39,340 --> 01:22:46,520 Space Sheriff Gavan! 46678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.