All language subtitles for [English] Pretty Crazy 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,870 --> 00:00:48,964 Scan and choose your target. 2 00:00:51,335 --> 00:00:54,429 Aim with precision. Be decisive. 3 00:00:58,341 --> 00:01:00,682 That's how you get what you want. 4 00:01:06,515 --> 00:01:10,110 As you gain experience, your skills grow. 5 00:01:12,436 --> 00:01:14,822 It's simple and clear. 6 00:01:16,147 --> 00:01:19,490 But life's not a claw machine. 7 00:01:21,320 --> 00:01:25,455 It's way more complicated and difficult. 8 00:01:30,283 --> 00:01:33,161 Where did it all go wrong? 9 00:01:33,162 --> 00:01:35,286 Mr. Lee. 10 00:01:35,287 --> 00:01:37,456 - Hey! - Are you messing with me? 11 00:01:37,457 --> 00:01:39,124 If this is your best, you better look for a new job. 12 00:01:39,125 --> 00:01:40,041 How did you get in this company? 13 00:01:40,042 --> 00:01:41,083 - I knew you were trouble. - Are you an idiot? 14 00:01:41,084 --> 00:01:43,838 - Do the job you are told to do. - Fix this by tomorrow. 15 00:01:43,839 --> 00:01:45,547 How did it end up like this? 16 00:01:45,548 --> 00:01:47,841 Stick it out, man. If you quit, then what? 17 00:01:47,842 --> 00:01:50,475 It wasn't even your fault. 18 00:01:58,223 --> 00:02:01,100 No matter how much I think... 19 00:02:01,101 --> 00:02:05,112 I just don't get it. 20 00:02:22,871 --> 00:02:25,496 They're moving in right below me. 21 00:02:25,497 --> 00:02:27,246 Where's the dad? 22 00:02:27,247 --> 00:02:28,331 Over there. 23 00:02:28,332 --> 00:02:30,376 Look how she bosses people around. 24 00:02:30,377 --> 00:02:33,835 Don't buy from her bakery. 25 00:02:33,836 --> 00:02:36,005 There's a bakery here? 26 00:02:36,006 --> 00:02:38,015 She's opening one. 27 00:02:58,901 --> 00:03:01,366 [Opening Soon] 28 00:03:06,908 --> 00:03:10,250 No, I don't get food delivered. 29 00:03:11,159 --> 00:03:14,253 I pick up side dishes to have with rice at home. 30 00:03:15,915 --> 00:03:20,042 Of course, I clean the place! 31 00:03:20,043 --> 00:03:23,208 I wash the blankets and clear the dust, too. 32 00:03:23,209 --> 00:03:25,586 Why do I have to send photos? 33 00:03:25,587 --> 00:03:27,680 Mom, don't you trust me? 34 00:04:38,316 --> 00:04:40,741 She was so beautiful. 35 00:04:43,068 --> 00:04:46,622 If angels were real, they'd look like her. 36 00:04:50,034 --> 00:04:52,158 More per ill a seeds? 37 00:04:52,159 --> 00:04:54,705 Perilla seeds? 38 00:04:54,706 --> 00:04:58,248 Sprinkling per ill a seeds is your greatest worry now? 39 00:04:58,249 --> 00:05:01,290 You saw that beautiful, angelic woman and thought 40 00:05:01,291 --> 00:05:05,462 "Oh, I should rush back and sprinkle per ill a seeds 41 00:05:05,463 --> 00:05:08,672 on my pork backbone soup?" 42 00:05:08,673 --> 00:05:11,883 What else then? Talk to her? 43 00:05:11,884 --> 00:05:14,469 Perilla seeds then. 44 00:05:14,470 --> 00:05:16,471 Here we go. 45 00:05:16,472 --> 00:05:19,650 You did it again. 46 00:05:59,468 --> 00:06:01,561 Finally. 47 00:06:04,764 --> 00:06:06,428 Late! I'm late! 48 00:06:06,429 --> 00:06:09,523 Gotta hurry or it'll all be gone. 49 00:06:10,893 --> 00:06:12,185 Who are you? 50 00:06:12,186 --> 00:06:13,903 Who the hell are you? 51 00:06:17,439 --> 00:06:20,076 - Sorry. - How dare you touch me! 52 00:06:26,946 --> 00:06:31,165 [Pretty Crazy] 53 00:07:08,733 --> 00:07:11,398 They're moving in right below me. 54 00:07:11,399 --> 00:07:13,993 She's opening a bakery. 55 00:07:32,585 --> 00:07:36,640 Wow, a new bakery... 56 00:07:38,842 --> 00:07:40,599 Here you go. 57 00:07:41,260 --> 00:07:45,011 Do you live here? 58 00:07:45,012 --> 00:07:48,890 Wh-Why do you ask? 59 00:07:48,891 --> 00:07:51,724 We're offering an opening discount for residents. 60 00:07:51,725 --> 00:07:54,434 Building 123, Unit 1401. 61 00:07:54,435 --> 00:07:56,236 Okay. 62 00:07:57,858 --> 00:08:02,569 Huh? 123-1401... 63 00:08:02,570 --> 00:08:04,154 We live right below you. 64 00:08:04,155 --> 00:08:07,113 123-1301. We just moved in yesterday. 65 00:08:07,114 --> 00:08:10,576 We're neighbors! Seon Ji! 66 00:08:10,577 --> 00:08:12,449 Come here. Hurry! 67 00:08:12,450 --> 00:08:14,503 Seon Ji! Come out here. 68 00:08:15,581 --> 00:08:17,338 What? 69 00:08:18,832 --> 00:08:23,011 This is our new neighbor. He lives upstairs in 1401. 70 00:08:25,089 --> 00:08:27,714 Really? Hello! 71 00:08:27,715 --> 00:08:30,757 - Hello. - Sorry for all the noise yesterday. 72 00:08:30,758 --> 00:08:32,342 I'm excited to be your neighbor. 73 00:08:32,343 --> 00:08:35,189 This is paid, right? Bye. 74 00:08:38,016 --> 00:08:39,817 What the... 75 00:08:41,394 --> 00:08:43,736 Excuse me. 76 00:08:45,314 --> 00:08:46,698 Hey! 77 00:09:00,534 --> 00:09:02,491 Hey... 78 00:09:02,492 --> 00:09:05,746 I've been calling you. 79 00:09:05,747 --> 00:09:06,787 Last night, I... 80 00:09:06,788 --> 00:09:09,789 A gift for our grand opening. 81 00:09:09,790 --> 00:09:11,551 What? 82 00:09:12,753 --> 00:09:15,386 See you next time then. 83 00:09:44,279 --> 00:09:46,372 I don't get it. 84 00:09:47,073 --> 00:09:49,751 I really don't get it. 85 00:10:41,535 --> 00:10:47,839 Funny how I'm out of milk now. 86 00:11:08,433 --> 00:11:10,558 Let go of me! I said let go! 87 00:11:10,559 --> 00:11:11,811 Hands off me! 88 00:11:11,812 --> 00:11:15,070 Let go already! 89 00:11:16,480 --> 00:11:18,817 Hey, stop! 90 00:11:18,818 --> 00:11:20,234 Let me go! 91 00:11:20,235 --> 00:11:21,819 What the hell? 92 00:11:21,820 --> 00:11:24,529 You filthy sleazeball! 93 00:11:24,530 --> 00:11:27,032 What do you think you're doing? 94 00:11:27,033 --> 00:11:28,705 I'm her dad. 95 00:11:29,991 --> 00:11:31,500 Happy now? 96 00:11:32,869 --> 00:11:35,246 Who the hell are you? 97 00:11:35,247 --> 00:11:39,122 I'm sorry. I'm really sorry. 98 00:11:39,123 --> 00:11:40,967 What's your deal? 99 00:11:45,840 --> 00:11:47,549 Who are you? 100 00:11:47,550 --> 00:11:52,345 Lee Gil Gu. I live here in 123-1401. 101 00:11:52,346 --> 00:11:53,802 Unit 123-1401… 102 00:11:53,803 --> 00:11:56,472 Oh, you live above us. 103 00:11:56,473 --> 00:11:58,221 Yeah. 104 00:11:58,222 --> 00:12:00,191 Yeah? 105 00:12:00,853 --> 00:12:05,704 You knew my daughter lived below you. 106 00:12:05,705 --> 00:12:07,205 You tailed her, didn't you? 107 00:12:07,206 --> 00:12:10,884 No. I didn't follow her. 108 00:12:11,670 --> 00:12:16,221 I was just getting milk and… 109 00:12:17,130 --> 00:12:20,933 I thought she was being attacked by a creep. 110 00:12:23,303 --> 00:12:29,516 Have you seen her at night before? 111 00:12:29,517 --> 00:12:31,725 No, never. 112 00:12:31,726 --> 00:12:35,689 Tell the truth, or we're calling the cops. 113 00:12:35,690 --> 00:12:37,983 - I have. - Thought so. 114 00:12:37,984 --> 00:12:42,066 I saw her in the elevator. Thought she was possessed. 115 00:12:42,067 --> 00:12:44,488 I thought she was drunk. She attacked me. 116 00:12:44,489 --> 00:12:47,238 So, it was you, you jerk! 117 00:12:47,239 --> 00:12:52,158 Stop this! Come on! 118 00:12:52,159 --> 00:12:54,496 This idiot did this to my forehead. 119 00:12:54,497 --> 00:12:57,415 His skull's so damn hard, it nearly broke mine! 120 00:12:57,416 --> 00:12:58,580 Okay, I hear you. 121 00:12:58,581 --> 00:13:01,750 Now listen carefully. Stay away from us. 122 00:13:01,751 --> 00:13:04,545 Act like you don't know us. Everything you saw… 123 00:13:04,546 --> 00:13:05,962 - Let go! - All right, all right. 124 00:13:05,963 --> 00:13:08,132 Forget this ever happened, or you're dead. 125 00:13:08,133 --> 00:13:09,425 - You hear me? - Yes, sir. 126 00:13:09,426 --> 00:13:11,675 - Now get lost. Go! - I'll crush your thick skull! 127 00:13:11,676 --> 00:13:14,393 - Enough already! - I swear I'll crush it. 128 00:13:32,737 --> 00:13:35,779 What a relief, she's a deep sleeper. 129 00:13:35,780 --> 00:13:41,744 Yikes! Uncle, I thought you were away tonight. 130 00:13:41,745 --> 00:13:47,372 Been somewhere nice? 131 00:13:47,373 --> 00:13:51,124 Just up the hill for spring water. 132 00:13:51,125 --> 00:13:55,003 That's a nice get-up for a hike. 133 00:13:55,004 --> 00:13:56,796 Where's the water then? 134 00:13:56,797 --> 00:13:59,174 You finished it on the way back? 135 00:13:59,175 --> 00:14:00,852 How'd you know? 136 00:14:03,094 --> 00:14:07,345 I asked you to watch her, but you already snuck out? 137 00:14:07,346 --> 00:14:10,484 She almost got hit by a car wandering alone. 138 00:14:11,185 --> 00:14:14,603 But I locked the door so it won't open from inside. 139 00:14:14,604 --> 00:14:16,144 Maybe it's broken. 140 00:14:16,145 --> 00:14:17,990 Broken? 141 00:14:18,856 --> 00:14:22,118 Fine. Won't happen again. 142 00:14:27,155 --> 00:14:29,164 Wait! 143 00:14:30,033 --> 00:14:32,042 Sorry. 144 00:14:40,710 --> 00:14:42,761 - Hey... - Sorry about yesterday. 145 00:14:42,762 --> 00:14:46,670 I was too flustered to apologize properly. 146 00:14:46,671 --> 00:14:51,810 No, I mean... Aren't you pressing the button? 147 00:14:52,596 --> 00:14:54,853 14th, right? 148 00:14:58,180 --> 00:14:59,601 Thank you. 149 00:14:59,602 --> 00:15:01,442 Sure. 150 00:15:04,770 --> 00:15:10,118 This place feels so different, right? You'll get used to it. 151 00:15:29,707 --> 00:15:32,500 The old place had three stores nearby. 152 00:15:32,501 --> 00:15:36,295 Here, I gotta cross the road. I hate that. 153 00:15:36,296 --> 00:15:39,134 And who insisted on moving? 154 00:15:39,135 --> 00:15:41,219 Do you know what it took for me to get a place here? 155 00:15:41,220 --> 00:15:46,512 I nearly sold my soul for it. 156 00:15:46,513 --> 00:15:49,098 Your soul's worth squat. 157 00:15:49,099 --> 00:15:51,932 Don't you trust my gut? 158 00:15:51,933 --> 00:15:53,854 This area's land value will soon... 159 00:15:53,855 --> 00:15:58,522 Soon what? Rise? When? 160 00:15:58,523 --> 00:16:00,992 You always say that. 161 00:16:33,220 --> 00:16:34,304 Oh no. 162 00:16:34,305 --> 00:16:36,522 No, no, no, no, no. 163 00:16:54,405 --> 00:16:56,570 Hey, you. 164 00:16:56,571 --> 00:16:57,947 Yes? 165 00:16:57,948 --> 00:17:00,577 What do you do for work? 166 00:17:00,578 --> 00:17:05,422 I'm on a break right now. 167 00:17:06,996 --> 00:17:10,165 Hurry up and go. 168 00:17:10,166 --> 00:17:15,546 It's not much, but get well soon. 169 00:17:15,547 --> 00:17:17,804 Honey... 170 00:17:20,799 --> 00:17:24,930 Didn't I tell you to stay away? 171 00:17:24,931 --> 00:17:28,725 I happened to be taking out the trash. 172 00:17:28,726 --> 00:17:30,682 "Happened," my ass. 173 00:17:30,683 --> 00:17:32,808 You a professional passerby? 174 00:17:32,809 --> 00:17:34,810 Sorry. 175 00:17:34,811 --> 00:17:36,187 Did you bring what I asked? 176 00:17:36,188 --> 00:17:38,359 Let me see. 177 00:17:38,360 --> 00:17:41,368 - Why would you need- - Hand it over. 178 00:17:43,362 --> 00:17:45,279 Let's see. 179 00:17:45,280 --> 00:17:47,072 [Resident Registration Copy] 180 00:17:47,073 --> 00:17:48,697 You're an only child? 181 00:17:48,698 --> 00:17:51,450 - No, I have an older sister. - All right, fine. 182 00:17:51,451 --> 00:17:52,453 [Resume] 183 00:17:52,454 --> 00:17:55,621 Sports Science major, huh? 184 00:17:55,622 --> 00:17:58,331 Your mother was the head of the women's association here? 185 00:17:58,332 --> 00:18:01,584 - Yes. - And your dad's a high school principal? 186 00:18:01,585 --> 00:18:03,418 They're in the States now, with my sister. 187 00:18:03,419 --> 00:18:04,627 That's fine. 188 00:18:04,628 --> 00:18:06,597 She just had a baby... 189 00:18:07,882 --> 00:18:11,925 Any criminal record? 190 00:18:11,926 --> 00:18:15,436 No! I'm not that kind of person. 191 00:18:17,474 --> 00:18:19,355 You like sports? 192 00:18:20,477 --> 00:18:23,270 Not really, but I did taekwondo. 193 00:18:23,271 --> 00:18:24,559 Taekwondo? 194 00:18:24,560 --> 00:18:26,229 And... 195 00:18:26,230 --> 00:18:28,739 Hapkido, kendo... 196 00:18:31,858 --> 00:18:35,320 Table tennis, tennis, badminton, 197 00:18:35,321 --> 00:18:38,363 soccer, basketball, volleyball, 198 00:18:38,364 --> 00:18:41,348 and rowing. 199 00:18:41,349 --> 00:18:44,244 I rowed before the army. 200 00:18:44,245 --> 00:18:47,707 But you don't specialize? 201 00:18:47,708 --> 00:18:49,000 I guess not. 202 00:18:49,001 --> 00:18:52,793 Did you mess up and got fired at your last job? 203 00:18:52,794 --> 00:18:55,297 No, I quit. 204 00:18:55,298 --> 00:19:01,010 It wasn't right for me to the point it was hurting. 205 00:19:01,011 --> 00:19:04,635 Everyone's hurting. The whole country's hurting. 206 00:19:04,636 --> 00:19:07,763 Move aside. 207 00:19:07,764 --> 00:19:10,097 Hey, Mister. 208 00:19:10,098 --> 00:19:11,102 Me? 209 00:19:11,103 --> 00:19:13,228 You're hurting, right? How'd you get hurt? 210 00:19:13,229 --> 00:19:14,853 From work. 211 00:19:14,854 --> 00:19:18,733 See? Work hurts us all. 212 00:19:18,734 --> 00:19:21,275 Why are you following us? 213 00:19:21,276 --> 00:19:25,169 About that... 214 00:19:26,561 --> 00:19:32,908 Your daughter acts so odd every time, like a different person. 215 00:19:32,909 --> 00:19:35,118 I got curious. 216 00:19:35,119 --> 00:19:36,371 Oh yeah? 217 00:19:36,372 --> 00:19:41,836 It won't happen again. I'm not a creep. 218 00:19:41,837 --> 00:19:43,926 Sorry. 219 00:19:47,774 --> 00:19:49,814 Chin up. 220 00:19:49,815 --> 00:19:51,660 Look at me. 221 00:19:53,655 --> 00:19:58,250 Listen to this carefully. 222 00:19:59,740 --> 00:20:01,292 Close the curtains. 223 00:20:23,804 --> 00:20:28,555 My daughter's quite different from most people. 224 00:20:28,556 --> 00:20:33,102 Hard to believe, but she is... 225 00:20:33,103 --> 00:20:35,028 possessed. 226 00:20:36,562 --> 00:20:38,107 Listen. 227 00:20:38,108 --> 00:20:43,151 She's a demon. Born with one inside her. 228 00:20:43,152 --> 00:20:51,152 Every night at 2 A.M., it takes over. Lasts about three hours. 229 00:20:51,495 --> 00:20:53,451 You're the one they got? 230 00:20:53,452 --> 00:20:54,704 Oh, no, no. 231 00:20:54,705 --> 00:20:56,286 He's our neighbor. Nice guy. 232 00:20:56,287 --> 00:20:58,872 - I'll crush your damn skull! - He looks obedient, right? 233 00:20:58,873 --> 00:21:00,709 It's just for a few days. 234 00:21:00,710 --> 00:21:04,128 I'm not lying. You saw it yourself. 235 00:21:04,129 --> 00:21:07,595 It's not split personality. 236 00:21:08,509 --> 00:21:12,511 It's an ancient family curse. 237 00:21:12,512 --> 00:21:18,224 If we don't offer up what it wants, who knows what it'll do? 238 00:21:18,225 --> 00:21:24,894 It loves moonlight. So, it walks around at night. 239 00:21:24,895 --> 00:21:30,442 Seon Ji has no idea that she's possessed. 240 00:21:30,443 --> 00:21:35,831 If she finds out, she won't be able to go on. 241 00:21:36,488 --> 00:21:38,989 Did you hit your head, too? 242 00:21:38,990 --> 00:21:41,575 Stop eavesdropping. Go away. 243 00:21:41,576 --> 00:21:45,118 We are discussing a book. Something for kids. 244 00:21:45,119 --> 00:21:46,287 You're hurt. Go lie down. 245 00:21:46,288 --> 00:21:49,458 What children's story has demons in it? 246 00:21:49,459 --> 00:21:51,460 I'll get going. 247 00:21:51,461 --> 00:21:54,919 Gil Gu, please. Help us. 248 00:21:54,920 --> 00:21:56,088 Sir, I... 249 00:21:56,089 --> 00:21:58,213 Gil Gu! 250 00:21:58,214 --> 00:22:00,507 Thank you. 251 00:22:00,508 --> 00:22:02,185 Sir? 252 00:22:19,484 --> 00:22:21,369 Do I... 253 00:22:22,779 --> 00:22:25,360 look like a demon to you? 254 00:22:25,361 --> 00:22:28,362 No, not at all. 255 00:22:28,363 --> 00:22:33,078 I'm not just any demon. I'm a high-ranking one. 256 00:22:33,079 --> 00:22:40,084 Could someone lowly like you even see my horns or wings? 257 00:22:40,085 --> 00:22:45,044 These wings here. 258 00:22:45,045 --> 00:22:47,599 See them? 259 00:22:52,720 --> 00:22:55,229 What's that smell? 260 00:23:02,144 --> 00:23:05,153 Stinks like rotting wounds. 261 00:23:08,689 --> 00:23:13,993 What are you searching for so desperately? 262 00:23:15,447 --> 00:23:16,615 Sorry? 263 00:23:16,616 --> 00:23:20,490 Hit the nail on the head? Feel ashamed? Mad? Let it all out. 264 00:23:20,491 --> 00:23:25,462 You humans are evil inside. Show who you really are. 265 00:23:28,125 --> 00:23:30,875 I don't think I can handle this. 266 00:23:30,876 --> 00:23:35,462 You should take your daughter to a specialized hospital. 267 00:23:35,463 --> 00:23:43,463 She pokes at the deep stuff, right? The things you hide away. 268 00:23:46,765 --> 00:23:49,098 That's because she's a demon. 269 00:23:49,099 --> 00:23:52,901 She loves messing with hearts. 270 00:23:56,605 --> 00:24:03,069 If it's too much, just protect her like a caregiver. 271 00:24:03,070 --> 00:24:06,696 I'll make it worth your while. 272 00:24:06,697 --> 00:24:10,992 Besides, I wouldn't trust just anyone with my daughter. 273 00:24:10,993 --> 00:24:16,421 We're neighbors, after all. Only one wall between us. 274 00:24:17,082 --> 00:24:21,925 You're a good man. 275 00:24:22,587 --> 00:24:25,628 What do you do during the day? 276 00:24:25,629 --> 00:24:29,676 Hi, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you. 277 00:24:29,677 --> 00:24:35,813 I've heard about you. I'm Jung Seon Ji. 278 00:24:41,603 --> 00:24:44,989 Hi, I'm Jung Ara. Let's start your training. 279 00:24:51,443 --> 00:24:56,406 Feels weird, right? You'll get used to it in time. 280 00:24:56,407 --> 00:25:02,243 It's a lot, I know. Trust me, I get it. 281 00:25:02,244 --> 00:25:04,621 She really doesn't remember? 282 00:25:04,622 --> 00:25:08,580 Nothing about turning into a demon. 283 00:25:08,581 --> 00:25:12,800 But unlike her, the demon remembers everything. 284 00:25:15,795 --> 00:25:17,640 You still don't believe it. 285 00:25:20,007 --> 00:25:22,636 How can I believe this? 286 00:25:22,637 --> 00:25:27,680 Like it or not, you will. We've never hired an outsider before. 287 00:25:27,681 --> 00:25:31,807 At first, I was at a loss. 288 00:25:31,808 --> 00:25:33,437 Then my quick wits came up with this plan. 289 00:25:33,438 --> 00:25:35,310 What do you do for work? 290 00:25:35,311 --> 00:25:38,773 I'm taking a break now. 291 00:25:38,774 --> 00:25:41,275 You're jobless. 292 00:25:41,276 --> 00:25:45,947 And you live upstairs. I thought, perfect. 293 00:25:45,948 --> 00:25:47,364 I'll be counting on you. 294 00:25:47,365 --> 00:25:50,743 Hello, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you. 295 00:25:50,744 --> 00:25:54,419 I'm so happy to work here. 296 00:25:56,829 --> 00:25:59,383 When did I say that? 297 00:26:00,208 --> 00:26:03,634 I saw everything. Fool. 298 00:26:05,921 --> 00:26:12,133 Is this some dumb prank? A YouTube secret camera? 299 00:26:12,134 --> 00:26:14,763 Someone filming me in hiding? 300 00:26:14,764 --> 00:26:17,766 Where's the camera? See, I knew it. 301 00:26:17,767 --> 00:26:19,355 Where is it? 302 00:26:32,111 --> 00:26:36,414 Who do you think you are? Who'd want to see you get punked? 303 00:26:39,116 --> 00:26:41,285 Feel them. Touch them. Grab them. 304 00:26:41,286 --> 00:26:42,658 What are you doing? 305 00:26:42,659 --> 00:26:45,461 It's okay. Just hold them. 306 00:26:46,415 --> 00:26:47,831 Go on, do it. 307 00:26:47,832 --> 00:26:49,332 Please stop this. 308 00:26:49,333 --> 00:26:51,834 She's asleep. This is between you and me. 309 00:26:51,835 --> 00:26:54,429 Touch them. Feel them. 310 00:27:03,969 --> 00:27:08,848 I think I like you. 311 00:27:08,849 --> 00:27:15,438 Don't forget. It's a demon. It'll try everything to break you. 312 00:27:15,439 --> 00:27:18,981 If you give in, it wins and it'll get stronger. 313 00:27:18,982 --> 00:27:26,982 I really like you, Gil Gu. 314 00:27:29,743 --> 00:27:31,615 Lies. 315 00:27:31,616 --> 00:27:33,869 Bullshit! 316 00:27:33,870 --> 00:27:36,455 No one falls for me that fast. 317 00:27:36,456 --> 00:27:38,497 That's never happened. 318 00:27:38,498 --> 00:27:41,260 I'm not falling for this. 319 00:27:42,625 --> 00:27:44,054 All right. 320 00:27:49,299 --> 00:27:50,759 Fonfon. 321 00:27:50,760 --> 00:27:52,969 Welcome. 322 00:27:52,970 --> 00:27:54,887 Welcome. 323 00:27:54,888 --> 00:27:58,305 Cashier boy! See this White Fonfon Chiffon? 324 00:27:58,306 --> 00:28:00,151 Only stock this from now. 325 00:28:00,977 --> 00:28:02,561 And green mint chocolate... 326 00:28:02,562 --> 00:28:06,813 Don't put that out. Even demons would freak at the taste! 327 00:28:06,814 --> 00:28:10,692 What are you doing? And why talk down to me? 328 00:28:10,693 --> 00:28:11,777 - What? Jeez. - I'm really sorry. 329 00:28:11,778 --> 00:28:13,610 She's my sister. She has mental issues. 330 00:28:13,611 --> 00:28:14,611 Chop chop. Hurry up! 331 00:28:14,612 --> 00:28:17,153 Is this your first day or something? 332 00:28:17,154 --> 00:28:18,955 Move it, cashier boy! 333 00:28:19,908 --> 00:28:23,170 Ugh. Seriously. 334 00:29:02,736 --> 00:29:05,706 Even real demons wouldn't go that far. 335 00:29:07,032 --> 00:29:10,042 I have a question. 336 00:29:11,411 --> 00:29:15,086 What's a demon doing in Seon Ji's body? 337 00:29:19,206 --> 00:29:25,794 Her ancestor wronged me gravely. An unforgivable sin. 338 00:29:25,795 --> 00:29:28,225 And she's bearing the punishment. 339 00:29:30,091 --> 00:29:34,730 How long will it last? Forever, of course. 340 00:29:35,888 --> 00:29:40,350 So, obey me completely. Otherwise... 341 00:29:40,351 --> 00:29:44,070 Even I can't guarantee what I'll do to her. 342 00:29:45,728 --> 00:29:49,282 No way. That's insane. 343 00:30:01,241 --> 00:30:05,504 Is she kidding me? 344 00:30:10,709 --> 00:30:12,634 What's with the cicada? 345 00:30:13,751 --> 00:30:16,505 Okay, okay. You're a real demon. 346 00:30:16,506 --> 00:30:20,268 I believe you. Please stop. 347 00:30:23,888 --> 00:30:28,063 Cut the sample bread all the way like this. 348 00:30:30,706 --> 00:30:32,467 What? 349 00:30:33,688 --> 00:30:35,697 Nothing. 350 00:30:37,439 --> 00:30:39,440 You can speak casually, too. 351 00:30:39,441 --> 00:30:44,704 You do it with Ara. It'll help us get closer. 352 00:30:46,655 --> 00:30:51,750 All right. I'll do that. 353 00:30:53,036 --> 00:30:54,585 Okay. 354 00:30:57,208 --> 00:31:01,218 I have class now. See you later. 355 00:31:02,792 --> 00:31:05,585 - Keep cutting. - Got it. 356 00:31:05,586 --> 00:31:06,839 Take care. 357 00:31:06,840 --> 00:31:08,264 Okay. 358 00:31:11,135 --> 00:31:15,354 You want us to get close? 359 00:31:17,096 --> 00:31:19,397 Me, too. 360 00:31:48,498 --> 00:31:50,968 That's all you got? 361 00:31:52,462 --> 00:31:54,178 Harder. 362 00:31:54,964 --> 00:31:56,720 Harder! 363 00:32:10,849 --> 00:32:14,651 Why is she going around in circles? 364 00:32:18,191 --> 00:32:21,993 Can you come another time? 365 00:32:32,451 --> 00:32:36,037 Really? All sold out? Look me in the eyes, cashier boy. 366 00:32:36,038 --> 00:32:38,884 I said it's all gone. 367 00:32:41,002 --> 00:32:44,168 I don't have long to live. 368 00:32:44,169 --> 00:32:51,394 Fonfon Chiffon is my only joy left in life. 369 00:32:52,968 --> 00:32:56,478 Oh bless your soul! You dare lie to me, cashier boy? 370 00:33:19,784 --> 00:33:22,628 - He's a good kid. - Checkmate! 371 00:33:44,719 --> 00:33:46,396 What? 372 00:33:50,766 --> 00:33:54,571 You can switch to this look instantly? 373 00:33:55,606 --> 00:33:58,149 Only top demons can do it. 374 00:33:58,150 --> 00:34:00,567 You look so nice. So pretty. 375 00:34:00,568 --> 00:34:02,525 These curls are coming out great. 376 00:34:02,526 --> 00:34:03,902 Come on, let's go. 377 00:34:03,903 --> 00:34:06,028 Here. Look at these stocks. 378 00:34:06,029 --> 00:34:07,998 Pick one that will go to the moon. 379 00:34:15,657 --> 00:34:18,000 Please. 380 00:34:42,936 --> 00:34:49,116 In the name of the Father, the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 381 00:34:51,737 --> 00:34:56,706 Come out of that body and perish! 382 00:35:00,702 --> 00:35:03,828 I don't think so. Because I don't want to. 383 00:35:03,829 --> 00:35:07,083 Get out, dammit! 384 00:35:07,084 --> 00:35:08,756 That's enough. 385 00:35:10,058 --> 00:35:12,559 Something like this? That stuff's just in movies. 386 00:35:12,560 --> 00:35:13,934 It won't work. 387 00:35:13,935 --> 00:35:18,232 Will she stay like this for the rest of her life? 388 00:35:18,233 --> 00:35:19,857 I don't know. 389 00:35:19,858 --> 00:35:23,278 Anyway, you need to be tougher with her. 390 00:35:23,279 --> 00:35:24,947 Human or demon, 391 00:35:24,948 --> 00:35:28,741 show weakness and they'll walk all over you. 392 00:35:28,742 --> 00:35:33,701 How do you manage that? You dropped honorifics, too. 393 00:35:33,702 --> 00:35:39,414 She challenged me to a bet, probably out of boredom. 394 00:35:39,415 --> 00:35:42,008 Said she'd do me any favor if I won. 395 00:35:48,842 --> 00:35:50,341 Poof! 396 00:35:50,342 --> 00:35:52,300 What the heck? 397 00:35:52,301 --> 00:35:55,219 She still doesn't know how she lost to me. 398 00:35:55,220 --> 00:35:58,898 She hasn't asked me to bet since. Idiot. 399 00:36:00,140 --> 00:36:05,772 A bet that big, and all you did was drop honorifics? 400 00:36:05,773 --> 00:36:09,232 Yeah. Why? 401 00:36:09,233 --> 00:36:11,024 Want to bet? 402 00:36:11,025 --> 00:36:15,111 Pick a toy. I'll win in three tries. 403 00:36:15,112 --> 00:36:16,745 And if you do? 404 00:36:17,865 --> 00:36:22,126 You leave her. For good. 405 00:36:24,580 --> 00:36:28,038 All right, all right, fine. 406 00:36:28,039 --> 00:36:36,039 Then tell me how to kick you out of her. 407 00:36:36,338 --> 00:36:41,057 And I drop honorifics, too? 408 00:36:44,305 --> 00:36:46,745 If you lose... 409 00:36:46,746 --> 00:36:52,852 I'll double the time I'm active. 410 00:36:54,769 --> 00:36:56,562 That one. 411 00:36:56,563 --> 00:36:58,948 No backing out. 412 00:37:19,334 --> 00:37:22,127 All right. Now, please tell me. 413 00:37:22,128 --> 00:37:26,631 I mean, tell me. 414 00:37:26,632 --> 00:37:30,434 Tell me how to get you out of Seon Ji's body for good. 415 00:37:33,594 --> 00:37:36,511 So ugly... just like you. 416 00:37:36,512 --> 00:37:37,680 Tell me. 417 00:37:37,681 --> 00:37:40,891 All right, all right. I'll tell you. 418 00:37:40,892 --> 00:37:43,017 Listen carefully. 419 00:37:43,018 --> 00:37:45,842 Say my name and tell me to get out of this body three times. 420 00:37:45,843 --> 00:37:48,521 I'll leave right away. 421 00:37:48,522 --> 00:37:50,359 That's all it takes? 422 00:37:50,360 --> 00:37:51,784 Yep. 423 00:37:52,526 --> 00:37:55,287 What's your name? 424 00:37:56,905 --> 00:37:58,498 My name? 425 00:38:01,117 --> 00:38:03,285 D... 426 00:38:03,286 --> 00:38:05,203 Duh... 427 00:38:05,204 --> 00:38:06,997 Don't know. 428 00:38:06,998 --> 00:38:09,623 You really think I'd tell? 429 00:38:09,624 --> 00:38:10,916 Just one letter, please? 430 00:38:10,917 --> 00:38:12,423 [Names of demons] 431 00:38:16,213 --> 00:38:18,882 [Mystery Hunters Forum: Looking for Names of Demons] 432 00:38:18,883 --> 00:38:20,608 [TV Show: "My Boss, the Exorcist"] 433 00:38:23,051 --> 00:38:26,012 You're mine now. 434 00:38:26,013 --> 00:38:33,479 I command you. Leave that body and return to hell! 435 00:38:33,480 --> 00:38:35,697 Back to hell! 436 00:38:46,655 --> 00:38:51,912 We're now famous for bread. Some visit just for the pastries. 437 00:38:51,913 --> 00:38:53,577 All thanks to your great recipe. 438 00:38:53,578 --> 00:38:54,868 I mean it. 439 00:38:54,869 --> 00:38:59,164 Want something cold to drink? What'll you have? 440 00:38:59,165 --> 00:39:00,457 I'm okay. 441 00:39:00,458 --> 00:39:03,211 Thank you. What do you want, Gil Gu? 442 00:39:03,212 --> 00:39:06,586 Iced chocolate then. Thanks. 443 00:39:06,587 --> 00:39:08,132 I'll take these boxes to the car. 444 00:39:08,133 --> 00:39:09,216 Okay. 445 00:39:09,217 --> 00:39:12,019 - What about you, Seon Ji? - I'd like... 446 00:39:13,677 --> 00:39:15,346 You okay? Gil Gu, are you hurt? 447 00:39:15,347 --> 00:39:16,595 I'm fine. 448 00:39:16,596 --> 00:39:18,180 I'm sorry. 449 00:39:18,181 --> 00:39:20,358 I'm sorry. Are you hurt? 450 00:39:31,641 --> 00:39:34,859 I'm sorry. I didn't see you. 451 00:39:41,076 --> 00:39:42,917 Sorry. 452 00:39:52,169 --> 00:39:55,003 You really like mint choco, huh? 453 00:39:55,004 --> 00:39:59,590 Someone I know detests it. 454 00:39:59,591 --> 00:40:05,520 Tasted like toothpaste at first. But I grew to like it. 455 00:40:10,016 --> 00:40:11,100 Why am I so sleepy? 456 00:40:11,101 --> 00:40:13,070 Of course you are. 457 00:40:14,772 --> 00:40:17,237 Didn't sleep well? 458 00:40:18,147 --> 00:40:23,735 Maybe it's the dream. I have the same one all the time. 459 00:40:23,736 --> 00:40:31,333 I wander but I'm not alone. Something's with me. 460 00:40:32,203 --> 00:40:36,789 But it's not scary. How should I put it... 461 00:40:36,790 --> 00:40:40,341 Feels like it protects me. 462 00:40:41,502 --> 00:40:46,297 Warm. Comforting. Something like that. 463 00:40:46,298 --> 00:40:51,970 Must be someone great. Watching over you even in dreams. 464 00:40:51,971 --> 00:40:53,812 It's not a person. 465 00:40:55,264 --> 00:40:57,222 Feels more like a dog. 466 00:40:57,223 --> 00:41:04,153 A stray that follows me. Keeps trailing me. 467 00:41:05,939 --> 00:41:09,741 Can't be a dog. 468 00:41:11,483 --> 00:41:15,029 A dog? A stray? 469 00:41:15,030 --> 00:41:21,783 Must be all these resentful souls. The water smells foul. 470 00:41:21,784 --> 00:41:24,461 So many wandering around. 471 00:41:38,049 --> 00:41:42,760 Sir, please don't. 472 00:41:42,761 --> 00:41:46,856 Don't try to stop me. Nothing matters now. 473 00:41:47,930 --> 00:41:52,809 We don't know what you're going through 474 00:41:52,810 --> 00:41:54,018 but talk to us, please. 475 00:41:54,019 --> 00:41:57,981 We'll hear you out. 476 00:41:57,982 --> 00:42:02,161 Goodbye, cruel world. 477 00:42:02,986 --> 00:42:05,195 I'm jumping for real. 478 00:42:05,196 --> 00:42:06,780 I'll do it! 479 00:42:06,781 --> 00:42:09,158 Here! Over here! 480 00:42:09,159 --> 00:42:11,949 Hey! Look here! 481 00:42:11,950 --> 00:42:14,579 Hey! Look at me. 482 00:42:14,580 --> 00:42:18,715 Down here! 483 00:42:37,639 --> 00:42:39,055 Go for it! 484 00:42:39,056 --> 00:42:40,264 Just jump already. 485 00:42:40,265 --> 00:42:42,686 Be brave. It won't hurt. 486 00:42:42,687 --> 00:42:43,727 - It'll be over fast. - What the... 487 00:42:43,728 --> 00:42:46,353 Yes, jump! Just do it. 488 00:42:46,354 --> 00:42:48,191 - What's she doing? - Go away. 489 00:42:48,192 --> 00:42:50,315 Jump! Jump! 490 00:42:50,316 --> 00:42:51,818 - No! - Back off! 491 00:42:51,819 --> 00:42:53,235 Please don't jump! 492 00:42:53,236 --> 00:42:55,121 Don't be brave! 493 00:42:57,071 --> 00:42:58,740 It'll be over in a sec. 494 00:42:58,741 --> 00:43:00,449 Just let go. 495 00:43:00,450 --> 00:43:03,368 - I'm bleeding. - Look! It's really not that hard! 496 00:43:03,369 --> 00:43:05,338 What's wrong with her? 497 00:43:07,040 --> 00:43:08,424 The hell? 498 00:43:10,835 --> 00:43:12,928 Seon Ji! Seon Ji! 499 00:43:13,669 --> 00:43:15,678 Seon Ji! 500 00:43:20,343 --> 00:43:22,968 Seon Ji! Seon Ji! 501 00:43:22,969 --> 00:43:25,522 I can't swim! 502 00:43:26,640 --> 00:43:30,482 One, two, three! 503 00:43:31,976 --> 00:43:34,810 Seon Ji! 504 00:43:34,811 --> 00:43:37,188 We located her. 505 00:43:37,189 --> 00:43:39,314 Crossing north. 506 00:43:39,315 --> 00:43:43,737 What? Crossing the river? 507 00:43:43,738 --> 00:43:45,787 What are you saying? 508 00:44:20,977 --> 00:44:24,696 Don't just watch. Save her. Please! 509 00:44:46,999 --> 00:44:52,626 This morning at 3 A.M., a woman in her 20s jumped off Gunho Bridge. 510 00:44:52,627 --> 00:44:56,049 First time I've seen this as a rescue worker. 511 00:44:56,050 --> 00:44:58,423 And butterfly stroke's hard. 512 00:44:58,424 --> 00:45:03,762 But her form was excellent. I found myself cheering. 513 00:45:03,763 --> 00:45:08,055 Korea's future in swimming looks bright. 514 00:45:08,056 --> 00:45:10,808 You punk. How did Seon Ji end up in the Han River? 515 00:45:10,809 --> 00:45:12,019 Why? 516 00:45:12,020 --> 00:45:16,983 She threw a fit. Sick of being stuck here. 517 00:45:16,984 --> 00:45:22,149 You know the trouble I had drying her hair and clothes? 518 00:45:22,150 --> 00:45:25,322 I should've told you not to get her near any waterfront. 519 00:45:25,323 --> 00:45:28,488 Did Seon Ji get trained to swim? 520 00:45:28,489 --> 00:45:30,622 She swam till middle school. 521 00:45:30,623 --> 00:45:34,359 When she quit, the head of the association begged on his knees. 522 00:45:34,360 --> 00:45:36,912 Said Korea lost a future gold medal. 523 00:45:36,913 --> 00:45:40,707 But you, punk... I trusted you with her. 524 00:45:40,708 --> 00:45:45,839 You back stab me right after I'm discharged? 525 00:45:45,840 --> 00:45:49,092 Well done. Really, good job. 526 00:45:49,093 --> 00:45:50,551 - You're the best! - Great job. 527 00:45:50,552 --> 00:45:51,632 Gil Gu, you're awesome. 528 00:45:51,633 --> 00:45:53,478 Smile, man. 529 00:45:54,555 --> 00:45:56,640 I'll drop Dad off and go to class. 530 00:45:56,641 --> 00:45:58,851 - Okay. - See ya. 531 00:45:58,852 --> 00:46:01,692 - Take care. - Be safe. 532 00:46:03,426 --> 00:46:05,972 Seon Ji's unbelievable. 533 00:46:05,973 --> 00:46:11,184 Even after all that ruckus, she isn't skipping classes. 534 00:46:11,185 --> 00:46:15,229 French class, right? Maybe she wants to study abroad. 535 00:46:15,230 --> 00:46:16,945 Yep. 536 00:46:17,854 --> 00:46:23,410 She's eyed a baking school in France for years. 537 00:46:24,652 --> 00:46:28,154 Uncle and I act supportive for now 538 00:46:28,155 --> 00:46:30,032 but man, how do we discourage her eventually? 539 00:46:30,033 --> 00:46:32,794 It's like a ticking bomb. 540 00:46:36,706 --> 00:46:39,916 Why are you so surprised? 541 00:46:39,917 --> 00:46:42,834 What are you doing here, Gil Gu? 542 00:46:42,835 --> 00:46:44,087 Huh? 543 00:46:44,088 --> 00:46:49,132 Didn't know this place existed. Good spot for a walk. 544 00:46:49,133 --> 00:46:50,641 Yeah. 545 00:46:54,639 --> 00:46:56,053 Gil Gu. 546 00:46:56,054 --> 00:46:57,138 Yeah? 547 00:46:57,139 --> 00:47:00,265 What did Dad ask of you at this hour? 548 00:47:00,266 --> 00:47:07,407 Never mind. I misunderstood. 549 00:47:12,320 --> 00:47:15,954 Aren't you sleepy? 550 00:47:18,325 --> 00:47:24,794 Today's my mom's memorial day. Maybe that's why I couldn't sleep. 551 00:47:25,623 --> 00:47:27,996 Oh. 552 00:47:27,997 --> 00:47:32,760 She passed when I was eight. 553 00:47:33,878 --> 00:47:38,296 I tried to forget how she suffered. 554 00:47:38,297 --> 00:47:46,297 But today, I remember her smile. And her scent when she hugged me. 555 00:47:50,476 --> 00:47:52,184 Sorry. I got all gloomy. 556 00:47:52,185 --> 00:47:57,565 No. If you want to talk, I'm all ears. 557 00:47:57,566 --> 00:48:03,202 I'm really good at listening. It's one of my few talents. 558 00:48:04,363 --> 00:48:06,036 Okay. 559 00:48:25,044 --> 00:48:28,182 Shall we head back now? 560 00:48:30,633 --> 00:48:36,814 Since we're out, shall we go a bit farther? 561 00:49:56,497 --> 00:49:58,714 So, your feelings are serious. 562 00:50:07,466 --> 00:50:11,100 Put your feet down or I'll whoop your ass. 563 00:50:11,885 --> 00:50:13,634 Hey. 564 00:50:13,635 --> 00:50:15,188 Boo! 565 00:50:23,143 --> 00:50:24,519 You were lying the whole time? 566 00:50:24,520 --> 00:50:27,437 "Gil Gu, what are you doing here?" 567 00:50:27,438 --> 00:50:33,203 "If you want to talk, I'm all ears. I'm really good at listening." 568 00:50:35,613 --> 00:50:39,248 I played along. You think I can't tell you apart? 569 00:50:42,659 --> 00:50:46,453 You gonna stick with her forever? Don't you feel bad for her? 570 00:50:46,454 --> 00:50:49,748 She can't even sleep right. She'll never study abroad. 571 00:50:49,749 --> 00:50:53,627 Can't you stop already? Please. 572 00:50:53,628 --> 00:50:57,807 Oh là là! Non, je ne vais pas! 573 00:50:59,465 --> 00:51:03,804 You've never seen real pity. 574 00:51:03,805 --> 00:51:06,638 I told you how you can end this. 575 00:51:06,639 --> 00:51:09,308 Say my name and tell me to leave this body three times. 576 00:51:09,309 --> 00:51:10,850 I'll leave right away. 577 00:51:10,851 --> 00:51:12,891 There's no other way? 578 00:51:12,892 --> 00:51:16,855 Take me on the bouncy. 579 00:51:16,856 --> 00:51:19,397 You mean trampoline? 580 00:51:19,398 --> 00:51:21,274 Yeah. The bouncy. 581 00:51:21,275 --> 00:51:23,492 If I take you, you'll leave? 582 00:51:26,031 --> 00:51:29,241 Put your heart into making me happy. 583 00:51:29,242 --> 00:51:36,831 If you do that, I'll cut my time by that much. 584 00:51:36,832 --> 00:51:41,299 Then who knows? Maybe one day I'll vanish. 585 00:51:42,417 --> 00:51:45,471 Hold on. Let me check if there's one open. 586 00:51:46,172 --> 00:51:47,921 I'll take you on the bouncy for sure. 587 00:51:47,922 --> 00:51:51,760 What else? Name it. 588 00:51:51,761 --> 00:51:53,934 Bouncy… 589 00:52:00,724 --> 00:52:02,901 Want to go to the beach? 590 00:52:07,190 --> 00:52:10,647 Let's do it. Why not? 591 00:52:10,648 --> 00:52:14,735 But you'll see nothing in the dark. 592 00:52:14,736 --> 00:52:19,615 Then we go during the day. 593 00:52:19,616 --> 00:52:21,457 During the day? 594 00:52:26,081 --> 00:52:27,754 How? 595 00:52:29,084 --> 00:52:37,084 I haven't been to the beach in forever. Would've been nice with Ara. 596 00:52:37,090 --> 00:52:40,925 How bad is her cold? 597 00:52:40,926 --> 00:52:47,354 Just a light one. Wow, it's vast. 598 00:52:54,021 --> 00:52:58,239 Seon Ji, why are you crying? 599 00:53:00,234 --> 00:53:03,368 Oh, what's this? 600 00:53:04,986 --> 00:53:07,539 Must be the wind. 601 00:53:09,073 --> 00:53:12,535 Can you take a picture of me? 602 00:53:12,536 --> 00:53:15,630 One, two, three. 603 00:53:16,663 --> 00:53:20,798 Got it. Let me show you. 604 00:53:23,585 --> 00:53:26,803 Only one, huh? 605 00:53:36,472 --> 00:53:40,306 Have you tried this? Apparently they're going viral. 606 00:53:40,307 --> 00:53:44,778 Mint chocolate or plain. Choose one. 607 00:53:52,109 --> 00:53:59,490 This is so nice. Oh, I've been meaning to ask you... 608 00:53:59,491 --> 00:54:03,285 It might sound weird but... 609 00:54:03,286 --> 00:54:07,213 did we ever watch a movie? 610 00:54:18,839 --> 00:54:26,429 About the movies that night... You were lying from the start, right? 611 00:54:26,430 --> 00:54:29,816 I thought you could tell us apart. Guess not. 612 00:54:33,560 --> 00:54:38,355 Today's trip to the beach... How much time off is that? 613 00:54:38,356 --> 00:54:41,493 An hour? Two? 614 00:54:43,404 --> 00:54:47,114 Five minutes. I'm being generous. 615 00:54:47,115 --> 00:54:52,583 Five? Just five minutes? 616 00:54:53,620 --> 00:54:58,455 Did I enjoy it? No. If anyone did, it was you. 617 00:54:58,456 --> 00:55:03,668 I drove for four hours. I'm wiped out. 618 00:55:03,669 --> 00:55:08,348 Cut me some slack. Give me more time off. 619 00:55:10,466 --> 00:55:12,883 What's wrong? 620 00:55:12,884 --> 00:55:15,814 Why is everyone so dying to get rid of me? 621 00:55:17,472 --> 00:55:23,360 I said to make me happy sincerely, not sincerely try to get rid of me. 622 00:55:30,443 --> 00:55:32,828 Did you forget who I am? 623 00:56:58,765 --> 00:57:00,849 Here. 624 00:57:00,850 --> 00:57:02,943 Here, rinse your mouth. 625 00:57:11,819 --> 00:57:14,152 Hold still. 626 00:57:14,153 --> 00:57:16,955 At least dust off the dirt. 627 00:57:18,325 --> 00:57:20,874 What if you get sick? 628 00:57:29,374 --> 00:57:37,096 Okay, I'll make you happy sincerely. You keep your word. 629 00:57:37,965 --> 00:57:39,682 Here goes. 630 00:57:50,852 --> 00:57:53,445 Hey! My throat! 631 00:58:05,112 --> 00:58:06,705 Thank you. 632 00:58:44,353 --> 00:58:46,061 What the hell? 633 00:58:46,062 --> 00:58:48,523 This is how to have fun. 634 00:58:48,524 --> 00:58:50,981 How dare you! Stop now! 635 00:58:50,982 --> 00:58:52,650 - I'll show you real fun. - Stop it! Cut it out. 636 00:58:52,651 --> 00:58:54,785 This is way more fun. 637 00:59:33,017 --> 00:59:34,894 Where are we? 638 00:59:34,895 --> 00:59:37,772 You like flowers, don't you? 639 00:59:37,773 --> 00:59:40,575 Think a demon likes this crap? 640 00:59:49,907 --> 00:59:52,044 Wow. What's this? 641 00:59:53,286 --> 00:59:54,534 Smile a little. 642 00:59:54,535 --> 00:59:57,297 How dare you tell a demon to smile? 643 00:59:58,206 --> 01:00:03,001 I thought a top-tier demon could do anything. 644 01:00:03,002 --> 01:00:07,473 Guess posing and smiling isn't one of them. 645 01:00:08,423 --> 01:00:10,015 What? 646 01:00:13,135 --> 01:00:16,180 That's good. Great! Gimme more. 647 01:00:16,181 --> 01:00:20,308 Nice! Yes. Something else now. 648 01:00:20,309 --> 01:00:22,557 No. Don't do that. Stop. 649 01:00:22,558 --> 01:00:25,072 One, two, three. 650 01:00:35,861 --> 01:00:39,748 See? Looks great. Like it? 651 01:00:40,533 --> 01:00:44,496 That's not the real me. What's to like? 652 01:00:44,497 --> 01:00:48,831 My true form is hundred times more beautiful. 653 01:00:48,832 --> 01:00:50,833 If you saw me, you'd go blind. 654 01:00:50,834 --> 01:00:58,834 I had huge eyes, a sharp nose, horns. 655 01:00:59,133 --> 01:01:03,019 Famous as a beautiful demon. Look! 656 01:01:06,471 --> 01:01:12,275 I'd definitely go blind. 657 01:01:15,314 --> 01:01:19,825 If you were that famous, everyone must've known your name. 658 01:01:20,899 --> 01:01:23,537 What did they call you? 659 01:01:24,530 --> 01:01:28,156 They called me this. 660 01:01:28,157 --> 01:01:32,784 Her surname is Nigh, name is Strye. 661 01:01:32,785 --> 01:01:37,540 Nigh Strye! I command you! Leave that body immediately! 662 01:01:37,541 --> 01:01:42,836 I command you, Nigh Strye... Leave that body at once. 663 01:01:42,837 --> 01:01:45,511 Keep going. Three times. 664 01:01:48,090 --> 01:01:50,383 Nigh Strye... 665 01:01:50,384 --> 01:01:54,634 30 minutes, Gil Gu! 666 01:01:54,635 --> 01:01:56,428 Well done, son. 667 01:01:56,429 --> 01:02:02,685 You achieved something I couldn't after buying her a hundred outfits. 668 01:02:02,686 --> 01:02:07,066 Man, I liked you from the start. 669 01:02:07,067 --> 01:02:10,733 While you're at it, just get rid of that demon for good. 670 01:02:10,734 --> 01:02:12,941 Yes, I will. I'll try. 671 01:02:12,942 --> 01:02:16,737 - Good. - She cut down 30 minutes just for that? 672 01:02:16,738 --> 01:02:19,199 She really liked the bouncy. 673 01:02:19,200 --> 01:02:21,457 That's where I made the biggest cut. 674 01:02:23,243 --> 01:02:26,753 Let's get rid of her for good tonight. 675 01:02:28,832 --> 01:02:32,834 We'll party like crazy. Let's go wild. 676 01:02:32,835 --> 01:02:34,087 What's your name? 677 01:02:34,088 --> 01:02:35,544 Me? 678 01:02:35,545 --> 01:02:38,383 It's bum-ba-bum, Lee Hee Bum. 679 01:02:38,384 --> 01:02:40,508 - Shall we? - Go, go. 680 01:02:40,509 --> 01:02:42,058 Let's go! 681 01:02:45,890 --> 01:02:47,222 What's wrong with you? 682 01:02:47,223 --> 01:02:50,973 Answer me! What eyeliner do you use? 683 01:02:50,974 --> 01:02:53,151 It's Devil's Eye from Lily Brown. 684 01:02:53,852 --> 01:02:56,398 Sorry. I'm sorry. 685 01:02:56,399 --> 01:02:58,616 Stick close to me, okay? 686 01:03:41,600 --> 01:03:44,271 What are you doing? 687 01:03:44,272 --> 01:03:46,279 Who might you be? 688 01:03:46,939 --> 01:03:49,951 I'm... her boyfriend. 689 01:04:05,263 --> 01:04:07,064 Are you okay? 690 01:04:09,627 --> 01:04:13,178 Why's your hand shaking so much? 691 01:04:14,811 --> 01:04:18,073 Because my boyfriend's hand is so warm. 692 01:04:32,138 --> 01:04:34,940 When did they get so close? 693 01:04:36,897 --> 01:04:38,014 Beats me. 694 01:04:38,015 --> 01:04:43,975 Ara's quirky, but she makes friends and boyfriends easily. 695 01:04:43,976 --> 01:04:46,778 Maybe it's her honesty. 696 01:04:48,400 --> 01:04:50,480 What about you? 697 01:04:50,481 --> 01:04:53,067 Not seeing anyone? 698 01:04:53,068 --> 01:05:00,209 It takes more than just heart. I need to say how I feel. 699 01:05:01,679 --> 01:05:04,945 I tend to overthink. 700 01:05:06,258 --> 01:05:09,296 Or maybe I just lack courage. 701 01:05:12,544 --> 01:05:14,261 Welcome. 702 01:05:34,018 --> 01:05:35,739 How much? 703 01:05:37,733 --> 01:05:41,943 I'll get rid of it. That thing attached to her. 704 01:05:41,944 --> 01:05:43,617 What? 705 01:05:45,695 --> 01:05:50,543 Been there longer than I thought. She doesn't know, does she? 706 01:05:51,368 --> 01:05:54,046 That thing possessing her. 707 01:05:54,955 --> 01:06:00,007 I poked at it a bit and it reacted right away. 708 01:06:07,338 --> 01:06:10,675 I saw her at a cafe and followed her for a few days. 709 01:06:10,676 --> 01:06:13,770 I just couldn't ignore it. 710 01:06:14,471 --> 01:06:19,147 Don't worry. I'll get rid of it for sure. 711 01:06:20,977 --> 01:06:25,227 Consider yourself lucky I spotted it. 712 01:06:25,228 --> 01:06:30,032 I'll get on it as quickly as possible. 713 01:06:32,611 --> 01:06:35,660 There's a misunderstanding. 714 01:06:37,699 --> 01:06:39,864 You're bad at lying, huh? 715 01:06:39,865 --> 01:06:41,541 Excuse me? 716 01:06:42,287 --> 01:06:45,004 He said he'd get rid of me, right? 717 01:06:45,998 --> 01:06:48,507 How did you know that? 718 01:06:49,665 --> 01:06:53,635 How many do you think have tried to exorcise me? 719 01:06:54,961 --> 01:06:59,508 If you trust him and try something stupid, 720 01:06:59,509 --> 01:07:04,312 I'll devour her. 721 01:07:07,055 --> 01:07:09,849 Gil Gu, I'm heading to class. 722 01:07:09,850 --> 01:07:12,058 Okay. 723 01:07:12,059 --> 01:07:14,352 Hey, Seon Ji. 724 01:07:14,353 --> 01:07:16,522 Yeah? 725 01:07:16,523 --> 01:07:18,696 Call me on your way back. 726 01:07:19,942 --> 01:07:25,454 The world's scary these days. I'll wait at the bus stop. 727 01:07:27,488 --> 01:07:30,159 Okay, I'll call you. 728 01:07:31,879 --> 01:07:35,012 Take care. 729 01:07:43,418 --> 01:07:49,049 I told you, we've tried everything. 730 01:07:49,050 --> 01:07:52,884 But they're all scammers. Just took my money. 731 01:07:52,885 --> 01:07:55,178 That guy's probably one, too. 732 01:07:55,179 --> 01:08:00,139 We don't want to upset it, let it lash out again. 733 01:08:00,140 --> 01:08:05,071 It's best to slowly cut back its time while keeping it in check. 734 01:08:13,735 --> 01:08:16,028 Excuse me. 735 01:08:16,029 --> 01:08:22,869 I hurt my arm. Can you help me tie my shoes? 736 01:08:22,870 --> 01:08:24,960 Sure. Just a moment. 737 01:08:32,042 --> 01:08:33,502 Thank you. 738 01:08:33,503 --> 01:08:38,715 This is my favorite candy. I want to say thank you. 739 01:08:38,716 --> 01:08:41,309 It's really good. You should try it. 740 01:08:42,050 --> 01:08:46,646 Thanks. I'll enjoy it. 741 01:08:50,810 --> 01:08:52,695 It's cold. 742 01:09:27,632 --> 01:09:33,592 Son, I've been meaning to tell you. 743 01:09:33,593 --> 01:09:38,933 You've worked so hard. I'm ever so grateful for you. 744 01:09:38,934 --> 01:09:42,268 I'm okay. It wasn't that hard. 745 01:09:42,269 --> 01:09:43,437 Have a drink. 746 01:09:43,438 --> 01:09:47,188 I have to walk with Seon Ji later. 747 01:09:47,189 --> 01:09:49,490 Right. 748 01:09:51,400 --> 01:09:53,361 But it's okay. 749 01:09:53,362 --> 01:09:57,873 The demon can't walk long on a night like this. Gets tired. 750 01:10:00,616 --> 01:10:05,495 I really have a good eye for people. 751 01:10:05,496 --> 01:10:10,131 When I met you, my first thought was... 752 01:10:10,832 --> 01:10:14,835 Hey, Gil Gu. What is it? 753 01:10:14,836 --> 01:10:16,712 Gil Gu! 754 01:10:16,713 --> 01:10:18,346 Gil Gu! 755 01:10:19,592 --> 01:10:21,592 He'll move fast. 756 01:10:21,593 --> 01:10:24,895 I'll get on it as quickly as possible. 757 01:10:25,889 --> 01:10:27,974 He'll wait for when I'm weakest. 758 01:10:27,975 --> 01:10:30,732 Nigh Strye! 759 01:10:36,522 --> 01:10:44,328 Wait, I'm feeling weak. Like I have no strength. 760 01:10:47,199 --> 01:10:49,500 It's not even the new moon. 761 01:10:52,867 --> 01:10:54,876 I'll call you. 762 01:11:01,002 --> 01:11:03,960 Gil Gu, what's going on? 763 01:11:03,961 --> 01:11:06,338 Can you check where Seon Ji is? 764 01:11:06,339 --> 01:11:08,588 - Why? - She's not answering her phone. Hurry. 765 01:11:08,589 --> 01:11:13,011 What do you mean she's not answering? 766 01:11:13,012 --> 01:11:16,802 What the... Why is she so far away? 767 01:11:16,803 --> 01:11:19,597 I'll bring her back. 768 01:11:19,598 --> 01:11:21,359 Hey, Gil Gu! 769 01:12:10,600 --> 01:12:13,518 Welcome. That candy was good, wasn't it? 770 01:12:13,519 --> 01:12:15,603 Let me go. Untie me now! 771 01:12:15,604 --> 01:12:20,031 Would you let go if you were me? After all this trouble. 772 01:12:22,858 --> 01:12:27,153 I'll let it slide once, so stop. 773 01:12:27,154 --> 01:12:31,200 You shouldn't have caught my eyes. 774 01:12:31,201 --> 01:12:35,580 Don't be scared. It won't take long. 775 01:12:35,581 --> 01:12:37,998 You bastard, I won't let you get away! 776 01:12:37,999 --> 01:12:40,332 Untie me now! 777 01:12:40,333 --> 01:12:42,218 I said untie me! 778 01:12:50,257 --> 01:12:51,642 You... 779 01:13:19,366 --> 01:13:25,294 I, Young Sik, the 46th descendent, present you the second trial. 780 01:13:45,511 --> 01:13:48,849 By the power vested in our noble family by the moon, 781 01:13:48,850 --> 01:13:51,944 I destroy you here. 782 01:14:23,671 --> 01:14:25,003 Seon Ji… 783 01:14:25,004 --> 01:14:26,553 Seon Ji! 784 01:14:31,217 --> 01:14:34,768 You scared me. How did you get here? 785 01:14:47,147 --> 01:14:54,284 Stay still, don't interfere. I'm helping you. 786 01:14:56,362 --> 01:15:01,334 By kidnapping her? Why go this far? 787 01:15:02,159 --> 01:15:04,913 You wouldn't let me otherwise. 788 01:15:04,914 --> 01:15:09,416 I need a lot of practice to get stronger. 789 01:15:09,417 --> 01:15:14,385 But you're fully taken by this stray spirit. 790 01:15:16,839 --> 01:15:21,098 I'm a demon. A high-ranking one. 791 01:15:25,511 --> 01:15:29,681 You've been lying to him? Calling yourself a demon? 792 01:15:29,682 --> 01:15:37,532 It's fancier than stray spirit. You're just a brat pretending. 793 01:15:44,318 --> 01:15:49,790 If I knew you were a fading spirit, I wouldn't have gone this far. 794 01:15:57,958 --> 01:16:00,591 Ow, my head... 795 01:16:02,045 --> 01:16:05,804 I'm helping you. Why don't you get it? 796 01:16:12,594 --> 01:16:14,386 Come at me. 797 01:16:14,387 --> 01:16:16,396 Come at me, damn it. 798 01:16:18,475 --> 01:16:19,725 Head. 799 01:16:19,726 --> 01:16:22,069 - Head? - Head! 800 01:16:24,604 --> 01:16:26,113 Head! 801 01:16:28,607 --> 01:16:29,731 You coward... 802 01:16:29,732 --> 01:16:33,327 Stop faking the rant. Fight like a man. 803 01:16:33,988 --> 01:16:36,237 Come at me. 804 01:16:36,238 --> 01:16:39,740 Head! Head! Head! Head! 805 01:16:39,741 --> 01:16:44,159 Stop! Stop! Stop! 806 01:16:44,160 --> 01:16:46,297 Stop! 807 01:16:50,794 --> 01:16:52,126 Head! Head! 808 01:16:52,127 --> 01:16:53,211 Head! Head! 809 01:16:53,212 --> 01:16:55,513 Head! Head! 810 01:16:59,673 --> 01:17:01,310 Head! 811 01:17:08,224 --> 01:17:09,773 Head! 812 01:17:13,477 --> 01:17:15,193 Seon Ji... 813 01:17:37,080 --> 01:17:41,343 It's okay now. You'll never see him again. 814 01:17:54,219 --> 01:17:57,897 If you want to talk, I'm here. 815 01:17:58,558 --> 01:18:01,068 I'm really good at listening. 816 01:18:13,863 --> 01:18:19,039 It was a time when being alive was pain. 817 01:18:20,076 --> 01:18:25,920 With constant droughts and plagues, no house was without wailing. 818 01:18:27,538 --> 01:18:33,050 I lost my father and sister and was left alone. 819 01:18:36,962 --> 01:18:41,810 One day, a famous shaman came to the village. 820 01:18:43,011 --> 01:18:44,636 Offer life, or all will perish! 821 01:18:44,637 --> 01:18:49,648 She said we'd all die if we didn't offer a sacrifice. 822 01:18:50,894 --> 01:18:57,779 But there was nothing in the village to offer. 823 01:19:01,026 --> 01:19:04,829 I can't forget the look in their eyes. 824 01:19:07,408 --> 01:19:12,960 That was how I died. I had just turned twenty. 825 01:19:15,078 --> 01:19:22,219 A kind family pitied me and buried my ashes in a jar. 826 01:19:23,877 --> 01:19:31,059 Inside that jar, the pain and sorrow slowly faded. 827 01:19:32,216 --> 01:19:37,564 I learned that after 100 years, I could forget all and be at peace. 828 01:19:38,806 --> 01:19:45,110 But 50 years later, Seon Ji's great-grandma found me. 829 01:19:46,020 --> 01:19:51,576 Time stopped for me. If only I waited 50 more years… 830 01:19:53,154 --> 01:19:56,071 Without the jar, I had nowhere to go. 831 01:19:56,072 --> 01:19:59,450 So, I entered the first person I saw. 832 01:19:59,451 --> 01:20:02,293 It was my first time, but it wasn't hard. 833 01:20:04,327 --> 01:20:08,130 I was full of rage and had nothing to hold me back. 834 01:20:18,175 --> 01:20:24,351 Even before I entered her body, a life was already growing inside her. 835 01:20:25,180 --> 01:20:29,475 Somehow, I entered that tiny body. 836 01:20:29,476 --> 01:20:34,235 I met Seon Ji's grandma Eun Hye, 837 01:20:36,230 --> 01:20:38,899 her mother Hyun Hwa, 838 01:20:38,900 --> 01:20:43,287 and finally, Seon Ji. 839 01:20:48,116 --> 01:20:56,116 There have been people who noticed and approached me. 840 01:20:59,125 --> 01:21:01,790 So, I convinced Jang Su to move around often. 841 01:21:01,791 --> 01:21:03,752 This area's value will soon... 842 01:21:03,753 --> 01:21:10,173 Soon what? Rise? You always say that. 843 01:21:10,174 --> 01:21:12,090 I'm sorry. 844 01:21:12,091 --> 01:21:15,854 I was afraid I'd get found out if we stayed in one place for long. 845 01:21:17,724 --> 01:21:21,527 I was afraid what they'd do. 846 01:21:24,061 --> 01:21:29,449 So, I acted wicked, like a real demon. 847 01:21:30,191 --> 01:21:32,900 So, no one would harm me. 848 01:21:32,901 --> 01:21:35,286 All right, I believe you! 849 01:21:36,071 --> 01:21:43,545 Even at that cost, I just wanted to be with this family. 850 01:21:47,541 --> 01:21:52,176 It was a joyful, happy time. 851 01:21:54,963 --> 01:21:58,766 But good things don't last. 852 01:21:59,423 --> 01:22:02,976 Please. 853 01:22:02,977 --> 01:22:10,140 Don't stay with Seon Ji. Come with me instead. 854 01:22:14,271 --> 01:22:17,029 I wanted to go with her. 855 01:22:21,149 --> 01:22:23,942 But it wasn't an option for me. 856 01:22:23,943 --> 01:22:28,114 I still had unfulfilled time. 857 01:22:28,115 --> 01:22:30,532 What did that guy mean earlier? 858 01:22:30,533 --> 01:22:36,629 That you'll disappear anyway. What does that mean? 859 01:22:38,163 --> 01:22:41,209 Vanishing from the world, 860 01:22:41,210 --> 01:22:46,846 to wander in eternal darkness with painful memories. 861 01:22:51,134 --> 01:22:55,721 On my 1,000th full moon outside the jar, 862 01:22:55,722 --> 01:22:58,063 I will vanish. 863 01:22:58,888 --> 01:23:02,859 On the night the moon becomes full. 864 01:23:05,314 --> 01:23:08,948 Isn't there another way? 865 01:23:09,649 --> 01:23:14,745 Like going to a better place or finding peace? 866 01:23:16,739 --> 01:23:22,619 Only if I can be sealed in that jar again with true compassion 867 01:23:22,620 --> 01:23:25,670 and spend the remaining 50 years. 868 01:23:26,551 --> 01:23:28,809 But it's useless. 869 01:23:29,542 --> 01:23:37,087 The jar is gone. No true kindness is left for me in this world. 870 01:23:37,088 --> 01:23:43,725 I said make me happy sincerely, not sincerely try to get rid of me. 871 01:23:45,179 --> 01:23:48,689 Once I'm gone, everything will be fine. 872 01:23:49,975 --> 01:23:52,444 Like nothing ever happened. 873 01:24:59,693 --> 01:25:03,912 She hasn't gone out in days. Mouth shut tight. 874 01:25:05,278 --> 01:25:08,195 What happened? 875 01:25:08,196 --> 01:25:10,449 What did that scammer do to her? 876 01:25:10,450 --> 01:25:17,203 I'll just quietly disappear in time. Please don't tell the family. 877 01:25:17,204 --> 01:25:19,881 I don't want to bother them anymore. 878 01:25:22,128 --> 01:25:24,177 Please. 879 01:25:24,838 --> 01:25:31,967 What I said was everything. Don't worry, it won't happen again. 880 01:25:31,968 --> 01:25:35,230 If you say so... 881 01:25:36,848 --> 01:25:43,068 Even if I hated the demon, it feels like Seon Ji's suffering. 882 01:25:44,394 --> 01:25:50,190 What did our ancestors do to make her go through this? 883 01:25:50,191 --> 01:25:53,193 If only I could take her place... 884 01:25:53,194 --> 01:25:55,194 The light keeps going out. 885 01:25:55,195 --> 01:25:57,528 Mr. Jung. 886 01:25:57,529 --> 01:26:03,033 Is her great-grandmother's house still around? 887 01:26:03,034 --> 01:26:07,915 - Why do you ask? - Just curious. Does it still exist? 888 01:26:07,916 --> 01:26:11,048 Yeah, it's still there. 889 01:26:11,733 --> 01:26:15,452 Where exactly is it? 890 01:26:35,005 --> 01:26:36,637 Thank you. 891 01:28:01,741 --> 01:28:04,954 Shall I give you a good push for old times' sake? 892 01:28:04,955 --> 01:28:07,581 That's enough. Let's go home. 893 01:28:07,582 --> 01:28:10,375 Already? We just got out. 894 01:28:10,376 --> 01:28:13,342 How about something else? 895 01:28:36,398 --> 01:28:38,731 [Today's Moon: Full Moon] 896 01:28:38,732 --> 01:28:40,254 [Battery Low: 0%] 897 01:31:11,943 --> 01:31:14,076 Hello? 898 01:32:11,409 --> 01:32:14,543 Can I take this Fonfon Chiffon? 899 01:32:16,929 --> 01:32:17,929 2,500 won. 900 01:32:17,930 --> 01:32:24,359 Jang Su, I'm tired of this. Get the green one instead. 901 01:32:33,611 --> 01:32:35,452 Let's go. 902 01:32:42,575 --> 01:32:44,420 Thank you. 903 01:32:45,998 --> 01:32:49,007 Have a good one. 904 01:32:56,586 --> 01:33:03,183 You're eating well. Changed your taste? 905 01:33:04,305 --> 01:33:06,894 I can't get used to this. 906 01:33:08,809 --> 01:33:12,859 But eating this, I have no regrets. 907 01:33:15,894 --> 01:33:22,327 You can talk casually now. I give you permission. 908 01:33:30,198 --> 01:33:34,501 I can speak casually now? 909 01:33:37,164 --> 01:33:45,164 I never crossed the line, afraid of what you'd do... 910 01:33:45,711 --> 01:33:49,049 But I guess it's fine now. 911 01:33:49,050 --> 01:33:52,268 How many years has it been? 912 01:33:55,512 --> 01:33:58,105 Oh well... 913 01:33:59,223 --> 01:34:02,401 Time flies. 914 01:34:03,781 --> 01:34:08,073 I used to be young, full of energy. 915 01:34:12,362 --> 01:34:16,164 It's all because of you. 916 01:35:19,373 --> 01:35:21,342 What is it? 917 01:35:24,922 --> 01:35:29,597 Jang Su, you've been good. 918 01:35:32,969 --> 01:35:40,106 This neighborhood will soon... 919 01:35:43,353 --> 01:35:45,611 Just trust me. 920 01:35:46,772 --> 01:35:51,283 You and Ara, too. 921 01:35:54,154 --> 01:35:57,786 [To the moon] 922 01:36:03,662 --> 01:36:07,757 No word from Gil Gu yet? 923 01:36:09,653 --> 01:36:16,538 He hasn't called or answered. 924 01:36:18,730 --> 01:36:21,092 Where'd he go? 925 01:36:21,093 --> 01:36:25,760 He said he's going far away. 926 01:36:25,761 --> 01:36:28,430 Hey, Gil Gu! 927 01:36:28,431 --> 01:36:30,139 You little punk, not even calling. 928 01:36:30,140 --> 01:36:32,057 Sorry. 929 01:36:32,058 --> 01:36:35,236 Thank God. Let's go. 930 01:36:48,031 --> 01:36:50,292 What are you playing at? 931 01:36:51,574 --> 01:36:53,751 You like this place. 932 01:36:54,869 --> 01:36:57,963 I've been busy. Sorry. 933 01:36:58,708 --> 01:37:01,041 You wondered where I was? 934 01:37:01,042 --> 01:37:04,136 Did you go nuts while you went missing? 935 01:37:10,218 --> 01:37:14,228 You just have to enter this jar and spend 50 years, right? 936 01:37:15,846 --> 01:37:20,057 Tell me I'm right. It was so hard to find this. 937 01:37:20,058 --> 01:37:24,861 It had old kimchi in it. About 100 years old. 938 01:37:25,731 --> 01:37:31,159 I cleaned it as best I could. It still smells a little... 939 01:37:32,192 --> 01:37:40,192 If you go in, I'll keep it safe for 50 years, maybe even more. 940 01:37:46,120 --> 01:37:52,124 Why go this far? 941 01:37:52,125 --> 01:37:54,634 Do you pity me that much? 942 01:37:57,465 --> 01:37:59,638 Because I hate it. 943 01:38:02,842 --> 01:38:06,728 I hate you disappearing like this. 944 01:38:08,222 --> 01:38:12,233 I want you to forget everything and go to a good place. 945 01:38:17,438 --> 01:38:23,610 You turn away to hide your smile, pretend to sleep when I'm tired, 946 01:38:23,611 --> 01:38:25,680 and water dead flowers... 947 01:38:25,681 --> 01:38:28,687 What kind of demon does that? 948 01:38:30,051 --> 01:38:33,618 If you're gonna act like a demon, do it properly. 949 01:38:33,619 --> 01:38:38,254 I want you to forget all the pain, all the suffering 950 01:38:39,785 --> 01:38:42,919 and finally be at peace. 951 01:38:47,799 --> 01:38:53,643 You were lonely and hurt, weren't you? 952 01:38:56,470 --> 01:38:59,524 You've been through so much. 953 01:39:27,540 --> 01:39:32,428 It'll all be okay now. Don't cry. 954 01:39:35,963 --> 01:39:40,090 Now, tell me your name. 955 01:39:40,091 --> 01:39:43,645 Tell me your real name. 956 01:39:48,890 --> 01:39:51,443 I am… 957 01:39:53,869 --> 01:39:56,424 My name is... 958 01:39:59,224 --> 01:40:01,359 Moon Yang. 959 01:40:01,360 --> 01:40:03,201 Moon Yang. 960 01:40:05,762 --> 01:40:11,982 Moon Yang. 961 01:40:14,327 --> 01:40:16,877 That's a pretty name. 962 01:40:20,624 --> 01:40:25,636 Moon Yang, are you ready? 963 01:40:56,907 --> 01:41:00,249 I command you, Moon Yang. 964 01:41:01,284 --> 01:41:06,714 Leave that body and enter this jar. 965 01:41:09,998 --> 01:41:13,544 I command you, Moon Yang. 966 01:41:13,545 --> 01:41:18,764 Leave that body and enter this jar. 967 01:41:37,396 --> 01:41:39,698 Give me a smile. 968 01:41:50,159 --> 01:41:52,833 I command you, Moon Yang. 969 01:41:56,595 --> 01:41:59,149 Leave that body now! 970 01:42:32,734 --> 01:42:34,571 Thank you. 971 01:42:34,572 --> 01:42:37,081 Thank you so much. 972 01:42:50,375 --> 01:42:54,295 I command you, Moon Yang. 973 01:42:54,296 --> 01:42:59,640 Leave that body and enter this jar. 974 01:43:13,297 --> 01:43:15,514 Goodbye. 975 01:43:17,604 --> 01:43:20,157 Goodbye, Moon Yang. 976 01:43:50,844 --> 01:43:52,853 Why isn't she waking up? 977 01:43:54,679 --> 01:43:56,387 - You did so well. - Good job. 978 01:43:56,388 --> 01:43:57,848 Well done, Gil Gu. 979 01:43:57,849 --> 01:44:03,351 After Moon Yang left, Seon Ji went abroad to study. 980 01:44:03,352 --> 01:44:05,563 Travel safe. 981 01:44:05,564 --> 01:44:07,657 - Go on. - Take care. 982 01:44:14,128 --> 01:44:17,281 Ara opened her own little shop. 983 01:44:17,282 --> 01:44:20,207 She's doing great on her own. 984 01:44:25,661 --> 01:44:29,883 The boss left after selling his house and the bakery. 985 01:44:37,588 --> 01:44:43,895 I'm sure it wasn't just because he made a good profit. 986 01:44:48,892 --> 01:44:50,649 And me... 987 01:44:51,768 --> 01:44:54,196 I started working again. 988 01:44:55,913 --> 01:44:58,338 Doing what I do best. 989 01:45:40,692 --> 01:45:44,579 I'm okay. You think I'm still a child? 990 01:45:46,020 --> 01:45:50,907 Not right away. I gotta make a stop. 991 01:46:18,799 --> 01:46:21,384 That's for customers spending over 10,000 won! 992 01:46:21,385 --> 01:46:23,886 I want to go to the beach, too. 993 01:46:23,887 --> 01:46:29,023 Stay home. You're sick today. Just a little. 994 01:46:31,265 --> 01:46:33,194 I'll take the picture. 995 01:46:36,770 --> 01:46:39,532 One, two, three. 996 01:46:41,610 --> 01:46:43,874 [Gil Gu] 997 01:47:18,700 --> 01:47:20,265 Hello? 998 01:47:20,266 --> 01:47:22,061 Gil Gu. 999 01:47:22,062 --> 01:47:24,209 Seon Ji. 1000 01:47:24,210 --> 01:47:26,303 How have you been? 1001 01:47:27,146 --> 01:47:30,280 Where are you now? 68751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.