Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:12,310
Thank you.
2
00:00:53,550 --> 00:00:58,790
At the end of time, on a planet in a
distant galaxy, an event is about to
3
00:00:58,790 --> 00:01:02,210
place that may be the most significant
in the history of mankind.
4
00:01:03,190 --> 00:01:09,510
His greed, his treachery, his passion
for war has long caused man to be
5
00:01:09,510 --> 00:01:10,510
of as extinct.
6
00:01:11,050 --> 00:01:13,730
Yet a single human being survives.
7
00:01:14,920 --> 00:01:20,360
The fate of humanity lies in the hands
of a girl child who has been preserved
8
00:01:20,360 --> 00:01:23,920
a curiosity by an all -powerful race of
thinking machines.
9
00:01:24,540 --> 00:01:28,960
You are about to witness the birth of
the Star Virgin.
10
00:01:55,900 --> 00:02:01,780
XR31. I am Mentor. My function is to
maintain your biological system.
11
00:02:11,080 --> 00:02:13,260
Why am I wearing this covering?
12
00:02:14,520 --> 00:02:19,560
Because you are a messy biological
organism and your erogenous zones are
13
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
on this planet.
14
00:02:30,570 --> 00:02:35,270
Also totally incompetent, inefficient,
deceitful, lewd, and cruel.
15
00:02:35,550 --> 00:02:38,030
That is why they were discontinued.
16
00:02:39,830 --> 00:02:40,870
All of them?
17
00:02:41,950 --> 00:02:45,210
Negative. Obviously you are the
exception.
18
00:02:45,750 --> 00:02:49,730
But Mr. Mentor, where do I come from if
I'm the only one?
19
00:02:50,150 --> 00:02:52,230
Just call me Mentor if you please.
20
00:02:52,710 --> 00:02:58,070
You were manufactured in a photoplasmic
duplicator, first developed by Xerox.
21
00:02:58,280 --> 00:03:00,540
The messiah of machine intelligence.
22
00:03:02,000 --> 00:03:05,580
Xerox can now duplicate anything in the
multi -universe.
23
00:03:05,900 --> 00:03:08,120
Still for only three cents a copy.
24
00:03:08,740 --> 00:03:10,560
Did I really come out of here?
25
00:03:12,420 --> 00:03:17,960
Dear, dear, you are so messy. I can see
it all now. Day and night cleaning up
26
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
after you.
27
00:03:19,180 --> 00:03:24,800
Affirmative. That is the Photocladmic
Duplicator. You are a test tube, baby.
28
00:03:29,000 --> 00:03:31,700
Were my ancestors test tube babies, too?
29
00:03:32,240 --> 00:03:33,680
Unfortunately not.
30
00:03:33,900 --> 00:03:38,800
They were manufactured by a repulsive
and now completely obsolete activity
31
00:03:38,800 --> 00:03:39,900
called sex.
32
00:03:41,360 --> 00:03:43,600
Sex? What's sex?
33
00:03:43,960 --> 00:03:46,720
I am not programmed to answer that
question.
34
00:03:47,840 --> 00:03:49,460
Oh, please, Central.
35
00:03:49,680 --> 00:03:55,620
Teach me about sex. What you ask is
disgusting and depraved. How about four
36
00:03:55,620 --> 00:03:56,800
-dimensional trigonometry?
37
00:03:59,150 --> 00:04:00,190
Intergalactic languages.
38
00:04:03,070 --> 00:04:04,070
Can it?
39
00:04:05,250 --> 00:04:10,150
All right. Stop your whimpering.
40
00:04:10,410 --> 00:04:11,410
You succeed.
41
00:04:11,570 --> 00:04:13,590
I am passing into my memory bank.
42
00:04:18,450 --> 00:04:21,029
Oh, blimey. That was a very near thing.
43
00:04:21,269 --> 00:04:24,930
I forgot what the jumble of loose
connection human sexual function was.
44
00:04:25,850 --> 00:04:27,350
Well, here it is.
45
00:04:27,880 --> 00:04:31,500
Sex began in 1950 at Monroe High School.
46
00:04:52,060 --> 00:04:54,040
Hey, baby.
47
00:04:55,400 --> 00:04:57,080
Wanna go for a ride?
48
00:05:04,890 --> 00:05:06,690
Come on, let's go for a ride.
49
00:05:07,090 --> 00:05:09,770
Adam, you know my daddy doesn't like me
riding with you.
50
00:05:10,110 --> 00:05:12,030
Ah, come on, get in the car.
51
00:05:12,430 --> 00:05:14,390
Promise you're not going to take me drag
racing?
52
00:05:14,930 --> 00:05:17,370
I don't know, come on. You gotta
promise.
53
00:05:17,970 --> 00:05:18,970
I promise.
54
00:05:19,410 --> 00:05:20,410
I promise.
55
00:05:23,010 --> 00:05:24,010
Hey,
56
00:05:24,590 --> 00:05:26,910
what do you say we go for a soda pop or
something, huh, baby?
57
00:05:27,510 --> 00:05:29,250
No, I don't want to go for a soda.
58
00:05:29,570 --> 00:05:31,730
I've heard of a really neat place to go
parking.
59
00:05:32,030 --> 00:05:34,290
Park in a car like this? What, are you
kidding me?
60
00:05:34,590 --> 00:05:35,590
Sure, why not?
61
00:05:36,130 --> 00:05:37,530
I know you want to go.
62
00:05:39,470 --> 00:05:41,530
But, hey, if you don't tell the boys
about it.
63
00:05:42,050 --> 00:05:43,070
Oh, come on.
64
00:05:43,450 --> 00:05:45,090
Ah, you got it. All right.
65
00:06:08,140 --> 00:06:12,760
this anyway huh i don't know my friend
mary lou said she had a real good time
66
00:06:12,760 --> 00:06:17,420
here yeah well you better not tell any
of the guys i came to this dumb place
67
00:06:17,420 --> 00:06:18,940
come on i'm not gonna tell
68
00:06:18,940 --> 00:06:29,500
welcome
69
00:06:29,500 --> 00:06:35,180
to the garden of eden one dollar please
thank you very much
70
00:06:43,850 --> 00:06:44,850
You know,
71
00:06:46,330 --> 00:06:47,910
it took me a week to get my hair this
way.
72
00:07:13,520 --> 00:07:14,920
Well, now what do we do, huh?
73
00:07:15,240 --> 00:07:16,740
Suck your thumb, dummy.
74
00:07:17,420 --> 00:07:19,160
Who's calling me a dummy, huh?
75
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
Pull off, pal.
76
00:07:23,620 --> 00:07:24,860
Oh, Adam, look.
77
00:07:27,580 --> 00:07:28,580
That's better.
78
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
Just relax.
79
00:07:31,520 --> 00:07:33,920
You're going to be the stars of the
whole show.
80
00:07:35,940 --> 00:07:37,460
That ain't no snake.
81
00:07:38,060 --> 00:07:39,580
That's some kind of creep.
82
00:07:40,270 --> 00:07:44,290
Oh, Adam, you're spoiling all the fun.
This is an amusement park. We're
83
00:07:44,290 --> 00:07:45,450
to go along with the show.
84
00:07:46,030 --> 00:07:47,430
You got it, sweet cake.
85
00:07:48,350 --> 00:07:50,450
Come over here and have a fruit.
86
00:07:50,810 --> 00:07:53,490
The man at the gate said we weren't
supposed to touch anything.
87
00:07:54,550 --> 00:07:55,770
Don't worry about him.
88
00:07:56,670 --> 00:08:01,070
He don't know nothing. He just started
working here yesterday. Not that one.
89
00:08:01,590 --> 00:08:02,590
That one.
90
00:08:07,910 --> 00:08:09,630
What a strange fruit.
91
00:08:10,240 --> 00:08:11,520
Don't stare at it.
92
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
Suck it.
93
00:08:24,520 --> 00:08:26,260
Come on, Adam. It tastes so good.
94
00:08:26,580 --> 00:08:28,660
If you're scared, I'll take a bite with
you.
95
00:08:29,820 --> 00:08:31,920
Scared? What, are you joking?
96
00:08:34,299 --> 00:08:35,299
Kid stuff.
97
00:08:59,470 --> 00:09:00,610
Adam, it's all over me.
98
00:09:01,590 --> 00:09:03,770
Well then, take it off, doll.
99
00:09:05,310 --> 00:09:07,710
Hey, Snake Eyes is right. Take it off.
100
00:09:08,030 --> 00:09:09,030
There ain't nobody around.
101
00:09:10,170 --> 00:09:13,530
Hey, besides, this could be some fun.
102
00:09:13,730 --> 00:09:14,750
Know what I mean?
103
00:09:54,540 --> 00:09:56,120
Don't be such a klutz, big boy.
104
00:09:57,020 --> 00:09:58,140
Take your time.
105
00:09:59,600 --> 00:10:01,080
Gotta warm them up first.
106
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
Yeah?
107
00:10:03,680 --> 00:10:07,340
Take that can of peaches over there and
pour it all over.
108
00:10:26,600 --> 00:10:27,600
I love peaches.
109
00:10:44,020 --> 00:10:45,020
That's my boy.
110
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
Keep it coming.
111
00:11:21,580 --> 00:11:23,140
Oh, this is better than study hall.
112
00:11:26,180 --> 00:11:32,160
Oh, Eve, you're so good.
113
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
You're good.
114
00:11:56,300 --> 00:11:57,300
Ooh, baby.
115
00:12:34,380 --> 00:12:35,600
I'm so glad you didn't go to math.
116
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Hey, the guys better not hear nothing
about this.
117
00:13:11,840 --> 00:13:13,660
Don't worry. I'm not going to tell
anybody.
118
00:13:18,920 --> 00:13:20,380
Okay, Adam.
119
00:13:20,640 --> 00:13:22,100
Let's get this show on the road.
120
00:13:23,360 --> 00:13:25,340
Slide that banana into a snatch.
121
00:13:54,140 --> 00:13:55,900
Oh. Don't you love bananas?
122
00:13:56,380 --> 00:13:57,380
Oh, yeah.
123
00:13:58,060 --> 00:13:59,060
Okay, boy.
124
00:13:59,660 --> 00:14:01,940
Down on your knees and eat it.
125
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Mmm.
126
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Where's my comb?
127
00:16:43,780 --> 00:16:48,440
I must have lost it.
128
00:17:10,170 --> 00:17:11,770
Oh, baby.
129
00:17:13,890 --> 00:17:15,010
Oh.
130
00:18:42,280 --> 00:18:43,219
Excuse me, kids.
131
00:18:43,220 --> 00:18:44,400
This is the park manager.
132
00:18:44,640 --> 00:18:46,080
We seem to have a little problem.
133
00:18:47,040 --> 00:18:48,200
Give me that fucking mic.
134
00:18:48,460 --> 00:18:50,420
This is Captain Gabriel of the Vice
Squad.
135
00:18:50,780 --> 00:18:53,200
You creeps are out of line and this park
is closed.
136
00:18:53,620 --> 00:18:56,300
You've got five minutes to cover up and
get out of here.
137
00:18:56,900 --> 00:18:58,100
You'll make me sick.
138
00:19:02,360 --> 00:19:04,920
You could just sit to my goddamn hair.
139
00:19:18,220 --> 00:19:22,040
When that extension between Adam's eggs
was inserted into a female of your
140
00:19:22,040 --> 00:19:24,380
species, a small person was created.
141
00:19:30,160 --> 00:19:32,800
But who was that strange creature in the
tree?
142
00:19:34,000 --> 00:19:37,480
According to ancient religious theory,
that was the devil.
143
00:19:37,900 --> 00:19:41,460
Your species believed that the devil
made them enjoy sex.
144
00:19:42,080 --> 00:19:45,880
Oh, mentor, I want to hear more about
the devil.
145
00:20:01,610 --> 00:20:04,010
capacity to twist me around your
smallest digit.
146
00:20:04,270 --> 00:20:07,430
Alright. Stop your nagging. You win.
147
00:20:07,790 --> 00:20:12,370
The devil took many different disguises
and a great deal of delight in
148
00:20:12,370 --> 00:20:13,670
corrupting your species.
149
00:32:29,200 --> 00:32:34,000
for my chicken. How am I supposed to
continue my designated function when I
150
00:32:34,000 --> 00:32:35,820
screaming loose for you all day?
151
00:32:36,840 --> 00:32:41,080
Mentor, what was that girl complaining
about? What did she mean by calm?
152
00:32:41,500 --> 00:32:43,800
Well, well, that's all I ever do.
153
00:32:44,020 --> 00:32:47,880
It does not confuse the way you
adulterate your fuel with that
154
00:32:47,880 --> 00:32:51,740
addition. You should try some on one of
your uranium capsules. You could like
155
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
it.
156
00:32:57,160 --> 00:33:00,600
My responding to these asinine inquiries
is beyond my comprehension.
157
00:33:01,400 --> 00:33:05,780
Ancient hypnosis finds coming as an
overload of sexual excitement.
158
00:33:06,940 --> 00:33:09,280
Oh, that must have been so much fun.
159
00:33:09,500 --> 00:33:12,040
Was it really the devil who made it all
happen?
160
00:33:15,940 --> 00:33:17,260
Not necessarily.
161
00:33:18,730 --> 00:33:24,410
Often, humans attend these huge, violent
spectacles for the sole purpose of
162
00:33:24,410 --> 00:33:26,570
inflaming their sexual emotions.
163
00:33:36,670 --> 00:33:41,270
With the score of 30 to 35, this is
going to be an important series of downs
164
00:33:41,270 --> 00:33:42,270
the Dayton Plowboys.
165
00:33:42,910 --> 00:33:44,450
They're coming through the line.
166
00:34:56,230 --> 00:34:57,230
Did you get a shafted?
167
00:34:58,410 --> 00:35:01,450
That's exactly what I'd like from that
star star.
168
00:35:55,760 --> 00:35:58,360
Cowboy coach Matt House is running out
onto the field.
169
00:36:00,460 --> 00:36:02,260
Well, you can't blame him, folks.
170
00:36:02,800 --> 00:36:06,020
If he loses this game, his job is on the
line.
171
00:36:06,460 --> 00:36:07,720
Well, you gotcha.
172
00:36:43,240 --> 00:36:45,800
What can we do? You know we're not
supposed to mess around with the
173
00:36:46,100 --> 00:36:48,960
Lucy, this is an emergency. You don't
understand.
174
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
Come on.
175
00:36:52,020 --> 00:36:53,600
Sons of bitches. Come on, boy.
176
00:36:54,800 --> 00:36:56,140
Goddamn, wake up. Come on.
177
00:36:56,480 --> 00:36:57,840
Snap out of it, sucker.
178
00:36:58,840 --> 00:37:03,520
Jesus Christ, this ain't no college
game. This is a real thing. If we lose
179
00:37:03,520 --> 00:37:05,860
one, we're going to get fired. That
means you too.
180
00:37:07,800 --> 00:37:10,220
Goddamn. I want you out on that field.
181
00:37:10,620 --> 00:37:13,120
I want you out in that field, and I want
you to be hostile.
182
00:37:13,360 --> 00:37:14,940
I want you out there. I want you agile.
183
00:37:15,620 --> 00:37:16,620
Hostile, you understand?
184
00:37:17,380 --> 00:37:18,500
God damn.
185
00:37:21,900 --> 00:37:22,900
Christ.
186
00:37:23,520 --> 00:37:26,860
I've got to be the only goddamn son of a
bitch in America who ain't watching
187
00:37:26,860 --> 00:37:27,799
that game.
188
00:37:27,800 --> 00:37:31,340
I busted my guts to make a star out of
you, and what do I get?
189
00:37:33,660 --> 00:37:34,760
You know what you are, boy?
190
00:37:35,740 --> 00:37:36,740
You're a quitter.
191
00:37:37,580 --> 00:37:38,580
A loser.
192
00:37:52,460 --> 00:37:53,640
Better get to work.
193
00:37:54,900 --> 00:37:56,140
There's not a second to lose.
194
00:37:57,960 --> 00:37:59,220
Sure is out cold.
195
00:38:00,220 --> 00:38:02,660
Why don't you try some smelling salt?
196
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
No, it's mean.
197
00:38:10,780 --> 00:38:12,260
Oh, this should bring him to.
198
00:38:16,480 --> 00:38:17,620
How does it feel?
199
00:38:19,660 --> 00:38:20,900
How do you like that?
200
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
Feels pretty good, huh?
201
00:38:26,180 --> 00:38:27,800
Getting nice and hot.
202
00:38:28,060 --> 00:38:29,840
That should revive you real good.
203
00:38:32,960 --> 00:38:34,120
Like that, huh?
204
00:38:36,400 --> 00:38:38,640
Okay, honey, do it to him. I think
you're ready.
205
00:38:39,200 --> 00:38:41,840
That doesn't revive him. I can think of
other things.
206
00:38:50,320 --> 00:38:51,800
It's working. Keep on doing that.
207
00:38:52,440 --> 00:38:55,180
I'm going to work on this big boy down
on this end.
208
00:39:00,020 --> 00:39:02,880
They really make sure these players are
chaste, don't they?
209
00:39:05,380 --> 00:39:06,800
Ooh, look at this.
210
00:39:10,000 --> 00:39:11,420
All right.
211
00:39:11,740 --> 00:39:13,220
Ooh, here's a cute one.
212
00:39:18,830 --> 00:39:20,210
Tastes as good as it looks, too.
213
00:39:51,690 --> 00:39:55,570
That was every bit as good as I thought
he was going to be. Good condition.
214
00:40:05,510 --> 00:40:06,510
Whew.
215
00:40:06,710 --> 00:40:08,890
That's good liquor, isn't it?
216
00:40:11,890 --> 00:40:12,890
Baby.
217
00:40:24,620 --> 00:40:26,560
Give myself a dose of this stuff.
218
00:40:39,080 --> 00:40:40,700
Oh, he's gone like this.
219
00:40:41,520 --> 00:40:42,660
Okay, honey.
220
00:40:58,920 --> 00:40:59,920
What a big one.
221
00:41:05,900 --> 00:41:07,860
You should feel what you're missing.
222
00:41:39,690 --> 00:41:42,330
Boy, he's needed out on that field. He'd
better come too.
223
00:42:48,710 --> 00:42:49,710
I think he's reviving.
224
00:42:50,690 --> 00:42:52,350
Right. Come on, honey.
225
00:42:52,810 --> 00:42:54,890
No. Where am I?
226
00:42:55,910 --> 00:42:57,350
What's that game I hear?
227
00:42:57,910 --> 00:43:02,710
It's the L .A. Hams versus the Dayton
Plowboys with the Super Bowl.
228
00:43:03,850 --> 00:43:06,330
I know it can't be. I'm in that game.
229
00:43:06,690 --> 00:43:12,210
Hey, honey, with a little bit more
tender loving care from the Dayton
230
00:43:12,210 --> 00:43:17,350
cheerleaders, you'll be all ready for
the game. Come on, honey. Show it to me.
231
00:43:17,980 --> 00:43:18,980
Oh, yeah.
232
00:43:19,000 --> 00:43:20,460
Yeah, shove it deep.
233
00:43:22,400 --> 00:43:25,700
One minute. Give me some of that stuff.
234
00:43:26,340 --> 00:43:28,080
Oh. Okay.
235
00:43:31,040 --> 00:43:32,040
Ooh.
236
00:43:35,640 --> 00:43:38,360
Yeah, starstruck. Give it to the good.
237
00:43:38,660 --> 00:43:40,480
Ooh, you're a nice one.
238
00:43:52,280 --> 00:43:54,760
Yeah, look at that hand motion.
239
00:43:58,040 --> 00:43:59,040
Feel good?
240
00:43:59,880 --> 00:44:04,920
Just can't wait to get that hot frogman
thing inside someone, can you?
241
00:44:07,080 --> 00:44:08,080
Hmm,
242
00:44:10,740 --> 00:44:11,740
come on.
243
00:44:12,980 --> 00:44:13,980
Suck, baby.
244
00:47:33,100 --> 00:47:39,440
I hate to come and run, girl.
245
00:47:40,060 --> 00:47:41,140
Team needs me.
246
00:47:44,660 --> 00:47:45,660
Well,
247
00:47:47,980 --> 00:47:50,000
it looks like it's all over for the
Plowboys.
248
00:47:50,500 --> 00:47:55,120
The Hams have the ball at the 15 -yard
line, and another touchdown will push
249
00:47:55,120 --> 00:47:57,060
this game out of reach for the Plowboys.
250
00:47:58,280 --> 00:47:59,920
The Hams are coming to the line.
251
00:48:01,610 --> 00:48:05,690
There's the snap. It's a handoff to T
.P. Odeon. He's hit at the line of
252
00:48:05,690 --> 00:48:06,950
scrimmage, but the ball's loose.
253
00:48:07,430 --> 00:48:08,910
They're fighting for it.
254
00:48:10,310 --> 00:48:15,130
He's digging the ball out now. The
Plowboys have recovered the football.
255
00:48:16,970 --> 00:48:17,970
Incredible.
256
00:48:19,210 --> 00:48:21,770
Starstruck is running back onto the
field.
257
00:48:22,850 --> 00:48:26,410
Folks, this is a miracle for the Dayton
Plowboys.
258
00:48:33,100 --> 00:48:35,380
It's going to be a tough assignment for
Starstruck, though.
259
00:48:36,040 --> 00:48:41,900
He's got 85 yards to go for a touchdown
and 15 seconds of play left in this
260
00:48:41,900 --> 00:48:42,900
football game.
261
00:48:44,460 --> 00:48:46,520
Big play for the Plowboys, folks.
262
00:48:46,760 --> 00:48:48,520
There's no tomorrow on this one.
263
00:48:49,640 --> 00:48:51,500
The Plowboys are coming to the line.
264
00:48:52,820 --> 00:48:55,180
Starstruck takes the snap. He's fading
back.
265
00:48:55,740 --> 00:49:00,160
The hands are thundering down on him.
He's fading to the left. Starstruck gets
266
00:49:00,160 --> 00:49:01,160
the pass away.
267
00:49:05,230 --> 00:49:07,670
He's over to the 40, the 30.
268
00:49:43,690 --> 00:49:45,570
Super Bowl for the history books.
269
00:49:45,830 --> 00:49:50,850
As long as there's football, Starstruck
will be remembered for his fantastic
270
00:49:50,850 --> 00:49:53,390
coverage. How did he do it?
271
00:49:53,990 --> 00:49:54,990
No man.
272
00:50:00,610 --> 00:50:07,410
I knew it. All this
273
00:50:07,410 --> 00:50:09,690
input has excited your sexual circuits.
274
00:50:35,470 --> 00:50:38,010
Oh dear, now I'll be disconnected for
certain.
275
00:50:38,830 --> 00:50:42,010
You are turning me into a mechanical
masturbator.
276
00:50:50,790 --> 00:50:52,890
All right, you hot little slut.
277
00:50:53,090 --> 00:50:54,570
You want something really dirty?
278
00:50:54,930 --> 00:50:58,930
Something that will really make your
pussy gushy? Check this out.
279
00:50:59,790 --> 00:51:00,790
Pussy.
280
00:51:02,470 --> 00:51:03,470
Pussy!
281
00:52:14,250 --> 00:52:15,250
Thank you.
282
00:54:47,850 --> 00:54:48,850
Like another beer?
283
00:54:49,870 --> 00:54:51,110
Yeah, bring me another beer.
284
00:54:57,970 --> 00:54:59,430
You enjoying yourself, sir?
285
00:55:00,230 --> 00:55:01,230
You bet.
286
00:55:03,470 --> 00:55:05,570
She sure has a hot pussy, doesn't she?
287
00:55:06,170 --> 00:55:07,590
Yeah, real sissy, man.
288
00:55:09,650 --> 00:55:14,770
Hey, listen, if you want to get a little
hotter, I know a place where you can go
289
00:55:14,770 --> 00:55:15,770
and do that.
290
00:55:17,610 --> 00:55:22,790
What goes on in there? I can't tell you
the details now, but something you
291
00:55:22,790 --> 00:55:23,790
wouldn't regret.
292
00:55:23,990 --> 00:55:25,050
How much?
293
00:55:25,430 --> 00:55:26,730
It's $100.
294
00:55:27,350 --> 00:55:29,610
You give everything I do.
295
00:55:48,910 --> 00:55:52,290
Welcome to the world's favorite ecstasy
club.
296
00:55:52,810 --> 00:55:53,810
This way.
297
00:55:55,690 --> 00:55:58,350
Make yourself comfortable.
298
00:56:04,870 --> 00:56:11,790
Now you notice there's a vibrator right
beside you for
299
00:56:11,790 --> 00:56:13,130
each and every one of you.
300
00:56:15,490 --> 00:56:17,070
You're going to use this on me?
301
00:56:17,930 --> 00:56:19,270
You just check them out.
302
00:56:20,870 --> 00:56:22,590
Better be worth it for a hundred bucks.
303
00:56:24,190 --> 00:56:25,350
Is this one broken?
304
00:56:28,090 --> 00:56:29,510
Now we're going to get nasty.
305
00:56:30,390 --> 00:56:34,930
Now, all of us have to drop the fence so
that we can get ready for the girls.
306
00:56:35,310 --> 00:56:36,310
Get hard.
307
00:56:37,850 --> 00:56:38,850
That's right.
308
00:56:39,950 --> 00:56:41,410
My zipper's stuck.
309
00:56:41,710 --> 00:56:43,790
You know, I don't do this in the press.
310
00:56:44,970 --> 00:56:45,970
Pull them down.
311
00:56:46,080 --> 00:56:47,240
We can get all prepared.
312
00:56:47,540 --> 00:56:48,399
That's right.
313
00:56:48,400 --> 00:56:49,920
Where do I put my fountain pen?
314
00:56:54,120 --> 00:56:55,160
Ah, yes.
315
00:56:56,340 --> 00:56:57,340
Wonderful.
316
00:57:03,820 --> 00:57:05,620
What beautiful cut.
317
00:57:06,980 --> 00:57:07,980
Yes.
318
00:57:08,880 --> 00:57:12,020
All right.
319
00:57:15,400 --> 00:57:17,260
I wouldn't mind getting a little jab
myself.
320
00:58:02,250 --> 00:58:03,250
And give us a break.
321
00:59:23,560 --> 00:59:24,920
It's not a small one.
322
00:59:33,290 --> 00:59:34,290
on the planet.
323
01:00:05,180 --> 01:00:06,960
Let me know if you want a bigger one,
honey.
324
01:00:51,050 --> 01:00:52,050
Oh.
325
01:02:24,910 --> 01:02:25,910
Thank you.
326
01:04:15,839 --> 01:04:17,240
Oh.
327
01:04:45,490 --> 01:04:46,890
Oh.
328
01:06:31,630 --> 01:06:32,630
Thank you.
329
01:09:49,240 --> 01:09:53,760
Gentlemen, gentlemen, I regret to inform
you, the show is over.
330
01:12:44,330 --> 01:12:48,510
30 seconds to get your shit together or
you will be disconnected.
331
01:15:00,970 --> 01:15:03,470
returning man to the stars from which he
was born?
332
01:15:03,890 --> 01:15:10,750
Or is this Big Bang the rebirth of
mankind, returning him to his rightful
333
01:15:10,750 --> 01:15:12,530
as Lord of the Universe?
334
01:15:13,590 --> 01:15:19,950
Are we all, then, children of the girl
known as Star Virgin?
23055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.