Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:07,700
Previously on Sheriff Country.
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,660
It was her dream to rebuild it.
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,360
Bethelie, my sister.
4
00:00:12,660 --> 00:00:13,660
What are you doing?
5
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
Ending our friendship.
6
00:00:17,480 --> 00:00:21,260
Dad and Cassidy just broke up. Oh, you
did? I'm fine. So was she. It was
7
00:00:21,780 --> 00:00:25,320
I don't know what it was like for you
when you got pregnant. I can say I do,
8
00:00:25,320 --> 00:00:27,460
I don't. You never got that prom dance.
9
00:00:27,680 --> 00:00:28,920
Can I make it up to you?
10
00:00:40,080 --> 00:00:42,440
Thank God. Hey, I got here as fast as I
could.
11
00:00:43,240 --> 00:00:44,240
He's upstairs.
12
00:00:50,840 --> 00:00:51,840
Oh.
13
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
Oh.
14
00:00:57,460 --> 00:00:58,900
Okay. Got it?
15
00:00:59,140 --> 00:01:02,400
I don't get it, Nick. You can handle
drug dealers and bank robbers, but you
16
00:01:02,400 --> 00:01:06,780
can't handle these cute little
squirrels? Oh, they're like rats with
17
00:01:06,780 --> 00:01:10,380
tails. Get it off! Get it off! Get it
off! Okay, okay, okay.
18
00:01:12,380 --> 00:01:15,560
There you go. Ow, damn it.
19
00:01:15,920 --> 00:01:16,920
Are you okay?
20
00:01:17,080 --> 00:01:18,080
Yeah, yeah, I'm fine.
21
00:01:18,340 --> 00:01:20,540
Oh, no, let me see. No, no, I'm fine,
I'm fine. Let me see.
22
00:01:20,800 --> 00:01:21,800
Yeah.
23
00:01:22,040 --> 00:01:23,560
I told you I'm fine. Cute.
24
00:01:24,020 --> 00:01:27,380
Get out of here. Oh, come on. I just
saved your life from that vicious
25
00:01:29,120 --> 00:01:29,919
Thank you.
26
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
Okay.
27
00:01:53,440 --> 00:01:54,440
Skye.
28
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Camping?
29
00:02:04,020 --> 00:02:05,020
Hey,
30
00:02:11,900 --> 00:02:13,960
Hank. Rotation's got us paired up for
patrol.
31
00:02:14,620 --> 00:02:15,439
Let's go.
32
00:02:15,440 --> 00:02:16,580
Still got five minutes.
33
00:02:17,240 --> 00:02:18,240
I'll be in the car.
34
00:02:18,920 --> 00:02:20,040
You'll probably need these.
35
00:02:22,620 --> 00:02:23,620
I'm driving.
36
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
Hello.
37
00:02:35,780 --> 00:02:38,840
We're on east side today. So if we start
at Holland Road, we can do a full
38
00:02:38,840 --> 00:02:39,840
patrol.
39
00:02:40,480 --> 00:02:41,480
Where are you going?
40
00:02:41,540 --> 00:02:42,540
Bubba.
41
00:02:47,640 --> 00:02:49,840
Didn't you just eat a bagel? I'm carb
loading.
42
00:02:51,670 --> 00:02:55,830
What would you like? Let me get two
blueberry and two banana nuts.
43
00:02:57,990 --> 00:02:58,929
You want anything?
44
00:02:58,930 --> 00:03:00,250
These preppers make a great muffin.
45
00:03:00,570 --> 00:03:01,570
They're not preppers.
46
00:03:02,890 --> 00:03:04,350
Okay, they're kind of preppers.
47
00:03:05,190 --> 00:03:06,190
Don't get me wrong.
48
00:03:06,570 --> 00:03:10,190
When the world ends, I will be right
there in the bunker with them, eating a
49
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
banana nut.
50
00:03:13,230 --> 00:03:14,710
Thanks. Keep the change.
51
00:03:15,330 --> 00:03:16,330
Yes, sir.
52
00:03:17,790 --> 00:03:18,790
Yes, sir.
53
00:03:19,120 --> 00:03:21,000
What if I'm having a thank you? Can we
go now?
54
00:03:22,580 --> 00:03:25,160
What is up with you today, Cassidy?
There's nothing up with me.
55
00:03:25,780 --> 00:03:27,720
I just want to get going. We're working.
Neat side.
56
00:03:28,620 --> 00:03:29,620
Heard you the first time.
57
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
Look at this city.
58
00:03:40,380 --> 00:03:44,180
Red Dodge movement just flew past 3rd
and Pine Street at a high speed. Edward
59
00:03:44,180 --> 00:03:45,460
in pursuit, heading northbound.
60
00:03:57,000 --> 00:03:59,500
Hank, slow down. I got him. We should
disengage.
61
00:03:59,740 --> 00:04:00,740
I got him.
62
00:04:08,460 --> 00:04:09,820
Whoa. Whoa.
63
00:04:10,020 --> 00:04:11,280
My car's cooked, y 'all.
64
00:04:32,300 --> 00:04:33,300
Where are you going?
65
00:04:36,380 --> 00:04:40,080
Hey, where's my frying pan? Not the
little one, the one with the wooden
66
00:04:40,380 --> 00:04:41,179
What are you doing?
67
00:04:41,180 --> 00:04:45,720
This is what it looks like I'm doing. I
am giving you my patented, here we go,
68
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
French toast.
69
00:04:47,460 --> 00:04:52,720
Okay, Travis, thank you for the squirrel
thing and the non -squirrel thing, but
70
00:04:52,720 --> 00:04:53,860
I have to get to work.
71
00:04:54,100 --> 00:04:55,860
Are you sure you don't want to play
hooky?
72
00:04:56,100 --> 00:04:59,920
I will make it with your wife. Okay.
Excuse me. Get over here. You're not
73
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
hearing me.
74
00:05:01,460 --> 00:05:05,140
Travis, you don't live here.
75
00:05:05,360 --> 00:05:06,600
You don't live here.
76
00:05:06,840 --> 00:05:08,220
This is not your frying pan.
77
00:05:08,440 --> 00:05:11,220
It's my frying pan. You can't just come
in here and make me French toast.
78
00:05:11,480 --> 00:05:12,480
You don't live here.
79
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
Another time, then.
80
00:05:30,830 --> 00:05:34,450
What about the 14th? I'm teaching infant
CPR that night.
81
00:05:34,810 --> 00:05:37,070
What about the 21st?
82
00:05:37,310 --> 00:05:39,270
Oh, no, no. They need me at the fish
fry.
83
00:05:40,590 --> 00:05:44,170
To protect the skillet? Important job.
They gave me a big spatula.
84
00:05:44,590 --> 00:05:47,690
Oh, my God. I'm going to order my car on
that note.
85
00:05:49,750 --> 00:05:53,590
Keep your ringer on if you see a 707
area code. It's my buddy from Rec League
86
00:05:53,590 --> 00:05:57,090
Baseball. Why? Why is your buddy from
Rec League Baseball calling me?
87
00:05:57,490 --> 00:05:59,710
Well, his wife works at Edgewater
Memorial.
88
00:06:00,830 --> 00:06:04,490
One of the nurses is leaving. They're
looking at the other spot. So I gave him
89
00:06:04,490 --> 00:06:05,490
your name and number.
90
00:06:07,230 --> 00:06:10,870
Uh, okay. So you put my name up for a
job?
91
00:06:11,710 --> 00:06:14,430
What do you think about moving up here
to Ashwater?
92
00:06:17,110 --> 00:06:23,790
Uh, I just got that promotion, you know,
at Dr.
93
00:06:23,810 --> 00:06:25,230
Clay's office. I know, I know.
94
00:06:26,390 --> 00:06:28,730
I hate this.
95
00:06:29,440 --> 00:06:30,800
No, all the back and forth.
96
00:06:31,020 --> 00:06:35,080
Yeah, no, I don't like it either, but
it's not so easy to just drop
97
00:06:35,720 --> 00:06:38,660
I'm not asking you to drop everything.
You should have asked before you put me
98
00:06:38,660 --> 00:06:39,660
up for a job.
99
00:06:40,120 --> 00:06:41,460
I mean, what if I did that to you?
100
00:06:42,000 --> 00:06:43,700
Well, I haven't. A job.
101
00:06:46,120 --> 00:06:50,480
Oh, actually, that's my car. I should
go.
102
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
Bye.
103
00:07:02,030 --> 00:07:03,030
Okay, I'm going.
104
00:07:03,430 --> 00:07:04,430
I have to go.
105
00:07:05,290 --> 00:07:06,290
Call you tonight.
106
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
I'm out.
107
00:07:36,730 --> 00:07:39,970
I got him. I'll swing him from the left.
If you can keep up.
108
00:07:49,770 --> 00:07:54,590
Hey, sweetie, did you see a boy run
through here?
109
00:07:57,690 --> 00:07:59,310
Sheriff's office, come out with your
hands up.
110
00:07:59,690 --> 00:08:01,210
Sheriff's office, I repeat.
111
00:08:04,570 --> 00:08:05,570
Get out of here.
112
00:08:06,990 --> 00:08:07,990
It's not broken.
113
00:08:10,290 --> 00:08:11,290
Uh -oh.
114
00:08:12,890 --> 00:08:14,330
Not completely broken.
115
00:08:20,230 --> 00:08:21,230
We'll fix it.
116
00:08:23,770 --> 00:08:27,530
Sheriff 1, Edward 9, prospect in
custody. We are walking him back to the
117
00:08:27,530 --> 00:08:28,530
vehicles now.
118
00:08:42,969 --> 00:08:43,969
Nice work.
119
00:08:43,990 --> 00:08:45,750
I was the one who got him. That's great,
Hank.
120
00:08:46,370 --> 00:08:47,370
Stay humble.
121
00:08:48,670 --> 00:08:50,870
You guys go ahead and get him processed.
We'll wait for the tow.
122
00:08:53,870 --> 00:08:58,210
Did you close the trunk?
123
00:08:59,630 --> 00:09:00,630
I thought you did.
124
00:09:18,980 --> 00:09:20,200
Please, help us.
125
00:09:39,100 --> 00:09:41,740
Father is Peter Sanders. The boy is his
son, David.
126
00:09:42,240 --> 00:09:43,860
And they're Barlow's.
127
00:09:44,430 --> 00:09:47,570
You've never crossed paths with them? I
mean, I've seen them in town at the
128
00:09:47,570 --> 00:09:50,130
bakery stand, but I didn't realize they
were like a group.
129
00:09:51,370 --> 00:09:53,170
Yeah, they live out past the Edwards
Ranch.
130
00:09:53,450 --> 00:09:56,610
Five or six families have been in
Edgewater forever. They're fanatical
131
00:09:56,610 --> 00:09:57,329
their privacy.
132
00:09:57,330 --> 00:09:59,250
The patriarch is Enoch.
133
00:09:59,990 --> 00:10:05,030
When Fred was sheriff, he warned me to
give them a wide berth. Enoch Barlow,
134
00:10:05,030 --> 00:10:06,970
Peter mentioned him. That's his father
-in -law.
135
00:10:07,690 --> 00:10:08,830
David is Enoch's grandson?
136
00:10:09,590 --> 00:10:10,590
Yeah.
137
00:10:11,790 --> 00:10:12,790
This could be a telegram.
138
00:10:15,120 --> 00:10:16,120
Hi, David.
139
00:10:16,220 --> 00:10:17,440
I'm Sheriff Mickey Fox.
140
00:10:17,900 --> 00:10:19,480
This is Lieutenant Boone.
141
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
Hey, David.
142
00:10:22,160 --> 00:10:24,620
You want to see how the radios work? I
can teach you some codes.
143
00:10:26,720 --> 00:10:29,080
Can I? Yeah, yeah. Go check it out.
144
00:10:31,980 --> 00:10:35,560
Please have a seat. I understand that
you're Enoch Barlow's son -in -law.
145
00:10:35,800 --> 00:10:37,660
I'm married to his daughter, Ruth.
146
00:10:37,860 --> 00:10:41,620
You mentioned in the car on the way here
that you didn't feel safe. Can you tell
147
00:10:41,620 --> 00:10:42,620
me about that?
148
00:10:43,080 --> 00:10:44,280
Enoch's lost his damn mind.
149
00:10:46,000 --> 00:10:47,140
I'm going to need you to elaborate.
150
00:10:47,900 --> 00:10:50,320
Do you ever meet someone and the moment
you look at them, you know that they're
151
00:10:50,320 --> 00:10:51,380
going to change your life?
152
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
That was Enoch.
153
00:10:54,380 --> 00:10:58,020
I was 20, going to work fast, and he
gave me a job at the ranch.
154
00:10:58,340 --> 00:11:03,400
Showed me the Bible, Scripture, and the
Constitution. Those are his holy books.
155
00:11:04,200 --> 00:11:05,440
That man changed me.
156
00:11:06,280 --> 00:11:07,720
That all sounds very positive.
157
00:11:08,460 --> 00:11:10,780
It was, until Enoch changed.
158
00:11:11,390 --> 00:11:14,150
Ever since his wife died, he's been
waking my kid up in the middle of the
159
00:11:14,150 --> 00:11:16,990
to do military training exercises, live
fire drills.
160
00:11:17,190 --> 00:11:18,190
David is seven.
161
00:11:19,470 --> 00:11:24,010
He's talking about a final showdown, but
we have to be ready to fight.
162
00:11:24,610 --> 00:11:25,610
Fight who?
163
00:11:26,150 --> 00:11:27,150
How much time we got.
164
00:11:30,450 --> 00:11:33,350
What does Ruth think about all of this?
She worships her father.
165
00:11:33,790 --> 00:11:35,750
She's all in. I knew I had to get him
out.
166
00:11:35,950 --> 00:11:37,890
Well, you didn't have to throw away in
my car. You could have called us.
167
00:11:38,220 --> 00:11:39,540
We're not allowed to have phones.
168
00:11:39,780 --> 00:11:41,880
We're not allowed any contact with the
outside world.
169
00:11:42,280 --> 00:11:46,240
But the bakery stand, you guys go to
town once a month?
170
00:11:46,580 --> 00:11:47,580
Everybody's watching everybody.
171
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
Spying on each other.
172
00:11:50,600 --> 00:11:52,760
I saw your trunk open and I knew I had
to take my chance.
173
00:11:54,320 --> 00:11:57,780
Enoch is not going to take this lying
down, okay? They are going to come for
174
00:11:57,780 --> 00:12:00,260
David and you have to make sure that
we're as far away from here as possible.
175
00:12:04,400 --> 00:12:07,240
I'll look into your allegations. In the
meantime, is there somewhere you can
176
00:12:07,240 --> 00:12:08,360
stay? Friends, family?
177
00:12:08,640 --> 00:12:09,640
No.
178
00:12:10,480 --> 00:12:13,220
You live at that ranch. They're your
friends, your family, your everything.
179
00:12:13,580 --> 00:12:16,680
You're not connected with social
services, and I think you should also
180
00:12:16,680 --> 00:12:19,820
lawyer about your parental rights just
in the event this turns into a custody
181
00:12:19,820 --> 00:12:21,400
issue. I don't have any money.
182
00:12:23,300 --> 00:12:24,800
Enid controls all the funds.
183
00:12:26,000 --> 00:12:29,220
Um, I know a lawyer who is willing to
take on a pro bono case.
184
00:12:34,480 --> 00:12:35,760
Hey, is that my mom?
185
00:12:38,500 --> 00:12:42,520
They're in my office. And like I told
you over the phone, his wife is not
186
00:12:42,520 --> 00:12:43,459
that he's here.
187
00:12:43,460 --> 00:12:44,940
I think you should talk to a lawyer.
188
00:12:46,340 --> 00:12:48,740
So we're going to do this. We're going
to pretend like this morning didn't
189
00:12:48,740 --> 00:12:50,840
happen. As long as we're in this
building, that is correct.
190
00:12:51,260 --> 00:12:52,260
George. Oh,
191
00:12:55,500 --> 00:12:58,080
he's here to consult with Peter and
David.
192
00:12:58,320 --> 00:12:58,919
That's great.
193
00:12:58,920 --> 00:13:00,300
Oh, Mickey calls.
194
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
I come running.
195
00:13:04,460 --> 00:13:05,460
I can ask.
196
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
Good, don't.
197
00:13:08,500 --> 00:13:12,120
He was with my husband, Peter, and they
were at a farmer's market in Austin.
198
00:13:12,500 --> 00:13:13,760
I've been searching everywhere.
199
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
You must be rude.
200
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
They're here.
201
00:13:22,540 --> 00:13:26,700
Peter is concerned that the ranch is not
a safe environment for your son. Safe?
202
00:13:27,140 --> 00:13:29,100
He's the one who kidnapped our son.
203
00:13:29,880 --> 00:13:33,080
Ruth, I've worked my fair share of
parental abduction cases.
204
00:13:33,520 --> 00:13:36,820
And I have to say, this is the first one
where the kidnappers ran straight to
205
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
the police.
206
00:13:39,200 --> 00:13:41,500
Look, Peter and I have our issues.
207
00:13:41,800 --> 00:13:45,160
And if our marriage is over, then fine.
I guess I'll have to accept that. But he
208
00:13:45,160 --> 00:13:48,060
can't just take our child.
209
00:13:48,340 --> 00:13:51,940
No, but he can file for an emergency
protective order. That's where I come
210
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
Please take a seat.
211
00:13:56,600 --> 00:13:59,600
Look, I don't want to keep you from your
son, but I need to understand how
212
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
things got to this point.
213
00:14:01,620 --> 00:14:02,620
It's a ranch.
214
00:14:03,530 --> 00:14:05,710
We grow vegetables. We raise cattle.
215
00:14:05,970 --> 00:14:09,050
It's a good life. It's a simple life.
What about the guns?
216
00:14:11,010 --> 00:14:13,430
Is that what this is about?
217
00:14:14,430 --> 00:14:15,510
Fine, we have guns.
218
00:14:16,330 --> 00:14:19,810
Because my father thinks it's important
for every family member to know how to
219
00:14:19,810 --> 00:14:20,589
use a firearm.
220
00:14:20,590 --> 00:14:23,410
All of which are legally obtained and
used only for defense.
221
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
Defense against who?
222
00:14:26,590 --> 00:14:27,590
Threats.
223
00:14:33,710 --> 00:14:35,550
We'd like to see the ranch. Of course.
224
00:14:36,410 --> 00:14:38,450
Anytime. Great. How about today?
225
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
Today's no good.
226
00:14:40,530 --> 00:14:42,950
Look, my father's on a cattle drive.
He'll be back late.
227
00:14:43,630 --> 00:14:50,110
Ruth, until I see the ranch, I am duty
-bound to pursue an emergency protective
228
00:14:50,110 --> 00:14:51,790
order on behalf of your son.
229
00:14:53,390 --> 00:14:55,430
Which means what, exactly?
230
00:14:55,850 --> 00:14:58,990
That Child Protective Services will open
a file, and they will determine whether
231
00:14:58,990 --> 00:15:00,350
his living environment is safe or not.
232
00:15:01,000 --> 00:15:05,520
Until then, he will be relocated to a
safe house, and Peter will retain
233
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Today sounds great.
234
00:15:17,540 --> 00:15:18,740
That guy's going 49.
235
00:15:19,980 --> 00:15:21,240
And a 45 zone.
236
00:15:21,640 --> 00:15:24,720
Well, sure, let's arrest him. Maybe we
can destroy his kid's sandbox while
237
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
at it.
238
00:15:26,520 --> 00:15:28,840
If you got something to say, Campbell,
just say it.
239
00:15:31,140 --> 00:15:32,140
You're reckless.
240
00:15:32,880 --> 00:15:36,040
That joyrider was a kid. He wasn't going
anywhere. We didn't need to destroy
241
00:15:36,040 --> 00:15:39,060
that little girl's play castle. We put
it back together, didn't we?
242
00:15:39,980 --> 00:15:42,760
Being a cop isn't about just busting
heads.
243
00:15:43,240 --> 00:15:44,700
It's about knowing when to listen.
244
00:15:47,100 --> 00:15:48,460
That would make a great poster.
245
00:15:49,320 --> 00:15:50,460
Know when to listen.
246
00:15:50,800 --> 00:15:54,960
A field of sunflowers with a couple of
bunnies really seeing each other. What
247
00:15:54,960 --> 00:15:55,899
you think?
248
00:15:55,900 --> 00:15:57,780
I think somebody doesn't know how to
take feedback.
249
00:15:57,980 --> 00:15:58,980
Oh, I think I'm...
250
00:16:02,060 --> 00:16:03,160
Female partner is violent.
251
00:16:03,540 --> 00:16:04,980
Copy that. Edward 3 en route.
252
00:16:06,760 --> 00:16:08,720
Cancel that, Edward 3. Edward 9, we'll
handle.
253
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
Why are we responding?
254
00:16:11,940 --> 00:16:13,040
It's all the way across the house.
255
00:16:22,620 --> 00:16:25,920
Can't see it from here, but there's a
stream that runs in the south end of the
256
00:16:25,920 --> 00:16:28,800
ranch. We used to go tubing on it when
we were kids.
257
00:16:30,990 --> 00:16:33,050
I don't think people go to it out here
anymore.
258
00:17:07,560 --> 00:17:08,940
That kid can't be older than 15.
259
00:17:11,920 --> 00:17:13,000
Do you hear that hum?
260
00:17:15,540 --> 00:17:16,900
The fence is electrified.
261
00:17:20,200 --> 00:17:21,420
Welcome to our home.
262
00:17:25,339 --> 00:17:26,239
Come on.
263
00:17:26,240 --> 00:17:27,240
Follow me.
264
00:17:29,820 --> 00:17:35,900
We have a vegetable garden.
265
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
At the barn.
266
00:17:39,140 --> 00:17:40,140
Heads up!
267
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
Whoa.
268
00:17:45,880 --> 00:17:47,240
These kids look abused to you?
269
00:17:47,840 --> 00:17:49,940
Well, we can line them up and check them
for bruises.
270
00:17:50,460 --> 00:17:51,540
That won't be necessary.
271
00:17:52,940 --> 00:17:54,280
Just see what you can see over there.
272
00:17:57,520 --> 00:17:59,520
Everyone gets three home -cooked meals a
day.
273
00:17:59,800 --> 00:18:01,120
The people here are happy.
274
00:18:01,840 --> 00:18:04,420
The kids are happy. We've got nothing to
hide. Great.
275
00:18:04,720 --> 00:18:06,240
Then you won't mind if I take a look on
my own.
276
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
Do what you got to do.
277
00:18:47,940 --> 00:18:49,940
Hi. Can I listen?
278
00:18:52,060 --> 00:18:56,780
When the people fear the government,
there is tyranny. When the government
279
00:18:56,780 --> 00:18:58,360
the people, there is liberty.
280
00:18:58,740 --> 00:19:01,460
Are you prepared to die to defend your
liberty?
281
00:19:02,020 --> 00:19:02,980
We hope...
282
00:19:02,980 --> 00:19:11,580
Hey,
283
00:19:11,680 --> 00:19:14,400
young man, let me help you up. No, I got
it. All right.
284
00:19:15,540 --> 00:19:16,540
I'm Nathan.
285
00:19:18,020 --> 00:19:20,780
Andrew Barlow. Guess you don't get many
visitors up here.
286
00:19:20,980 --> 00:19:21,980
Not many.
287
00:19:22,620 --> 00:19:24,900
Mind if I ask, are you always armed?
288
00:19:25,440 --> 00:19:26,640
Even at home? Yeah.
289
00:19:27,600 --> 00:19:28,860
We got drone problems.
290
00:19:29,300 --> 00:19:30,320
Now he's buzzing around.
291
00:19:30,660 --> 00:19:33,360
Drones? Yeah. Who's flying drones all
the way out here?
292
00:19:34,580 --> 00:19:35,580
Feds.
293
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
Who knows?
294
00:19:37,440 --> 00:19:38,720
Maybe even the sheriffs.
295
00:20:09,930 --> 00:20:12,450
They've got enough fertilizer to grow
food for all the edgewater.
296
00:20:13,090 --> 00:20:14,670
Or blow half of it up. Yeah.
297
00:20:15,310 --> 00:20:16,310
There's something else.
298
00:20:16,450 --> 00:20:18,950
I had three bars when we pulled up at
the gate. Now I've got none.
299
00:20:20,570 --> 00:20:22,650
Same. Cell jammer? Most likely.
300
00:20:25,570 --> 00:20:26,570
How are the kids?
301
00:20:29,410 --> 00:20:30,990
The bedroom's locked from the outside.
302
00:20:31,450 --> 00:20:32,910
And they were listening to this
recording.
303
00:20:33,330 --> 00:20:34,730
I don't know. It just seems off.
304
00:20:36,050 --> 00:20:37,050
So what are you going to do?
305
00:20:39,490 --> 00:20:42,770
You've seen enough. I'd like to come get
my son now. Thank you for showing me
306
00:20:42,770 --> 00:20:43,529
your home.
307
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
I'll let you know what I decide.
308
00:20:45,370 --> 00:20:47,270
What more do you need to see? I'll be in
touch.
309
00:20:53,070 --> 00:20:54,070
It's not right, Cher.
310
00:20:54,690 --> 00:20:56,090
It's not right to break up a family.
311
00:21:00,570 --> 00:21:01,570
Easy.
312
00:21:14,090 --> 00:21:14,770
Let him curl
313
00:21:14,770 --> 00:21:31,830
Hey
314
00:21:40,880 --> 00:21:43,720
I've answered calls to this house
before. I know the people. I know how to
315
00:21:43,720 --> 00:21:45,260
handle them. Give me five minutes.
316
00:21:45,480 --> 00:21:46,379
And what?
317
00:21:46,380 --> 00:21:47,380
I just sit here?
318
00:21:49,420 --> 00:21:50,920
Yeah. That ain't happening.
319
00:21:55,000 --> 00:21:55,899
Sheriff's office.
320
00:21:55,900 --> 00:21:56,900
We're coming in.
321
00:21:57,680 --> 00:21:58,680
You're useless.
322
00:21:59,080 --> 00:22:00,080
Go ahead.
323
00:22:00,200 --> 00:22:03,760
Throw the whole damn freak at me. All
right. All right. Nobody's throwing
324
00:22:03,760 --> 00:22:05,140
anything. Did you call her?
325
00:22:05,480 --> 00:22:07,760
Hell yeah, I called the cops. Because
you're mental.
326
00:22:08,020 --> 00:22:09,320
Back up. I asked them to do.
327
00:22:09,790 --> 00:22:12,230
One thing, get birthday candles.
328
00:22:12,870 --> 00:22:15,890
And he forgets. And now it's ruined.
329
00:22:17,130 --> 00:22:18,170
Whoa, okay.
330
00:22:18,510 --> 00:22:20,570
Ma 'am, calm down.
331
00:22:22,050 --> 00:22:26,090
I said calm down. I told you, she's
crazy.
332
00:22:26,390 --> 00:22:26,949
Back up.
333
00:22:26,950 --> 00:22:28,130
Hey, let her go.
334
00:22:28,710 --> 00:22:30,730
Cassie, what the hell? Don't let me go.
335
00:22:31,130 --> 00:22:32,810
He's hurting me, Cassie.
336
00:22:33,490 --> 00:22:34,870
He's hurting me.
337
00:22:35,510 --> 00:22:36,510
She's my mom.
338
00:22:39,920 --> 00:22:42,280
Travis, I decided to pursue the
emergency protective order.
339
00:22:42,600 --> 00:22:43,680
Great. I'll let Peter know.
340
00:22:43,880 --> 00:22:47,040
Great. Can you remind him it only grants
custody of David for five days?
341
00:22:47,100 --> 00:22:49,460
Anything beyond that, the judge is going
to have to sign off. Will do.
342
00:22:50,000 --> 00:22:54,060
So, listen, Mickey, I know you don't
want to talk about it. Yes, okay?
343
00:22:54,100 --> 00:22:56,980
We had sex this morning. Travis, you're
on speaker. But it wasn't just sex for
344
00:22:56,980 --> 00:22:57,980
me.
345
00:23:00,980 --> 00:23:03,160
I never do speaker. Yeah.
346
00:23:05,720 --> 00:23:06,720
Look,
347
00:23:07,080 --> 00:23:08,080
you don't have to explain.
348
00:23:08,540 --> 00:23:13,880
If anything to me, I'm the one dating my
wife, so... I don't know what I was
349
00:23:13,880 --> 00:23:17,560
thinking. I just... There was a
squirrel, and I hate squirrels.
350
00:23:17,820 --> 00:23:24,720
I'm so curious where this is going. I
called Travis to take care of it,
351
00:23:24,840 --> 00:23:26,900
and... He took care of it?
352
00:23:27,220 --> 00:23:33,080
Just a standard Tuesday morning. Oh, and
this really pissed me off. Then he
353
00:23:33,080 --> 00:23:34,840
tried to make me French toast.
354
00:23:35,180 --> 00:23:36,179
That bastard.
355
00:23:36,180 --> 00:23:39,180
I know. Like, he still lived there.
Like, he never even left.
356
00:23:42,820 --> 00:23:45,920
I hate being in a long -distance
relationship.
357
00:23:46,280 --> 00:23:47,980
Like, I really hate it.
358
00:23:48,380 --> 00:23:50,940
Half her stuff is up here and half my
stuff is at her place.
359
00:23:51,200 --> 00:23:52,580
The whole thing sucks.
360
00:23:55,920 --> 00:23:58,340
Well, maybe you should tell her how you
feel. I tried.
361
00:23:58,640 --> 00:24:01,340
Yeah? Yeah. Actually, I did something
better. I...
362
00:24:01,790 --> 00:24:05,030
I sent her resume to my buddy whose wife
works at the hospital.
363
00:24:06,670 --> 00:24:08,130
You put her up for a job?
364
00:24:08,370 --> 00:24:09,450
Yes, so she can move up here.
365
00:24:09,750 --> 00:24:11,770
Let's just say it did not go well.
366
00:24:12,450 --> 00:24:16,770
Boone, have you ever even met a woman?
No wonder she got mad at you. You didn't
367
00:24:16,770 --> 00:24:20,490
even talk to her. You just went ahead
and did it. I was trying to do something
368
00:24:20,490 --> 00:24:22,590
nice. Yeah, like make French toast.
369
00:24:22,970 --> 00:24:26,510
Wait, whoa, whoa, whoa. That wasn't me.
I did not make the French toast. Okay, I
370
00:24:26,510 --> 00:24:27,510
don't even like French toast.
371
00:24:32,560 --> 00:24:36,780
And that's the, you know, this is how
it's done. We were partners.
372
00:24:37,860 --> 00:24:42,760
And I became sheriff and everything
changed. And somehow things just got
373
00:24:49,460 --> 00:24:52,600
You just made it really weird.
374
00:24:53,800 --> 00:24:55,000
One tap too many.
375
00:24:55,280 --> 00:24:57,040
Speaking of one tap too many. Oh, okay.
376
00:24:57,940 --> 00:24:59,900
Trav, the squirrel. We're not going to
talk about it.
377
00:25:00,200 --> 00:25:01,900
I'm going to regret this for the rest of
my life.
378
00:25:04,280 --> 00:25:08,940
You almost took my damn hand off over a
pack of stupid birthday candles. You
379
00:25:08,940 --> 00:25:09,940
wait over there.
380
00:25:11,000 --> 00:25:12,820
You and I are going to have a talk in
the car. No.
381
00:25:13,340 --> 00:25:14,500
I need to be here.
382
00:25:14,700 --> 00:25:16,300
I need to be here.
383
00:25:16,500 --> 00:25:20,260
Let her go. Cassidy, your mom is out of
control. Hang, please.
384
00:25:22,080 --> 00:25:23,220
Today's my sister's birthday.
385
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
My sister Zoe.
386
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
Damn it.
387
00:25:28,650 --> 00:25:32,930
My sister Zoe disappeared 14 years ago.
She went to a party one night and she
388
00:25:32,930 --> 00:25:33,930
never came home.
389
00:25:34,390 --> 00:25:35,890
32 years old.
390
00:25:37,470 --> 00:25:39,290
32 years old today.
391
00:25:39,890 --> 00:25:41,290
The candles are for her?
392
00:25:43,250 --> 00:25:44,250
It's ruined.
393
00:25:44,650 --> 00:25:45,930
It's all ruined.
394
00:25:46,250 --> 00:25:47,450
Not ruined, Ma. Look.
395
00:25:47,890 --> 00:25:49,810
Some of your cupcakes came out real
nice.
396
00:25:50,510 --> 00:25:51,770
You don't care.
397
00:25:52,890 --> 00:25:54,130
You never cared.
398
00:25:54,670 --> 00:25:56,650
You're more useless than he is.
399
00:25:57,020 --> 00:26:01,140
Yeah, sure. I'm Euclid. And you're a
nutcase. Shut up, whatever your name is.
400
00:26:02,860 --> 00:26:05,680
Mom, have you posted any flyers lately?
401
00:26:06,740 --> 00:26:07,740
I have.
402
00:26:10,600 --> 00:26:12,660
I'm the only one looking for her.
403
00:26:13,000 --> 00:26:14,460
My sweet girl.
404
00:26:17,740 --> 00:26:18,740
Happy birthday.
405
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
Give us a minute.
406
00:26:21,840 --> 00:26:22,840
Please.
407
00:26:24,980 --> 00:26:25,980
Sir.
408
00:26:26,250 --> 00:26:27,990
You got somewhere where you can sober
up?
409
00:26:28,190 --> 00:26:29,590
Somewhere where you two won't be
together?
410
00:26:30,810 --> 00:26:31,990
My brother's place.
411
00:26:32,210 --> 00:26:33,210
I'll drive you.
412
00:26:34,010 --> 00:26:35,010
Okay.
413
00:26:42,570 --> 00:26:45,190
I think about her every day, Mom.
414
00:26:47,450 --> 00:26:48,450
Every day.
415
00:26:50,450 --> 00:26:51,630
No, you don't.
416
00:26:53,430 --> 00:26:54,910
You gave up on her.
417
00:26:56,720 --> 00:26:58,200
You forgot about her.
418
00:27:05,260 --> 00:27:06,740
Peter, David, this is Stephanie.
419
00:27:06,940 --> 00:27:09,540
She's with Social Services. She's going
to take you to the safe house.
420
00:27:09,780 --> 00:27:11,600
Only the three of us will know its
location.
421
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
You'll be there for a few days.
422
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Hi, David.
423
00:27:14,660 --> 00:27:18,020
Or should I say Deputy David?
424
00:27:19,240 --> 00:27:20,700
Deputy Boone is going to drive us.
425
00:27:20,960 --> 00:27:22,840
I bet he could use a partner.
426
00:27:25,840 --> 00:27:26,840
It's your uniforms.
427
00:27:27,500 --> 00:27:29,200
He's been taught not to trust the
uniform.
428
00:27:30,520 --> 00:27:32,160
It's okay, buddy. You can take it.
429
00:27:33,360 --> 00:27:34,380
There you go. Good man.
430
00:27:35,880 --> 00:27:36,880
Come this way.
431
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
Thank you.
432
00:27:40,060 --> 00:27:43,160
The order's on your desk. You just need
to sign it. Okay, thanks.
433
00:27:43,940 --> 00:27:48,860
And I'm sorry about this morning. I
overreacted.
434
00:27:50,080 --> 00:27:51,580
I'm not sorry about this morning.
435
00:27:53,880 --> 00:27:54,880
Travis.
436
00:27:56,520 --> 00:28:03,300
What we did was fun, maybe even a little
bit great, but it was a mistake.
437
00:28:03,540 --> 00:28:04,540
Why do you say that?
438
00:28:05,900 --> 00:28:11,060
Look, I've been thinking about you ever
since our dance.
439
00:28:12,960 --> 00:28:14,420
Travis, listen to yourself.
440
00:28:14,780 --> 00:28:19,980
Our homecoming dance, where we went to
high school, what you're feeling is
441
00:28:19,980 --> 00:28:23,120
nostalgia. That's all. So you're telling
me you haven't been thinking about us?
442
00:28:24,980 --> 00:28:26,760
Mickey. I might be crazy.
443
00:28:28,400 --> 00:28:30,180
But I think we should give it another
shot.
444
00:28:32,020 --> 00:28:35,500
No. Why not? No. That is a bad idea.
445
00:28:36,840 --> 00:28:37,840
You're on the rebound.
446
00:28:38,140 --> 00:28:43,860
I went out with Cassidy for two months.
I don't think having sex with my wife of
447
00:28:43,860 --> 00:28:45,680
20 years qualifies as a rebound.
448
00:28:45,900 --> 00:28:46,900
Ex -wife.
449
00:28:48,060 --> 00:28:53,160
And why'd you have to date her at all?
Of all the women in Edgewater, you go
450
00:28:53,160 --> 00:28:54,160
with my deputy?
451
00:28:59,400 --> 00:29:00,580
Because she was open with me.
452
00:29:02,300 --> 00:29:03,380
Because she let me in.
453
00:29:03,840 --> 00:29:08,360
When she was having a bad day, she'd
just tell me about it. And with us, it
454
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
always the firewall.
455
00:29:15,200 --> 00:29:16,680
I agreed to go to counseling.
456
00:29:17,160 --> 00:29:21,420
That wasn't easy for me. Mickey, you
agreed to go to counseling after I moved
457
00:29:21,420 --> 00:29:25,440
out. I had spent months and months
asking you to go, and you said no. You
458
00:29:25,440 --> 00:29:26,700
stopped fighting for me, Travis.
459
00:29:28,590 --> 00:29:29,590
I'm sorry.
460
00:29:30,350 --> 00:29:31,350
I'm at Dave's.
461
00:29:31,970 --> 00:29:34,050
Sheriff Fox, this is Burke up at
reception.
462
00:29:34,310 --> 00:29:35,850
I think you better get up here. Coming.
463
00:29:38,570 --> 00:29:41,070
Oh, my God, is that... You knocked,
Barbara.
464
00:29:43,650 --> 00:29:45,310
Deprive me of my family, Sheriff.
465
00:29:46,510 --> 00:29:47,550
I'm here for my grandson.
466
00:29:53,590 --> 00:29:54,590
Where's my grandson?
467
00:29:54,750 --> 00:29:56,870
You've been named in an emergency
protective order.
468
00:29:57,480 --> 00:30:00,800
You cannot see David for the next five
days. I didn't vote for you, Sheriff,
469
00:30:00,800 --> 00:30:02,220
I do not consent to your authority.
470
00:30:02,460 --> 00:30:05,940
I'm sorry you feel that way, but the law
applies to everyone, like it or not.
471
00:30:07,240 --> 00:30:08,240
Is David here?
472
00:30:09,040 --> 00:30:11,120
He is at an undisclosed location.
473
00:30:12,320 --> 00:30:13,400
Oh, that was a mistake.
474
00:30:15,420 --> 00:30:16,680
Take a look at where you are.
475
00:30:18,440 --> 00:30:21,520
You don't come in here and threaten me.
476
00:30:23,960 --> 00:30:26,740
If you want to have a conversation like
two adults, I'm happy to do that.
477
00:30:27,460 --> 00:30:28,760
Otherwise, you can see yourself out.
478
00:30:35,920 --> 00:30:36,920
Can we go into my office?
479
00:30:45,500 --> 00:30:46,500
Dropped off your mom's boyfriend.
480
00:30:47,680 --> 00:30:49,540
Said he's going to try to work it out
with her tomorrow.
481
00:30:50,720 --> 00:30:52,220
And to tell you his name is Kenny.
482
00:30:52,800 --> 00:30:53,800
By the way.
483
00:30:57,070 --> 00:30:59,770
I finally got her to lie down, so just
give me a few minutes.
484
00:31:00,930 --> 00:31:01,930
I get it.
485
00:31:02,690 --> 00:31:04,070
Grew up in a house full of drunks.
486
00:31:05,790 --> 00:31:08,050
Cleaned up my fair share of broken
glass.
487
00:31:18,970 --> 00:31:19,970
She loved cars.
488
00:31:22,390 --> 00:31:23,390
Loved, maybe.
489
00:31:24,150 --> 00:31:25,610
I never know what tense to use.
490
00:31:28,300 --> 00:31:29,279
So what happened?
491
00:31:29,280 --> 00:31:30,340
I already told you.
492
00:31:30,680 --> 00:31:32,720
She went to a party one night. She never
came home.
493
00:31:33,040 --> 00:31:33,959
Did you look into it?
494
00:31:33,960 --> 00:31:36,980
I was 15, Hank. No, I mean when she
became a deputy.
495
00:31:37,440 --> 00:31:38,700
I read the sheriff's report.
496
00:31:39,560 --> 00:31:40,840
And? And nothing.
497
00:31:41,280 --> 00:31:44,400
She's another missing person in a county
with more than its fair share.
498
00:31:45,240 --> 00:31:46,860
Okay, well, what about the initial
incident report?
499
00:31:47,280 --> 00:31:50,120
Sometimes the first deputy on the
scene... There was no scene, Hank.
500
00:31:50,820 --> 00:31:51,860
She just disappeared.
501
00:31:52,180 --> 00:31:53,340
Okay, well, missing person database.
502
00:31:53,840 --> 00:31:55,420
You ever try that? Why do you care about
this?
503
00:31:55,660 --> 00:31:57,040
I don't, but you...
504
00:31:57,530 --> 00:31:58,530
Clearly do.
505
00:31:58,930 --> 00:32:00,110
So I don't get it, Kimball.
506
00:32:00,450 --> 00:32:02,590
You're a sheriff's deputy. You can get
answers.
507
00:32:02,810 --> 00:32:04,330
What if I don't want answers?
508
00:32:04,750 --> 00:32:05,810
Do you ever think about that?
509
00:32:06,510 --> 00:32:07,610
We're caught, Hank.
510
00:32:08,590 --> 00:32:10,510
We know how these stories end.
511
00:32:11,350 --> 00:32:14,370
And if I don't know, then maybe Zoe's
still out there.
512
00:32:15,350 --> 00:32:16,350
Alive.
513
00:32:16,610 --> 00:32:17,610
Happy.
514
00:32:18,730 --> 00:32:20,290
Maybe hope is better than answers.
515
00:32:22,490 --> 00:32:23,490
That's dumb.
516
00:32:24,970 --> 00:32:25,970
Idiotic.
517
00:32:26,519 --> 00:32:30,640
Actually, look, I don't know you that
well, and I sure as hell don't know your
518
00:32:30,640 --> 00:32:33,080
mom. But you gotta give that woman some
closure.
519
00:32:34,000 --> 00:32:38,460
Even if what you find on the other side
is bad, you gotta pull that string.
520
00:32:40,200 --> 00:32:41,520
You owe it to her, Cassidy.
521
00:32:43,120 --> 00:32:44,120
And you owe it to yourself.
522
00:32:48,500 --> 00:32:53,880
I, uh, picked these up on my way here.
523
00:32:56,110 --> 00:32:57,110
I'll be in the car.
524
00:33:34,340 --> 00:33:35,340
Please have a seat.
525
00:33:35,460 --> 00:33:36,700
I prefer to stand.
526
00:33:38,740 --> 00:33:39,880
Your grandson is safe.
527
00:33:41,040 --> 00:33:44,120
He's the subject of an emergency
protective order. From his family.
528
00:33:45,080 --> 00:33:47,280
It's not a grant of custody. It's a
pause button.
529
00:33:47,720 --> 00:33:50,740
Child Protective Services will now have
five days to conduct an inquiry.
530
00:33:50,980 --> 00:33:53,180
They're going to go to the ranch.
They're going to talk to your daughter.
531
00:33:53,260 --> 00:33:54,260
They're going to talk to Peter.
532
00:33:54,620 --> 00:33:57,620
And then they'll make a determination on
what's in David's best interest. And
533
00:33:57,620 --> 00:34:01,000
who better than the government to decide
what's in a child's best interest?
534
00:34:04,680 --> 00:34:06,940
You know, I met you once.
535
00:34:07,760 --> 00:34:09,179
I don't believe so.
536
00:34:09,420 --> 00:34:10,420
You wouldn't remember.
537
00:34:10,600 --> 00:34:15,639
I was nine. I went tubing with my
friends, and we wandered onto your
538
00:34:15,639 --> 00:34:18,020
back then. There was no fence. Yeah,
there was no need for one.
539
00:34:18,560 --> 00:34:19,639
I sprained my ankle.
540
00:34:21,800 --> 00:34:22,800
That was you?
541
00:34:24,120 --> 00:34:25,420
You fixed me a splint.
542
00:34:25,780 --> 00:34:27,800
Told me you'd been a combat medic.
543
00:34:28,199 --> 00:34:29,480
Yeah, during the first Gulf War.
544
00:34:29,760 --> 00:34:31,620
Yeah, you fixed me up and made sure I
found my friends again.
545
00:34:33,139 --> 00:34:34,340
That's how I remember you.
546
00:34:36,600 --> 00:34:39,840
But what I saw up there at the ranch,
all those guns and the locks on the
547
00:34:40,080 --> 00:34:42,219
it's like you're gearing up for war.
548
00:34:45,440 --> 00:34:46,600
Let me ask you, Sheriff.
549
00:34:47,719 --> 00:34:50,040
Have you ever answered a single call at
the ranch?
550
00:34:50,739 --> 00:34:53,320
Now or any time since you've been in
this office?
551
00:34:53,699 --> 00:34:54,699
No.
552
00:34:54,980 --> 00:34:55,980
I'm a man of peace.
553
00:34:57,200 --> 00:34:58,960
I'm merely protecting my family.
554
00:34:59,360 --> 00:35:01,940
From who? Not from me, not from anyone
here.
555
00:35:02,160 --> 00:35:03,019
From the government.
556
00:35:03,020 --> 00:35:03,979
I'm not the government.
557
00:35:03,980 --> 00:35:04,980
You wear their badge.
558
00:35:07,360 --> 00:35:12,280
The house where David is staying, I very
much appreciate the address.
559
00:35:15,220 --> 00:35:16,220
You can't have it.
560
00:35:17,320 --> 00:35:18,400
Then I'll say goodnight.
561
00:35:18,780 --> 00:35:21,320
Mr. Barlow, look, there's a process.
562
00:35:21,820 --> 00:35:26,020
You may not like it, but if you're as
smart as I think you are, you will
563
00:35:26,020 --> 00:35:30,140
it. The moment you start taking matters
into your own hands is the moment you
564
00:35:30,140 --> 00:35:31,160
lose your grandson forever.
565
00:35:33,980 --> 00:35:36,360
Look, I may wear this badge, but it's
not who I am.
566
00:35:37,320 --> 00:35:38,720
I'm a daughter. I'm a mother.
567
00:35:38,980 --> 00:35:41,260
I grew up in this town, just like you.
568
00:35:52,260 --> 00:35:55,760
I believe I've seen your mind, Sheriff,
and you've earned my patience.
569
00:35:57,670 --> 00:35:58,870
We'll see the process through.
570
00:36:06,590 --> 00:36:07,549
Enoch Barlow?
571
00:36:07,550 --> 00:36:08,308
Who the hell are you?
572
00:36:08,310 --> 00:36:09,670
Donald Kavanaugh, FBI.
573
00:36:10,030 --> 00:36:13,490
This is Treasury Agent Mary Buckner. Mr.
Barlow, you're under arrest for
574
00:36:13,490 --> 00:36:15,450
violation of the United States Internal
Revenue Code.
575
00:36:16,890 --> 00:36:18,070
Why wasn't I notified?
576
00:36:18,390 --> 00:36:19,390
You're being notified now.
577
00:36:19,610 --> 00:36:20,509
Turn around.
578
00:36:20,510 --> 00:36:23,390
Wait, you can't do this. Thank you,
Sheriff. We've got this.
579
00:36:26,210 --> 00:36:27,750
You've sown the wind, Sheriff.
580
00:36:28,870 --> 00:36:30,850
Now you shall reap the whirlwind.
581
00:36:40,710 --> 00:36:42,190
You come into my jurisdiction.
582
00:36:42,990 --> 00:36:43,990
Into my station.
583
00:36:44,250 --> 00:36:47,150
You arrest the suspect. The least you
could have done is given me a heads up.
584
00:36:47,250 --> 00:36:50,310
There wasn't time for that. We've been
surveilling the Borlo compound for
585
00:36:51,070 --> 00:36:54,310
Drones. The Bureau has been concerned
for some time about his violent
586
00:36:54,680 --> 00:36:56,540
Not to mention his huge stockpile of
weapons.
587
00:36:56,780 --> 00:36:58,200
So you arrest him for tax evasion?
588
00:36:58,440 --> 00:36:59,460
Agent Buckner's idea.
589
00:37:01,700 --> 00:37:06,080
Um, the tax charge allows us to take
Barlow off the board now while the
590
00:37:06,080 --> 00:37:07,080
builds a weapons case.
591
00:37:07,320 --> 00:37:10,420
We could have moved on the ranch. But
not without risking confrontation that
592
00:37:10,420 --> 00:37:12,000
would make Waco look like a day at the
beach.
593
00:37:12,320 --> 00:37:15,080
While we observed Barlow coming into
your office, we saw our chance.
594
00:37:15,500 --> 00:37:19,120
Yeah, never mind the kind of blowback it
creates for us. That's not our concern.
595
00:37:19,380 --> 00:37:20,560
No, it's ours.
596
00:37:22,180 --> 00:37:23,180
Sheriff Fox.
597
00:37:23,280 --> 00:37:26,900
We just need to hold him here for a few
hours. A dozen federal agents are en
598
00:37:26,900 --> 00:37:29,660
route to transport him to his
arraignment in San Francisco tomorrow
599
00:37:30,460 --> 00:37:32,820
Is there an office where we can set up
in the meantime?
600
00:37:34,140 --> 00:37:37,240
You can grab a desk in the bullpen and
kindly get the hell out of my office.
601
00:37:46,780 --> 00:37:48,400
It's just for a few hours.
602
00:37:52,029 --> 00:37:53,210
Quit in time, Campbell.
603
00:37:54,030 --> 00:37:55,090
Stop trying to impress people.
604
00:37:57,590 --> 00:38:00,050
Just doing my job. Maybe you should take
note.
605
00:38:02,170 --> 00:38:03,170
Hey.
606
00:38:03,890 --> 00:38:06,010
A couple of guys are going to go grab a
beer later.
607
00:38:06,270 --> 00:38:07,129
Want to join?
608
00:38:07,130 --> 00:38:10,310
That sounds kind of fun, actually.
609
00:38:11,090 --> 00:38:12,090
Actually?
610
00:38:12,430 --> 00:38:14,770
But I got something I need to work on
here.
611
00:38:15,710 --> 00:38:16,629
Next time?
612
00:38:16,630 --> 00:38:17,630
Suit yourself.
613
00:38:19,030 --> 00:38:20,030
Oh, Hank.
614
00:38:21,920 --> 00:38:24,160
Let your muffins in the car. Oh, too
slow.
615
00:39:07,400 --> 00:39:11,860
Not to add to your list of worries, but
we just got a call about a big street
616
00:39:11,860 --> 00:39:13,120
takeover out in Dogtown.
617
00:39:13,600 --> 00:39:15,180
There are 18 cars in both lanes.
618
00:39:15,500 --> 00:39:16,880
Great. Right at the end of what?
619
00:39:18,180 --> 00:39:19,180
Send Ted.
620
00:39:19,700 --> 00:39:21,660
Have him take three or four units just
to be safe.
621
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
Copy that.
622
00:39:23,000 --> 00:39:26,780
Uh, by the way, thanks.
623
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
For?
624
00:39:29,140 --> 00:39:30,140
I'm going to call Nora.
625
00:39:31,680 --> 00:39:35,480
And? And not assume anything, not submit
a resume, and definitely not make a
626
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
French toast.
627
00:39:39,140 --> 00:39:40,140
Thanks, Lou.
628
00:39:40,180 --> 00:39:41,180
Good luck.
629
00:39:42,220 --> 00:39:43,220
Hey.
630
00:39:44,020 --> 00:39:46,000
I drove halfway home. I had to turn
around.
631
00:39:46,880 --> 00:39:50,760
I know things ended badly between us,
but I'm in a different place now.
632
00:39:51,280 --> 00:39:53,180
Travis. Let me finish.
633
00:39:55,280 --> 00:39:57,000
I think you're in a different place,
too.
634
00:39:57,240 --> 00:39:58,240
I'm sorry.
635
00:39:58,420 --> 00:39:59,600
People don't change.
636
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
No?
637
00:40:01,180 --> 00:40:03,080
Then how'd you make peace with your dad?
638
00:40:03,700 --> 00:40:05,100
What convinced Boone?
639
00:40:05,580 --> 00:40:09,800
To stay in Edgewater or mend fences with
your sister Sharon. You think old
640
00:40:09,800 --> 00:40:11,140
Mickey could have done any of those
things?
641
00:40:12,280 --> 00:40:13,500
People do change.
642
00:40:14,720 --> 00:40:16,400
And this morning was not a mistake.
643
00:40:19,580 --> 00:40:24,200
The only mistake was me not fighting for
you five years ago.
644
00:40:25,900 --> 00:40:29,620
Well, I'm ready to fight for you now.
645
00:40:42,350 --> 00:40:43,350
I love you.
646
00:40:44,710 --> 00:40:45,710
Always will.
647
00:40:46,950 --> 00:40:47,950
Just let me know.
648
00:40:58,330 --> 00:40:59,330
Hey, you. Hey.
649
00:41:00,690 --> 00:41:01,910
I've been thinking about you.
650
00:41:04,410 --> 00:41:05,770
You make it to work on time?
651
00:41:06,010 --> 00:41:09,290
Yeah. It was a good traffic day,
shockingly enough.
652
00:41:09,610 --> 00:41:11,370
How about you? How's your day going?
653
00:41:11,690 --> 00:41:12,690
Good.
654
00:41:15,470 --> 00:41:16,470
So listen.
655
00:41:20,250 --> 00:41:23,270
I'm sorry I didn't check in with you
about the hospital job. I should have
656
00:41:23,270 --> 00:41:24,270
you first.
657
00:41:24,430 --> 00:41:30,850
And I guess I got excited about the idea
of not being long distance anymore.
658
00:41:32,710 --> 00:41:36,530
Look, I don't want to pressure you in
any way.
659
00:41:36,790 --> 00:41:41,280
I just want you to know, when it comes
to us, I'm... All in.
660
00:41:42,640 --> 00:41:46,000
I want you to move up here, Laura.
661
00:41:47,120 --> 00:41:49,360
I want to be your husband, for real this
time.
662
00:41:56,820 --> 00:41:58,660
I won't say yes too fast.
663
00:42:14,480 --> 00:42:15,800
Did you people not pay your power bill?
664
00:42:18,340 --> 00:42:19,340
What the hell?
47492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.