Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Vas -y !
2
00:03:21,420 --> 00:03:22,420
Tu ne serais pas si fort.
3
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
Mais tais -toi.
4
00:03:24,080 --> 00:03:25,440
Tu vas réveiller la petite.
5
00:03:31,440 --> 00:03:33,120
J 'ai été moins folle.
6
00:03:34,100 --> 00:03:35,540
Tu m 'excites tellement.
7
00:03:36,600 --> 00:03:37,820
Tu es moins fort.
8
00:03:38,440 --> 00:03:43,280
Toi aussi, tu m 'excites. Qu 'est -ce
que tu fais ? Je t 'ai réveillé
9
00:03:44,260 --> 00:03:46,320
C 'est meilleur comme ça, dis donc.
10
00:03:46,920 --> 00:03:49,460
Ça y est, t 'es réveillé.
11
00:04:07,880 --> 00:04:09,120
Sous -titrage ST' 501
12
00:04:43,490 --> 00:04:46,290
Sous -titrage
13
00:04:46,290 --> 00:04:54,690
Société
14
00:04:54,690 --> 00:04:58,050
Radio -Canada
15
00:05:02,600 --> 00:05:07,420
My mother told me, you're too young to
make love.
16
00:05:11,320 --> 00:05:16,880
I want to see my sister, she told me
you're too fool to make love.
17
00:05:20,780 --> 00:05:26,360
I want to see my teacher, I thought I
could just dare to make love.
18
00:05:30,200 --> 00:05:33,530
No matter... Sous
19
00:05:33,530 --> 00:05:53,730
-titrage
20
00:05:53,730 --> 00:05:54,730
MFP.
21
00:06:22,440 --> 00:06:25,500
Sous -titrage MFP.
22
00:07:41,770 --> 00:07:42,890
Oh !
23
00:08:18,500 --> 00:08:19,880
Oh, oui.
24
00:09:52,620 --> 00:09:53,620
Au revoir, ma petite fille.
25
00:09:54,380 --> 00:09:55,520
Au revoir, ma fille.
26
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
Travaille bien.
27
00:10:00,260 --> 00:10:04,400
Ça fait rien, on a quand même pas la
chance d 'avoir une fille aussi
28
00:11:12,360 --> 00:11:18,740
Deux salauds, gros dégueulasses ! Ça va
pas, non ? Deux salauds !
29
00:11:18,740 --> 00:11:25,680
Ouh, Marie -Christine, viens vite !
Viens vite, on a
30
00:11:25,680 --> 00:11:26,680
du nouveau à t 'apprendre.
31
00:11:27,920 --> 00:11:29,240
Ah, et bien moi aussi.
32
00:11:30,020 --> 00:11:32,500
Il faut que l 'on te dise d 'abord, tu
es mise à pied.
33
00:11:33,020 --> 00:11:35,640
Quoi ? Pourquoi ? Mais qu 'est -ce que j
'ai fait ? C 'est la preuve d 'anglais,
34
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
c 'est pas hier.
35
00:11:36,740 --> 00:11:39,560
Mais c 'est injuste, qu 'est -ce que j
'ai fait ? Elle a été racontée qu 'il t
36
00:11:39,560 --> 00:11:40,640
'avait mise trois jours à pied.
37
00:11:41,070 --> 00:11:42,450
C 'est cette vache qui t 'a chargée.
38
00:11:42,810 --> 00:11:43,810
Quelle salope.
39
00:11:44,570 --> 00:11:45,850
Tant mieux, ça me fera des vacances.
40
00:11:46,210 --> 00:11:47,690
À toi, tu prends bien les choses, alors.
41
00:11:48,050 --> 00:11:49,050
Mieux que vous le pensez.
42
00:11:49,390 --> 00:11:53,390
Ce matin, un être ignoble a essayé de me
violer. De te violer ? Raconte vite, c
43
00:11:53,390 --> 00:11:54,129
'est l 'heure.
44
00:11:54,130 --> 00:11:56,710
Il m 'a enfoncé le doigt dans l 'anus.
Je l 'ai traité de tous les noms.
45
00:11:57,030 --> 00:11:58,750
Ça m 'a fait mal. J 'ai crié.
46
00:11:59,110 --> 00:12:01,170
Mais maintenant, je me demande si je ne
vais pas éprouver de la jouissance.
47
00:12:01,650 --> 00:12:05,010
Comment peux -tu dire ça ? Une autre
fois, viens vite, c 'est l 'heure. Au
48
00:12:05,010 --> 00:12:06,010
revoir, Marie -Cécile.
49
00:12:06,110 --> 00:12:07,110
Au revoir, les filles.
50
00:13:09,380 --> 00:13:14,800
Eh bien, Marie, qu 'est -ce qui te passe
? Assez -toi et raconte -moi.
51
00:13:20,400 --> 00:13:23,800
Ce matin, en pleine rue, un homme m 'a
enfoncé le doigt dans l 'anus.
52
00:13:24,360 --> 00:13:25,820
Je me suis enfuie en l 'injuriant.
53
00:13:26,660 --> 00:13:29,660
Et puis, je suis virée de l 'école pour
trois jours.
54
00:13:30,400 --> 00:13:35,000
Quoi, en plus ? Oui, c 'est à cause d
'un différent avec mon prof d 'anglais.
55
00:13:35,260 --> 00:13:36,840
Mais revenons à cette histoire de la
rue.
56
00:13:38,420 --> 00:13:42,340
L 'homme t 'a enfoncé profond, le doigt
dans le derrière ? Je sais pas. Je sais
57
00:13:42,340 --> 00:13:43,340
seulement que ça m 'a fait mal.
58
00:13:44,080 --> 00:13:45,360
Tata, t 'as des histoires, tout ça.
59
00:13:46,120 --> 00:13:49,100
Tu dois pas me faire croire qu 'une
jeune fille peut se laisser mettre le
60
00:13:49,100 --> 00:13:52,740
dans l 'anus, comme ça, en pleine rue,
sans que la jeune fille se laisse faire.
61
00:13:53,340 --> 00:13:54,980
Mais si, c 'est vrai, je te le jure.
62
00:13:55,860 --> 00:13:57,220
Laisse -moi contrôler, je ne te crois
pas.
63
00:13:57,700 --> 00:13:59,740
Tu as certainement fauté par là pour que
ça puisse se faire.
64
00:14:01,500 --> 00:14:02,500
Tu m 'as trompé.
65
00:14:02,640 --> 00:14:05,900
Qu 'est -ce que tu racontes, t 'es fou ?
Au bleu.
66
00:14:20,780 --> 00:14:21,780
Tu me fais mal.
67
00:14:23,640 --> 00:14:25,660
Tu vois, petite salope, ça rentre tout
seul.
68
00:14:26,100 --> 00:14:27,180
Non, non, tu trompes.
69
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
Ça, tu vas me le payer.
70
00:14:29,820 --> 00:14:31,100
Je t 'ai interdit de bouger de la table.
71
00:14:32,100 --> 00:14:33,940
Je vais te punir d 'une façon que tu te
rappelleras.
72
00:14:35,180 --> 00:14:36,159
Je reviens.
73
00:14:36,160 --> 00:14:43,140
Mais Eric, tu ne comprends pas ? Non,
Eric, t 'en supplie, ne fais
74
00:14:43,140 --> 00:14:44,140
pas ça.
75
00:14:44,580 --> 00:14:45,580
Mais si, ça repoussera.
76
00:14:46,280 --> 00:14:48,220
Viens par ici. Ce sera idéal pour faire
ça.
77
00:14:50,180 --> 00:14:51,480
Décarte tes cuisses et remonte ta jupe.
78
00:14:56,820 --> 00:14:58,420
Tu verras, ça va très bien se passer.
79
00:14:58,760 --> 00:15:00,920
Il y a des sauvages qui te donneraient
un sale coup de rasoir dans la tête.
80
00:15:02,000 --> 00:15:03,120
Tu vois, ça fait pas mal, hein ?
81
00:15:21,460 --> 00:15:22,960
Bien, on va passer aux choses sérieuses
maintenant.
82
00:15:46,730 --> 00:15:49,190
Tu te rends pas compte de ce que tu fais
? De quoi je vais avoir l 'air moi ?
83
00:15:49,190 --> 00:15:52,710
Dans le vestiaire du gymnase devant les
filles ? Non mais j 'espère que tu vas
84
00:15:52,710 --> 00:15:56,010
pas te balader à poil devant tout le
monde, non ? Qu 'est -ce que ça veut
85
00:15:56,010 --> 00:16:02,930
ça ? C 'est pas mal, tu le
86
00:16:02,930 --> 00:16:03,930
sens bien.
87
00:16:19,720 --> 00:16:20,860
Et voilà, c 'est presque terminé.
88
00:16:32,920 --> 00:16:34,160
Bon, maintenant, tu vas me sucer, hein.
89
00:16:34,760 --> 00:16:35,760
Allez, vas -y.
90
00:16:36,420 --> 00:16:37,420
Prends -la bien, surtout.
91
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
Ouais, comme ça.
92
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
Ah, ouais.
93
00:16:49,840 --> 00:16:51,060
Tout ce que tu sais faire, sucer, toi.
94
00:16:55,000 --> 00:16:57,140
Ouais. Vas -y, avec ta langue,
maintenant.
95
00:16:59,420 --> 00:17:00,420
Ouais.
96
00:17:08,240 --> 00:17:09,660
Comme ça, la salope.
97
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
Vas -y,
98
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
suce la porc !
99
00:17:25,679 --> 00:17:27,480
Continue. Vas -y, prends -la comme ça.
100
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
Ouais.
101
00:17:29,980 --> 00:17:31,900
Ouais, vas -y comme ça. Ventre -la bien.
102
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
Vas -y.
103
00:17:37,440 --> 00:17:38,680
Ah ouais, tu suces bien.
104
00:17:40,660 --> 00:17:41,820
Attends, je vais prendre la vraie.
105
00:18:07,690 --> 00:18:08,870
On t 'aime ça, salope.
106
00:18:16,270 --> 00:18:16,890
On t
107
00:18:16,890 --> 00:18:24,790
'aime
108
00:18:24,790 --> 00:18:25,790
ça.
109
00:18:26,090 --> 00:18:28,770
On t 'aime ça.
110
00:19:00,519 --> 00:19:06,680
Sous -titrage FR ?
111
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
Oh, comme ça.
112
00:19:18,470 --> 00:19:19,470
Oh,
113
00:19:21,250 --> 00:19:27,450
comme ça. Oh, comme ça.
114
00:19:47,920 --> 00:19:48,839
Je t 'aime.
115
00:19:48,840 --> 00:19:54,880
Je t 'aime.
116
00:20:26,560 --> 00:20:28,360
Chérie, il faut que je rentre.
117
00:20:28,740 --> 00:20:30,140
Mes parents m 'attendent.
118
00:20:30,820 --> 00:20:31,820
Il faut que j 'y aille.
119
00:20:33,120 --> 00:20:37,480
Il faut que je parte. Mais c 'est qui me
promet de lui revenir demain ? Oui, je
120
00:20:37,480 --> 00:20:38,480
te le promets.
121
00:20:43,680 --> 00:20:44,680
Bonjour, papa.
122
00:20:44,740 --> 00:20:45,740
Bonjour, maman.
123
00:20:46,900 --> 00:20:48,700
Tiens, tu viens d 'arriver ? Oui.
124
00:20:49,080 --> 00:20:50,760
Va prendre ta douche, ma chérie.
125
00:20:51,200 --> 00:20:52,560
Nous allons passer à table.
126
00:20:52,980 --> 00:20:55,060
Tu as passé une bonne journée ? Oui,
très bonne.
127
00:22:02,730 --> 00:22:03,409
Bonsoir, papa.
128
00:22:03,410 --> 00:22:04,410
Bonsoir, maman.
129
00:22:04,810 --> 00:22:05,810
À tout de suite.
130
00:22:09,550 --> 00:22:10,550
Au revoir, ma fille.
131
00:22:10,710 --> 00:22:11,710
Au revoir.
132
00:22:11,830 --> 00:22:18,730
Tu sais, quelquefois, je me demande si
133
00:22:18,730 --> 00:22:20,010
notre fille est vraiment sérieuse.
134
00:22:21,230 --> 00:22:22,410
Certainement qu 'elle est sérieuse.
135
00:22:23,170 --> 00:22:24,650
Si elle avait eu un problème,
136
00:22:25,570 --> 00:22:26,870
elle serait venue nous le dire.
137
00:22:28,310 --> 00:22:29,870
Oui, tout du moins, elle le dira à toi.
138
00:22:31,530 --> 00:22:32,930
En fait, tu as raison, ma chérie.
139
00:22:33,530 --> 00:22:34,530
Comme d 'habitude.
140
00:23:58,980 --> 00:24:01,960
Est -ce que c 'est ma chérie que je t
'ai promis aujourd 'hui de jouir de ton
141
00:24:01,960 --> 00:24:05,040
état ? Oui mon amour, jouissons.
142
00:25:28,650 --> 00:25:30,230
Attends ma chérie, j 'ai une surprise
pour toi.
143
00:25:31,150 --> 00:25:33,990
Qu 'est -ce que c 'est ? Regardez, tais
-toi.
144
00:25:38,910 --> 00:25:42,650
Raoul, Lucien, vous pouvez rentrer.
145
00:25:47,590 --> 00:25:49,810
Non, tu ne vas pas te défiler.
146
00:25:50,570 --> 00:25:52,630
Ne t 'inquiète pas, je suis là. Ça va
très bien se passer.
147
00:25:53,070 --> 00:25:55,270
Ce que je veux, c 'est que je prenne
tous les trois.
148
00:26:11,050 --> 00:26:12,150
Vous avez vu, elle est conciliante.
149
00:26:15,570 --> 00:26:16,730
Elle te suisse bien.
150
00:26:23,090 --> 00:26:27,390
Elle va nous rendre fous, ça.
151
00:26:56,330 --> 00:26:58,830
Non, mais tu as vu l 'heure qu 'il est ?
Il est 5 heures et la petite n 'est
152
00:26:58,830 --> 00:26:59,830
toujours pas rentrée.
153
00:27:00,790 --> 00:27:02,870
Oh, dans une demi -heure, elle sera
rentrée.
154
00:27:03,530 --> 00:27:04,670
Oui, ça, c 'est ce que tu dis.
155
00:27:05,250 --> 00:27:07,790
Mais si ça se trouve, on croit qu 'elle
est sérieuse et puis c 'est une petite
156
00:27:07,790 --> 00:27:12,290
salope. Quoi, ma fille, une petite
salope ? J 'espère que non.
157
00:27:27,080 --> 00:27:29,300
Va t 'attendre, on va commencer, tu
verras, tu feras beaucoup mieux.
158
00:27:30,480 --> 00:27:31,700
Viens mon bébé, viens.
159
00:27:36,120 --> 00:27:37,240
Viens, c 'est bien.
160
00:27:44,600 --> 00:27:45,040
Il
161
00:27:45,040 --> 00:27:52,180
te
162
00:27:52,180 --> 00:27:52,939
suit bien.
163
00:27:52,940 --> 00:27:54,320
Vas -y, prends -la bien aussi.
164
00:27:54,990 --> 00:27:56,530
Oui, comme ça, encore, continue.
165
00:28:03,410 --> 00:28:04,410
Vas -y.
166
00:28:11,390 --> 00:28:11,930
Vas
167
00:28:11,930 --> 00:28:20,910
-y.
168
00:28:21,490 --> 00:28:23,150
Oui, comme ça, encore.
169
00:28:40,910 --> 00:28:43,570
Vas -y, fais ma bombe. Vas -y.
170
00:28:55,260 --> 00:28:56,800
Alors Yvien tu vas nous rejoindre.
171
00:28:58,820 --> 00:29:00,840
Vas -y fais ma bande.
172
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
Vas -y.
173
00:29:23,700 --> 00:29:26,500
Eh bien, j 'aurais cru que mon ami vous
aurait inspiré, mais vous êtes
174
00:29:26,500 --> 00:29:32,480
franchement des bons à rien, hein ?
Sortez, je vais vous faire voir comment
175
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
faut faire.
176
00:29:42,880 --> 00:29:49,200
Oh, t 'aimes ça, hein ? Oh, bouge là,
bouge là bien ! Oh,
177
00:29:49,200 --> 00:29:50,300
oui !
178
00:30:02,520 --> 00:30:04,400
Vas -y, continue, vas -y, bouge !
179
00:30:49,960 --> 00:30:51,480
Tu la sens bien.
180
00:30:53,660 --> 00:30:54,660
Vas -y, continue.
181
00:30:54,980 --> 00:30:55,980
Vas -y, bouge.
182
00:32:18,540 --> 00:32:20,600
Allez, dessinez -la bien. Allez, comme
ça.
183
00:32:20,920 --> 00:32:25,000
Ah oui.
184
00:32:27,720 --> 00:32:31,380
C 'est bon,
185
00:32:32,580 --> 00:32:33,580
comme ça.
186
00:32:35,400 --> 00:32:36,920
Je sens très bien.
187
00:32:39,740 --> 00:32:40,740
Ah oui. Ah oui.
188
00:32:48,040 --> 00:32:49,040
Au revoir.
189
00:33:17,740 --> 00:33:18,740
Il faut que je rentre.
190
00:33:19,180 --> 00:33:20,180
Il faut que j 'y aille.
191
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
Je vais être en retard.
192
00:33:26,380 --> 00:33:27,380
Va vite, ma chérie.
193
00:33:27,860 --> 00:33:30,700
Mais promets -moi de revenir demain pour
que nous puissions jouer de notre
194
00:33:30,700 --> 00:33:35,180
découverte. Tu me le promets ? Je te le
promets, mon amour.
195
00:33:38,240 --> 00:33:39,240
À demain.
196
00:33:57,540 --> 00:33:58,960
Bonsoir. Mange vite et va te coucher.
197
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
Il est tard.
198
00:34:00,700 --> 00:34:04,420
Tu pourrais me dire bonsoir à moi aussi,
hein ? Tous les jours, dix minutes de
199
00:34:04,420 --> 00:34:05,420
plus de retard.
200
00:34:05,760 --> 00:34:07,340
Faudrait pas que ça devienne une
habitude ?
201
00:34:45,509 --> 00:34:48,230
Alors, qu 'as -tu fait pendant ces deux
jours ? Dis -nous.
202
00:34:48,889 --> 00:34:49,949
Un truc formidable.
203
00:34:50,350 --> 00:34:53,230
Il faut absolument que vous séchiez les
cours aujourd 'hui. Je vous promets une
204
00:34:53,230 --> 00:34:54,250
journée inoubliable.
205
00:34:54,909 --> 00:34:56,570
Dis -nous quoi ? Il faut que ça veille
le coup.
206
00:34:56,830 --> 00:34:57,830
C 'est une surprise.
207
00:34:58,310 --> 00:35:00,030
Ou sinon, allez suivre vos cours d
'école.
208
00:35:02,470 --> 00:35:03,950
Moi, je te fais confiance. Je viens.
209
00:35:04,610 --> 00:35:06,430
Bon, espérons ne pas être déçus.
210
00:35:06,690 --> 00:35:07,690
Je viens aussi.
211
00:36:26,890 --> 00:36:27,890
En fait, j 'ai oublié.
212
00:36:28,430 --> 00:36:30,370
Marie -Christine doit passer me voir cet
après -midi.
213
00:36:31,410 --> 00:36:34,910
Oui, on va lui réserver une petite
surprise à notre façon, parce que je
214
00:36:34,910 --> 00:36:36,750
'on a été un petit peu doux avec elle.
215
00:36:37,370 --> 00:36:40,490
On va lui faire quelque chose, on va lui
réserver un truc assez crapuleux.
216
00:36:40,830 --> 00:36:45,790
Vous en pensez ? Et puis aussi, à sa
manière, je crois qu 'elle a une petite
217
00:36:45,790 --> 00:36:46,790
idée.
218
00:36:46,930 --> 00:36:48,730
Je ne sais pas quoi, mais enfin, on
verra bien.
219
00:36:50,530 --> 00:36:53,430
Ah, justement, la voilà.
220
00:36:55,670 --> 00:36:56,670
Bonjour.
221
00:36:56,830 --> 00:36:57,830
Au revoir.
222
00:37:05,390 --> 00:37:07,510
Je vous ai amené ma petite surprise.
223
00:37:08,550 --> 00:37:09,550
Les voilà.
224
00:37:10,250 --> 00:37:11,950
Oh, salut les filles.
225
00:37:12,910 --> 00:37:14,770
Bonjour. Elles sont ravissantes.
226
00:37:15,630 --> 00:37:17,190
Ce n 'est pas n 'importe quelle
surprise.
227
00:37:19,250 --> 00:37:20,850
Elles sont belles, elles sont bien.
228
00:37:21,270 --> 00:37:24,410
Elles sont pas mal. Elles sont bien
toutes les deux. Tiens, je vais faire
229
00:37:24,410 --> 00:37:25,410
un verre, tu veux ?
230
00:37:26,200 --> 00:37:29,320
Dis -moi, Eric, on pourrait peut -être
les laisser seuls tous les quatre ? Qu
231
00:37:29,320 --> 00:37:31,400
'est -ce que tu en penses ? C 'est une
bonne idée, oui.
232
00:37:35,460 --> 00:37:38,120
Tu sais, c 'est déjà des belles salopes.
Une fois, elles m 'ont coincée au
233
00:37:38,120 --> 00:37:39,120
lycée.
234
00:37:39,140 --> 00:37:40,140
Non.
235
00:43:14,270 --> 00:43:17,710
Et bien alors, c 'est là que vous en
êtes ? Regardez -moi où j 'en suis.
236
00:43:19,710 --> 00:43:22,330
C 'est lui l 'auteur du tableau.
237
00:43:24,530 --> 00:43:25,850
Tiens Raoul, Lucien, tenez -les bien.
238
00:43:26,130 --> 00:43:28,110
On va leur enlever leur petite pilote,
on va voir ce qu 'il y a en dessous.
239
00:43:28,630 --> 00:43:29,910
Et puis celle -là, elle a l 'air
vicieuse.
240
00:43:53,130 --> 00:43:56,430
Ça, ça te sert à pas ? Non ? Non.
241
00:45:15,950 --> 00:45:19,050
... ... ...
242
00:45:19,050 --> 00:45:24,690
...
243
00:46:57,029 --> 00:46:58,029
C 'est ça.
244
00:47:17,640 --> 00:47:18,640
Merci.
245
00:48:20,200 --> 00:48:25,120
... ... ... ...
246
00:50:21,470 --> 00:50:24,210
Ça va pour vous les enfants ? Vous vous
portez bien ?
247
00:50:24,210 --> 00:50:29,050
Tu l 'aimais bien.
248
00:50:29,580 --> 00:50:31,800
Je vais leur faire une petite coupe
comme j 'ai fait à ma copine.
249
00:50:32,340 --> 00:50:33,340
Elles seront très à la mode.
250
00:50:33,580 --> 00:50:36,420
Qu 'est -ce que tu en penses ? Elle va
être bien.
251
00:50:38,600 --> 00:50:43,480
Regarde, elle est mignonne comme ça.
Vous avez vu les filles ? En plus, c
252
00:50:43,480 --> 00:50:44,780
très très bon. Je peux te dire.
253
00:50:46,880 --> 00:50:48,420
Allez ma chérie, je vais commencer par
toi.
254
00:50:48,820 --> 00:50:50,220
Écarte -moi bien tes cuisses.
255
00:50:50,940 --> 00:50:52,440
Tu verras, ça va très très bien se
passer.
256
00:51:11,660 --> 00:51:14,280
Ça va ? T 'inquiète pas, il coûte très
bien.
257
00:51:23,280 --> 00:51:27,640
Ça fait mal, hein ? Regarde comment elle
prend son pied, celle -là.
258
00:51:28,340 --> 00:51:32,480
Depuis que j 'ai coupé les poils, t 'as
vu un truc ? Regarde comme elle boule.
259
00:51:32,760 --> 00:51:34,520
Mais t 'es contente, je vais m 'occuper
de toi maintenant.
260
00:51:35,380 --> 00:51:37,120
Un grand coup de ciseau par là.
261
00:51:37,760 --> 00:51:38,760
Et voilà.
262
00:51:39,460 --> 00:51:40,680
Regarde, toi aussi t 'en as du poil.
263
00:51:45,290 --> 00:51:50,690
C 'est mal, hein ? Hein ? Tu fuis mal ?
Ben oui, c 'est pas exprès.
264
00:51:51,450 --> 00:51:52,450
Bouge pas.
265
00:51:53,290 --> 00:51:55,590
Franchement, tu fuis mal. Mais je sais
que je te fais mal.
266
00:51:56,570 --> 00:51:58,870
Mais t 'inquiète pas, je vais pas te
blesser, bébé.
267
00:52:00,390 --> 00:52:01,390
Regarde.
268
00:52:11,610 --> 00:52:13,190
Viens, maintenant, on va passer au sens
sérieux.
269
00:52:35,020 --> 00:52:36,880
Alors, on va passer à l 'étudiant.
270
00:52:39,160 --> 00:52:40,480
Regarde, il est ouvert.
271
00:52:42,200 --> 00:52:43,200
Regarde -moi.
272
00:52:45,620 --> 00:52:49,140
Tu te trames par là.
273
00:53:09,120 --> 00:53:10,600
C 'est pas drôle.
274
00:53:13,800 --> 00:53:15,140
Je n 'ai pas très confiance.
275
00:53:16,820 --> 00:53:18,260
Vous en faites des gueules, vous deux.
276
00:53:18,780 --> 00:53:20,020
C 'est impossible.
277
00:53:21,140 --> 00:53:24,080
Pour une pristesse, c 'est mal à vivre.
C 'est tout.
278
00:53:27,720 --> 00:53:28,720
Allons -y, nous deux.
279
00:53:49,259 --> 00:53:52,680
Ça te plaît, hein ? C 'est bien, c 'est
bien.
280
00:55:47,790 --> 00:55:48,790
Merci.
281
00:56:18,830 --> 00:56:19,830
Merci.
282
00:56:55,930 --> 00:57:01,350
Je t 'aime.
283
00:57:30,010 --> 00:57:31,010
Non. Non.
284
00:59:13,029 --> 00:59:19,230
Mon chéri, qu 'est -ce qui se passe ?
Dis -moi quelque chose.
285
00:59:21,510 --> 00:59:22,610
Tu peux tout me dire.
286
00:59:26,860 --> 00:59:27,920
Non, non, c 'est dur à avouer.
287
00:59:28,620 --> 00:59:35,560
J 'ai un ami et... Tu vas coucher avec ?
Je sais que c 'est
288
00:59:35,560 --> 00:59:36,560
dur pour moi.
289
00:59:43,360 --> 00:59:44,700
Tu sais que ce n 'est rien.
290
00:59:45,860 --> 00:59:47,820
Chaque femme passe par cette expérience.
291
00:59:49,600 --> 00:59:51,240
Il faut savoir se protéger.
292
00:59:52,460 --> 00:59:56,020
Justement. C 'est que... Quoi ?
293
00:59:56,560 --> 00:59:58,400
Tu ne veux pas dire que... Si.
294
00:59:59,580 --> 01:00:00,720
Tu es enceinte.
295
01:00:02,420 --> 01:00:07,080
Que va dire ? Comment on dira papa ? Il
faut lui dire.
296
01:00:08,060 --> 01:00:09,060
Je m 'en arrange.
297
01:00:10,680 --> 01:00:14,600
Mais ce garçon, tu l 'aimes ? Oui, je l
'aime.
298
01:00:15,560 --> 01:00:22,220
Et lui, il t 'aime ? Il veut seulement
assumer son geste ? Oui, maman. Il est
299
01:00:22,220 --> 01:00:25,860
merveilleux. Il viendra te voir demain
après -midi à 5h si tu veux.
300
01:00:26,330 --> 01:00:30,110
Après cela, papa ne pourra rien dire, n
'est -ce pas ? Si c 'est quelqu 'un de
301
01:00:30,110 --> 01:00:34,450
bien, qui a une bonne situation, je ne
vois pas pourquoi ton père ferait des
302
01:00:34,450 --> 01:00:35,450
histoires.
303
01:00:38,370 --> 01:00:40,670
Madame, je veux être le mari de votre
fille.
304
01:00:43,570 --> 01:00:44,570
Je l 'aime.
305
01:00:45,550 --> 01:00:48,330
Et notre manque d 'expérience n 'a fait
qu 'activer les choses.
306
01:00:48,910 --> 01:00:53,810
Chose à laquelle je souhaite vivement
cet enfant.
307
01:00:56,040 --> 01:00:57,420
Venez m 'embrasser, Eric.
308
01:00:58,120 --> 01:01:00,220
Vous êtes maintenant le chef de la
famille.
309
01:01:25,160 --> 01:01:26,180
Vous êtes diabolique.
310
01:01:27,160 --> 01:01:31,780
Vous vous rendez compte ? C
311
01:01:31,780 --> 01:01:43,580
'est
312
01:01:43,580 --> 01:01:47,980
vraiment une belle salope.
313
01:01:48,540 --> 01:01:50,040
Si ta fille voyait ça...
314
01:01:50,890 --> 01:01:55,270
Je comprends ma fille. Elle a un goût
terrible.
315
01:01:56,310 --> 01:01:58,350
Elle a un goût terrible. Elle a un goût
terrible.
316
01:01:58,610 --> 01:02:00,670
Elle a un goût terrible.
317
01:02:01,150 --> 01:02:02,350
Elle a un goût terrible.
318
01:02:02,670 --> 01:02:06,170
Elle a un goût
319
01:02:06,170 --> 01:02:20,510
terrible.
320
01:02:20,090 --> 01:02:21,250
Sous
321
01:02:21,250 --> 01:02:27,510
-titrage ST'
322
01:02:27,510 --> 01:02:28,510
501
323
01:03:08,360 --> 01:03:09,360
Merci.
324
01:03:38,620 --> 01:03:39,880
Tu m 'as donné chaud, tu sais.
325
01:03:44,400 --> 01:03:45,400
Prends -la, prends -la.
326
01:04:09,140 --> 01:04:11,540
Oh, c 'est bon, c 'est bon.
327
01:04:12,740 --> 01:04:14,300
Oh, la tempête s 'arrête.
328
01:04:15,300 --> 01:04:17,500
Oh, c 'est -à -dire qu 'il va y avoir
une perte, une perte.
329
01:04:19,300 --> 01:04:20,300
Oh,
330
01:04:20,400 --> 01:04:30,760
c
331
01:04:30,760 --> 01:04:36,980
'est bon.
332
01:04:38,100 --> 01:04:39,120
Oh, que tu chutes, là.
333
01:06:29,450 --> 01:06:33,790
Oh, tu la sens bien, hein ? Pas d
'intervenir, la chienne.
334
01:06:34,330 --> 01:06:35,330
Oh,
335
01:06:38,330 --> 01:06:39,330
ça vient.
336
01:06:40,110 --> 01:06:41,110
Attends, attends.
337
01:06:42,250 --> 01:06:43,250
Oh,
338
01:06:46,270 --> 01:06:47,270
ma chérie.
339
01:06:49,930 --> 01:06:51,210
Mais t 'aimes -moi.
340
01:07:41,520 --> 01:07:43,120
Ne t 'inquiète pas, ma chérie, ça va
très très bien se passer.
341
01:07:43,360 --> 01:07:44,360
Oui, monsieur.
342
01:07:45,580 --> 01:07:50,020
Alors, mon amour, qu 'est -ce que ça va
te faire d 'être grand -mère ? Oh, il
343
01:07:50,020 --> 01:07:51,020
faut bien se faire.
344
01:07:51,600 --> 01:07:54,740
Il y a une période d 'adaptation, hein.
Ils sont mignons tous les deux, hein.
345
01:07:55,400 --> 01:07:56,700
Oh, ils sont adorables. Oh, non, non.
23866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.