Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,160 --> 00:02:12,160
Для чего быстро меняется Москва?
2
00:02:12,580 --> 00:02:13,860
Просто поразительно.
3
00:02:14,160 --> 00:02:17,040
Каждый раз приезжаю и удивляюсь. Богато
живете.
4
00:02:17,280 --> 00:02:20,800
Не без вашей помощи, господин Руканев.
Чего и вам желаем.
5
00:02:21,140 --> 00:02:26,020
Благодарствую. Ради этого мы сегодня все
и собрались, между прочим.
6
00:02:27,380 --> 00:02:33,220
Без таких людей, как Борис Федорович,
без нашей Сибири, нам никогда не поднять
7
00:02:33,220 --> 00:02:34,220
Россию.
8
00:02:34,540 --> 00:02:35,540
Друзья.
9
00:02:36,640 --> 00:02:37,840
Именно друзья.
10
00:02:38,470 --> 00:02:40,170
По -иному я не могу назвать.
11
00:02:40,890 --> 00:02:42,610
Вы классные ребята.
12
00:02:43,310 --> 00:02:49,210
У вас так здорово, так все честно,
13
00:02:49,230 --> 00:02:54,510
искренне и гостеприимно, что я
14
00:02:54,510 --> 00:03:01,310
убежден, мы с вами будем работать вместе
долго, качественно и
15
00:03:01,310 --> 00:03:03,840
достойно. А где он отправится?
16
00:03:04,100 --> 00:03:06,960
В гостиницу. В гостиницу? Да.
17
00:03:08,040 --> 00:03:10,920
Напрасно. Лучше влетать его в какой
-нибудь загородный дом.
18
00:03:11,140 --> 00:03:12,880
Ух, слишком лакомый кусочек.
19
00:03:13,220 --> 00:03:17,380
Я бы с удовольствием. Он тоже сказал, в
центре города, в гостинице. Мы ему
20
00:03:17,380 --> 00:03:18,740
представили надежную охрану.
21
00:03:19,180 --> 00:03:20,180
Надежную? Да.
22
00:04:44,750 --> 00:04:45,790
Буду краток.
23
00:04:47,330 --> 00:04:53,530
Страна, государство, правительство,
президент
24
00:04:53,530 --> 00:04:59,650
крайне заинтересованы в том, чтобы
сделки, подобные вашей, совершались как
25
00:04:59,650 --> 00:05:00,650
чаще.
26
00:05:01,630 --> 00:05:05,510
Итак, за вас, за ваш союз.
27
00:05:06,530 --> 00:05:12,870
Эй, Баргузин, Паша, чё?
28
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
Тихо, опять люди ушли.
29
00:05:17,100 --> 00:05:18,100
Извините.
30
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
Давай.
31
00:05:21,720 --> 00:05:22,940
Только после тебя.
32
00:05:23,800 --> 00:05:25,340
Но это же твой номер. Да.
33
00:05:26,260 --> 00:05:27,760
Твой? Да.
34
00:05:30,540 --> 00:05:32,880
Все в порядке? Нормально. Все в порядке.
35
00:05:37,000 --> 00:05:40,340
Борис. Ну и напоил ты меня.
36
00:05:40,780 --> 00:05:42,420
Боря. Серега. Борис.
37
00:05:42,730 --> 00:05:46,710
Серега. Боря. Серега, ты настоящий
мужик.
38
00:05:47,350 --> 00:05:48,370
Борис, ты прав.
39
00:05:49,090 --> 00:05:50,250
Давай. Давай.
40
00:05:50,910 --> 00:05:51,910
Эй.
41
00:06:00,370 --> 00:06:02,950
Борис. Да. Завтра серьезный день. Да.
42
00:06:03,230 --> 00:06:09,130
Соберись. Сейчас спать и никуда. Ясно?
Сейчас только жене позвоню и спать. Все.
43
00:06:21,290 --> 00:06:23,230
Ребята, клиенты вернутся.
44
00:06:51,400 --> 00:06:54,280
Девушка, мне, пожалуйста...
45
00:07:44,180 --> 00:07:48,760
Татьяна Тимофеевна, добрый день.
Маргеладзе беспокоит. Как ваше здоровье?
46
00:07:51,080 --> 00:07:53,940
Соедините меня с Иваном Михайловичем.
47
00:07:54,340 --> 00:07:56,820
Да. Иван Михайлович, Маргеладзе.
48
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
Соедините.
49
00:08:01,580 --> 00:08:02,800
Привет, твой дорогой.
50
00:08:03,600 --> 00:08:06,620
Иван Михайлович, ты слышал уже про
убийство Окунева?
51
00:08:06,900 --> 00:08:09,020
Ну, как не слышал? Конечно, слышал.
52
00:08:11,980 --> 00:08:13,440
Ну, а что я -то могу сделать?
53
00:08:14,300 --> 00:08:21,080
А нельзя соединить убийство Окунева с
нашим общим знакомым Кузьмичевым Сергеем
54
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
Андреевичем?
55
00:08:23,960 --> 00:08:28,220
Вахтанг, дорогой, ты забывай, что я
работаю все -таки в мэрии, а не на
56
00:08:28,340 --> 00:08:30,760
У тебя же там связи во всех структурах.
57
00:08:30,980 --> 00:08:35,559
Но не до такой же степени. Вот, пускай
они на Петровке и думают, как это
58
00:08:35,559 --> 00:08:39,200
сделать. Я не останусь в долгу, Иван
Михайлович.
59
00:08:39,720 --> 00:08:41,720
Чем же это так тебе Кузьма насолил?
60
00:08:42,280 --> 00:08:45,300
Ничем не насолил. Я потом объясню, при
встрече.
61
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
Ну, хорошо.
62
00:08:47,180 --> 00:08:50,260
Хорошо, до встречи. Давай, обнимаю. До
встречи.
63
00:08:52,720 --> 00:08:58,900
Ну что,
64
00:08:59,040 --> 00:09:03,160
Кузьма, мы еще пообщаемся.
65
00:09:05,980 --> 00:09:06,980
Молодец, Важа.
66
00:09:07,760 --> 00:09:09,140
Давай, кто там нарыли?
67
00:09:09,930 --> 00:09:11,010
Твоих луи.
68
00:09:14,370 --> 00:09:19,530
Вы начнете внедряться в дела нашего
города, мы же продвинем свои интересы в
69
00:09:19,530 --> 00:09:20,530
края.
70
00:09:26,150 --> 00:09:32,350
Я счастлив, что в числе немногочисленных
моих друзей появился Сергей Андреевич.
71
00:09:33,730 --> 00:09:34,730
Собаки, а?
72
00:09:35,070 --> 00:09:38,250
Вот собаки. Все -таки есть.
73
00:09:39,050 --> 00:09:41,010
Бог на небе есть.
74
00:09:42,650 --> 00:09:45,910
Ничего, Кузьма, наш разговор еще не
окончен.
75
00:09:47,030 --> 00:09:51,050
Молодец, Важа, мы им еще покажем. А ты
позвони Кузьме.
76
00:09:52,410 --> 00:09:55,010
Зачем? Дать тебе удовольствие.
77
00:10:00,190 --> 00:10:06,710
А ты не такой дурак, как я погляжу.
78
00:10:07,980 --> 00:10:08,980
Не такой.
79
00:10:09,580 --> 00:10:16,280
Только ведь он будет думать, что
убийство Окунева моих рук дело. И
80
00:10:16,280 --> 00:10:19,540
пусть. Пусть боится. Ты же этого хочешь?
81
00:10:19,780 --> 00:10:20,780
Да.
82
00:10:27,420 --> 00:10:29,060
Да. Маргеладзе.
83
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
Меня нет.
84
00:10:31,280 --> 00:10:33,540
Ну, я уже сказала, что вы у себя.
Извините.
85
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
Ну,
86
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
соедините.
87
00:10:40,360 --> 00:10:42,340
Здравствуй, узнал, Маргеладзе?
88
00:10:42,980 --> 00:10:45,720
Я тебя не сильно отвлекаю от дел.
89
00:10:46,280 --> 00:10:48,680
Ты что, хочешь выразить мне свое
сочувствие?
90
00:10:50,020 --> 00:10:53,300
Что все -таки произошло с твоим гостем?
91
00:10:53,560 --> 00:10:55,200
Это ты у меня спрашиваешь?
92
00:10:55,420 --> 00:10:57,960
А у кого? Он же к тебе приезжал.
93
00:10:58,560 --> 00:10:59,580
Его убили.
94
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
Кто?
95
00:11:02,080 --> 00:11:03,080
Ты.
96
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
Я.
97
00:11:08,880 --> 00:11:10,700
Надеюсь, Кузьма, ты шутишь.
98
00:11:12,020 --> 00:11:15,420
Молодец. Кавказцы всегда отличались
прекрасным чувством юмора.
99
00:11:16,820 --> 00:11:18,100
Спасибо, дорогой.
100
00:11:19,060 --> 00:11:22,260
Твои комплименты мне особенно дороги.
101
00:11:22,660 --> 00:11:26,100
Может быть, все -таки подставить тебе
плечо?
102
00:11:27,340 --> 00:11:30,640
Спасибо, Вахтанг. Ты уже не раз мне
подставлял свое плечо.
103
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
Преувеличиваешь.
104
00:11:33,580 --> 00:11:38,340
Нисколько. Последний раз это было тогда,
когда я поехал к тебе на день рождения.
105
00:11:39,420 --> 00:11:44,340
Кузьма, я же не вспоминаю своего
покойного брата Анзора.
106
00:11:45,340 --> 00:11:46,880
Что было, то было.
107
00:11:48,540 --> 00:11:55,500
Это дела прошлых лет. Теперь мы с тобой,
уважаемые люди города, должны
108
00:11:55,500 --> 00:11:58,360
держаться вместе. К лицу ли нам
ссориться?
109
00:11:59,580 --> 00:12:02,020
Конечно, Васян. Ты говоришь мудрые
слова.
110
00:12:02,920 --> 00:12:06,900
Ты не представляешь, как я рад это
слышать. Знай, я всегда рядом.
111
00:12:07,100 --> 00:12:08,880
Я всегда это чувствую, Вахтанг.
112
00:12:10,300 --> 00:12:14,660
Вахтанг, а если действительно хочешь
помочь, помоги решить один вопрос.
113
00:12:14,960 --> 00:12:20,620
Да -да, Кузьма, ты говори, я все, что в
моих силах для тебя сделаю.
114
00:12:20,920 --> 00:12:25,340
У меня была классная помощница, главный
мой финансист. Она исчезла.
115
00:12:26,100 --> 00:12:28,660
Может быть, она сбежала просто?
116
00:12:28,880 --> 00:12:30,560
Не выдержала твоей любви.
117
00:12:31,100 --> 00:12:35,700
Нет, судя по всему, ее похитили. И я
никак не могу найти концов. Но точно
118
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
что она жива.
119
00:12:37,080 --> 00:12:38,420
Помоги мне найти Марину.
120
00:12:39,080 --> 00:12:40,080
Подозрения есть?
121
00:12:40,340 --> 00:12:42,060
Есть. Кто?
122
00:12:42,360 --> 00:12:44,500
Ты скажи ей.
123
00:12:45,020 --> 00:12:48,080
Я ж как Иосиф Сталин заставлю его
признаться.
124
00:12:48,500 --> 00:12:52,640
Даже если он мертвый. Он живой, но
никогда не признается.
125
00:12:54,340 --> 00:12:56,860
Ну, говори, кто этот человек?
126
00:12:57,420 --> 00:12:59,020
Наш общий знакомый.
127
00:12:59,290 --> 00:13:00,790
Виктор Сергеевич Копылов.
128
00:13:03,970 --> 00:13:07,490
Странно. Такой порядочный, уважаемый
человек.
129
00:13:07,950 --> 00:13:09,410
Зачем ему это надо?
130
00:13:09,630 --> 00:13:11,070
А ты узнай, если ты друг.
131
00:13:11,650 --> 00:13:14,170
Я проверю, Кузьма.
132
00:13:14,670 --> 00:13:16,390
Проверю и доложу.
133
00:13:25,470 --> 00:13:29,150
Ты -то серьезно думаешь, что...
Похищение Марины дело рук Копылова?
134
00:13:29,550 --> 00:13:35,890
У Марины с этим типом был конфликт. Она
мне об этом говорила до того, как я
135
00:13:35,890 --> 00:13:36,890
уезжал в Сибирск.
136
00:13:37,670 --> 00:13:41,610
Но ты же понимаешь, что Вахтанг тут же
доложит нашему уважаемому Виктору
137
00:13:41,610 --> 00:13:43,310
Сергеевичу. Не обязательно.
138
00:13:44,050 --> 00:13:48,390
Если это окажется правдой, то у Вахтанга
будет лишний козырь против Виктора
139
00:13:48,390 --> 00:13:53,330
Сергеевича. Ну что, Важа, вляпались?
140
00:13:54,930 --> 00:13:58,830
Твоя идея была позвонить. А почему не
последить?
141
00:13:59,230 --> 00:14:01,710
Кто нам этот Виктор Сергеевич?
142
00:14:02,110 --> 00:14:03,750
Пока ты ему нужен, ты друг.
143
00:14:03,990 --> 00:14:06,830
А чуть кто продат, не задумываясь.
144
00:14:07,170 --> 00:14:12,230
Все они твари продажные, все. Ну вот, и
делай Кузьме маленькое одолжение.
145
00:14:12,450 --> 00:14:14,610
Кто знает, что нас ждет завтра.
146
00:14:14,850 --> 00:14:16,490
Найдем ему эту Марину.
147
00:14:17,070 --> 00:14:18,670
Он будет тебе обязан.
148
00:14:28,490 --> 00:14:31,810
Ты, Важа, действительно не дурак.
149
00:14:32,790 --> 00:14:38,330
Не дурак или... Хорошо.
150
00:14:40,750 --> 00:14:43,010
Я тебе поручаю это дело.
151
00:14:47,210 --> 00:14:48,550
Как так, чувак -танк?
152
00:14:49,670 --> 00:14:52,150
Слушай, а может быть, смерть Вок у него
тоже на его совести?
153
00:14:53,570 --> 00:14:54,570
Возможно.
154
00:14:54,870 --> 00:14:57,170
Здесь работал высокий профессионал.
155
00:15:02,800 --> 00:15:04,960
А ты помнишь, как умер часовщик?
156
00:15:07,060 --> 00:15:08,140
Сердечный приступ?
157
00:15:09,960 --> 00:15:14,420
Да. Так показало вскрытие. А ты
сомневаешься?
158
00:15:19,020 --> 00:15:22,560
Я точно знаю, отчего он умер.
159
00:15:40,080 --> 00:15:44,800
Михалыч, давай выпьем за наши теплые с
тобой отношения.
160
00:15:45,900 --> 00:15:52,420
Я вообще хотел поблагодарить тебя как
друга, как
161
00:15:52,420 --> 00:15:56,940
брата. Спасибо. Тебе спасибо. Ты очень
много делаешь для нашего города.
162
00:16:04,260 --> 00:16:05,360
Пустяки, я ж...
163
00:16:06,090 --> 00:16:07,730
Мог бы делать гораздо больше.
164
00:16:08,470 --> 00:16:09,470
Спасибо, Вахтанг.
165
00:16:10,190 --> 00:16:13,050
Да, интересную версию ты мне рассказал,
Вахтанг.
166
00:16:13,950 --> 00:16:15,370
История, достойная Шекспира.
167
00:16:16,510 --> 00:16:20,090
Значит, ты полагаешь, что твоего брата
завалил все -таки Кузьма?
168
00:16:21,530 --> 00:16:22,970
Я в этом уверен.
169
00:16:23,490 --> 00:16:27,230
Но ведь у него же чистое алиби, он в то
время был в Сибирске.
170
00:16:27,890 --> 00:16:33,910
Михалыч, человек, который идет на
мокруху, обязан иметь чистое алиби в
171
00:16:33,910 --> 00:16:34,950
Сибирске.
172
00:16:35,880 --> 00:16:37,460
Ты мне еще что -то хотел сказать?
173
00:16:39,040 --> 00:16:41,160
Дело Олкунева, я тебе звонил.
174
00:16:42,420 --> 00:16:45,900
Я так понимаю, что Кузьма с него тоже
соскакивает.
175
00:16:46,380 --> 00:16:48,840
Насколько я в курсе, дело пока не
закрыто.
176
00:16:51,120 --> 00:16:54,340
Неужели нельзя посадить это дерьмо?
Столько пацанов.
177
00:16:54,820 --> 00:16:59,700
Сидит без суда, следствия, без
объявления вообще какого -то приговора.
178
00:16:59,700 --> 00:17:03,300
знаешь, Кузьма известный человек в
городе. К тому же он имеет собственный
179
00:17:03,300 --> 00:17:06,040
телеканал. Ты представляешь, какая вонь
подымет?
180
00:17:07,040 --> 00:17:10,780
Прошли те времена. Они, если честно,
Петровке теперь тоже умные стали.
181
00:17:11,160 --> 00:17:14,960
А ты намекни, что не просто так.
182
00:17:15,160 --> 00:17:16,740
За вознаграждение.
183
00:17:17,099 --> 00:17:21,040
Никто не заходит перед КВД своей
должностью даже за очень хорошее
184
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
вознаграждение.
185
00:17:24,099 --> 00:17:25,099
Ты тоже.
186
00:17:26,599 --> 00:17:28,580
Ну, а я что, из другого теста?
187
00:17:32,100 --> 00:17:33,160
Иди отсюда.
188
00:17:33,850 --> 00:17:35,250
Нужен будешь, позовем.
189
00:17:42,130 --> 00:17:48,110
Если посадить Кузьму на год, хотя бы на
полгода, мы на куски порвем его империю,
190
00:17:48,170 --> 00:17:49,290
раздербаним ее.
191
00:17:50,330 --> 00:17:52,170
Городу достанется немало.
192
00:17:52,430 --> 00:17:53,870
Ты это понимаешь?
193
00:17:54,310 --> 00:17:55,310
Понимаю я.
194
00:17:55,930 --> 00:17:58,430
Миллион зеленых.
195
00:17:59,210 --> 00:18:00,970
Лично тебе, Михалыч.
196
00:18:01,830 --> 00:18:06,730
Я тебе открою одну маленькую тайну,
Вахтанг. На своей должности я всегда
197
00:18:06,730 --> 00:18:08,710
заработать миллион зеленых и не один.
198
00:18:09,130 --> 00:18:11,110
Ты мне не рассказывай.
199
00:18:11,810 --> 00:18:17,870
Миллион. На старость, на черный день.
Никому еще не помешал. Ни тебе, ни на
200
00:18:17,870 --> 00:18:18,870
Петровке.
201
00:18:19,210 --> 00:18:20,230
Ну ладно.
202
00:18:21,110 --> 00:18:23,070
Чего только не сделаешь ради друга.
203
00:18:23,990 --> 00:18:25,070
Слушай, Вахтанг.
204
00:18:26,310 --> 00:18:30,750
Делом ок у него занимается один
следователь, Конюшин.
205
00:18:31,040 --> 00:18:31,819
Кто такой?
206
00:18:31,820 --> 00:18:35,900
Да, мужик гнусный, вредный, но с хваткой
бультерьера.
207
00:18:36,520 --> 00:18:40,600
Если такому сказать фат, все, мертвое
дело, цепиться не отпустит.
208
00:18:41,820 --> 00:18:46,580
Я прокурору города позвоню, пусть он ему
хвост накрутит.
209
00:21:21,930 --> 00:21:26,390
Вы обязаны были контролировать ситуацию
на рынке до самого конца.
210
00:21:27,390 --> 00:21:34,090
Вы обязаны были не допустить беспредела.
Вы что в самом деле? Не понимаете,
211
00:21:34,090 --> 00:21:37,590
что может произойти? Какой бой сейчас
поднимется?
212
00:21:38,470 --> 00:21:40,130
Оператору разбили камеру.
213
00:21:40,520 --> 00:21:44,880
Главный телевизионщик лежит в
реанимации. А если он концы там отдаст,
214
00:21:45,160 --> 00:21:50,240
Петр Петрович, там такая каша
заварилась, что мы не то что
215
00:21:50,240 --> 00:21:54,660
тебя не видим. Я сказать ничего не
желаю. Вам доверили ответственный
216
00:21:54,660 --> 00:21:59,540
все должны были нести ответственность до
конца. Но нас тоже могли пришибить. У
217
00:21:59,540 --> 00:22:02,100
нас должны быть чистые руки.
218
00:22:03,340 --> 00:22:04,340
Понимаете вы это?
219
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
Все.
220
00:22:07,620 --> 00:22:08,620
Свободны.
221
00:22:16,620 --> 00:22:17,259
Ну как?
222
00:22:17,260 --> 00:22:18,260
Ничего.
223
00:22:19,340 --> 00:22:20,700
Петр Петрович. Да.
224
00:22:21,200 --> 00:22:22,740
К вам сын. Так.
225
00:22:23,140 --> 00:22:24,300
Ну -ка, пусть заходит.
226
00:22:26,600 --> 00:22:27,600
Заходи.
227
00:22:28,460 --> 00:22:29,460
Здорово, бать.
228
00:22:29,600 --> 00:22:32,160
Я только раз просил не называть меня
батей.
229
00:22:33,260 --> 00:22:34,260
Ладно.
230
00:22:34,500 --> 00:22:36,400
Здравствуйте. Где пропадаешь?
231
00:22:36,900 --> 00:22:37,980
Чем занимаешься?
232
00:22:38,200 --> 00:22:39,940
Слушай, может, дома поговорим? Дома?
233
00:22:40,500 --> 00:22:42,260
Я дома тебя почти не вижу.
234
00:22:42,620 --> 00:22:43,620
Дома.
235
00:22:44,400 --> 00:22:48,000
Ты что думаешь, моим работникам приятно
смотреть на тебя такого? А я на твоих
236
00:22:48,000 --> 00:22:49,460
работников болт забил, знаешь какой?
237
00:22:50,020 --> 00:22:51,960
Что, опять денег пришел просить?
238
00:22:52,640 --> 00:22:54,520
Пора бы самому зарабатывать.
239
00:22:55,100 --> 00:23:00,720
Или ты считаешь, что я не догадываюсь,
чем ты занимаешься?
240
00:23:04,240 --> 00:23:05,480
Это что такое?
241
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
Сприт.
242
00:23:07,900 --> 00:23:10,400
Не, па, ты с ума сошел, что ли?
243
00:23:11,120 --> 00:23:13,720
Это не мое, это кореш оставил.
244
00:23:14,480 --> 00:23:15,399
Ты чего?
245
00:23:15,400 --> 00:23:16,900
Я что, ненормальный, по -твоему?
246
00:23:17,400 --> 00:23:18,860
Хорошие у тебя приятели.
247
00:23:20,940 --> 00:23:21,940
Ты смотри.
248
00:23:23,300 --> 00:23:30,000
Если ты только начал этим заниматься, ты
меня знаешь. Я не посмотрю, что ты мой
249
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
сын.
250
00:23:35,220 --> 00:23:37,960
Пап, это не мое, клянусь тебе.
251
00:23:38,260 --> 00:23:42,440
Вот, клянусь, пап. Хорошо, что мать не
дожила до этого дня.
252
00:23:44,300 --> 00:23:46,120
Ты хоть раз на могиле у нее был?
253
00:23:48,700 --> 00:23:49,800
Где твоя гитара?
254
00:23:50,120 --> 00:23:51,420
Ты почему ее бросил?
255
00:23:52,060 --> 00:23:55,160
Ты же все время занимался. Или что,
может быть, ты ее продал?
256
00:23:55,540 --> 00:23:57,620
Пап, ты чего, с ума сошел? Это же твой
подарок.
257
00:23:57,980 --> 00:23:59,960
Мы репетируем по несколько часов.
258
00:24:00,600 --> 00:24:03,900
Где? В группе где? В какой группе?
259
00:24:04,880 --> 00:24:06,160
Ну, как в какой?
260
00:24:06,740 --> 00:24:11,860
Ни в какой группе и ни в каком ансамбле
ты не играешь. Ты -то откаешься с этой
261
00:24:11,860 --> 00:24:12,880
вонючей попсой.
262
00:24:13,370 --> 00:24:14,570
Мне все доложили.
263
00:24:18,570 --> 00:24:19,570
Сколько?
264
00:24:20,010 --> 00:24:21,210
Сколько не жалко.
265
00:24:22,430 --> 00:24:27,290
Если это для дела, мне для единственного
сына ничего не жалко.
266
00:24:28,110 --> 00:24:33,790
Если это для дела. Вот увидишь, папа,
это для дела. Я тебе слово даю. Это для
267
00:24:33,790 --> 00:24:39,050
дела. Я возьму, куплю цветы и поеду на
могилу. Вот увидишь, папа. Иди.
268
00:24:39,490 --> 00:24:40,490
Спасибо, отец.
269
00:24:50,090 --> 00:24:55,170
Вы почему -то не сочли возможным
сообщить крайне важную деталь, связанную
270
00:24:55,170 --> 00:24:56,170
смертью Окунева.
271
00:24:56,690 --> 00:24:57,910
Это кто, допрос?
272
00:24:58,170 --> 00:25:03,170
Нет пока. Вы проходите по делу как
главный свидетель. Ну, было бы человек,
273
00:25:03,170 --> 00:25:04,170
дело сошьется.
274
00:25:06,190 --> 00:25:09,610
Ну, так какую же важную деталь я не
сообщил следствию?
275
00:25:10,550 --> 00:25:16,450
Один из охранников, дежуривших в эту
ночь, а именно Савушкин Виктор Петрович,
276
00:25:17,230 --> 00:25:23,490
В своих показаниях отметил, что именно
вы, Кузьмичев Сергей Андреевич, входили
277
00:25:23,490 --> 00:25:25,030
номер вместе с Окуневым.
278
00:25:25,810 --> 00:25:31,050
Да, я действительно входил в номер с
Окуневым. Он был после ресторана под
279
00:25:31,050 --> 00:25:33,690
плохо держался на ногах. Но вы скрыли
этот факт.
280
00:25:34,010 --> 00:25:35,550
А вы меня об этом не спрашивали.
281
00:25:35,770 --> 00:25:38,650
Но вы были последним, кто видел Окунева
живым.
282
00:25:41,710 --> 00:25:44,670
Уж не хотите ли вы сказать, что я его
убрал?
283
00:25:45,110 --> 00:25:46,370
Ну, убрали.
284
00:25:46,760 --> 00:25:49,740
Или сделали что -то другое, покажет
судебная экспертиза.
285
00:25:50,100 --> 00:25:54,660
А пока оставлю вас в известной, что буду
ходатайствовать перед прокуратурой, а
286
00:25:54,660 --> 00:25:56,680
взять и вас под стражу.
287
00:25:57,540 --> 00:25:59,540
Вы что, с ума сошли?
288
00:26:00,720 --> 00:26:02,180
Пожалуйста, без оскорблений.
289
00:26:03,240 --> 00:26:04,880
А какие у вас основания?
290
00:26:05,680 --> 00:26:07,900
Где доказательства? Что это за произвол?
291
00:26:08,420 --> 00:26:09,520
Не кричите.
292
00:26:13,550 --> 00:26:16,490
Может, ты еще и милиционера позовешь? Не
исключено.
293
00:26:17,230 --> 00:26:18,730
Сядь, гнида.
294
00:26:19,470 --> 00:26:21,670
Что? Что слышал?
295
00:26:23,330 --> 00:26:24,330
Размажу.
296
00:26:24,750 --> 00:26:26,790
По стене размажу.
297
00:26:27,690 --> 00:26:31,570
Сгною. В одиночке, как уголовника.
298
00:26:32,290 --> 00:26:37,330
Вылетишь у меня, сработаешь со свистом.
Пока я вылечу, ты уже будешь париться на
299
00:26:37,330 --> 00:26:41,190
нарах. И твои деньги тебе не помогут.
300
00:26:47,080 --> 00:26:49,280
Он хотел меня ударить. Вы свидетели?
301
00:26:49,500 --> 00:26:50,880
Я видел. Я тоже.
302
00:26:51,420 --> 00:26:52,420
Да вы что?
303
00:26:52,780 --> 00:26:54,680
В камеру к бомжам.
304
00:26:56,620 --> 00:26:58,880
За оскорбление и попытку избиения.
305
00:26:59,460 --> 00:27:00,460
Все.
306
00:27:03,300 --> 00:27:05,340
Кузьму плотно взяли следаки из Петровки.
307
00:27:05,600 --> 00:27:07,720
Такое ощущение, что менты выполняют чей
-то заказ.
308
00:27:08,800 --> 00:27:11,880
Но вы -то ведь знаете, что к смерти
Окунева он не имеет никакого отношения.
309
00:27:12,860 --> 00:27:13,860
Догадываюсь.
310
00:27:17,520 --> 00:27:18,600
Необходимо, чтобы вы вмешались.
311
00:27:19,420 --> 00:27:22,060
Трое суток предварительного заключения
плавно перешли в пять.
312
00:27:22,980 --> 00:27:25,780
Ну что ж, это даже хорошо, что пока нам
плохо.
313
00:27:26,480 --> 00:27:28,360
Как пелось в одном фильме.
314
00:27:29,160 --> 00:27:30,820
Я недавно имел с ним встречу.
315
00:27:31,060 --> 00:27:33,680
Он оказался несговорчив. В каком смысле?
316
00:27:34,000 --> 00:27:38,820
Сказал, что ни бог и ни судья, чтобы
выносить приговор потенциальным
317
00:27:38,820 --> 00:27:40,580
преступникам. В какой -то степени он
прав.
318
00:27:41,960 --> 00:27:43,920
В другой ситуации я бы с ним согласился.
319
00:27:44,480 --> 00:27:47,660
Но когда страна находится в таком
положении, когда к власти рвется черт
320
00:27:47,660 --> 00:27:53,440
кто, мы не для того вытаскивали его из
провинции, чтобы он вел себя, как ему
321
00:27:53,440 --> 00:27:55,480
заблагорассудится. Но до этого он все
выполнял.
322
00:27:56,280 --> 00:27:59,120
Выполнял. Но это была преамбула к
настоящему делу.
323
00:27:59,580 --> 00:28:00,700
А смерть часовщика?
324
00:28:01,180 --> 00:28:02,580
А борьба с криминалом?
325
00:28:03,000 --> 00:28:06,780
Он сделал не так уж мало. Мало, по
сравнению с тем, что нам еще предстоит.
326
00:28:07,300 --> 00:28:11,900
И тот факт, что он попал в такую
ситуацию, пойдет ему только на пользу.
327
00:28:11,900 --> 00:28:13,600
на пользу? А ничего, пусть.
328
00:28:13,930 --> 00:28:17,930
На собственной шкуре все узнает. Пусть
посидит. И сделает нужные выводы.
329
00:28:24,930 --> 00:28:26,430
Так что ему так осидеть?
330
00:28:28,730 --> 00:28:30,010
Да ты не волнуйся.
331
00:28:30,250 --> 00:28:31,470
Скоро его выпустят.
332
00:28:32,270 --> 00:28:39,010
А когда он будет покидать следственный
изолятор, ты проследи, чтобы сбежалось
333
00:28:39,010 --> 00:28:41,310
как можно больше телевизионных братьев.
334
00:28:41,710 --> 00:28:43,550
И не только к вашему собственному
каналу.
335
00:28:44,230 --> 00:28:46,730
Из его освобождения нужно сделать шумный
спектакль.
336
00:28:48,350 --> 00:28:49,350
Пойдем.
337
00:28:50,750 --> 00:28:57,350
Как вы себя чувствуете, Сергей
Андреевич? Как видите, отлично.
338
00:28:57,710 --> 00:29:00,070
Скажите, это правда, что вас держали в
камере с бомжами?
339
00:29:00,310 --> 00:29:03,970
Между прочим, бомжи тоже люди, и
некоторые из них, знаете, очень даже
340
00:29:04,010 --> 00:29:07,550
Какое обвинение вам было предъявлено?
Обвинения предъявлено не было. Ведь вы
341
00:29:07,550 --> 00:29:08,550
были задержаны.
342
00:29:08,710 --> 00:29:10,270
Задержан, а потом отпущен.
343
00:29:10,780 --> 00:29:13,860
Вас обвиняли в оскорблении следователя,
да?
344
00:29:14,300 --> 00:29:18,560
Следователь Конюшин, я уверен, выполняет
чей -то заказ и, думаю, совершенно не
345
00:29:18,560 --> 00:29:23,020
бескорыстно. Вы намерены подать в суд за
незаконное задержание? Безусловно.
346
00:29:23,060 --> 00:29:24,660
Минутку, ваши планы на ближайшие дни?
347
00:29:25,340 --> 00:29:29,560
Работать. Работать, господа. Все
вопросы, пожалуйста, к моему адвокату.
348
00:29:29,560 --> 00:29:32,940
поближе. Михаилу Борисовичу Леру.
Господин Лер! Слушаю вас, господа. Ваше
349
00:29:32,940 --> 00:29:34,940
о происходящем... О -о -о!
350
00:29:36,960 --> 00:29:38,560
Возьми, возьми, свободы.
351
00:30:04,520 --> 00:30:06,360
Как наша пациентка?
352
00:30:07,220 --> 00:30:09,180
С небольшим пока улучшением.
353
00:30:09,380 --> 00:30:10,380
Да?
354
00:30:10,480 --> 00:30:14,360
Кому -нибудь вспоминает? Нет, нет, этого
пока не наблюдается.
355
00:30:17,240 --> 00:30:20,120
Но главное, она вышла из абсолютного
шока. То есть?
356
00:30:20,760 --> 00:30:25,200
Ну, она начала подниматься с постели,
научилась неплохо передвигаться, но на
357
00:30:25,200 --> 00:30:26,860
слова по -прежнему не реагирует.
358
00:30:28,520 --> 00:30:33,280
Ее кто -нибудь нависает? Нет, пока
никого не было. Но вы же говорили, у нее
359
00:30:33,280 --> 00:30:34,159
никого нет.
360
00:30:34,160 --> 00:30:36,720
Ну, я имел в виду родственников. А,
понимаю.
361
00:30:36,980 --> 00:30:37,959
Нет, не было.
362
00:30:37,960 --> 00:30:38,960
Как есть.
363
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
Нормально.
364
00:30:43,120 --> 00:30:44,640
Я хочу ее увидеть.
365
00:30:46,700 --> 00:30:49,240
Но... Я же говорил вам.
366
00:30:49,860 --> 00:30:51,300
Нет, я просто увидеть.
367
00:30:51,920 --> 00:30:55,700
Согласитесь, один раз увидеть лучше, чем
много раз услышать.
368
00:30:56,680 --> 00:30:57,800
Не доверяете.
369
00:30:58,140 --> 00:30:59,780
Что вы, что вы.
370
00:31:00,880 --> 00:31:02,000
Виталий Дмитриевич.
371
00:31:02,400 --> 00:31:03,940
Мы столько лет знакомы.
372
00:31:04,180 --> 00:31:05,760
Просто хочу посмотреть.
373
00:31:06,840 --> 00:31:07,860
Ну, хорошо.
374
00:31:09,140 --> 00:31:10,140
Прошу вас.
375
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
Благодарю.
376
00:31:23,620 --> 00:31:24,780
Здравствуй, Марина.
377
00:31:33,320 --> 00:31:35,660
Я же говорил вам, она никого не узнает.
378
00:31:39,280 --> 00:31:40,760
Оставьте нас вдвоем.
379
00:31:42,340 --> 00:31:43,880
Профессиональные любопытства.
380
00:31:55,120 --> 00:31:56,580
Ты узнаешь меня?
381
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Марина?
382
00:32:01,420 --> 00:32:02,420
Марина!
383
00:32:05,380 --> 00:32:08,140
Я тот, которого ты отвергла.
384
00:32:09,620 --> 00:32:12,700
Я же предупреждал, Марина. Смотри на
меня.
385
00:32:14,400 --> 00:32:17,760
Я же предупреждал. Со мной так поступать
нельзя.
386
00:32:19,020 --> 00:32:20,460
Это ошибка.
387
00:32:21,220 --> 00:32:23,860
Это трагическая ошибка.
388
00:32:24,720 --> 00:32:26,600
Смотри на меня. Смотри на меня.
389
00:32:28,540 --> 00:32:31,700
Как тебя?
390
00:32:33,290 --> 00:32:34,950
Как тебя обкарнали?
391
00:32:37,610 --> 00:32:41,430
Ничего, ничего, все отрастет.
392
00:32:49,190 --> 00:32:51,990
Ты что ж не смотришь?
393
00:32:52,850 --> 00:32:54,650
Смотри, смотри!
394
00:33:04,720 --> 00:33:08,920
Ну что ж мы так разволновались? Ну что,
что, что? Ну успокойся.
395
00:33:10,040 --> 00:33:11,440
Успокоились, успокоились.
396
00:33:12,300 --> 00:33:15,400
А мы подождем.
397
00:33:18,100 --> 00:33:19,100
Сестра!
398
00:33:20,320 --> 00:33:21,320
Успокойте ее.
399
00:33:24,060 --> 00:33:26,160
Тихо, тихо, тихо, милая, тихо.
400
00:34:06,319 --> 00:34:09,440
Какого красивого дяденьку к нам
принесло, а?
401
00:34:09,820 --> 00:34:12,360
Шалва, дорогой, сколько лет, а?
402
00:34:12,739 --> 00:34:16,340
Двадцать лет, Платон Иванович. Ну да, ну
да.
403
00:34:17,340 --> 00:34:24,060
Какой красавец, жигит. Я бы встретил на
улице и честное слово не узнал бы.
404
00:34:25,280 --> 00:34:28,380
Красавец, жигит просто. Проходи,
дорогой, проходи.
405
00:34:28,980 --> 00:34:30,540
Мы не изменились совсем.
406
00:34:30,840 --> 00:34:36,719
Постарел, дорогой, постарел. Я скажу
тебе так. В нашем роду все быстро
407
00:34:37,020 --> 00:34:38,860
Морщины украшают мужчину.
408
00:34:39,159 --> 00:34:40,159
А?
409
00:34:40,300 --> 00:34:44,659
Налей -ка нам. А я тоже привез вам вино.
Бочонок большой привез. Там стоит.
410
00:34:45,020 --> 00:34:48,080
Хотел барашка живого привезти. С ним
самолет не пускает.
411
00:34:49,280 --> 00:34:55,880
Молодец, дорогой, молодец. Давайте
выпьем за тех, кого нет
412
00:34:55,880 --> 00:34:59,680
сейчас рядом с нами. Брат -то мой,
Анзор.
413
00:35:00,460 --> 00:35:04,020
Друг твой, с которым вместе по горам
бегали, погиб.
414
00:35:05,320 --> 00:35:06,980
Собаки пристрелили его.
415
00:35:08,280 --> 00:35:13,360
Теперь ты шал во мне вместо его.
416
00:35:13,720 --> 00:35:14,900
Меня же не убьют?
417
00:35:15,700 --> 00:35:17,100
Да, дорогой.
418
00:35:17,680 --> 00:35:23,740
Вот тебе ключи от квартиры твоей,
московской. Живи на здоровье. Черт,
419
00:35:23,740 --> 00:35:25,380
длинный, а. И подарок.
420
00:35:26,180 --> 00:35:29,730
Красный. Машина красный коврелец.
421
00:35:29,990 --> 00:35:30,990
Красная.
422
00:35:31,910 --> 00:35:33,370
Как у Анзора.
423
00:35:33,770 --> 00:35:34,770
Любил он ее.
424
00:35:35,610 --> 00:35:40,050
Но не забывай, что здесь тебе и звонете.
425
00:35:42,730 --> 00:35:47,610
Дисциплина, чтобы порядок. Да я,
конечно, всегда дисциплина был за.
426
00:35:47,610 --> 00:35:53,650
выпьем, друзья, за тех, кому мы каждый
день должны протягивать
427
00:35:53,650 --> 00:35:55,990
руку дружбы.
428
00:35:56,840 --> 00:35:57,840
И помощи.
429
00:35:59,180 --> 00:36:01,040
Да я тоже очень рад вас видеть.
430
00:36:02,520 --> 00:36:03,900
Прошу вас, Юрий Иванович.
431
00:36:04,220 --> 00:36:05,340
Не дурственно.
432
00:36:11,020 --> 00:36:16,080
Здесь я еще не бывал. А здесь вообще
мало кто бывает.
433
00:36:16,820 --> 00:36:18,700
Вы едва ли не единственный.
434
00:36:19,700 --> 00:36:21,440
Знак особого расположения?
435
00:36:21,660 --> 00:36:23,720
Считайте, что так, Юрий Иванович.
436
00:36:24,090 --> 00:36:28,350
Мы с вами давно знаем друг друга, и нам
нет смысла для начала разговора искать
437
00:36:28,350 --> 00:36:30,630
соответствующие пристройки. А давайте
сразу.
438
00:36:31,870 --> 00:36:33,110
Быка за рога.
439
00:36:33,730 --> 00:36:35,610
Давайте. Прошу.
440
00:36:36,510 --> 00:36:42,750
Вам известно, что я сейчас держу в своих
руках силу, которой
441
00:36:42,750 --> 00:36:46,950
равной на сегодняшний день в нашей
стране нет. Прошу вас.
442
00:36:47,390 --> 00:36:48,390
Спасибо.
443
00:36:48,950 --> 00:36:50,450
И что это за сила?
444
00:36:51,130 --> 00:36:52,130
Скинхеды.
445
00:36:53,110 --> 00:36:59,130
Бритоголовые, как их у нас называют. А я
бы их назвал движение патриотической
446
00:36:59,130 --> 00:37:00,430
молодежи.
447
00:37:01,730 --> 00:37:03,530
Прошу. Спасибо.
448
00:37:04,390 --> 00:37:09,170
А откуда вы знаете, кто они ваши?
Насколько я знаю, они не любят какое
449
00:37:09,170 --> 00:37:10,210
руководство над собой.
450
00:37:10,870 --> 00:37:16,270
Они сами по себе. Это, так сказать,
новая популяция неопашистых. Ну зачем?
451
00:37:16,530 --> 00:37:17,890
Зачем эти ярлыки?
452
00:37:18,810 --> 00:37:21,310
Новая популяция патриотов.
453
00:37:22,000 --> 00:37:27,340
Да, а что до руководства, это они
думают, что они сами по себе.
454
00:37:27,940 --> 00:37:32,000
Вы думаете, все, что произошло на рынке,
это была их идея?
455
00:37:32,260 --> 00:37:33,260
Нет.
456
00:37:33,940 --> 00:37:40,840
Важно, чтобы твоя идея упала на
взрыхленную почву. И представляете, что
457
00:37:40,840 --> 00:37:44,060
будет, если их корректировать в нужном
нам направлении?
458
00:37:44,260 --> 00:37:46,000
Они разнесут все на своем пути.
459
00:37:46,220 --> 00:37:50,740
Именно. Только нужна точная
идеологическая подоплека.
460
00:37:51,210 --> 00:37:52,990
Пусть разрушают.
461
00:37:53,190 --> 00:37:58,130
То, что творится в стране сегодня, не
жалко и разрушит.
462
00:38:00,090 --> 00:38:02,190
Алексей Иванович. Да?
463
00:38:03,510 --> 00:38:04,770
Ломать не строй.
464
00:38:06,770 --> 00:38:13,510
Целый век что -то ломали, чтобы потом
строить на пепелище, дорогой вы мой.
465
00:38:13,510 --> 00:38:20,410
Иванович, вы что? Вы одобряете весь этот
бардак?
466
00:38:22,190 --> 00:38:25,930
Вы же патриот. Я патриот, Алексей
Иванович.
467
00:38:26,730 --> 00:38:30,530
Но я против разрушения, сколько можно.
468
00:38:31,690 --> 00:38:37,990
Дорогой Юрий Иванович, я с вами
совершенно согласен, но в политике
469
00:38:37,990 --> 00:38:43,890
лозунги и существуют дела. Это, извините
меня, две абсолютно разные категории.
470
00:38:45,570 --> 00:38:49,870
Да, чтобы прийти к власти, нам нужны
лозунги.
471
00:38:50,070 --> 00:38:51,070
Лозунги, да.
472
00:38:51,340 --> 00:38:52,340
Это правда.
473
00:38:52,500 --> 00:38:58,520
Но нужна и сила, которая способна
подхватить эти лозунги. А наши
474
00:38:58,520 --> 00:39:01,380
как раз впитываются именно в эту задачу.
475
00:39:02,700 --> 00:39:04,020
Это уже кое -что.
476
00:39:04,400 --> 00:39:06,660
Но для их раскрутки нужны деньги.
477
00:39:06,980 --> 00:39:12,980
Вот. Вот именно поэтому я и просил вас
приехать. Да, Юрий Иванович, нам очень
478
00:39:12,980 --> 00:39:14,320
нужны деньги.
479
00:39:14,540 --> 00:39:17,320
И деньги немалые.
480
00:39:20,220 --> 00:39:26,320
Алексей Иванович, сегодня на
националистической идее многие не прочь
481
00:39:26,320 --> 00:39:33,120
руки. Вот поэтому нашими будущими
вкладчиками должны быть люди русские,
482
00:39:33,180 --> 00:39:35,660
неравнодушные к нашей идее.
483
00:39:36,400 --> 00:39:39,240
Вы же имеете контакты со всеми
олигархами России?
484
00:39:39,960 --> 00:39:45,880
Ну, кому, как не вам, знать этот
контингент?
485
00:39:49,960 --> 00:39:52,660
Ну что ж, мы подумаем.
486
00:40:04,580 --> 00:40:05,580
Выходи.
487
00:40:10,160 --> 00:40:11,220
Здорово, братва.
488
00:40:11,660 --> 00:40:13,220
Привет. Здорово.
489
00:40:20,490 --> 00:40:21,910
Словом, привет.
490
00:40:23,270 --> 00:40:25,090
Здорово. Снова здесь.
491
00:40:25,450 --> 00:40:26,450
Ну так.
492
00:40:39,050 --> 00:40:40,050
Сваливай отсюда.
493
00:40:40,530 --> 00:40:41,530
Почему?
494
00:40:44,030 --> 00:40:45,210
По кочану.
495
00:40:45,910 --> 00:40:47,490
Чуханец, не трогай его.
496
00:40:47,810 --> 00:40:48,810
Вали, вали.
497
00:40:50,320 --> 00:40:51,600
Не трогай, я сказал.
498
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
Ты кто?
499
00:41:00,200 --> 00:41:01,200
А ты кто?
500
00:41:01,360 --> 00:41:03,380
Да это Слон. С третьей ходкой.
501
00:41:03,880 --> 00:41:04,880
Статья.
502
00:41:05,960 --> 00:41:07,080
161 -я, 2 -я.
503
00:41:08,140 --> 00:41:09,220
162 -я, 2 -я.
504
00:41:09,560 --> 00:41:10,940
Так вот слушай, Слон.
505
00:41:11,900 --> 00:41:14,740
Возле двери третий этаж. Понял?
506
00:41:15,540 --> 00:41:20,020
Будешь нормально себя вести, слушай, на
первой. А нет... бейся на уши натяну.
507
00:41:20,100 --> 00:41:21,100
Понял?
508
00:41:22,560 --> 00:41:24,160
Понял. Вали.
509
00:41:28,840 --> 00:41:30,420
Соборцев! Я!
510
00:41:30,640 --> 00:41:31,640
На выход!
511
00:41:46,280 --> 00:41:47,280
Стоять!
512
00:41:52,540 --> 00:41:55,340
Вперед! Стоять!
513
00:42:01,200 --> 00:42:02,600
Вперед!
514
00:42:04,480 --> 00:42:05,880
Стоять!
515
00:42:09,560 --> 00:42:10,960
Вперед!
516
00:42:37,660 --> 00:42:39,360
Товарищ полковник, Табурцев.
517
00:42:40,200 --> 00:42:41,940
Давай. Заходи.
518
00:42:48,440 --> 00:42:49,620
Шапешкин свободен.
519
00:42:50,260 --> 00:42:51,260
Есть.
520
00:42:56,380 --> 00:42:58,240
Садись. В ногах, правда, нет.
521
00:42:59,180 --> 00:43:01,700
Да я и так сижу без суда и следствия.
522
00:43:04,540 --> 00:43:05,540
Ну -ка там.
523
00:43:06,120 --> 00:43:07,240
В камере не тесно?
524
00:43:08,000 --> 00:43:09,580
А в тихонете не в обиде.
525
00:43:10,400 --> 00:43:16,880
Ну, все -таки, знаешь, после квартиры с
видом на Кремль вдруг камера.
526
00:43:17,840 --> 00:43:19,800
Так всяким сбродам не обидно?
527
00:43:26,780 --> 00:43:30,340
Мне доложили, что ты там за пахана.
528
00:43:31,400 --> 00:43:34,100
А я везде пахан. И в тюрьме, и на воле.
529
00:43:36,750 --> 00:43:38,490
Ты интересный человек, Собор.
530
00:43:38,970 --> 00:43:41,910
А таким людям я готов облегчить жизнь.
531
00:43:43,430 --> 00:43:44,910
Неужели на волю выпустишь?
532
00:43:46,270 --> 00:43:47,430
Ну, на волю не знаю.
533
00:43:48,490 --> 00:43:49,530
Отдельную камеру могу.
534
00:43:50,390 --> 00:43:51,710
Одиночку? А за что?
535
00:43:54,570 --> 00:43:56,670
Отдельную, значит, отдельно от
остальных.
536
00:43:57,730 --> 00:43:59,670
Можешь обустроить ее там, как захочешь.
537
00:44:00,850 --> 00:44:04,130
Телевизор вон, туалет, питание.
538
00:44:04,940 --> 00:44:06,140
За твой счет, конечно.
539
00:44:06,680 --> 00:44:07,940
А бабу?
540
00:44:11,680 --> 00:44:12,840
Можно и бабу.
541
00:44:14,220 --> 00:44:19,840
Но это будет стоить гораздо дороже. Но я
человек не бедный, начальник.
542
00:44:23,240 --> 00:44:24,240
Шапешкин!
543
00:44:31,940 --> 00:44:34,660
Улаза мне смотри, придурок волосатый, и
слушай.
544
00:44:34,940 --> 00:44:39,420
Ты, Грек, хоть и сын большого папаши, но
для меня ты говно, такое же, как и они.
545
00:44:39,640 --> 00:44:41,900
Значит, должен платить, как тебе,
понятно?
546
00:44:42,240 --> 00:44:46,120
Я ж тебе отдал. Отдал. Что ты отдал?
Стоку баксов я тебе отдал.
547
00:44:46,380 --> 00:44:49,560
Стоку баксов? А сколько ты всего должен,
придурок?
548
00:44:50,700 --> 00:44:54,500
Ну, я это, я тебе отдам, обещаю. Обещаю?
549
00:44:54,980 --> 00:44:57,140
Своё обещаю, засуй себе в задницу,
понятно?
550
00:44:57,420 --> 00:44:59,340
А мне верни деньги, как все, понятно?
551
00:45:00,480 --> 00:45:05,660
Слушай, я же отдал тебе ордена
папашкины, часы, гитару тебе свою отдал.
552
00:45:05,660 --> 00:45:07,080
бог отец узнает. Узнает.
553
00:45:07,680 --> 00:45:09,920
Узнает. И что ты тогда делал, Гулёк? Да
не дай бог.
554
00:45:12,560 --> 00:45:13,860
Ты в Мандарине бывал?
555
00:45:14,580 --> 00:45:15,580
Ну, бывал.
556
00:45:16,240 --> 00:45:17,240
Хозяйку знаешь?
557
00:45:17,660 --> 00:45:18,820
Там много хозяек.
558
00:45:19,080 --> 00:45:21,280
Пантелееву. Пантелееву Нину Ивановну.
559
00:45:22,660 --> 00:45:24,800
Ну, знаю. Видел пару раз. А что?
560
00:45:25,080 --> 00:45:28,220
Так вот, у неё есть сын. Ходит в школу.
Догнал?
561
00:45:29,160 --> 00:45:30,160
Не совсем.
562
00:45:32,380 --> 00:45:36,200
Ты хочешь разбогатеть, чтобы каждый раз
у папаши своего не клянчить? Конечно,
563
00:45:36,220 --> 00:45:37,220
хочу.
564
00:45:37,620 --> 00:45:40,080
Конечно, хочу. Кто не хочет? Ни хрена ты
не понимаешь.
565
00:45:41,080 --> 00:45:43,120
Ты хочешь поиметь лимон с зелеными
сразу?
566
00:45:46,060 --> 00:45:47,060
Лимон?
567
00:45:47,420 --> 00:45:48,420
С зелеными?
568
00:45:50,920 --> 00:45:51,920
Слушай сюда.
569
00:46:00,430 --> 00:46:01,430
Мне тебя не поймать.
570
00:46:02,170 --> 00:46:04,110
Ну, как наши компьютерные успехи?
571
00:46:04,350 --> 00:46:06,470
Да я с Димоном такие игры устраиваю.
572
00:46:07,350 --> 00:46:09,150
Все завидуют. Да.
573
00:46:10,570 --> 00:46:12,790
Я ему такие задачки наворотил.
574
00:46:14,330 --> 00:46:19,070
Пусть попробует, разгадает. И что, все
это метод занятий уроками? Да нет, у
575
00:46:19,070 --> 00:46:20,150
с уроками все окей.
576
00:46:20,450 --> 00:46:22,370
Мам, можно я сегодня с ним погуляю?
577
00:46:23,310 --> 00:46:27,290
Нет. Почему? Пусть приходит домой, я не
против, играйте.
578
00:46:27,570 --> 00:46:28,570
Но почему?
579
00:46:29,040 --> 00:46:30,040
Я можно, а мне нельзя.
580
00:46:30,460 --> 00:46:33,940
Вырослишь, узнаешь. А во дворе? Во дворе
подумаешь.
56235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.