Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
Sorry, lady.
2
00:04:07,240 --> 00:04:08,480
Good evening, Romeo.
3
00:04:09,580 --> 00:04:11,560
Okay, boss. It went like butter in the
sun.
4
00:04:12,020 --> 00:04:14,960
Good. I knew I could trust you.
5
00:04:15,320 --> 00:04:16,399
But be careful.
6
00:04:16,940 --> 00:04:19,279
She has a very sick man.
7
00:04:20,720 --> 00:04:24,360
You must know which room the painting is
in. Yes.
8
00:04:24,940 --> 00:04:26,180
A Spanish dancer.
9
00:04:26,840 --> 00:04:28,060
Yes, I have the photos.
10
00:04:28,440 --> 00:04:30,960
When is the first visit?
11
00:04:32,200 --> 00:04:33,400
Tomorrow evening.
12
00:05:27,520 --> 00:05:29,640
Honey, if only you knew what I've been
longing for.
13
00:05:30,700 --> 00:05:32,440
I know I couldn't sleep last night.
14
00:05:34,260 --> 00:05:35,880
But I knew we'd meet again today.
15
00:05:37,460 --> 00:05:38,920
You've told many before me.
16
00:05:40,060 --> 00:05:44,440
Well, not exactly, but something like
that.
17
00:05:45,420 --> 00:05:47,040
And now I mean everything I promise.
18
00:05:47,960 --> 00:05:48,799
That's good.
19
00:05:48,800 --> 00:05:51,240
I don't have the right to ask, but how
many times have you been so
20
00:05:51,240 --> 00:05:52,240
untrustworthy?
21
00:05:56,539 --> 00:05:59,360
Före eller efter bröllop? Nej, nej, nej,
efter naturligtvis.
22
00:05:59,660 --> 00:06:03,680
Ja, det var bra, för förr har jag inte
kommit ihÄg allihopa.
23
00:06:04,120 --> 00:06:05,840
NÄja, lÄt oss rÀkna efter dÄ.
24
00:06:07,080 --> 00:06:11,060
Först har vi Bosse, och sen sÄ har vi
Johan.
25
00:06:12,040 --> 00:06:16,860
Och nummer tre sÄ har vi Sture, han fÄr
ocksÄ vara med den hÀr gÄngen.
26
00:06:17,440 --> 00:06:20,620
Och sedan sÄ har vi pÄ fyran Ingevar.
27
00:06:22,040 --> 00:06:25,980
Och sen pÄ femman sÄ har vi Henry, han
fÄr ocksÄ vara med.
28
00:06:27,000 --> 00:06:28,640
And then you see, what are we going to
take on the sixth?
29
00:06:28,860 --> 00:06:30,600
I think we take Richard on the sixth.
Yes, we do.
30
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
Richard.
31
00:06:32,700 --> 00:06:34,680
And then you get Ove.
32
00:06:36,440 --> 00:06:38,040
And Anders can also be with us.
33
00:06:38,740 --> 00:06:41,040
And then there are four more, and they
don't get a place.
34
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
Oh, I'm burning.
35
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
Oh,
36
00:07:22,100 --> 00:07:23,100
I can't take it anymore.
37
00:10:52,550 --> 00:10:53,550
Darling, yes.
38
00:15:16,750 --> 00:15:18,130
Let's kiss the lover's kiss.
39
00:15:18,410 --> 00:15:20,090
Make a lover's wish.
40
00:15:21,250 --> 00:15:23,190
Let's dance the lover's rock.
41
00:15:23,670 --> 00:15:25,690
Give our lives a little shock.
42
00:15:26,050 --> 00:15:30,110
Let's kiss the lover's kiss. Make a
lover's wish.
43
00:15:30,730 --> 00:15:32,630
Make a lover's wish.
44
00:15:34,170 --> 00:15:35,890
Make a lover's wish.
45
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
Hmm.
46
00:18:11,050 --> 00:18:12,050
This man is slow.
47
00:18:12,530 --> 00:18:13,710
I can hear him.
48
00:18:20,810 --> 00:18:22,150
Damn it, Mattila.
49
00:18:22,410 --> 00:18:25,690
They were just trying to answer my
stupid questions.
50
00:18:27,090 --> 00:18:30,410
Let me introduce my daughter, Doris.
51
00:18:30,950 --> 00:18:32,490
This is Dr.
52
00:18:32,710 --> 00:18:33,810
Romeo Caligari.
53
00:18:34,090 --> 00:18:35,370
Dr. Romeo Caligari.
54
00:18:35,790 --> 00:18:37,630
Thank you for the nice invitation, lady.
55
00:19:13,770 --> 00:19:15,290
You've got a good taste, Mom.
56
00:19:15,570 --> 00:19:17,490
I'd like to have a guy like that, too.
57
00:19:18,130 --> 00:19:19,049
Don't be shy.
58
00:19:19,050 --> 00:19:20,750
Dr. Caligari is a fantastic bridge
partner.
59
00:19:21,070 --> 00:19:22,790
I also think he's fantastic.
60
00:19:23,410 --> 00:19:25,530
But then, when it's bridge...
61
00:19:25,530 --> 00:19:33,670
Don't
62
00:19:33,670 --> 00:19:34,549
worry, Mom.
63
00:19:34,550 --> 00:19:36,290
I'm not going to say anything to Dad.
64
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
I've got a migraine.
65
00:20:04,520 --> 00:20:05,760
A real migraine.
66
00:20:06,020 --> 00:20:07,020
I'll fix that migraine.
67
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
I'm in pain.
68
00:20:09,820 --> 00:20:10,820
You're only thinking about stupid
things.
69
00:20:11,420 --> 00:20:12,920
I'm going to Paris today.
70
00:20:13,400 --> 00:20:14,780
I thought I'd bring you an ointment.
71
00:20:16,700 --> 00:20:17,220
A
72
00:20:17,220 --> 00:20:25,040
little
73
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
on the back.
74
00:20:26,200 --> 00:20:27,240
Don't worry about it.
75
00:21:32,379 --> 00:21:34,180
I've got us a special drink.
76
00:21:35,100 --> 00:21:37,460
At least ten times. After each other.
77
00:21:40,540 --> 00:21:41,540
I love you.
78
00:21:42,120 --> 00:21:43,220
My husband is in Paris.
79
00:21:45,360 --> 00:21:49,900
And the girl is going to the party.
80
00:21:54,060 --> 00:21:55,120
Then I'll take you.
81
00:22:03,880 --> 00:22:04,779
Hello, Mom.
82
00:22:04,780 --> 00:22:06,260
I'll be back in a bit.
83
00:22:06,820 --> 00:22:08,040
Okay, darling, be careful.
84
00:22:08,480 --> 00:22:09,680
You too, Mom.
85
00:22:21,380 --> 00:22:23,300
No, you can't take any more money from
me!
86
00:22:23,700 --> 00:22:26,880
I've loved for your sake for hundreds of
years, but that's not enough!
87
00:22:27,540 --> 00:22:28,880
Everything will go to hell!
88
00:22:35,210 --> 00:22:36,710
I will never see myself again.
89
00:22:59,350 --> 00:23:01,450
Boss, Romeo took all my money.
90
00:23:01,730 --> 00:23:02,950
He's waiting for me at Solvalla.
91
00:23:03,530 --> 00:23:04,650
Take it easy, princess.
92
00:23:05,250 --> 00:23:06,610
I'll help you.
93
00:23:06,870 --> 00:23:08,290
I'll talk to Romeo.
94
00:23:08,930 --> 00:23:09,930
Bye -bye.
95
00:23:35,530 --> 00:23:36,910
I'm getting a little too smart.
96
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
Ha ha ha.
97
00:30:02,050 --> 00:30:03,250
Oh, please.
98
00:30:04,290 --> 00:30:06,010
Say that my wife is a whore.
99
00:30:06,430 --> 00:30:07,430
All right.
100
00:30:07,950 --> 00:30:09,610
Your wife is a whore.
101
00:30:10,830 --> 00:30:17,570
And say that my wife makes...
102
00:30:17,570 --> 00:30:19,870
She makes love to taxi drivers.
103
00:30:20,750 --> 00:30:23,230
Your wife is a worthless whore.
104
00:30:23,770 --> 00:30:26,090
Loves to ball taxi drivers. Yes.
105
00:30:31,920 --> 00:30:34,420
Now say, she's fucked a lot of officers.
106
00:30:35,560 --> 00:30:40,400
That filthy bitch, your wife, has slept
with the whole Navy.
107
00:30:41,260 --> 00:30:42,260
That's right, yeah.
108
00:30:42,340 --> 00:30:45,320
With the whole Navy. Bitch, with the
entire Navy.
109
00:34:11,719 --> 00:34:12,719
Where did you call Lisa?
110
00:34:12,940 --> 00:34:14,580
I did the same when I got home.
111
00:34:14,860 --> 00:34:18,139
I was at Isabelle's to play the bridge.
112
00:34:18,860 --> 00:34:20,960
Doris was in her room. She didn't hear a
thing.
113
00:34:21,560 --> 00:34:25,219
What did the police officer say? He
asked where you were.
114
00:34:32,460 --> 00:34:33,540
Maybe the police officer.
115
00:34:41,389 --> 00:34:42,308
Good day.
116
00:34:42,310 --> 00:34:46,469
My name is Sigismund Karlsson. I come
from the diamond insurance company.
117
00:34:46,909 --> 00:34:47,909
Yes, where are you going?
118
00:34:48,210 --> 00:34:49,210
Thank you.
119
00:34:56,670 --> 00:34:57,870
Hi, princess.
120
00:34:58,570 --> 00:35:03,210
By the way, Barbara had a fantastic
guest yesterday. A real Arabic cake.
121
00:35:03,690 --> 00:35:04,770
What was real?
122
00:35:05,290 --> 00:35:06,290
The cake.
123
00:35:06,470 --> 00:35:08,890
He gave her a cake for $5 ,000.
124
00:35:09,410 --> 00:35:10,410
Mmm.
125
00:35:11,470 --> 00:35:15,070
Send the check to Laura so we can see if
it's also real.
126
00:35:15,950 --> 00:35:18,110
Au revoir, princess.
127
00:42:33,320 --> 00:42:34,320
Hey, son.
128
00:42:34,380 --> 00:42:35,380
Can I come in?
129
00:42:37,100 --> 00:42:38,100
I don't want to disturb you.
130
00:42:39,200 --> 00:42:40,840
Oh, no, no, no, of course not. Please go
on.
131
00:42:58,360 --> 00:43:00,160
Yes, it's going really well.
132
00:43:02,120 --> 00:43:03,340
How did you get this on my address?
133
00:43:04,940 --> 00:43:08,260
Don't be so indiscreet. Don't ask me why
I came.
134
00:43:10,660 --> 00:43:12,000
I want to sleep with you.
135
00:43:13,300 --> 00:43:14,800
Doris, I know you're a good girl.
136
00:43:15,080 --> 00:43:16,420
Please, go home now.
137
00:43:16,680 --> 00:43:19,360
No, I want to love you, and now.
138
00:43:20,340 --> 00:43:22,360
Please, you're just a girl.
139
00:43:22,940 --> 00:43:24,660
I can't sleep with you.
140
00:43:25,560 --> 00:43:26,560
Come on, let's be friends.
141
00:43:26,840 --> 00:43:27,840
Go home now.
142
00:43:28,380 --> 00:43:29,860
No, I'm not a boy.
143
00:43:30,520 --> 00:43:31,520
I'm 15 years old.
144
00:43:32,500 --> 00:43:37,480
And if you could live with my mother,
you could live with me too.
145
00:43:37,880 --> 00:43:38,880
That's not true.
146
00:43:40,500 --> 00:43:42,580
Don't try to deny that she's your
beloved.
147
00:43:43,240 --> 00:43:46,140
I saw with my own eyes when you were
together.
148
00:43:47,180 --> 00:43:50,620
I was young behind the curtain when you
loved each other the best.
149
00:43:51,780 --> 00:43:54,420
I get sick when I think about how much
you loved each other.
150
00:43:55,140 --> 00:43:58,840
I'm going to throw up if you do the same
to me as you did to her.
151
00:43:59,440 --> 00:44:00,440
Now here.
152
00:44:00,800 --> 00:44:03,440
But please, Doris, you have to
understand. It's not possible.
153
00:44:03,860 --> 00:44:04,860
I'm too big for you.
154
00:44:05,340 --> 00:44:07,680
No. I want you to love me now.
155
00:44:08,300 --> 00:44:11,060
By the way, it's not a crime if you
believe me.
156
00:44:11,440 --> 00:44:13,160
I've done it often with boys in school.
157
00:44:13,560 --> 00:44:15,940
But I want to know how it feels to be a
real man.
158
00:44:35,760 --> 00:44:38,080
Thank you.
159
00:44:38,520 --> 00:44:39,100
Thank
160
00:44:39,100 --> 00:44:48,700
you.
161
00:45:05,160 --> 00:45:06,160
Thank you.
162
00:45:37,160 --> 00:45:39,080
Take me to bed, honey.
163
00:47:50,220 --> 00:47:51,220
She's out now.
164
00:47:51,320 --> 00:47:52,320
You rarely see her.
165
00:47:52,800 --> 00:47:54,120
She's been out too often lately.
166
00:47:54,840 --> 00:47:57,620
She likes to hang out with her friends.
167
00:47:58,860 --> 00:48:00,640
A 15 -year -old is no longer a child.
168
00:48:01,740 --> 00:48:03,900
I forgot to tell you what I heard from
my son.
169
00:48:04,220 --> 00:48:08,580
His 16 -year -old boy had a group sex
party with a 13 -year -old girl.
170
00:48:09,640 --> 00:48:11,720
What do you think of that?
171
00:48:13,400 --> 00:48:15,960
You know what she does.
172
00:48:16,880 --> 00:48:17,880
I'm not worried.
173
00:48:18,600 --> 00:48:20,540
Just now, she's lying with her friends
on a boat trip.
174
00:48:51,240 --> 00:48:52,240
Three on the count.
175
00:54:17,420 --> 00:54:18,420
Oh.
176
00:54:54,890 --> 00:54:57,110
But I don't fit in with your fucking
lute.
177
00:55:05,270 --> 00:55:06,510
I don't want to love you.
178
00:55:07,470 --> 00:55:09,330
Come here. I don't want to love you.
179
00:55:10,530 --> 00:55:11,530
What are you saying?
180
00:55:12,130 --> 00:55:13,350
I'm going to wash it for a few hours.
181
00:55:13,570 --> 00:55:14,448
Yes, you can do it.
182
00:55:14,450 --> 00:55:15,450
Come here.
183
00:55:15,710 --> 00:55:16,710
Fucking whore.
184
00:59:13,740 --> 00:59:17,020
My love, you have the only phone number.
185
00:59:18,220 --> 00:59:19,400
Don't hide, my love.
186
00:59:20,140 --> 00:59:21,140
I'm desperate.
187
00:59:22,220 --> 00:59:23,740
Without you, my life is worthless.
188
00:59:53,020 --> 00:59:56,800
For all your life.
189
01:00:37,520 --> 01:00:39,300
Without you, my life is not worth
anything.
190
01:00:40,600 --> 01:00:45,180
If you still want to see me alive, you
won't be an old princess anymore.
191
01:01:21,259 --> 01:01:22,259
Honey?
192
01:01:25,300 --> 01:01:26,560
Oh, I'm sorry, I didn't mean to hurt
anyone.
193
01:01:28,560 --> 01:01:29,560
It doesn't matter.
194
01:04:15,180 --> 01:04:16,300
No, because they're coming.
195
01:05:52,560 --> 01:05:53,560
En halvtimma.
196
01:05:53,720 --> 01:05:55,900
Den vanliga taxan Àr 300 kronor.
197
01:05:59,000 --> 01:06:00,140
HĂ€r har ni mitt kort.
198
01:06:00,880 --> 01:06:03,720
Behöver ni mig vid fler tillfÀllen sÄ
kan ni ringa.
199
01:08:25,420 --> 01:08:26,420
Good morning.
200
01:08:27,899 --> 01:08:29,800
I've just been on the bus.
201
01:08:32,460 --> 01:08:34,080
So you don't believe me?
202
01:08:35,220 --> 01:08:37,380
I see that you believe me.
203
01:08:40,859 --> 01:08:42,560
Then I'll tell you the truth.
204
01:08:44,660 --> 01:08:47,420
I'm director Molander's wife.
205
01:08:49,200 --> 01:08:51,620
The truth is...
206
01:09:11,630 --> 01:09:14,410
with a guy who can love
207
01:11:52,420 --> 01:11:55,220
Oh. Oh.
208
01:14:49,059 --> 01:14:50,820
The problem is solved.
209
01:14:51,160 --> 01:14:52,160
Here we have Dr.
210
01:14:52,320 --> 01:14:55,040
Caligari's new number and address, of
course secretly.
211
01:14:56,340 --> 01:15:01,980
Lately, he has often been seen with a
blonde little girl, very young.
212
01:15:02,540 --> 01:15:06,720
Om ni behöver foton pÄ hans nya fÀstmö
för en eventuell process.
213
01:15:08,720 --> 01:15:09,800
Nej, tack sÄ mycket.
214
01:19:34,320 --> 01:19:35,320
oh
13804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.