All language subtitles for The.Man.in.the.High.Castle.S01E08.End.of.the.World.720p.WEBRip.x264-[MULVAcoded]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,099 --> 00:01:05,099 Light: Lightyear and Eliuz Businesses. 2 00:01:08,190 --> 00:01:10,225 You should play with him, do you understand? 3 00:01:13,170 --> 00:01:17,590 Balm, the feed is seen as a delicious sacrifice. 4 00:01:17,980 --> 00:01:23,150 He doesn't understand that he is a bait. Then he captures. 5 00:01:24,380 --> 00:01:27,085 Ok. Hold it. 6 00:01:28,870 --> 00:01:33,145 But never who or what happened You shouldn't let you understand. 7 00:01:34,200 --> 00:01:36,065 ? 8 00:01:39,740 --> 00:01:42,360 I found this in the city. 9 00:02:00,830 --> 00:02:06,740 New movie. San Francisco. Bring it to me. 10 00:02:58,440 --> 00:03:00,740 Sweet. 11 00:03:02,510 --> 00:03:07,285 - Are you okay? - I have to talk to you. 12 00:03:08,970 --> 00:03:11,055 With your one. 13 00:03:11,105 --> 00:03:13,840 Well, Juliana, what's the subject? 14 00:03:16,575 --> 00:03:17,880 Trudy. 15 00:03:18,821 --> 00:03:20,321 Did you see him? 16 00:03:22,115 --> 00:03:24,115 Mom. 17 00:03:25,920 --> 00:03:27,870 What? 18 00:03:29,120 --> 00:03:31,925 Kempeiti �ld�rd�. 19 00:03:33,425 --> 00:03:37,750 No, no. No. There must be an error. 20 00:03:37,800 --> 00:03:41,047 No. No. 21 00:03:42,789 --> 00:03:46,665 Participated in the Resistance to those in the world ... 22 00:03:46,725 --> 00:03:49,465 ... and one of the Japanese. 23 00:03:51,261 --> 00:03:53,396 Who told you this Juliana? 24 00:03:59,561 --> 00:04:02,031 He's his body. 25 00:04:07,205 --> 00:04:09,670 I don't believe it. 26 00:04:11,605 --> 00:04:15,210 - Mother ... - No. I don't care what he says. 27 00:04:17,110 --> 00:04:19,830 Mom. 28 00:04:20,890 --> 00:04:23,395 Here's here. 29 00:04:24,257 --> 00:04:26,427 I can feel it. 30 00:04:59,201 --> 00:05:00,606 Ed? 31 00:05:02,598 --> 00:05:05,318 Ed? What happened? 32 00:05:05,368 --> 00:05:09,088 Kempeitai came to the factory. Replica. 33 00:05:09,138 --> 00:05:12,193 - what? - They're route your barrel or something. 34 00:05:12,203 --> 00:05:13,303 Fuck. 35 00:05:13,305 --> 00:05:16,393 Our weapon that hit the Crown Prince in our weapon they must be done. 36 00:05:16,443 --> 00:05:19,198 Before they arrest you You have to go here Frank. 37 00:05:19,248 --> 00:05:20,828 Yes, yes. I was planning this too. 38 00:05:20,878 --> 00:05:23,698 - When? - Tonight. 23.00 bus. 39 00:05:23,748 --> 00:05:25,568 - do you have money? - No, but it will happen. 40 00:05:25,618 --> 00:05:27,803 - Do you do me a favor? - Whatever you like. 41 00:05:27,853 --> 00:05:29,308 Can you get tickets? 42 00:05:29,358 --> 00:05:32,478 - They may be watching �station. - I have to go back. 43 00:05:32,528 --> 00:05:35,878 - I'll give you some money. - No, I have it. 44 00:05:35,928 --> 00:05:39,433 With Jules to every dry you have We will need it. 45 00:05:42,768 --> 00:05:43,838 Ed. 46 00:05:45,738 --> 00:05:47,543 No matter how much I put you. 47 00:05:56,983 --> 00:05:59,380 2.65 yen hired my sweetheart. 48 00:06:03,158 --> 00:06:04,793 I'm in this. 49 00:06:06,258 --> 00:06:07,863 �st� mold. 50 00:06:08,893 --> 00:06:10,498 Like in the old times, isn't it? 51 00:06:21,473 --> 00:06:22,878 Sit. 52 00:06:28,668 --> 00:06:30,238 What are you doing here? 53 00:06:31,803 --> 00:06:33,038 Do you think? 54 00:06:34,338 --> 00:06:36,093 Did they send the film for German? 55 00:06:36,143 --> 00:06:39,778 Yes. And f. If you are quietly, enough. 56 00:06:40,713 --> 00:06:44,398 - How did you find me? - I followed. 57 00:06:44,448 --> 00:06:47,268 Until you are sure that it was not followed I followed you. 58 00:06:47,318 --> 00:06:51,623 - From where? - I need help. 59 00:06:53,628 --> 00:06:55,128 I can't help Joe. 60 00:06:56,863 --> 00:06:58,713 I can't find this job. 61 00:06:58,763 --> 00:07:03,318 Someone must be someone. Someone who helps his brother. 62 00:07:03,368 --> 00:07:06,838 I need this Juliana ... 63 00:07:08,273 --> 00:07:10,178 ... 64 00:07:15,713 --> 00:07:17,968 I am looking for sand. 65 00:07:18,018 --> 00:07:22,958 I know it. To �EF's skin I made it out for the lack of shine. 66 00:07:24,993 --> 00:07:27,258 Good good work. 67 00:07:28,393 --> 00:07:29,613 And H�zl�. 68 00:07:29,663 --> 00:07:30,928 I was so -called. 69 00:07:32,163 --> 00:07:33,298 What happened? 70 00:07:36,838 --> 00:07:41,158 When it came to me for this I came to a little fill. 71 00:07:41,208 --> 00:07:43,228 Childan. 72 00:07:43,278 --> 00:07:45,063 That you are willing to be I understand Mr. Frink ... 73 00:07:45,113 --> 00:07:47,698 ... but the seriousness of the event I don't think we've got it. 74 00:07:47,748 --> 00:07:48,663 What seriousness? 75 00:07:48,713 --> 00:07:52,403 Fakes made to a Japanese with a regular ... 76 00:07:52,453 --> 00:07:56,473 If something goes wrong to me ... They execute us. 77 00:07:56,523 --> 00:07:59,008 Listen to me, you will sell it ... 78 00:07:59,567 --> 00:08:03,052 ... Or go to Do�ruca Kempeitai And I explain to me the Qur'an. 79 00:08:03,102 --> 00:08:06,507 - You will not meet yourself in this job. - Business and G�r. 80 00:08:07,040 --> 00:08:08,560 Wait. 81 00:08:08,610 --> 00:08:12,210 I'm a little nervous. Allow a little to work. 82 00:08:14,215 --> 00:08:16,965 Ok. It was. H�rs�m came. 83 00:08:17,015 --> 00:08:19,035 I will be able to adjust the appointment. 84 00:08:19,085 --> 00:08:23,125 In the business, sell and bug. 85 00:08:36,270 --> 00:08:37,890 G�nayd�n. 86 00:08:37,940 --> 00:08:41,640 I was looking at the chamomile. 87 00:08:45,680 --> 00:08:48,050 I was wondering when he would come. 88 00:08:50,150 --> 00:08:54,370 I entered the work in the building building. 89 00:08:54,420 --> 00:08:57,675 We heard. Are you going to work for the Minister of Commerce 90 00:08:57,725 --> 00:08:59,660 Impressive. 91 00:09:00,660 --> 00:09:01,680 Yes. 92 00:09:01,730 --> 00:09:04,145 I guess you couldn't find him. 93 00:09:04,736 --> 00:09:08,261 - Who? - Sakura Iwasaru. 94 00:09:08,311 --> 00:09:10,611 The person who betrayed Randall and Trudy. 95 00:09:11,911 --> 00:09:15,866 - No. - Keep searching. 96 00:09:15,916 --> 00:09:18,771 It touches us. 97 00:09:18,821 --> 00:09:22,241 - A new movie is revealed. - Is it? 98 00:09:22,291 --> 00:09:24,576 Where did you hear? 99 00:09:24,626 --> 00:09:28,431 There is someone looking for ... An agent from New York. 100 00:09:31,773 --> 00:09:35,163 He recognizes me from Canon City. 101 00:09:35,471 --> 00:09:38,021 I meet you too But these things don't work. 102 00:09:38,071 --> 00:09:42,341 He asked if I had a start. He said that it was resources. 103 00:09:43,684 --> 00:09:46,204 What exactly did you tell him? 104 00:09:46,246 --> 00:09:48,798 - I didn't explain a good thing. - Are you sure? 105 00:09:48,848 --> 00:09:51,003 Yes. Listen, to see him If you don't want to understand ... 106 00:09:51,053 --> 00:09:56,423 ... but saved my life, I am looking at it. 107 00:09:59,258 --> 00:10:00,963 If I need to help with the Doğu Yakas ... 108 00:10:00,993 --> 00:10:04,463 ... how we will take it And that's not the way of you. 109 00:10:09,003 --> 00:10:10,538 Then we see. 110 00:10:14,808 --> 00:10:18,928 For that I can't come to Erin Are you going to say that I am the �zg�n? 111 00:10:18,978 --> 00:10:20,233 Thank you. 112 00:10:20,283 --> 00:10:24,203 Kul�b� m�? Hi� 113 00:10:24,253 --> 00:10:26,403 Thomas He has an appointment with Adler. 114 00:10:26,453 --> 00:10:28,773 - Kizlar. - 115 00:10:28,823 --> 00:10:33,143 I think while seeing And the school of the school is also the event. 116 00:10:33,193 --> 00:10:36,278 When it becomes a hay fever Is it a donor who doesn't allow me? 117 00:10:36,328 --> 00:10:37,548 Hem�ire kranle. 118 00:10:37,598 --> 00:10:40,783 Grendel and rhyme. Do you know who you are? 119 00:10:40,833 --> 00:10:42,888 Monster in Beowulf. 120 00:10:42,938 --> 00:10:47,343 - I got it from Aryan literature, did you forget? - B�b�rmelme Thomas. 121 00:10:48,508 --> 00:10:52,463 Listen, you go. Dr. I see Adler. 122 00:10:52,513 --> 00:10:57,403 - Are you sure? - Kul�b�n� I can't stand it. 123 00:10:57,453 --> 00:11:01,303 You are a great husband, John Smith. 124 00:11:01,353 --> 00:11:03,273 In your way Please do not do that juicy. 125 00:11:03,323 --> 00:11:04,943 In the car, the young man. 126 00:11:04,993 --> 00:11:09,883 On the way, you cannot be left We can also talk about the math note. 127 00:11:25,578 --> 00:11:28,068 - �zg�n�m. I didn't want to scare. - You stayed. 128 00:11:28,118 --> 00:11:30,933 A wheel of my truck. He slowed me down. 129 00:11:30,983 --> 00:11:33,773 - Isn't there a problem with? - Why are you so nervous? 130 00:11:33,823 --> 00:11:37,473 - Why are you not? - Is it because he would send me? 131 00:11:37,523 --> 00:11:41,233 - It's not. - Money ready? 132 00:11:41,628 --> 00:11:43,462 10,000 yen. 133 00:12:13,087 --> 00:12:15,527 Damn. 134 00:12:21,732 --> 00:12:22,832 Fuck. 135 00:12:31,872 --> 00:12:35,862 Listen carefully. We have come to get it. 136 00:12:35,912 --> 00:12:38,732 - Who are you? - Who we're not. 137 00:12:38,782 --> 00:12:42,102 - The most important thing is that you want your movie. - So what do you want? 138 00:12:42,152 --> 00:12:45,673 - 100,000 yen. - 100,000 yen? 139 00:13:09,474 --> 00:13:11,374 Bamboo Palace 140 00:13:46,869 --> 00:13:50,401 Kido, �avu� yoshida. 141 00:13:50,698 --> 00:13:52,825 Sit down. 142 00:13:58,427 --> 00:14:00,882 You gave me a good side. 143 00:14:02,066 --> 00:14:05,061 Hoping for a significant issue. 144 00:14:05,061 --> 00:14:09,816 With the shooting of the Crown Prince If you are talking about your questioning question ... 145 00:14:09,866 --> 00:14:12,856 ... I say, we don't know, we don't know. 146 00:14:12,906 --> 00:14:17,141 Is it decreasing time, isn't it? 147 00:14:18,546 --> 00:14:21,396 To capture the trigger. 148 00:14:21,446 --> 00:14:24,201 Why did you get us here? 149 00:14:24,251 --> 00:14:27,401 �U movies ... 150 00:14:27,451 --> 00:14:32,926 Films of the Man in the Yazk �ato. A new one emerged. 151 00:14:34,241 --> 00:14:35,911 Is it? 152 00:14:37,861 --> 00:14:40,916 This is the name of someone who lives in Oakland. 153 00:14:40,966 --> 00:14:45,921 To sell the movie But it was terrible. 154 00:14:45,971 --> 00:14:49,706 The film in his hand disappeared. 155 00:14:50,218 --> 00:14:51,618 What did we do? 156 00:14:54,581 --> 00:14:56,966 He started, but to your �Avu�a ... 157 00:14:57,046 --> 00:14:59,966 ... Leave it to appeal. 158 00:15:00,016 --> 00:15:03,171 Your brothels, bars, You are restaurants, your sleeping trade ... 159 00:15:03,246 --> 00:15:06,965 ... whenever we want We are aware that we can finish. 160 00:15:06,965 --> 00:15:09,738 Then the business problems in the ports ... 161 00:15:10,293 --> 00:15:13,783 ... and �st d�zey state officials ... 162 00:15:13,833 --> 00:15:17,168 ... Sleeping Blind and Sap�k they are ��kar. 163 00:15:19,469 --> 00:15:25,188 Is it better not better like this, to do as a friend? 164 00:15:25,188 --> 00:15:27,543 How much do you want? 165 00:15:27,594 --> 00:15:30,064 A �zel price for Kempeitai. 166 00:15:33,264 --> 00:15:35,869 150,000 yen. 167 00:15:38,939 --> 00:15:43,694 You can experience weakness and corruption but The days of the Kempeitai of the Empire ... 168 00:15:43,744 --> 00:15:47,379 ... that you can start the tribute Do not even come out of your mind. 169 00:16:06,034 --> 00:16:08,954 Hemire, this is the right. It's been more than an hour. 170 00:16:09,004 --> 00:16:11,219 I wish you a lot of general. 171 00:16:14,809 --> 00:16:18,364 - ACCEPT MY WAYS FOR THE WAITING. - What's the problem? 172 00:16:18,414 --> 00:16:21,399 His mischievous hurt. A bag of ice is solved. 173 00:16:21,449 --> 00:16:25,684 - I said that I was. - Can we talk to you �zel? 174 00:16:26,984 --> 00:16:28,119 Certainly. 175 00:16:34,559 --> 00:16:36,529 Sit down. 176 00:16:38,229 --> 00:16:43,069 Can you keep it, doctor? I even stayed in. 177 00:16:44,604 --> 00:16:47,224 No, they're. 178 00:16:50,009 --> 00:16:54,399 This... It won't be easy to hear this. 179 00:16:54,449 --> 00:16:58,904 Thomas only The general is the general. 180 00:16:58,954 --> 00:17:00,454 There is a tremor. 181 00:17:02,789 --> 00:17:04,309 Tremoru? 182 00:17:04,359 --> 00:17:08,279 Only increasing stages If I could say that it is ... 183 00:17:08,329 --> 00:17:10,549 ... but your one has a serious disease. 184 00:17:10,599 --> 00:17:14,119 Landouzy-Dejerine syndrome. 185 00:17:14,169 --> 00:17:17,154 Symptoms are uncertain in the beginning ... 186 00:17:17,204 --> 00:17:21,759 ... Loss of coordination, weak in the arms, Gı�l�k in hearing ... 187 00:17:21,809 --> 00:17:26,194 This is the right. My deviation. 188 00:17:26,244 --> 00:17:28,434 I'm afraid that not. 189 00:17:28,484 --> 00:17:34,139 Months, maybe in a year Felines will start. 190 00:17:34,189 --> 00:17:38,544 There must be an error � Doctor. You make mistakes. 191 00:17:38,594 --> 00:17:41,879 If I wasn't sure, I would never let you go to you. 192 00:17:41,929 --> 00:17:47,834 Symptoms in the Brandt-Siers nerve test 10 of you have. 193 00:17:54,509 --> 00:17:56,594 Ok. 194 00:17:56,644 --> 00:18:02,014 So ... What is the treatment? 195 00:18:03,649 --> 00:18:08,474 General, A S�n�f� We are talking about a natural disease. 196 00:18:08,524 --> 00:18:10,689 No treatment. 197 00:18:11,889 --> 00:18:13,479 What does it mean, no treatment. 198 00:18:13,529 --> 00:18:17,649 No, I don't accept it, no. There must be other tests you can do. 199 00:18:17,699 --> 00:18:19,084 I want a second day. 200 00:18:19,134 --> 00:18:22,984 You have such a session But know that ... 201 00:18:23,034 --> 00:18:26,054 ... If it goes to others for the examination ... 202 00:18:26,104 --> 00:18:30,809 ... This becomes an institutional issue. 203 00:18:36,549 --> 00:18:38,049 I understand. 204 00:18:41,289 --> 00:18:43,054 Yes, of course. 205 00:18:44,259 --> 00:18:45,744 Based on our authority ... 206 00:18:45,794 --> 00:18:51,214 ... what needs to be done in the presence of your home I think it can be done. 207 00:18:51,264 --> 00:18:56,684 Keeping your file in the full system I will meet the time you need. 208 00:18:56,734 --> 00:19:00,974 As for the Turkish help ... 209 00:19:03,344 --> 00:19:08,534 ... a ��r�nga and an effective against ... 210 00:19:08,584 --> 00:19:12,119 ... morphine scopolamine and hydrolycic acid. 211 00:19:13,219 --> 00:19:15,304 Definitely ac�s�z. 212 00:19:15,354 --> 00:19:19,694 A vein in the reverse of the hand I can not find it. 213 00:19:30,134 --> 00:19:31,669 These came to you. 214 00:19:33,609 --> 00:19:35,039 They are. 215 00:19:42,156 --> 00:19:44,281 Come. 216 00:19:52,259 --> 00:19:53,779 We stayed, Miss Crain. 217 00:19:53,829 --> 00:19:56,579 Yes. I wish you. Please. 218 00:19:56,629 --> 00:19:59,496 - Let me help. - B�rak�n. 219 00:20:06,104 --> 00:20:10,059 Mr. Kotomichi, something to see you If I did it, you can start me. 220 00:20:10,109 --> 00:20:12,429 A thing that will make me see me We didn't do it, Miss Crain. 221 00:20:12,479 --> 00:20:16,134 The problem is available. It brings danger. 222 00:20:16,184 --> 00:20:19,369 By taking you You don't know what a day. 223 00:20:19,419 --> 00:20:23,054 - Look, I don't want to make him a little bit. - But we'll do. 224 00:20:33,599 --> 00:20:35,299 G�nayd�n Mrs. Crain. 225 00:20:37,639 --> 00:20:39,304 These are for you. 226 00:20:49,549 --> 00:20:54,239 We took Coaching Course at School I am looking at your file. 227 00:20:54,289 --> 00:20:56,674 Yes, with other lessons. 228 00:20:56,724 --> 00:20:59,444 I have a day for you Miss Crain. 229 00:20:59,494 --> 00:21:03,344 A sensitive subject And it requires extremely health. 230 00:21:03,394 --> 00:21:05,399 I'm honored. 231 00:21:07,364 --> 00:21:10,484 A general will come from Tokyo for half. 232 00:21:10,534 --> 00:21:16,424 Uranium beds in B�lge He wants information about. 233 00:21:16,474 --> 00:21:18,964 What kind of information? 234 00:21:19,014 --> 00:21:22,664 Not to be kept in beds places and some. 235 00:21:22,714 --> 00:21:26,369 Since the war, a research I think it was not done. 236 00:21:28,519 --> 00:21:31,824 Can I tell you to the building of the building? 237 00:21:34,759 --> 00:21:37,179 Can I ask for the reason? 238 00:21:37,229 --> 00:21:41,149 There are all coats of all coil studies in the k�t�phane. 239 00:21:41,199 --> 00:21:44,839 I thought they could use it. 240 00:21:47,404 --> 00:21:50,944 Did you visit the address I gave you? 241 00:21:52,744 --> 00:21:55,314 It was like you were. 242 00:21:58,784 --> 00:22:04,389 - I am for your loss. - It's not just my loss. 243 00:22:08,429 --> 00:22:10,164 Miss Crain. 244 00:22:21,474 --> 00:22:23,009 They are. 245 00:22:30,649 --> 00:22:32,184 Hello. 246 00:22:37,189 --> 00:22:38,289 Is there anyone? 247 00:22:40,459 --> 00:22:44,364 - You just came? - Yes, of course. 248 00:22:48,199 --> 00:22:51,454 - Clean. - What are you looking for here? 249 00:22:51,504 --> 00:22:56,259 - guess. - I can't help you. 250 00:22:56,309 --> 00:23:00,814 You need to see us back to Joe Blake. 251 00:23:11,324 --> 00:23:12,759 Enter. 252 00:23:14,329 --> 00:23:15,979 What happened y�zba����? 253 00:23:16,029 --> 00:23:20,414 Sir, Gen. Heydrich He entered the building. 254 00:23:20,464 --> 00:23:24,689 Heydrich? Are you sure? 255 00:23:24,739 --> 00:23:28,139 I am too, sir But the moment is up. 256 00:23:28,944 --> 00:23:33,579 - Well, go to the work. - No need, I came. 257 00:23:36,914 --> 00:23:40,469 Gen., what's this. 258 00:23:40,519 --> 00:23:44,109 If you had informed you that you came, I met like heroes. 259 00:23:44,159 --> 00:23:49,464 I didn't let me know about this. This is a business trip. 260 00:23:50,464 --> 00:23:52,964 Lina came for the children. 261 00:23:58,374 --> 00:24:02,824 In the F�hrer's �nderli I started that, John. 262 00:24:02,874 --> 00:24:06,394 The destruction of Jews from Europe ... 263 00:24:06,444 --> 00:24:09,699 ... to the African organization. 264 00:24:09,749 --> 00:24:12,384 You are an iron -long man. 265 00:24:15,119 --> 00:24:18,444 I am proudly a �nvan. 266 00:24:19,594 --> 00:24:23,993 But I noticed to the age Hi�bir �ey ... 267 00:24:25,104 --> 00:24:27,053 ... more important than the family. 268 00:24:29,223 --> 00:24:30,144 Full. 269 00:24:31,164 --> 00:24:33,394 I rented a girl in Dogu Hampton. 270 00:24:34,253 --> 00:24:36,253 Our families should meet. 271 00:24:36,783 --> 00:24:37,963 Children ... 272 00:24:38,824 --> 00:24:40,513 ... Can they talk to good German? 273 00:24:42,864 --> 00:24:44,424 They're talking better than me. 274 00:24:45,533 --> 00:24:47,394 I'm like calligraphy. 275 00:24:50,834 --> 00:24:55,414 Nevertheless, he didn't prevent him, not? 276 00:24:55,763 --> 00:24:58,713 F�hrer believes you, John ... 277 00:24:59,134 --> 00:25:02,543 ... especially gathering movies about. 278 00:25:03,084 --> 00:25:05,763 Yes, so. 279 00:25:07,723 --> 00:25:13,553 Your Ter�rists, Y�zba�� Lautz and your life I worked for meant. 280 00:25:13,553 --> 00:25:14,624 Yes. 281 00:25:15,233 --> 00:25:18,404 My order officer is still in the hospital. Critical. 282 00:25:19,243 --> 00:25:22,844 - Hi� did not arrest? - I did, a person. He was also in the day. 283 00:25:24,854 --> 00:25:27,644 So how still you You don't know what you have reached. 284 00:25:29,233 --> 00:25:30,374 No, he's not. 285 00:25:37,194 --> 00:25:38,344 Customs. 286 00:25:56,174 --> 00:26:02,084 What are you doing here Reinhard? And not to say that there is a family holiday or something. 287 00:26:03,184 --> 00:26:05,404 I think you can imagine, John. 288 00:26:07,164 --> 00:26:08,483 Rudolph Wegener. 289 00:26:10,733 --> 00:26:14,793 About his activities in San Francisco ... 290 00:26:14,793 --> 00:26:17,493 ... I heard a confession. 291 00:26:23,184 --> 00:26:24,684 What is it for him? 292 00:26:25,614 --> 00:26:27,364 I came to take it to the day. 293 00:26:29,424 --> 00:26:30,664 He's my hold. 294 00:26:32,164 --> 00:26:34,003 You forget who you talk to. 295 00:26:41,243 --> 00:26:43,414 Wegener gives Goebbels account, not you. 296 00:26:46,584 --> 00:26:51,563 I will still take it. My men will be here at an hour. 297 00:26:55,854 --> 00:26:59,793 To take some time together while here I am eager to work, John. 298 00:27:00,983 --> 00:27:02,934 Maybe we're a hunting. 299 00:27:26,194 --> 00:27:27,394 I am glad to see you. 300 00:27:28,434 --> 00:27:29,364 Did you talk to them? 301 00:27:29,365 --> 00:27:31,533 Yes, listen, bring them I had to. 302 00:27:38,414 --> 00:27:39,973 I wasn't waiting for you. 303 00:27:40,424 --> 00:27:41,614 And I you. 304 00:27:42,914 --> 00:27:45,213 I said they had resources for them. 305 00:27:47,563 --> 00:27:48,614 What do you need? 306 00:27:49,094 --> 00:27:50,624 100,000 yen. 307 00:27:51,434 --> 00:27:54,904 You will be a factory or something, why so much? 308 00:27:55,313 --> 00:27:56,684 To do Yakuza. 309 00:27:56,684 --> 00:27:58,144 It must be doing it. 310 00:27:58,144 --> 00:28:00,563 From the man who will sell the movie to us They take. 311 00:28:00,563 --> 00:28:02,783 On a bench in Sutro Hills He was lying. 312 00:28:02,783 --> 00:28:04,144 Can you find money? 313 00:28:05,074 --> 00:28:06,134 Yes, I can handle it. 314 00:28:12,753 --> 00:28:13,793 - Yes? - Robert Childan ... 315 00:28:13,793 --> 00:28:15,124 ... to see the Kasour I'm here. 316 00:28:15,134 --> 00:28:18,344 - Reason? - I brought a work they wanted to see. 317 00:28:18,703 --> 00:28:20,184 Do you remember me? I came to eat. 318 00:28:20,184 --> 00:28:23,344 Fine use. 319 00:28:23,904 --> 00:28:26,614 No, I'm not a T�ccar. I'm expected by Kasour. 320 00:28:26,614 --> 00:28:28,864 And this instruction to me too given. 321 00:28:29,124 --> 00:28:31,374 Kahya will take you to entry. 322 00:28:31,374 --> 00:28:34,174 I was a guest, and now I am a guest, damn it. 323 00:28:35,013 --> 00:28:36,384 Is there a problem? 324 00:28:37,953 --> 00:28:38,924 No. 325 00:28:40,574 --> 00:28:41,894 No longer. 326 00:28:42,074 --> 00:28:44,614 I use the entrance on the side. 327 00:28:47,324 --> 00:28:48,164 They are. 328 00:29:03,344 --> 00:29:06,523 Y�zba�� connolly, to get me you continue. 329 00:29:08,794 --> 00:29:09,594 Sir? 330 00:29:09,594 --> 00:29:15,184 How we want our speech to coffee You knew, dark and 4 �erekli. 331 00:29:16,084 --> 00:29:19,374 Gen. Heydrich's office in Berlin thanks to. 332 00:29:21,094 --> 00:29:23,293 Emir Officer how he wanted to. 333 00:29:24,313 --> 00:29:26,074 So you knew you'd come. 334 00:29:28,354 --> 00:29:31,884 No. Information to what happens We have found it in the Al��veri. 335 00:29:32,184 --> 00:29:35,773 So when you went to Berlin, it is yours He'il know how you want coffee. 336 00:29:35,983 --> 00:29:40,973 Your interest in details I appreciate it. 337 00:29:44,194 --> 00:29:47,003 - Where are you going? - To talk to Colonel Wegener. 338 00:29:47,003 --> 00:29:49,834 - Would you like me to teach you? - There's no need. 339 00:30:02,834 --> 00:30:03,924 Hello Rudolph. 340 00:30:09,924 --> 00:30:11,953 I didn't expect to see you again, John. 341 00:30:14,324 --> 00:30:15,574 And I you. 342 00:30:23,324 --> 00:30:25,513 Rudy will be taken to the day ... 343 00:30:28,334 --> 00:30:30,513 ... by Gen. Heydrich. 344 00:30:32,253 --> 00:30:33,324 Heydrich. 345 00:30:35,174 --> 00:30:37,354 So much distance from Berlin ... 346 00:30:39,664 --> 00:30:41,303 ... S�rf to see you. 347 00:30:43,904 --> 00:30:46,304 You will not let the reason for my opinion. 348 00:30:49,783 --> 00:30:54,424 Rudy, I could get you to work, The difference is. 349 00:30:56,463 --> 00:30:58,733 If you are alive, this is because of me. 350 00:30:59,793 --> 00:31:01,104 I'm in the difference. 351 00:31:01,233 --> 00:31:03,584 Heydrich's hands more comfortable You're going to be? 352 00:31:05,884 --> 00:31:06,973 Of course no. 353 00:31:06,973 --> 00:31:08,713 Then what did he do to me? 354 00:31:08,713 --> 00:31:11,983 What has done without a lot. 355 00:31:11,983 --> 00:31:13,894 If I get you to you, then what will happen? 356 00:31:14,213 --> 00:31:15,404 I will help you to help you. 357 00:31:15,844 --> 00:31:19,074 To close the damages of my house M�? 358 00:31:19,094 --> 00:31:20,674 Yes, of course. 359 00:31:26,003 --> 00:31:27,644 I took the day John. 360 00:31:31,213 --> 00:31:32,364 �l�m� ... 361 00:31:33,483 --> 00:31:35,763 ... at the service of the Empire To live by means of ... 362 00:31:36,394 --> 00:31:38,194 ... I prefer. 363 00:31:40,864 --> 00:31:44,233 - What happened to you Rudolph? - Our hands are bloody. 364 00:31:44,874 --> 00:31:45,953 Yes. 365 00:31:47,993 --> 00:31:49,303 Blood 366 00:31:53,563 --> 00:31:54,904 Blood 367 00:31:57,003 --> 00:32:00,533 And to protect my family, I think again. 368 00:32:01,894 --> 00:32:03,303 Is this what you did do you think? 369 00:32:05,063 --> 00:32:07,053 To live in your own world You can continue John ... 370 00:32:09,983 --> 00:32:11,503 ... If you can endure, of course. 371 00:32:12,553 --> 00:32:13,763 I can't bear it. 372 00:32:15,723 --> 00:32:16,874 No longer. 373 00:32:32,354 --> 00:32:33,434 Kal Rudy. 374 00:32:37,834 --> 00:32:39,324 This is perfect. 375 00:32:40,473 --> 00:32:42,844 The only, m�stessna. 376 00:32:43,644 --> 00:32:47,184 A real American hero �ahsi e�yas�. 377 00:32:49,874 --> 00:32:52,313 Now, while holding it ... 378 00:32:52,313 --> 00:32:56,084 ... that muhte�em �ef's neck 379 00:32:56,084 --> 00:32:59,184 ... every necklace, put on his arm beads Every arm band. 380 00:32:59,184 --> 00:33:03,584 ... and a route of spiritual days War ... 381 00:33:03,584 --> 00:33:06,243 ... even a righteousness wearing. 382 00:33:09,144 --> 00:33:12,854 Here is also the photo�raf�, on the name of laundering any ��phe. 383 00:33:19,293 --> 00:33:20,634 In the photo�raf. 384 00:33:20,644 --> 00:33:22,743 In the first time, I just like this I have been out ... 385 00:33:22,753 --> 00:33:27,444 ... I did this because of that, This quality is a part. 386 00:33:28,374 --> 00:33:31,033 If I can't blood, I have no right to do this. 387 00:33:31,513 --> 00:33:33,973 Nevertheless, it shows little detail. 388 00:33:34,904 --> 00:33:36,604 But he's the one who's. 389 00:33:38,563 --> 00:33:40,263 But do you think this is a blood? 390 00:33:41,154 --> 00:33:43,953 Excuse Paul. He's a lawyer. 391 00:33:44,033 --> 00:33:47,594 I know that some Americans ... 392 00:33:48,023 --> 00:33:51,184 ... a victory in the Japanese They think like winnings. 393 00:33:51,394 --> 00:33:53,614 Mr. Kasour, I Never ... 394 00:33:56,144 --> 00:34:00,174 Fine, Detailed review of the necklace And photos offer enough blood. 395 00:34:00,174 --> 00:34:01,284 Wu. 396 00:34:14,163 --> 00:34:15,873 There is "Wu" in this necklace. 397 00:34:16,433 --> 00:34:17,704 I can feel it. 398 00:34:20,204 --> 00:34:23,704 This is a little grief It comes from a person. 399 00:34:26,543 --> 00:34:30,733 You know, this is necklace People destroyed ... 400 00:34:31,833 --> 00:34:33,433 ... belonged to a noble man. 401 00:34:38,884 --> 00:34:40,974 Can you see the �z�nt�y� in the days? 402 00:35:04,853 --> 00:35:06,444 OK, it is understood. 403 00:35:07,244 --> 00:35:10,333 Tonight at 22.00 tonight. Bamboo Palace name. 404 00:35:11,094 --> 00:35:12,344 Until then money can you find it? 405 00:35:12,713 --> 00:35:13,773 I will handle it. 406 00:35:14,183 --> 00:35:15,114 Wait. 407 00:35:16,293 --> 00:35:19,233 Yakuza rather than giving you the movie You can say you. We realize that? 408 00:35:20,833 --> 00:35:22,174 We will try. 409 00:35:26,983 --> 00:35:28,213 Ok then. 410 00:35:28,614 --> 00:35:29,603 Stop a little. 411 00:35:32,784 --> 00:35:34,054 When will I see you again? 412 00:35:36,924 --> 00:35:37,893 You won't see it. 413 00:35:42,143 --> 00:35:44,183 There are things I want to get to you. 414 00:35:45,543 --> 00:35:46,873 I can't do that, Joe. 415 00:35:56,074 --> 00:35:57,224 Juliana. 416 00:35:59,983 --> 00:36:01,273 A man of Frank. 417 00:36:51,833 --> 00:36:53,413 What is that police call it? 418 00:36:54,554 --> 00:36:55,884 I don't know. 419 00:36:56,364 --> 00:36:57,543 There is no relevance to me. 420 00:36:58,264 --> 00:36:59,313 Sold? 421 00:37:00,554 --> 00:37:01,603 Hey, sold? 422 00:37:01,643 --> 00:37:03,523 Yes, yes. In the case. 423 00:37:05,784 --> 00:37:08,764 The share is there. 46,000 yen. 424 00:37:08,764 --> 00:37:10,194 So he swallowed? 425 00:37:11,114 --> 00:37:12,844 Yes ... 426 00:37:13,134 --> 00:37:17,824 ... he was not sure but, G�r�n ��� 427 00:37:19,623 --> 00:37:20,944 It is a bit of pain and �zd�rap. 428 00:37:22,034 --> 00:37:23,293 Yeah, as well as you didn't. 429 00:37:23,293 --> 00:37:26,213 Look, that police are about you Are you sure not? 430 00:37:26,213 --> 00:37:27,954 Yeah, yes I'm sure. From where? 431 00:37:28,494 --> 00:37:29,543 Why? 432 00:37:30,523 --> 00:37:32,753 A little bit of money full of money won. 433 00:37:33,514 --> 00:37:36,574 My marketing and with your talents We can do it so much. 434 00:37:36,614 --> 00:37:38,074 We can, but we won't. 435 00:37:38,963 --> 00:37:40,773 Childan, who said to do with you. 436 00:37:41,704 --> 00:37:42,924 Now it's time to go. 437 00:37:44,454 --> 00:37:45,404 Come on. 438 00:37:50,554 --> 00:37:53,324 - I won. - No, I won. 439 00:37:54,683 --> 00:37:55,744 I started. 440 00:37:57,404 --> 00:37:58,694 How did it go? 441 00:37:59,753 --> 00:38:00,924 And that's what they say ... 442 00:38:02,194 --> 00:38:04,463 ... I took an extra 2 kilometers. 443 00:38:04,784 --> 00:38:07,853 See? I knew you had this skill. 444 00:38:08,224 --> 00:38:09,514 Keep like this. 445 00:38:09,954 --> 00:38:11,034 Ak�am eating ... 446 00:38:11,813 --> 00:38:12,994 Can I get it for the food eating? 447 00:38:13,233 --> 00:38:14,273 You make it. 448 00:38:14,784 --> 00:38:15,824 Sa�ol Mother. 449 00:38:16,873 --> 00:38:17,924 Well done. 450 00:38:20,304 --> 00:38:21,554 You're pushing him up. 451 00:38:22,344 --> 00:38:23,744 I do something like this. 452 00:38:23,744 --> 00:38:27,174 - Bug�n was tired. - Don't be just enough, that's all. 453 00:38:28,994 --> 00:38:30,384 What did the doctor name say? 454 00:38:33,174 --> 00:38:34,713 Incitement. 455 00:38:35,623 --> 00:38:39,404 We are a little too much protective. 456 00:38:48,913 --> 00:38:50,063 Smiths. 457 00:38:51,924 --> 00:38:53,343 Hello Joe. 458 00:38:54,084 --> 00:38:55,493 Yes, here. 459 00:39:04,214 --> 00:39:05,133 Yes? 460 00:39:05,584 --> 00:39:06,874 The news, I think. 461 00:39:07,183 --> 00:39:09,394 I came to communication with the resistance here. 462 00:39:11,964 --> 00:39:13,274 What did you mean when I said? 463 00:39:14,163 --> 00:39:16,133 The movie by Yakuza Al�konmu�. 464 00:39:18,464 --> 00:39:19,444 Continue. 465 00:39:20,194 --> 00:39:21,404 They are enthusiastic to sell ... 466 00:39:22,214 --> 00:39:23,703 ... 100,000 yen. 467 00:39:27,783 --> 00:39:28,754 Joe ... 468 00:39:30,464 --> 00:39:31,894 ... if I accept this ... 469 00:39:33,274 --> 00:39:36,073 ... they will comply with swap guarantee are you doing? 470 00:39:37,904 --> 00:39:38,973 Yes sir. 471 00:39:40,834 --> 00:39:45,444 Joe understands that I was I don't have to be sure. 472 00:39:49,124 --> 00:39:50,254 I understand, sir. 473 00:39:50,774 --> 00:39:51,874 G�zel. 474 00:39:53,774 --> 00:39:56,604 You go to elimination without giving anyone to anyone I need. 475 00:39:58,613 --> 00:40:01,294 The money will take from there. 476 00:40:01,323 --> 00:40:02,203 Thank you, sir. 477 00:40:02,203 --> 00:40:04,254 What you gave me a second They're for. 478 00:40:23,683 --> 00:40:25,984 There is a policeman in Frank, Frank, Frank. 479 00:40:25,984 --> 00:40:29,004 Yes I know. It was there during the whole. 480 00:40:29,533 --> 00:40:31,644 - What is he doing? - I don't know. He's just watching. 481 00:40:33,274 --> 00:40:34,584 Look, we need to go here. 482 00:40:34,683 --> 00:40:35,734 Did you get money? 483 00:40:35,734 --> 00:40:37,404 Here, ed de bus tickets He took care of it. 484 00:40:37,404 --> 00:40:39,694 At 23.00 with us Foley Street. 485 00:40:41,283 --> 00:40:42,303 23.00? 486 00:40:42,453 --> 00:40:43,933 Yes, why? 487 00:40:44,453 --> 00:40:49,073 The Japanese man who gave me the job, I couldn't tell me. 488 00:40:49,073 --> 00:40:52,374 You won't tell you, Jules. We need to say to our own state. 489 00:40:53,924 --> 00:40:54,883 Come on. 490 00:40:55,703 --> 00:40:56,933 We'll start with the process ... 491 00:40:57,453 --> 00:41:01,113 ... our first problem What a name will be in a place. 492 00:41:03,913 --> 00:41:04,973 Ok. 493 00:41:09,674 --> 00:41:11,174 Okay, let's go to see my parents. 494 00:41:12,064 --> 00:41:13,394 - Impossible. - I will see my mother, then we go. 495 00:41:13,394 --> 00:41:18,214 - Jules, come on, but we can't. - Frank, I don't leave without having Ho. 496 00:41:18,214 --> 00:41:19,993 He's already lost a girl. He's all over the head. 497 00:41:19,993 --> 00:41:21,404 I have to go. 498 00:41:21,513 --> 00:41:24,154 Are we going to Arnold to B�lge You're going to get it? 499 00:41:29,413 --> 00:41:30,374 Alright. 500 00:41:32,084 --> 00:41:34,984 Well, we will see them one more time but You're not going to talk about a good thing okay? 501 00:41:38,223 --> 00:41:39,243 Ok. 502 00:41:53,524 --> 00:41:55,464 I woke up in an empty bed. 503 00:41:56,823 --> 00:41:58,144 I couldn't sleep. 504 00:41:59,654 --> 00:42:02,013 I'm sure it's something that gnaws. 505 00:42:07,723 --> 00:42:09,464 Birka� 506 00:42:27,294 --> 00:42:29,223 Edmond and you. 507 00:42:30,863 --> 00:42:32,533 Do you know that 508 00:42:33,683 --> 00:42:36,894 Playing with toys I was a single child. 509 00:42:39,464 --> 00:42:40,683 I worship him. 510 00:42:52,473 --> 00:42:57,263 To see your brother, your own Your father must be �zm��. 511 00:42:59,604 --> 00:43:00,553 Yes. 512 00:43:04,174 --> 00:43:07,944 But at least now, someone is very sick When they are, they are not allowed to open. 513 00:43:11,763 --> 00:43:12,874 A good thing to be employed. 514 00:43:16,993 --> 00:43:18,254 Yata. 515 00:43:40,133 --> 00:43:41,234 Did you find money? 516 00:43:41,863 --> 00:43:45,274 - Yes. What am I doing now? - I'm gonna do it, you're not. 517 00:43:45,314 --> 00:43:48,343 Not in life. My money, my day. 518 00:43:48,343 --> 00:43:49,694 Close to discussion. 519 00:43:53,013 --> 00:43:56,303 We will be waiting immediately. Put the money in the coat's pocket. 520 00:43:56,303 --> 00:43:57,834 Give it to the cloaktop when he enters the club. 521 00:43:57,834 --> 00:43:59,944 One thing i�. While separating ... 522 00:43:59,944 --> 00:44:02,944 ... Cloakroom, Film for the lining of the coat He'il give it back in a way. 523 00:44:03,854 --> 00:44:04,794 Okay. 524 00:44:05,993 --> 00:44:06,984 Let's handle it. 525 00:44:34,194 --> 00:44:36,624 Do you have anything else with your job? MINISTER OF TRADE? 526 00:44:37,783 --> 00:44:40,504 No, no kotomichi. They are. 527 00:44:45,504 --> 00:44:47,663 Mrs. Crain was not back. 528 00:44:50,973 --> 00:44:51,953 Full. 529 00:45:23,534 --> 00:45:25,023 The food was delicious, Mom. 530 00:45:25,694 --> 00:45:27,954 I am glad you could do it like this. 531 00:45:29,514 --> 00:45:31,344 Not touching Juliana. 532 00:45:32,353 --> 00:45:33,474 �zg�n�m mother. 533 00:45:35,433 --> 00:45:36,713 I'm not that much. 534 00:45:57,103 --> 00:46:01,744 - I don't expect you to forgive Juliana. - Forgive you won't think of me. 535 00:46:02,583 --> 00:46:05,563 I wouldn't want it to be like this. I wouldn't want to be sure. 536 00:46:07,663 --> 00:46:12,014 - I know. - They did. They gave me me. 537 00:46:16,543 --> 00:46:17,563 Now, listen ... 538 00:46:18,483 --> 00:46:20,034 I don't know what's in. 539 00:46:21,433 --> 00:46:25,264 I don't know how much compared to this job, But listen to me. 540 00:46:25,983 --> 00:46:30,893 Whatever happens, tonight Stay out of this. 541 00:46:30,954 --> 00:46:32,474 Why are you talking about? 542 00:46:34,074 --> 00:46:35,753 On one of the phones We heard something. 543 00:46:36,244 --> 00:46:41,523 Yakuza will sell the film to the agents in Direni�. Kempeitai will be there. 544 00:46:42,114 --> 00:46:43,123 Reason? 545 00:46:44,284 --> 00:46:45,444 Taking the movie ... 546 00:46:46,063 --> 00:46:47,663 ... and agents. 547 00:46:49,603 --> 00:46:51,983 Frank, I need to go. 548 00:46:52,054 --> 00:46:53,974 I have forgotten something in place. 549 00:46:54,433 --> 00:46:55,483 Alright. 550 00:46:56,494 --> 00:46:59,204 - I love you. - I love you too. 551 00:47:01,204 --> 00:47:03,563 We'll find it there, okay? I don't stay. 552 00:47:03,594 --> 00:47:04,674 - There... - Juliana. 553 00:47:04,674 --> 00:47:06,744 - We've been there, Frank. - Jules. 554 00:47:09,603 --> 00:47:10,643 Juliana. 555 00:47:11,694 --> 00:47:12,884 I wish you. We'il find it there. 556 00:47:12,884 --> 00:47:15,134 To get the bus There's less than an hour. 557 00:47:15,134 --> 00:47:17,244 And I will be there too. Ok m�? 558 00:47:17,244 --> 00:47:19,114 Life of some friends Frank in danger. 559 00:47:19,114 --> 00:47:20,163 Do you have friends? 560 00:47:22,873 --> 00:47:24,753 So that guy in Canon City. 561 00:47:25,304 --> 00:47:29,554 And two more. Listen, Arnold, a little bit He said that they were in a trap. 562 00:47:29,554 --> 00:47:31,003 If I don't warn them Frank. 563 00:47:31,003 --> 00:47:32,353 I have to do this. 564 00:47:33,813 --> 00:47:35,523 - Ok m�? - Ok. 565 00:47:37,284 --> 00:47:38,534 - Don't stay. - I don't stay. 566 00:47:40,893 --> 00:47:42,474 But that police are still in the world. 567 00:47:42,873 --> 00:47:44,554 Yes. But it follows you, Not me. 568 00:49:06,813 --> 00:49:07,824 They are. 569 00:50:00,913 --> 00:50:02,333 When do we move? 570 00:50:04,014 --> 00:50:05,103 It's not more. 571 00:50:42,614 --> 00:50:43,594 Lem. 572 00:50:45,384 --> 00:50:46,724 What shit he eats here? 573 00:50:51,503 --> 00:50:52,384 Now. 574 00:51:02,404 --> 00:51:04,523 Fuck. Kempeitai. 575 00:51:04,523 --> 00:51:05,853 We need to go here. 576 00:51:06,273 --> 00:51:08,154 - What will happen to the movie? - Forget the movie. 577 00:51:19,393 --> 00:51:22,534 - What are you looking for here? - This is a trap. Kempeitai is coming here. 578 00:51:26,183 --> 00:51:26,984 Come. 579 00:51:27,083 --> 00:51:28,123 Kempeitai! 580 00:51:29,503 --> 00:51:30,674 Nobody cries! 581 00:51:36,683 --> 00:51:38,123 Look for whites! 582 00:51:44,213 --> 00:51:45,143 Babuk. 583 00:51:50,253 --> 00:51:51,784 Inform the head. 584 00:52:23,985 --> 00:52:29,785 Light: Lightyear and Eliuz @mertcanaykut @ahmeeteliuz 41910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.