Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,876 --> 00:00:12,080
Here's adventure!
2
00:00:17,185 --> 00:00:19,253
Here's romance!
3
00:00:19,287 --> 00:00:22,290
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West,
4
00:00:22,823 --> 00:00:26,026
"The Cisco Kid."
5
00:00:55,223 --> 00:00:58,226
(screams)
Cisco, that sounded like a
6
00:00:59,260 --> 00:00:59,860
gunshot.
7
00:00:59,893 --> 00:01:00,694
We better check.
8
00:01:00,728 --> 00:01:02,663
Something might have happened to
Jose.
9
00:01:02,696 --> 00:01:04,098
We'll take care of the body.
10
00:01:04,132 --> 00:01:06,467
Get that gold!
11
00:01:34,628 --> 00:01:36,797
They killed him,
the old miner!
12
00:01:36,830 --> 00:01:38,166
I saw them do it!
13
00:01:38,199 --> 00:01:40,368
Down!
14
00:01:46,474 --> 00:01:49,477
Wait, I hear riders.
15
00:01:50,611 --> 00:01:51,479
That might be trouble.
16
00:01:51,512 --> 00:01:52,280
Let's go.
17
00:01:52,313 --> 00:01:55,183
Come on, McGraw, somebody's
coming.
18
00:02:29,550 --> 00:02:32,553
See what happened to the
miner!
19
00:03:02,450 --> 00:03:05,453
Jose, you can go back to
Burro Flats and visit with a
20
00:03:05,553 --> 00:03:06,854
girlfriend later.
21
00:03:06,887 --> 00:03:08,822
First, we have to take our
friend here back to town and
22
00:03:08,856 --> 00:03:09,990
turn him over to the sheriff.
23
00:03:10,023 --> 00:03:11,892
Jose, you're going to be a
very important witness in the
24
00:03:11,925 --> 00:03:13,594
trial against this hombre.
25
00:03:13,627 --> 00:03:16,630
Don't worry, I'll never
forget the poor miner never had
26
00:03:16,730 --> 00:03:17,898
a chance.
27
00:03:17,931 --> 00:03:20,634
But the señorita, you're right.
28
00:03:20,668 --> 00:03:21,802
I hope she waits.
29
00:03:21,835 --> 00:03:22,970
She'll wait all right.
30
00:03:23,003 --> 00:03:26,307
I hope she do, because I
wanted to pay her a visit also,
31
00:03:26,574 --> 00:03:29,577
too.
32
00:03:30,778 --> 00:03:31,845
Hey, ándale.
33
00:03:31,879 --> 00:03:33,781
Hey.
34
00:03:58,872 --> 00:04:01,275
Well, howdy, Cisco, Pancho.
35
00:04:01,309 --> 00:04:01,875
Hello, Sheriff.
36
00:04:01,909 --> 00:04:03,010
Hey, Sheriff.
37
00:04:03,043 --> 00:04:05,713
Well, you're just what we've
been needing around here.
38
00:04:05,746 --> 00:04:08,382
Well, I see it took these two to
bring you in, McGraw.
39
00:04:08,416 --> 00:04:09,417
It's a murder case, Sheriff.
40
00:04:09,450 --> 00:04:11,652
We have an eyewitness right
here.
41
00:04:11,685 --> 00:04:12,886
Si, I saw the thing.
42
00:04:12,920 --> 00:04:14,655
Well, it wouldn't be his
first murder.
43
00:04:14,688 --> 00:04:15,923
You know who this is?
44
00:04:15,956 --> 00:04:17,758
Tony McGraw.
45
00:04:17,791 --> 00:04:19,793
He's wanted by sheriffs in five
different counties.
46
00:04:19,827 --> 00:04:22,630
Get in that cell, McGraw.
47
00:04:22,663 --> 00:04:25,333
This is a coyote that claims no
jail can hold him.
48
00:04:25,366 --> 00:04:26,600
Well, this jail will.
49
00:04:26,634 --> 00:04:29,637
Cisco and I will stay around and
see that it do.
50
00:04:29,937 --> 00:04:31,939
Well, boys, give me the
details.
51
00:04:31,972 --> 00:04:34,308
Say, I don't think I know this
young man.
52
00:04:34,342 --> 00:04:35,776
He's my little nephew, Jose.
53
00:04:35,809 --> 00:04:38,812
Yes, Sheriff, I'm your
eyewitness.
54
00:04:38,946 --> 00:04:41,949
And believe me, I will tell you
a straight story.
55
00:04:42,550 --> 00:04:45,553
I never thought I could see such
a coldblooded crime.
56
00:04:47,054 --> 00:04:48,389
Save it for the jury.
57
00:04:48,422 --> 00:04:50,090
All I can do is hold a prisoner
here.
58
00:04:50,123 --> 00:04:53,327
Sheriff, when will the trial
take place?
59
00:04:53,427 --> 00:04:55,863
Well, we've got a new gadget
around here called the circuit
60
00:04:55,896 --> 00:04:56,797
court.
61
00:04:56,830 --> 00:04:57,898
Yes, I know.
62
00:04:57,931 --> 00:04:59,833
But when will the circuit judge
be here?
63
00:04:59,867 --> 00:05:01,101
Mmm, let's see.
64
00:05:01,134 --> 00:05:03,571
I think he should be in Burro
Flats this week.
65
00:05:03,604 --> 00:05:04,505
Burro Flats?
66
00:05:04,538 --> 00:05:06,907
Why, that's where I'm going to
see my friend.
67
00:05:06,940 --> 00:05:07,908
See you friend.
68
00:05:07,941 --> 00:05:09,009
Don't forget the trial!
69
00:05:09,042 --> 00:05:10,010
It's all right, Pancho.
70
00:05:10,043 --> 00:05:11,244
Let him go.
71
00:05:11,278 --> 00:05:13,581
Maybe if he contacts the judge
personally we'll be able to get
72
00:05:13,614 --> 00:05:15,583
him here sooner and get this
trial over with.
73
00:05:15,616 --> 00:05:16,817
Yes, Uncle Pancho.
74
00:05:16,850 --> 00:05:19,653
And if you write a letter to the
judge describing me, I'll find
75
00:05:21,489 --> 00:05:22,790
him in Burro Flats.
76
00:05:22,823 --> 00:05:25,826
See you next week, Sheriff.
77
00:05:28,962 --> 00:05:31,665
And he looked up and saw me
not ten yards away.
78
00:05:31,699 --> 00:05:34,702
He look on his smoking pistol
still clutched in his hand.
79
00:05:36,470 --> 00:05:37,805
He drew desperately.
80
00:05:37,838 --> 00:05:40,808
He raise his gun to shoot me,
but I walk right at him.
81
00:05:40,841 --> 00:05:43,711
And he couldn't face me down
because he knew he was guilty.
82
00:05:43,744 --> 00:05:44,812
And that's when I had him.
83
00:05:44,845 --> 00:05:47,815
So you see, that's why I
couldn't get here any sooner.
84
00:05:48,882 --> 00:05:51,885
And to make the matters worse,
I have to leave here in a few
85
00:05:53,554 --> 00:05:54,788
days.
86
00:05:54,822 --> 00:05:57,491
You know, the trial will come in
Arroyo pretty soon, and it's my
87
00:06:00,160 --> 00:06:03,363
duty to testify against that
criminal, Tony McGraw.
88
00:06:03,964 --> 00:06:06,800
And to think that
only my testimony could convict
89
00:06:06,834 --> 00:06:07,768
him.
90
00:06:07,801 --> 00:06:09,903
Excuse me, did you say
McGraw?
91
00:06:09,937 --> 00:06:11,439
Yes.
92
00:06:11,472 --> 00:06:14,007
You're not-- oh, no, no, you
couldn't be.
93
00:06:14,041 --> 00:06:15,108
Couldn't be what, señor?
94
00:06:15,142 --> 00:06:16,544
Uh-- nothing.
95
00:06:16,577 --> 00:06:17,711
Pardon the intrusion.
96
00:06:17,745 --> 00:06:20,748
I'm Judge Watkins, you see, and
my mind must have been on
97
00:06:20,781 --> 00:06:22,583
something else when I heard you
talking.
98
00:06:22,616 --> 00:06:24,818
Judge Watkins, why you must
be the gentlemen that I'm
99
00:06:24,852 --> 00:06:26,854
supposed to give my testimonial,
eh?
100
00:06:26,887 --> 00:06:28,989
Why, glad to know you, señor.
101
00:06:29,022 --> 00:06:32,025
I'm Jose Gonzales de la Vega,
but you can call me Jose.
102
00:06:32,793 --> 00:06:34,194
You're not Pancho's nephew?
103
00:06:34,227 --> 00:06:36,430
Oh, yes, I am Jose.
104
00:06:36,464 --> 00:06:39,467
But I have a letter here
describing you as tall, dashing,
105
00:06:40,100 --> 00:06:43,103
handsome, powerful--
You know, my Uncle Pancho--
106
00:06:45,473 --> 00:06:47,641
sometimes he gets flowery with
his letters.
107
00:06:47,675 --> 00:06:48,676
Oh, I see.
108
00:06:48,709 --> 00:06:51,879
Your Honor, could I have a
private talk with you?
109
00:06:52,112 --> 00:06:53,013
Why certainly.
110
00:06:53,046 --> 00:06:56,049
Will you excuse us, señorita?
111
00:06:59,720 --> 00:07:01,789
Isn't she beautiful, Your
Honor?
112
00:07:01,822 --> 00:07:04,758
If she would only talk
intelligent.
113
00:07:04,792 --> 00:07:06,760
Well, have you given her a
chance?
114
00:07:06,794 --> 00:07:07,861
Ah, poor thing.
115
00:07:07,895 --> 00:07:10,898
She believes everything I say.
116
00:07:10,998 --> 00:07:13,934
Say, Your Honor, when will you
be in Arroyo?
117
00:07:13,967 --> 00:07:16,003
Well, under the conditions,
in about four days.
118
00:07:16,036 --> 00:07:19,039
Why, that's good because it
gives me plenty of time to go
119
00:07:19,139 --> 00:07:20,207
and testify.
120
00:07:20,240 --> 00:07:21,008
That's fine.
121
00:07:21,041 --> 00:07:21,942
Good day.
122
00:07:21,975 --> 00:07:23,777
Good day, Your Honor!
123
00:07:43,130 --> 00:07:44,532
Good morning, Sheriff.
124
00:07:44,565 --> 00:07:45,633
Howdy, Pancho.
125
00:07:45,666 --> 00:07:46,667
Where's Cisco?
126
00:07:46,700 --> 00:07:48,135
Well, he ain't been around
yet.
127
00:07:48,168 --> 00:07:49,770
What are you breathing so hard
for?
128
00:07:49,803 --> 00:07:51,004
'Cause I'm happy.
129
00:07:51,038 --> 00:07:53,173
I just got a letter from my
sobrino-- nephew-- and he's
130
00:07:53,206 --> 00:07:54,041
coming here for the trial!
131
00:07:54,074 --> 00:07:55,208
Well, good.
132
00:07:55,242 --> 00:07:57,945
With his testimony, McGraw won't
have a ghost of a chance.
133
00:07:57,978 --> 00:07:58,846
He'll hang for sure.
134
00:07:58,879 --> 00:08:00,981
Did he say when the judge would
get here?
135
00:08:01,014 --> 00:08:01,815
Yes, in a couple days.
136
00:08:01,849 --> 00:08:04,752
Oh, a couple of days?
137
00:08:04,785 --> 00:08:06,854
I must spend all that time with
a nephew who will drive me
138
00:08:06,887 --> 00:08:07,521
crazy.
139
00:08:07,555 --> 00:08:09,222
The kid's all right, Pancho.
140
00:08:09,256 --> 00:08:10,190
You just don't understand him.
141
00:08:10,223 --> 00:08:13,226
Yeah, but he ain't your
nephew.
142
00:08:19,833 --> 00:08:21,569
You hear that, McGraw?
143
00:08:21,602 --> 00:08:24,605
The kid's riding in to swear he
saw you kill that miner.
144
00:08:28,876 --> 00:08:31,879
Ain't much for conversation, are
you?
145
00:09:36,143 --> 00:09:38,078
Won't be easy, but we've got
to do it.
146
00:09:38,111 --> 00:09:40,914
He's the only one that knows
where that gold is hid.
147
00:09:40,948 --> 00:09:42,816
Ah, we shouldn't have any
trouble with the nephew.
148
00:09:42,850 --> 00:09:44,718
Jake and I will take care of
him.
149
00:09:44,752 --> 00:09:46,219
That isn't what's worrying
me.
150
00:09:46,253 --> 00:09:48,889
In order to spring McGraw, I've
got to make them think that I'm
151
00:09:48,922 --> 00:09:50,290
the real judge.
152
00:09:50,323 --> 00:09:51,925
Say, that's a neat trick!
153
00:09:51,959 --> 00:09:54,161
You just see the kid doesn't
get to town.
154
00:09:54,194 --> 00:09:55,262
I'm depending on that.
155
00:09:55,295 --> 00:09:57,297
He might have seen me at the
mine, too.
156
00:09:57,330 --> 00:09:58,999
Leave it to us.
157
00:09:59,032 --> 00:10:01,869
Come on, Jake.
158
00:10:27,260 --> 00:10:30,263
(laughs)
Jose spelled "cat" with a "k".
159
00:10:30,798 --> 00:10:32,032
Sheriff Brady?
160
00:10:32,065 --> 00:10:32,833
That's right.
161
00:10:32,866 --> 00:10:33,801
What can I do for you?
162
00:10:33,834 --> 00:10:35,002
I'm Judge Watkins.
163
00:10:35,035 --> 00:10:37,771
I understand you're holding a
man for trial on the suspicion
164
00:10:37,805 --> 00:10:38,939
of murder.
165
00:10:38,972 --> 00:10:41,241
Judge Watkins, we didn't
think you'd get here this soon.
166
00:10:41,274 --> 00:10:43,777
My nephew wrote us and said
you wouldn't be here for a
167
00:10:43,811 --> 00:10:45,078
couple or two days.
168
00:10:45,112 --> 00:10:46,847
My schedule has been changed.
169
00:10:46,880 --> 00:10:48,782
I'm due at the country seat for
a prolonged session.
170
00:10:48,816 --> 00:10:50,684
So I'll have to clean up this
trial immediately.
171
00:10:50,718 --> 00:10:52,920
But, Judge, our star witness
isn't here-- the man who saw the
172
00:10:52,953 --> 00:10:54,087
actual shooting.
173
00:10:54,121 --> 00:10:54,922
Where is he?
174
00:10:54,955 --> 00:10:56,890
How long will it take to get him
here?
175
00:10:56,924 --> 00:10:58,859
Well, he said he'd maybe
leave tomorrow, if he don't
176
00:10:58,892 --> 00:10:59,827
change up his mind.
177
00:10:59,860 --> 00:11:01,829
I'm sorry, I'm afraid I can't
wait that long.
178
00:11:01,862 --> 00:11:03,463
And just how long can you
wait?
179
00:11:03,496 --> 00:11:06,700
Well, in this case, I might
be willing to hold trial anytime
180
00:11:06,800 --> 00:11:09,369
today, so long as I'm able to
leave for the county seat before
181
00:11:09,402 --> 00:11:10,237
sundown.
182
00:11:10,270 --> 00:11:12,439
We'll have the witness here
before then.
183
00:11:12,472 --> 00:11:14,808
Come on, Pancho.
184
00:11:43,103 --> 00:11:46,106
(banging pots musically)
Well, what do you know?
185
00:12:04,391 --> 00:12:06,927
There's our pigeon there right
now, just waiting for us.
186
00:12:06,960 --> 00:12:09,062
Come on.
187
00:12:27,347 --> 00:12:30,350
(gunshots continue)
Come on, we can't let him get
188
00:12:38,826 --> 00:12:40,427
away.
189
00:13:24,637 --> 00:13:27,540
Cisco, two men shoot at me!
190
00:13:31,912 --> 00:13:33,847
It's Cisco, let's go!
191
00:13:33,881 --> 00:13:36,316
Pancho, get him back to town
in a hurry.
192
00:13:36,349 --> 00:13:38,385
I'm going after those men.
193
00:13:44,424 --> 00:13:47,127
He told us to go back to town
in a hurry-- what for?
194
00:13:47,160 --> 00:13:48,628
The judge is waiting for the
trial.
195
00:13:48,661 --> 00:13:49,897
Well, that can't be.
196
00:13:49,930 --> 00:13:50,597
He told me.
197
00:13:50,630 --> 00:13:51,364
Never mind what he told you.
198
00:13:51,398 --> 00:13:52,599
The judge is waiting for the
trial.
199
00:13:52,632 --> 00:13:55,835
Come on, let's went, ándale.
200
00:14:06,914 --> 00:14:08,548
All right, McGraw, eat
heartily.
201
00:14:08,581 --> 00:14:09,682
You'll need it.
202
00:14:09,716 --> 00:14:11,651
If they don't bring that
witness back pretty soon, I'm
203
00:14:11,684 --> 00:14:13,620
afraid I'll have to hold court
without him.
204
00:14:13,653 --> 00:14:16,323
That means you'd have to let
McGraw go for lack of evidence.
205
00:14:16,356 --> 00:14:17,624
Yes, you're right Sheriff.
206
00:14:17,657 --> 00:14:18,658
That's the law.
207
00:14:18,691 --> 00:14:21,628
Well, we still have some time
left.
208
00:14:21,661 --> 00:14:24,864
Maybe they'll get here before
you start the trial.
209
00:14:38,278 --> 00:14:39,379
It's Pancho!
210
00:14:39,412 --> 00:14:42,415
And he has the star witness with
him.
211
00:14:45,285 --> 00:14:46,319
Good work, Pancho.
212
00:14:46,353 --> 00:14:47,420
You're just in time.
213
00:14:47,454 --> 00:14:49,122
The judge couldn't wait much
longer.
214
00:14:49,156 --> 00:14:50,057
Is that the judge?
215
00:14:50,090 --> 00:14:52,492
Si, and it's been very nice
of you to wait.
216
00:14:52,525 --> 00:14:53,626
This is my nephew, Jose.
217
00:14:53,660 --> 00:14:55,996
But that is not Judge
Watkins.
218
00:14:56,029 --> 00:14:59,032
Not the Judge Watkins I talked
to in Burro Flats.
219
00:14:59,366 --> 00:15:02,369
But I have seen him before.
220
00:15:02,569 --> 00:15:05,572
I wonder where it was...
221
00:15:06,439 --> 00:15:08,208
You must be mistaken.
222
00:15:08,241 --> 00:15:10,710
And now if we hurry, we can
finish this trial in time for me
223
00:15:10,743 --> 00:15:12,946
to get to the county seat.
224
00:15:12,980 --> 00:15:15,015
I didn't see him in Burro
Flats.
225
00:15:15,048 --> 00:15:16,549
I didn't see here.
226
00:15:16,583 --> 00:15:18,551
I wonder where...
227
00:15:18,585 --> 00:15:21,588
it must have been--
Now I remember!
228
00:15:22,555 --> 00:15:25,558
You were with the man who shot
the miner!
229
00:15:37,370 --> 00:15:40,040
We'll never get him now.
230
00:15:43,743 --> 00:15:45,545
Look, here comes Cisco.
231
00:15:45,578 --> 00:15:46,746
He'll know what to do.
232
00:15:46,779 --> 00:15:48,715
He should have only been here
sooner so he could catch that
233
00:15:48,748 --> 00:15:51,951
man.
234
00:15:52,452 --> 00:15:54,221
Well, I lost them in the
hills.
235
00:15:54,254 --> 00:15:56,023
I tried to stop the man that
was inside, but he got away too.
236
00:15:56,056 --> 00:15:57,324
Who got away?
237
00:15:57,357 --> 00:15:59,526
The judge that wasn't the
judge.
238
00:15:59,559 --> 00:16:01,561
He was with the hombre who shot
the miner at the mine.
239
00:16:01,594 --> 00:16:02,695
Jose saw him.
240
00:16:02,729 --> 00:16:03,596
It was a trick.
241
00:16:03,630 --> 00:16:04,731
I thought so.
242
00:16:04,764 --> 00:16:07,067
Pancho, take Jose to the hotel
and take good care of him.
243
00:16:07,100 --> 00:16:08,001
He's in danger.
244
00:16:08,035 --> 00:16:09,636
Vamanos.
245
00:16:09,669 --> 00:16:12,105
Is McGraw still here?
246
00:16:16,476 --> 00:16:19,479
Had me worried there for a
minute, Cisco.
247
00:16:20,680 --> 00:16:22,782
Don't you think it would have
been wiser to put Jose up in my
248
00:16:22,815 --> 00:16:23,883
quarters?
249
00:16:23,916 --> 00:16:26,419
That hotel isn't any too safe,
for my way of thinking.
250
00:16:26,453 --> 00:16:28,088
Pancho's there with him.
251
00:16:28,121 --> 00:16:29,356
And he's like a mother hen.
252
00:16:29,389 --> 00:16:32,225
Why, he's prouder of that nephew
of his than anything else in the
253
00:16:32,259 --> 00:16:33,426
world.
254
00:16:33,460 --> 00:16:35,062
You'd never guess it, the way
they're always picking at each
255
00:16:35,095 --> 00:16:35,862
other.
256
00:16:35,895 --> 00:16:37,597
Ah, don't let that fool you,
amigo.
257
00:16:37,630 --> 00:16:39,799
The affection runs very deep
there.
258
00:16:39,832 --> 00:16:41,568
Say, any news of the judge?
259
00:16:41,601 --> 00:16:43,670
He should be here by
tomorrow.
260
00:16:43,703 --> 00:16:45,638
I'll be mighty glad when this
trial is over.
261
00:16:45,672 --> 00:16:48,675
I'm getting mighty sick of
looking at that face over there.
262
00:16:50,410 --> 00:16:52,579
They'll be expecting us to
attack the kid.
263
00:16:52,612 --> 00:16:54,414
That should make it easy.
264
00:16:54,447 --> 00:16:57,117
Yeah, while we are shooting
it out at the hotel, you snatch
265
00:16:57,150 --> 00:17:00,120
McGraw right under the Sheriff's
nose.
266
00:17:00,153 --> 00:17:01,721
That's not a bad idea at all.
267
00:17:01,754 --> 00:17:03,223
Who said it was a bad idea?
268
00:17:03,256 --> 00:17:04,791
And Joe?
269
00:17:04,824 --> 00:17:05,992
What?
270
00:17:06,025 --> 00:17:07,760
If you should happen to hit
that star witness, you know he'd
271
00:17:07,794 --> 00:17:09,829
never be able to testify.
272
00:17:09,862 --> 00:17:11,198
By the way, where's Jake?
273
00:17:11,231 --> 00:17:13,233
Waiting for us at the edge of
the town.
274
00:17:13,266 --> 00:17:16,269
All right, let's go.
275
00:17:16,669 --> 00:17:17,504
Uncle Pancho?
276
00:17:17,537 --> 00:17:18,338
Yeah?
277
00:17:18,371 --> 00:17:20,673
I'm big enough to take care
of myself.
278
00:17:20,707 --> 00:17:22,309
Big enough to take of
yourself?
279
00:17:22,342 --> 00:17:24,377
With all those stories you've
been telling the señoritas,
280
00:17:24,411 --> 00:17:26,179
you're commencing to believe
them yourself.
281
00:17:26,213 --> 00:17:29,216
And Jose, you say those banditos
were just playing with you, huh?
282
00:17:29,582 --> 00:17:32,452
Ah, they won't do nothing,
Uncle Pancho, as long as we're
283
00:17:32,485 --> 00:17:33,553
together.
284
00:17:33,586 --> 00:17:34,821
Yeah, as long as we're
together, you stay right by me
285
00:17:34,854 --> 00:17:35,988
then.
286
00:17:36,022 --> 00:17:38,791
Uncle, how about going for--
for a nice walk in the fresh
287
00:17:39,259 --> 00:17:40,227
air?
288
00:17:40,260 --> 00:17:42,262
You want to go for a nice
walk in the fresh air?
289
00:17:42,295 --> 00:17:44,231
The air here smells just like
any other kind of air.
290
00:17:44,264 --> 00:17:45,265
I'm gonna stay right here.
291
00:17:45,298 --> 00:17:47,567
How about a couple of
tortillas?
292
00:17:47,600 --> 00:17:50,437
A couple of tortillas, eh?
293
00:17:50,470 --> 00:17:51,438
Well, maybe.
294
00:17:51,471 --> 00:17:54,607
But as long as you're with me,
you stay near me.
295
00:18:04,284 --> 00:18:07,287
Get behind the barrel.
296
00:18:14,294 --> 00:18:16,629
(gunshots continue)
It may be a trick.
297
00:18:31,178 --> 00:18:32,345
You stay here and watch him.
298
00:18:32,379 --> 00:18:34,681
All right, Cisco.
299
00:19:00,707 --> 00:19:03,710
I thought you were gonna stay
in your room?
300
00:19:05,212 --> 00:19:06,246
It wasn't his fault, Cisco.
301
00:19:06,279 --> 00:19:07,714
I asked him to go for a little
walk.
302
00:19:07,747 --> 00:19:08,515
Don't believe him.
303
00:19:08,548 --> 00:19:09,682
It was my fault.
304
00:19:09,716 --> 00:19:10,550
It doesn't matter.
305
00:19:10,583 --> 00:19:12,485
We've got to take care of these
gunmen.
306
00:19:12,519 --> 00:19:14,654
They may be the ones that got
away the other day.
307
00:19:14,687 --> 00:19:17,690
Hey, we better get out of
here.
308
00:19:28,601 --> 00:19:29,936
That's strange.
309
00:19:29,969 --> 00:19:32,405
They ran away without even
shooting back.
310
00:19:32,439 --> 00:19:33,806
Let's get them before they
get away, Cisco.
311
00:19:33,840 --> 00:19:35,608
That's exactly what they want
us to do, Pancho.
312
00:19:35,642 --> 00:19:36,743
You mean it's a trick?
313
00:19:36,776 --> 00:19:38,778
If anything happens to the
Sheriff, I'll never forgive
314
00:19:38,811 --> 00:19:40,780
myself.
315
00:20:00,600 --> 00:20:02,502
What happened, Sheriff?
316
00:20:02,535 --> 00:20:05,538
(groans)
Oh, my head.
317
00:20:07,039 --> 00:20:08,541
You were right, Cisco.
318
00:20:08,575 --> 00:20:09,709
It was a trick.
319
00:20:09,742 --> 00:20:11,678
The minute you left, someone
jumped me and let McGraw out.
320
00:20:11,711 --> 00:20:14,714
Let's be thankful they didn't
kill you.
321
00:20:15,282 --> 00:20:18,285
Well, looks like you made a
trip for nothing, Jose.
322
00:20:18,385 --> 00:20:20,520
Let's not give up so easy,
Sheriff.
323
00:20:20,553 --> 00:20:23,256
After all, the prisoner didn't
disappear out of thin air.
324
00:20:23,290 --> 00:20:24,190
That's right, Sheriff.
325
00:20:24,223 --> 00:20:25,625
They must be hiding around here
somewheres.
326
00:20:25,658 --> 00:20:27,927
We got him once, and we'll do
it again.
327
00:20:27,960 --> 00:20:28,928
Right, Cisco?
328
00:20:28,961 --> 00:20:31,598
We'll get a posse together
and track 'em down.
329
00:20:31,631 --> 00:20:33,400
Yeah, but we don't know which
way to go.
330
00:20:33,433 --> 00:20:36,303
Don't worry, there's a saying
that the criminal always returns
331
00:20:36,336 --> 00:20:37,036
to the scene of the crime.
332
00:20:37,069 --> 00:20:37,704
Oh, shut up.
333
00:20:37,737 --> 00:20:38,771
You think you know everything.
334
00:20:38,805 --> 00:20:40,607
You think you know more than
Cisco and Pancho and the
335
00:20:40,640 --> 00:20:42,442
Sheriff, and you don't even know
something.
336
00:20:42,475 --> 00:20:43,543
Wait a minute, Pancho.
337
00:20:43,576 --> 00:20:44,677
What he said gives me an idea.
338
00:20:44,711 --> 00:20:45,845
It does?
339
00:20:45,878 --> 00:20:47,514
Hey, keep your mouth quiet!
340
00:20:47,547 --> 00:20:49,382
What is it, Cisco?
341
00:20:49,416 --> 00:20:50,750
Never mind the posse,
Sheriff.
342
00:20:50,783 --> 00:20:51,584
Come on, Pancho.
343
00:20:51,618 --> 00:20:52,852
But what is it, Cisco?
344
00:20:52,885 --> 00:20:53,753
I have a hunch.
345
00:20:53,786 --> 00:20:54,721
I'll explain to you later.
346
00:20:54,754 --> 00:20:56,589
Take good care of Jose, eh?
347
00:20:56,623 --> 00:20:58,658
I'll care for him just like
you would, Pancho.
348
00:20:58,691 --> 00:21:01,694
Now I have an Uncle Sheriff.
349
00:21:02,929 --> 00:21:04,864
What are you aiming to do
now?
350
00:21:04,897 --> 00:21:06,833
They'll be searching the hills
for us.
351
00:21:06,866 --> 00:21:08,568
Don't forget, we've got a
little unfinished business at
352
00:21:08,601 --> 00:21:09,436
the mine.
353
00:21:09,469 --> 00:21:11,538
You mean where we shut down
that miner?
354
00:21:11,571 --> 00:21:13,840
The gold, the gold, don't you
remember?
355
00:21:13,873 --> 00:21:15,742
Why do you think we went through
all this trouble to spring
356
00:21:15,775 --> 00:21:16,809
McGraw?
357
00:21:16,843 --> 00:21:18,645
He isn't very good company,
you know.
358
00:21:18,678 --> 00:21:21,681
All right, McGraw, lead us to
it.
359
00:21:46,038 --> 00:21:47,507
You go with him.
360
00:21:47,540 --> 00:21:49,676
See that you get it all.
361
00:21:49,709 --> 00:21:50,577
Joe, stand guard.
362
00:21:50,610 --> 00:21:51,478
Right.
363
00:21:51,511 --> 00:21:52,345
I'm gonna look over there.
364
00:21:52,379 --> 00:21:55,548
This time we'll make sure nobody
sees us.
365
00:22:03,690 --> 00:22:06,693
Pancho, look over there.
366
00:22:08,595 --> 00:22:09,729
They won't be here long.
367
00:22:09,762 --> 00:22:11,698
Take a rope with you.
368
00:22:47,033 --> 00:22:48,968
This is only one of them,
Cisco.
369
00:22:49,001 --> 00:22:50,670
The others must be inside the
mine.
370
00:22:50,703 --> 00:22:51,671
Yeah.
371
00:22:51,704 --> 00:22:53,506
Hey, Pancho, you remember
what we did in Sonora?
372
00:22:53,540 --> 00:22:54,173
Sure, I remember.
373
00:22:54,206 --> 00:22:56,108
Good.
374
00:23:16,162 --> 00:23:18,397
McGraw!
375
00:23:29,809 --> 00:23:32,645
(laughs)
And now I'm gonna tie them up
376
00:23:32,679 --> 00:23:35,682
in a nice little package for the
Sheriff.
377
00:23:38,117 --> 00:23:40,953
It was a fine trial, Judge,
a fine trial.
378
00:23:40,987 --> 00:23:42,088
Well, thank you, Sheriff.
379
00:23:42,121 --> 00:23:43,022
That's very kind of you.
380
00:23:43,055 --> 00:23:45,725
But we must give credit where
credit is due.
381
00:23:45,758 --> 00:23:47,994
If it weren't for a certain
person, I'm afraid we'd never
382
00:23:48,027 --> 00:23:50,763
have gotten that jury to convict
the killer and his gang.
383
00:23:50,797 --> 00:23:52,131
You mean Cisco and Pancho?
384
00:23:52,164 --> 00:23:53,633
No, I mean Jose.
385
00:23:53,666 --> 00:23:55,034
His testimony was flawless.
386
00:23:55,067 --> 00:23:56,569
This is a growing land.
387
00:23:56,603 --> 00:23:58,538
We need young men of his
caliber.
388
00:23:58,571 --> 00:24:00,807
Well now, gentlemen, if you'll
excuse me, I'll be going.
389
00:24:00,840 --> 00:24:01,874
Good-bye.
390
00:24:01,908 --> 00:24:03,910
Bye!
391
00:24:03,943 --> 00:24:05,512
Nice work, Jose.
392
00:24:05,545 --> 00:24:06,779
Ah, Sheriff, that's nothing.
393
00:24:06,813 --> 00:24:09,549
But you got to give the credit
to my Uncle Pancho.
394
00:24:09,582 --> 00:24:11,918
Well, it's good to see that
Cisco and Pancho have such a
395
00:24:11,951 --> 00:24:13,553
fine boy riding with them.
396
00:24:13,586 --> 00:24:15,988
You want to be thinking about
what the judge said, too.
397
00:24:16,022 --> 00:24:17,990
You know, we can use settlers
like you around here.
398
00:24:18,024 --> 00:24:18,925
Settlers?
399
00:24:18,958 --> 00:24:21,160
I'm not much for
settling down here, Sheriff.
400
00:24:21,193 --> 00:24:24,196
No, he's a regular little
jumping bean.
401
00:24:24,296 --> 00:24:26,899
He's a chip off of the old
blockhead.
402
00:24:26,933 --> 00:24:28,568
Oh, Pancho!
403
00:24:28,601 --> 00:24:30,970
Oh, Cisco!
404
00:24:31,003 --> 00:24:34,006
(laughter)
Good-bye, amigos!
405
00:24:39,311 --> 00:24:39,378
See you soon, ha!
29035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.