All language subtitles for The Girl Next Door 1 xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,350 --> 00:01:40,890
And there goes another, and another, and
another.
2
00:01:41,350 --> 00:01:42,670
What are you babbling about, Miriam?
3
00:01:42,970 --> 00:01:45,550
Somebody's moving into the Fairfax house
next door.
4
00:01:46,290 --> 00:01:49,650
And there goes another, and another, and
another.
5
00:01:50,770 --> 00:01:53,650
John, you're not listening to a word I'm
saying.
6
00:01:54,070 --> 00:01:55,070
Yes, I am.
7
00:01:55,470 --> 00:01:57,410
We're talking about the house next door.
8
00:01:58,340 --> 00:01:59,340
Boxes.
9
00:02:00,180 --> 00:02:01,180
And sheep.
10
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
And there goes another.
11
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
And another.
12
00:02:05,020 --> 00:02:09,520
Okay, okay, okay. If this is about sex,
I'll be only so glad to bend you in the
13
00:02:09,520 --> 00:02:11,740
kitchen sink and fuck you. Put the lid
on your mouth.
14
00:02:12,840 --> 00:02:14,860
Boxes, John. It's about boxes.
15
00:02:15,220 --> 00:02:17,840
Boxes. About boxes. Same thing as sex.
Another form.
16
00:02:18,740 --> 00:02:22,560
John, don't be crude. We live in a high
-rent district of Los Angeles.
17
00:02:24,100 --> 00:02:25,180
Okay, I surrender.
18
00:02:25,920 --> 00:02:27,160
Let's see what you're talking about.
19
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
Oh, no shit.
20
00:02:30,820 --> 00:02:33,540
There are a lot of boxes moving to the
Fairfax house.
21
00:02:33,880 --> 00:02:35,500
John, please don't be crazy.
22
00:02:36,380 --> 00:02:40,620
Oh, okay, I know. We live in a high
-rent district in Los Angeles, right? I
23
00:02:40,620 --> 00:02:42,520
should fucking know. I pay the fucking
bills.
24
00:02:42,940 --> 00:02:43,940
Look at this.
25
00:02:44,040 --> 00:02:45,040
I got nothing.
26
00:02:54,940 --> 00:02:56,500
That's the last of the boxes, Mr. East.
27
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
Are you sure?
28
00:02:58,750 --> 00:02:59,810
Are you doubly sure?
29
00:03:00,530 --> 00:03:02,450
I'll go you one further. I'm triply
sure.
30
00:03:02,690 --> 00:03:03,690
That's the last of them.
31
00:03:03,970 --> 00:03:06,170
That can't be. That can't possibly be.
32
00:03:06,450 --> 00:03:07,450
Pull yourself together, man.
33
00:03:07,550 --> 00:03:08,550
You don't understand.
34
00:03:08,810 --> 00:03:09,850
I'm missing a box.
35
00:03:10,670 --> 00:03:11,670
I'm missing a box.
36
00:03:12,170 --> 00:03:14,950
If you ask me, I think your friend here
is missing some marbles.
37
00:03:15,250 --> 00:03:16,350
I'm missing a box.
38
00:03:16,850 --> 00:03:20,330
You have to forgive my friend. The last
time he acted up like this was when he
39
00:03:20,330 --> 00:03:22,430
missed Delilah Dawn's birthday party in
Las Vegas.
40
00:03:22,930 --> 00:03:23,930
Who's that?
41
00:03:24,410 --> 00:03:25,410
You wouldn't know.
42
00:03:26,470 --> 00:03:27,470
Oh, yeah? Try me.
43
00:03:28,560 --> 00:03:30,860
It's got to do with porno. Shall I go
on?
44
00:03:31,240 --> 00:03:32,860
Oh, porno. Go ahead.
45
00:03:33,660 --> 00:03:34,700
We're porno scholars.
46
00:03:35,660 --> 00:03:36,660
Dirty movies.
47
00:03:37,640 --> 00:03:40,920
No. It's a distinct difference, porno.
48
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
Want to hear more?
49
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Yeah, I'd love to.
50
00:03:44,960 --> 00:03:48,660
Well, you see, my friend and I are
writing a definitive porno encyclopedia,
51
00:03:48,900 --> 00:03:50,780
everything from anal to onazine.
52
00:03:51,160 --> 00:03:52,900
And we're calling it the Manhattan
Project.
53
00:03:54,100 --> 00:03:56,740
Excuse me.
54
00:03:57,960 --> 00:04:00,760
I, my friend, and this young lady are
collaborating.
55
00:04:01,200 --> 00:04:04,320
Allow me to introduce Zelma Bitt.
56
00:04:04,680 --> 00:04:10,320
She is our lesbian videotape expert and
editor of the prestigious Fast Forward
57
00:04:10,320 --> 00:04:13,440
Review. Oh, I speed read through that
magazine all the time.
58
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
Oh, yes. I'm sure you do.
59
00:04:16,720 --> 00:04:20,320
You know what? It'd be really pretty if
you lost those glasses, 40 pounds, and
60
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
that big city attitude.
61
00:04:23,100 --> 00:04:25,500
Now, about those boxes you lost.
62
00:04:25,880 --> 00:04:26,880
I lost?
63
00:04:27,120 --> 00:04:31,360
They contain every porno tip ever made,
except the most important one.
64
00:04:32,200 --> 00:04:35,380
Well, I'm curious. What makes you two
guys such porno experts?
65
00:04:36,320 --> 00:04:37,360
You really want to know?
66
00:04:37,980 --> 00:04:38,980
Try me.
67
00:04:40,200 --> 00:04:44,100
Well, all three of us are from New York,
and we've never been laid.
68
00:04:45,980 --> 00:04:47,760
Oh, then I guess you're not going to try
me.
69
00:04:48,460 --> 00:04:51,860
Try and find my box. It's much more
important.
70
00:04:59,020 --> 00:05:00,020
The neighbors could be watching.
71
00:05:01,260 --> 00:05:02,600
They're busy with their boxes.
72
00:05:03,420 --> 00:05:04,620
John, stop that.
73
00:05:04,940 --> 00:05:06,440
Jinx could walk in at any minute.
74
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
What?
75
00:05:08,680 --> 00:05:10,300
Jinx? Who the hell is Jinx?
76
00:05:10,580 --> 00:05:11,640
All these questions.
77
00:05:12,600 --> 00:05:15,680
Hey, I pay them more each time I tell
them to know whatever I want to know.
78
00:05:16,740 --> 00:05:20,040
Well, if you must really know, Jinx is
my girlfriend from Indiana.
79
00:05:20,300 --> 00:05:21,620
She's coming to stay with us.
80
00:05:22,040 --> 00:05:23,640
But I wanted it to be a surprise.
81
00:05:24,500 --> 00:05:25,900
Well, it's a surprise, Mariam.
82
00:05:26,320 --> 00:05:28,180
Any other surprises I should know about?
83
00:05:28,600 --> 00:05:31,080
Yeah, but I think I've got to work you
up to it.
84
00:05:31,580 --> 00:05:32,580
Oh, yeah?
85
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
Oh.
86
00:05:39,860 --> 00:05:41,720
Oh, that's going to be a doozy of a
surprise.
87
00:05:42,480 --> 00:05:44,720
I've never seen you naked in a day like
this before.
88
00:05:45,500 --> 00:05:46,439
I'm trying.
89
00:05:46,440 --> 00:05:47,560
I'm afraid Jace lost him.
90
00:05:49,560 --> 00:05:52,640
Does your name have anything to do with
the way I feel right now?
91
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
I'm feeling silly.
92
00:05:55,240 --> 00:05:56,360
Oh, blowjob.
93
00:06:01,860 --> 00:06:03,280
Don't be scared.
94
00:06:03,620 --> 00:06:04,620
Okay.
95
00:08:32,270 --> 00:08:33,270
Yeah.
96
00:10:15,670 --> 00:10:16,970
Oh, yeah.
97
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Yeah.
98
00:12:06,260 --> 00:12:07,900
Take a close one.
99
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
sense, James. John volunteered.
100
00:15:58,980 --> 00:16:01,360
Are you sure? The poor man looks so
uncomfortable.
101
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
I'm sure.
102
00:16:04,020 --> 00:16:05,480
John! John!
103
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
John!
104
00:16:08,480 --> 00:16:09,720
John! What?
105
00:16:10,060 --> 00:16:11,980
I want you to meet James from Indiana.
106
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
Oh, hi.
107
00:16:15,780 --> 00:16:16,780
How you doing?
108
00:16:19,480 --> 00:16:21,580
So the missing package is mailed from
Indiana?
109
00:16:35,630 --> 00:16:39,190
You obviously don't understand the
importance of this project.
110
00:16:39,870 --> 00:16:46,170
We must have all and every tape in
existence for our work to be complete
111
00:16:46,170 --> 00:16:47,170
accurate.
112
00:16:47,670 --> 00:16:49,450
I'll tell you what the problem is right
now.
113
00:16:50,350 --> 00:16:51,350
Problem?
114
00:16:51,590 --> 00:16:52,730
What do you mean, problem?
115
00:16:53,130 --> 00:16:55,230
My friend here, he doesn't like the word
problem.
116
00:16:55,590 --> 00:16:56,890
Well, what does he like?
117
00:16:57,190 --> 00:16:58,190
Peanut butter.
118
00:16:59,770 --> 00:17:02,750
Well, I'll tell you what the peanut
butter is here, Mr. Yeast.
119
00:17:03,270 --> 00:17:04,890
I don't want to hear this.
120
00:17:06,859 --> 00:17:08,079
I don't want to hear this.
121
00:17:08,780 --> 00:17:11,240
Well, I have lesbian takes through you.
122
00:17:14,140 --> 00:17:16,180
Your friend needs some serious drugs.
123
00:17:16,720 --> 00:17:18,700
Does that come from watching so many
dirty movies?
124
00:17:19,740 --> 00:17:22,440
New York public transportation is more
like it.
125
00:17:22,760 --> 00:17:24,720
Well, it doesn't look like it affected
you.
126
00:17:25,859 --> 00:17:27,380
I take taxi cabs.
127
00:17:27,660 --> 00:17:30,460
Did I ever tell you my fantasy about
taxis?
128
00:17:31,620 --> 00:17:33,200
Where the driver speaks English?
129
00:17:33,860 --> 00:17:34,860
No.
130
00:17:35,100 --> 00:17:37,360
More like... Or I get in the back seat.
131
00:17:38,380 --> 00:17:40,640
And get gangbanged by a band of lusty
Latinos?
132
00:17:41,480 --> 00:17:42,600
Oh, you poor thing.
133
00:17:43,220 --> 00:17:45,940
You've watched too many corners, too,
haven't you?
134
00:18:26,860 --> 00:18:27,860
what are you doing
135
00:19:09,019 --> 00:19:11,820
um um
136
00:29:04,330 --> 00:29:05,470
met through the mail. Huh?
137
00:29:05,830 --> 00:29:06,830
Here.
138
00:29:13,230 --> 00:29:19,490
Honey, this is a mail order for sex
movies, not a mail order for brides.
139
00:29:19,970 --> 00:29:23,490
Impossible. It says here, looking for
one hot blonde.
140
00:29:23,950 --> 00:29:24,970
Here she is.
141
00:29:28,310 --> 00:29:31,810
Return address, right next door.
142
00:29:38,600 --> 00:29:40,300
You don't have to lower your standards.
143
00:29:41,760 --> 00:29:42,940
Ever been to Indiana?
144
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
No.
145
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
Then you know why.
146
00:29:53,040 --> 00:29:54,600
They look like low standards.
147
00:29:57,640 --> 00:29:59,560
Good timing, John.
148
00:30:00,400 --> 00:30:01,900
Better time than you think.
149
00:30:02,380 --> 00:30:04,320
You have a phone call in the other room.
150
00:30:05,100 --> 00:30:06,100
Goodbye.
151
00:30:13,040 --> 00:30:14,940
you think Marion says I'm too pretty to
be advertising?
152
00:30:16,780 --> 00:30:17,780
Advertising for what?
153
00:30:18,120 --> 00:30:19,700
A man. Do you find that odd?
154
00:30:20,420 --> 00:30:22,880
I don't know. I've never been to
Indiana.
155
00:30:24,140 --> 00:30:26,840
Then you can understand how a woman has
needs and desires.
156
00:30:27,900 --> 00:30:30,000
Oh, yeah. All too well.
157
00:30:31,300 --> 00:30:33,680
I'm so horny I could fuck a New York
porn critic.
158
00:30:34,900 --> 00:30:39,380
Well, let me help you before I make a
big, horrible fat mistake.
159
00:32:24,840 --> 00:32:25,840
What is that?
160
00:33:11,790 --> 00:33:12,790
Mwah!
161
00:33:44,520 --> 00:33:45,520
Rawr!
162
00:34:22,800 --> 00:34:24,100
Thank you.
163
00:42:03,920 --> 00:42:06,140
He's probably off pouting. He takes
everything very personal.
164
00:42:06,940 --> 00:42:09,160
I feel like I've keyed on this
encyclopedia.
165
00:42:10,720 --> 00:42:13,920
He'll, uh, he'll get over it as soon as
we solve that problem.
166
00:42:15,160 --> 00:42:16,160
Oh, yeah.
167
00:42:16,400 --> 00:42:18,780
He sent the packets to the wrong mailbox
number.
168
00:42:20,140 --> 00:42:21,140
Yeah.
169
00:42:26,300 --> 00:42:28,400
Now you're the one looking out windows.
170
00:42:28,840 --> 00:42:29,920
What's so interesting?
171
00:42:30,500 --> 00:42:31,500
Nothing.
172
00:42:54,640 --> 00:42:58,060
watching naked girls fondle themselves
in broad daylight? Nothing?
173
00:42:58,640 --> 00:43:02,120
Well, actually, I thought I had you when
I first saw you naked.
174
00:43:02,500 --> 00:43:03,880
John! Mary?
175
00:43:04,240 --> 00:43:07,440
You realize this is the end of our sex
life as you know it?
176
00:43:08,540 --> 00:43:11,040
Well, maybe it ain't quite worked out
right.
177
00:43:14,320 --> 00:43:15,820
You know, you're very pretty.
178
00:43:16,040 --> 00:43:18,560
Oh, don't cover up. You have a beautiful
body.
179
00:43:18,840 --> 00:43:19,840
I do?
180
00:43:20,000 --> 00:43:22,760
Yeah. I only wish I could look half that
good.
181
00:43:23,600 --> 00:43:24,760
Come on, you have potential.
182
00:43:25,760 --> 00:43:27,800
You can tell that to those yo -yos in
there.
183
00:43:28,320 --> 00:43:30,180
Oh, they're from New York. What do they
know?
184
00:43:31,300 --> 00:43:35,680
You know, with a little makeup. I know.
I could be very pretty.
185
00:43:36,320 --> 00:43:37,320
You've heard that.
186
00:43:37,460 --> 00:43:39,720
Yeah, it's an old lesbian movie cliche.
187
00:43:40,960 --> 00:43:42,540
Oh, here. Let me try it.
188
00:43:45,360 --> 00:43:47,020
My lovely encyclopedia.
189
00:43:48,100 --> 00:43:50,120
My lovely porno encyclopedia.
190
00:43:50,700 --> 00:43:53,100
I'll never be able to complain without a
hot blonde.
191
00:43:55,380 --> 00:43:56,380
Excuse me.
192
00:43:56,880 --> 00:43:57,880
Who are you?
193
00:43:58,580 --> 00:44:00,140
I'm Jinx, the girl next door.
194
00:44:00,680 --> 00:44:02,520
And you just walked right in?
195
00:44:03,080 --> 00:44:05,740
Where do you think you are, young lady?
New York City?
196
00:44:06,640 --> 00:44:09,340
No, this is a crock, and you owe me an
explanation.
197
00:44:10,280 --> 00:44:11,800
Hey, you've got my tape.
198
00:44:12,080 --> 00:44:13,160
My lovely tape.
199
00:44:13,440 --> 00:44:14,700
I don't have your lovely fucking tape.
200
00:44:15,040 --> 00:44:16,340
You're part of a conspiracy.
201
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
No, I'm not.
202
00:44:21,960 --> 00:44:23,980
You're trying to destroy the Manhattan
Project.
203
00:44:24,540 --> 00:44:25,339
You're not.
204
00:44:25,340 --> 00:44:26,340
Hey.
205
00:44:27,420 --> 00:44:28,420
Emma.
206
00:44:29,240 --> 00:44:31,720
Let me tell you a little story, little
lady.
207
00:44:51,050 --> 00:44:52,630
You have a gorgeous body.
208
00:44:53,670 --> 00:44:55,870
You know, your clothes really don't do
you justice.
209
00:44:56,230 --> 00:44:58,650
Yeah, that's another stock lesbian
cliche.
210
00:45:01,350 --> 00:45:03,810
What can we say this butch breath?
211
00:46:04,850 --> 00:46:06,390
I like to watch this.
212
00:46:47,460 --> 00:46:50,260
um um
213
00:47:11,470 --> 00:47:12,870
Oh.
214
00:47:14,530 --> 00:47:15,930
Oh.
215
00:59:24,590 --> 00:59:28,230
This lovely lady has just taught me a
very interesting variation of script
216
00:59:28,230 --> 00:59:29,490
poetry she learned in Indiana.
217
00:59:29,850 --> 00:59:32,090
It's called Indianapolis by Pendulum
Plex.
218
00:59:33,090 --> 00:59:36,350
Why, I can already see where your pit
stops.
219
00:59:37,310 --> 00:59:40,110
And I was supposed to marry this guy?
This dork?
220
00:59:41,050 --> 00:59:46,830
Correction. There was a very intriguing
mix -up of post office box numbers at
221
00:59:46,830 --> 00:59:48,350
the, uh, post office.
222
00:59:48,650 --> 00:59:49,710
I am not a dork.
223
00:59:50,070 --> 00:59:51,770
I'm an adult video scholar.
224
00:59:52,630 --> 00:59:54,220
Can't prove the difference. by me.
225
00:59:54,820 --> 00:59:57,160
I would marry him for all the bulls in
Barcelona.
226
00:59:58,360 --> 01:00:01,080
Well, maybe this will change your
collective mind.
227
01:00:07,040 --> 01:00:10,400
Never mind, Jace. I'm divorcing John and
marrying this guy.
228
01:00:10,900 --> 01:00:13,320
Uh, I phone first. I give you the
address.
229
01:00:13,600 --> 01:00:14,600
I fit the description.
230
01:00:16,840 --> 01:00:17,840
Ladies, please.
231
01:00:19,280 --> 01:00:22,380
Let's solve this problem in a democratic
fashion.
232
01:00:22,960 --> 01:00:23,960
a three -way.
233
01:02:21,770 --> 01:02:22,770
Thank you.
234
01:09:51,500 --> 01:09:52,500
Thank you.
235
01:15:00,910 --> 01:15:01,910
Los Angeles.
15877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.