Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,773 --> 00:00:08,642
Previously on Sheriff Country...
2
00:00:08,709 --> 00:00:10,678
It was her dream to rebuild it.
3
00:00:10,778 --> 00:00:12,446
That's Zoey, my sister.
4
00:00:12,546 --> 00:00:15,516
- What are you doing?
- Ending our friendship.
5
00:00:17,451 --> 00:00:19,320
- Dad and Cassidy just broke up.
- Oh, you did?
6
00:00:19,420 --> 00:00:21,655
I'm fine. So is she. Uh, it was mutual.
7
00:00:21,722 --> 00:00:24,082
I don't know what it was like
for you when you got pregnant.
8
00:00:24,158 --> 00:00:25,593
I can say I do, but I don't.
9
00:00:25,693 --> 00:00:28,862
You never got that prom dance.
Can I make it up to you?
10
00:00:38,706 --> 00:00:40,474
Thank God.
11
00:00:40,541 --> 00:00:43,077
Hey. I got here as fast as I could.
12
00:00:43,211 --> 00:00:44,745
He's upstairs.
13
00:00:49,683 --> 00:00:51,919
Oh.
14
00:00:57,158 --> 00:00:58,859
- Okay.
- Got it?
15
00:00:58,959 --> 00:01:00,261
I don't get it, Mick.
16
00:01:00,361 --> 00:01:01,871
You can handle drug
dealers and bank robbers,
17
00:01:01,895 --> 00:01:03,735
but you can't handle this
cute little squirrel?
18
00:01:05,065 --> 00:01:07,535
They're like rats with
these fuzzy tails. It's...
19
00:01:07,635 --> 00:01:09,546
Get it out! Get it out!
20
00:01:09,570 --> 00:01:12,106
Okay, okay, okay.
21
00:01:13,241 --> 00:01:14,775
There you go. Ow!
22
00:01:14,875 --> 00:01:16,444
- Damn it.
- Oh! Are you okay?
23
00:01:16,577 --> 00:01:18,346
Yeah. Yeah, I'm fine.
24
00:01:18,446 --> 00:01:19,889
- Oh, no. Let me see.
- No, no, I'm fine, I'm fine.
25
00:01:19,913 --> 00:01:21,949
Let me see.
26
00:01:22,049 --> 00:01:23,884
- Told you, I'm fine.
- Cute.
27
00:01:23,984 --> 00:01:25,519
- Get out of here.
- Oh, come on.
28
00:01:25,619 --> 00:01:27,579
I just saved your life
from that vicious squirrel.
29
00:01:29,056 --> 00:01:31,192
- Thank you.
- Okay. You're welcome.
30
00:01:36,729 --> 00:01:42,703
♪ So, darling, let's just act nice ♪
31
00:01:45,372 --> 00:01:50,277
♪ And I've been wondering
what to do about you... ♪
32
00:01:51,412 --> 00:01:52,545
Mm. Mm.
33
00:01:52,613 --> 00:01:54,182
Skye?
34
00:01:55,048 --> 00:01:56,450
Camping.
35
00:02:00,288 --> 00:02:04,758
♪ And I've been wondering
what you'll do about me. ♪
36
00:02:11,332 --> 00:02:13,934
Hey, Hank. Rotation's got
us paired up for patrol.
37
00:02:14,001 --> 00:02:16,337
- Let's go.
- Still got five minutes.
38
00:02:16,470 --> 00:02:18,272
I'll be in the car.
39
00:02:19,106 --> 00:02:20,808
You'll probably need these.
40
00:02:22,142 --> 00:02:25,246
- I'm driving.
- Too slow.
41
00:02:35,656 --> 00:02:37,767
We're on the Eastside today,
so if we start on Holland Road,
42
00:02:37,791 --> 00:02:39,960
we can do a full patrol...
43
00:02:40,027 --> 00:02:42,430
- Where are you going?
- Muffins.
44
00:02:47,368 --> 00:02:50,204
- Didn't you just eat a bagel?
- I'm carb-loading.
45
00:02:51,505 --> 00:02:52,940
What would you like?
46
00:02:53,040 --> 00:02:56,844
Let me get, uh, two blueberry
and two banana nut.
47
00:02:57,678 --> 00:02:58,879
You want anything?
48
00:02:58,978 --> 00:03:00,224
These preppers make a great muffin.
49
00:03:00,248 --> 00:03:01,582
They're not preppers.
50
00:03:02,483 --> 00:03:04,285
Okay, they're kinda preppers.
51
00:03:04,352 --> 00:03:06,186
Don't get me wrong.
52
00:03:06,320 --> 00:03:08,021
When the world ends,
I will be right there
53
00:03:08,155 --> 00:03:10,724
in the bunker with them,
eating a banana nut.
54
00:03:13,126 --> 00:03:14,795
Thanks. Keep the change.
55
00:03:14,862 --> 00:03:16,997
Yes, sir.
56
00:03:17,865 --> 00:03:19,400
"Yes, sir."
57
00:03:19,500 --> 00:03:21,540
- Whatever happened to "thank you"?
- Can we go now?
58
00:03:22,202 --> 00:03:23,837
What is up with you today, Cassidy?
59
00:03:23,937 --> 00:03:25,204
There's nothing "up" with me.
60
00:03:25,306 --> 00:03:26,974
I just want to get going.
We're working...
61
00:03:27,040 --> 00:03:29,543
Eastside. Heard you the first time.
62
00:03:36,384 --> 00:03:37,651
Look at this idiot!
63
00:03:40,187 --> 00:03:41,722
Red Dodge minivan just blew past
64
00:03:41,822 --> 00:03:43,333
Third and Pine Street at a high speed.
65
00:03:43,357 --> 00:03:45,393
Edward Nine in pursuit,
heading northbound.
66
00:03:56,603 --> 00:03:58,372
- Hank, slow down.
- I got him.
67
00:03:58,472 --> 00:04:00,007
We should disengage.
68
00:04:00,073 --> 00:04:01,442
I got him!
69
00:04:08,549 --> 00:04:09,917
Whoa. Whoa.
70
00:04:10,017 --> 00:04:12,620
My car is cooked, y'all.
71
00:04:13,387 --> 00:04:16,524
Oh, shoot. Damn it. Cops!
72
00:04:24,298 --> 00:04:25,966
Wait right here.
73
00:04:31,705 --> 00:04:33,106
Where are you going?
74
00:04:35,776 --> 00:04:37,277
Hey, where's my frying pan?
75
00:04:37,411 --> 00:04:39,513
Not the little one,
the one with the wooden handle.
76
00:04:39,613 --> 00:04:40,981
What are you doing?
77
00:04:41,081 --> 00:04:42,650
What's it look like I'm doing?
78
00:04:42,750 --> 00:04:46,687
I am making you my patented...
here we go... French toast.
79
00:04:46,787 --> 00:04:48,021
Okay.
80
00:04:48,121 --> 00:04:50,023
Travis, um, thank you
for the squirrel thing
81
00:04:50,123 --> 00:04:53,794
and the non-squirrel thing,
but I have to get to work.
82
00:04:53,927 --> 00:04:55,467
Are you sure you don't
want to play hooky?
83
00:04:55,491 --> 00:04:55,996
Mm.
84
00:04:56,129 --> 00:04:57,598
I will make it worth your while.
85
00:04:57,698 --> 00:04:59,308
- Okay, no.
- Excuse me. I got to get over here.
86
00:04:59,332 --> 00:05:00,934
- You're not hearing me.
- Oh.
87
00:05:01,001 --> 00:05:03,203
- Travis...
- Your milk expired like two weeks...
88
00:05:03,303 --> 00:05:05,005
Travis! You don't live here.
89
00:05:05,138 --> 00:05:06,574
Y-You don't live here.
90
00:05:06,674 --> 00:05:09,076
This is not your frying pan.
It's my frying pan.
91
00:05:09,142 --> 00:05:11,244
You can't just come in here
and make me French toast.
92
00:05:11,311 --> 00:05:12,480
You don't live here.
93
00:05:20,821 --> 00:05:22,189
Another time, then.
94
00:05:30,498 --> 00:05:32,165
What about the 14th?
95
00:05:32,265 --> 00:05:34,702
I'm teaching infant CPR that night.
96
00:05:34,835 --> 00:05:36,604
What about the 21st?
97
00:05:36,704 --> 00:05:39,440
Oh, no, no. They need
me at the fish fry.
98
00:05:40,508 --> 00:05:42,610
- To protect the skillets?
- It's an important job.
99
00:05:42,676 --> 00:05:44,378
They give me a big spatula.
100
00:05:44,478 --> 00:05:45,713
Oh, my God.
101
00:05:45,846 --> 00:05:48,516
I'm gonna order my car, on that note.
102
00:05:49,517 --> 00:05:50,618
Keep your ringer on.
103
00:05:50,683 --> 00:05:51,985
If you see a 707 area code,
104
00:05:52,052 --> 00:05:53,854
it's my buddy from rec league baseball.
105
00:05:53,954 --> 00:05:56,690
Why? Why is your buddy from rec
league baseball calling me?
106
00:05:56,790 --> 00:05:59,627
Well, his wife works
at Edgewater Memorial,
107
00:05:59,693 --> 00:06:01,862
and one of their nurses is leaving.
108
00:06:01,962 --> 00:06:03,282
They're looking to fill her spot,
109
00:06:03,330 --> 00:06:05,399
so I gave him your name and number.
110
00:06:07,200 --> 00:06:10,838
Uh, okay, so you put
my name up for a job?
111
00:06:10,904 --> 00:06:13,474
What do you think about moving up here?
112
00:06:13,574 --> 00:06:14,908
To Edgewater.
113
00:06:19,913 --> 00:06:23,183
Uh, I just got that promotion, you know,
114
00:06:23,250 --> 00:06:24,828
- at Dr. Clay's office, and...
- I-I know.
115
00:06:24,852 --> 00:06:26,554
I know. It's just...
116
00:06:27,655 --> 00:06:30,558
I hate this, Nora,
all the back and forth.
117
00:06:30,658 --> 00:06:32,493
Yeah, no, I don't like it either,
118
00:06:32,593 --> 00:06:35,195
but it's not so easy to
just drop everything and...
119
00:06:35,262 --> 00:06:36,782
I'm not asking you to drop everything.
120
00:06:36,830 --> 00:06:39,467
You should've asked before
you put me up for a job.
121
00:06:39,567 --> 00:06:41,168
I mean, what if I did that to you?
122
00:06:41,234 --> 00:06:43,336
Well, I-I have a...
123
00:06:43,403 --> 00:06:44,572
A job?
124
00:06:45,906 --> 00:06:47,240
Uh, oh.
125
00:06:47,340 --> 00:06:49,677
Actually, that's my car.
126
00:06:49,777 --> 00:06:51,278
I should go.
127
00:06:51,378 --> 00:06:52,780
All right.
128
00:07:01,855 --> 00:07:03,356
Okay, I'm going.
129
00:07:03,457 --> 00:07:04,925
I have to go.
130
00:07:05,058 --> 00:07:06,460
Call you tonight?
131
00:07:11,398 --> 00:07:12,600
Cops on my ass, yo.
132
00:07:12,700 --> 00:07:13,901
They never catching me.
133
00:07:15,068 --> 00:07:16,203
Uh-uh.
134
00:07:16,269 --> 00:07:17,805
Yeah!
135
00:07:27,615 --> 00:07:29,082
Oh, shoot.
136
00:07:29,182 --> 00:07:30,951
- Got him.
- Make sure y'all drop a follow!
137
00:07:31,084 --> 00:07:32,486
I'm out!
138
00:07:36,824 --> 00:07:39,058
I got him. I'll flank him from the left.
139
00:07:39,126 --> 00:07:40,494
If you can keep up.
140
00:07:52,573 --> 00:07:55,342
Hey, sweetie, did you see
a boy run through here?
141
00:07:56,610 --> 00:07:59,479
Sheriff's office.
Come out with your hands up.
142
00:07:59,580 --> 00:08:01,649
Sheriff's office! I repeat...
143
00:08:04,618 --> 00:08:06,620
Get out here.
144
00:08:06,687 --> 00:08:07,855
It's not broken.
145
00:08:09,189 --> 00:08:10,591
Don't cuff me!
146
00:08:12,593 --> 00:08:14,713
- Not completely broken.
- Let go of the castle!
147
00:08:16,163 --> 00:08:17,698
No, no!
148
00:08:18,699 --> 00:08:20,167
Stop!
149
00:08:20,267 --> 00:08:21,669
We'll fix it.
150
00:08:23,170 --> 00:08:26,039
Sheriff One,
Edward Nine, suspect in custody.
151
00:08:26,173 --> 00:08:28,842
We are walking him back
to the vehicles now.
152
00:08:42,355 --> 00:08:43,724
Nice work.
153
00:08:43,857 --> 00:08:46,226
- I was the one who got him.
- That's great, Hank.
154
00:08:46,359 --> 00:08:47,661
Stay humble.
155
00:08:47,728 --> 00:08:49,462
You guys, go ahead and
get him processed.
156
00:08:49,563 --> 00:08:51,899
We'll wait for the tow.
157
00:08:57,204 --> 00:08:58,438
Did you close the trunk?
158
00:08:58,538 --> 00:09:00,874
I thought you did.
159
00:09:18,191 --> 00:09:20,460
Please. Help us.
160
00:09:38,846 --> 00:09:40,213
Father is Peter Sanders.
161
00:09:40,313 --> 00:09:42,215
The boy is his son, David.
162
00:09:42,315 --> 00:09:43,917
They say they're Barlows.
163
00:09:44,017 --> 00:09:45,853
You've never crossed paths with them?
164
00:09:45,953 --> 00:09:47,955
I mean, I've seen them in
town at the bakery stand,
165
00:09:48,055 --> 00:09:51,158
but I-I didn't realize they were,
like, a group.
166
00:09:51,258 --> 00:09:53,093
Yeah, they live out
past the Edwards Ranch.
167
00:09:53,226 --> 00:09:55,271
Five or six families,
they've been in Edgewater forever.
168
00:09:55,295 --> 00:09:57,330
They're fanatical about their privacy.
169
00:09:57,430 --> 00:09:58,999
The patriarch is Enoch.
170
00:09:59,099 --> 00:10:03,036
When Fred was sheriff,
he warned me to give them a wide berth.
171
00:10:03,103 --> 00:10:05,505
Enoch Barlow. Yeah, Peter mentioned him.
172
00:10:05,605 --> 00:10:07,440
That's his father-in-law.
173
00:10:07,540 --> 00:10:10,110
- David is Enoch's grandson?
- Yeah.
174
00:10:11,411 --> 00:10:13,380
This could get delicate.
175
00:10:14,081 --> 00:10:15,916
Hi, David.
176
00:10:16,016 --> 00:10:17,785
I'm Sheriff Mickey Fox.
177
00:10:17,918 --> 00:10:19,753
This is Lieutenant Boone.
178
00:10:20,620 --> 00:10:21,789
Hey, David.
179
00:10:21,889 --> 00:10:23,490
You want to see how the radios work?
180
00:10:23,590 --> 00:10:25,458
I can teach you some codes.
181
00:10:26,259 --> 00:10:27,427
Can I?
182
00:10:27,527 --> 00:10:29,596
Yeah, yeah. Go check it out, bud.
183
00:10:31,264 --> 00:10:32,766
Please have a seat.
184
00:10:32,866 --> 00:10:35,602
Um, I understand that you're
Enoch Barlow's son-in-law.
185
00:10:35,703 --> 00:10:37,237
I'm married to his daughter, Ruth.
186
00:10:37,304 --> 00:10:39,272
You mentioned in the car on the way here
187
00:10:39,406 --> 00:10:40,941
that you didn't feel safe.
188
00:10:41,074 --> 00:10:42,776
Can you tell me about that?
189
00:10:42,876 --> 00:10:45,045
Enoch's lost his damn mind.
190
00:10:45,112 --> 00:10:47,014
I'm gonna need you to elaborate.
191
00:10:47,114 --> 00:10:49,516
Did you ever meet someone,
and the moment you look at them,
192
00:10:49,616 --> 00:10:51,952
you know that they're
gonna change your life?
193
00:10:52,085 --> 00:10:54,321
That was Enoch.
194
00:10:54,421 --> 00:10:56,023
I was 20, going nowhere fast,
195
00:10:56,123 --> 00:10:57,991
and he gave me a job at the ranch.
196
00:10:58,125 --> 00:10:59,592
Showed me the Bible.
197
00:10:59,693 --> 00:11:03,931
Scripture and the Constitution,
those are his holy books.
198
00:11:04,031 --> 00:11:05,565
That man changed me.
199
00:11:05,632 --> 00:11:08,068
That all sounds very positive.
200
00:11:08,135 --> 00:11:09,169
It was.
201
00:11:09,302 --> 00:11:10,637
Until Enoch changed.
202
00:11:10,771 --> 00:11:12,840
Ever since his wife died,
he's been waking my kid up
203
00:11:12,973 --> 00:11:14,253
in the middle of the night to do
204
00:11:14,307 --> 00:11:16,977
military training exercises,
live-fire drills.
205
00:11:17,110 --> 00:11:18,578
David is seven.
206
00:11:18,645 --> 00:11:21,949
He's talking about a final showdown.
207
00:11:22,015 --> 00:11:24,184
About how we have to be ready to fight.
208
00:11:24,284 --> 00:11:27,755
- Fight who?
- How much time you got?
209
00:11:29,790 --> 00:11:31,859
What does Ruth think about all this?
210
00:11:31,992 --> 00:11:33,260
She worships her father.
211
00:11:33,326 --> 00:11:35,262
She's all in.
I knew I had to get him out.
212
00:11:35,328 --> 00:11:37,073
Well, you didn't have
to stow away in my car.
213
00:11:37,097 --> 00:11:38,165
You could've called us.
214
00:11:38,265 --> 00:11:39,867
We're not allowed to have phones.
215
00:11:39,967 --> 00:11:41,644
We're not allowed any contact
with the outside world.
216
00:11:41,668 --> 00:11:43,703
But the bakery stand.
217
00:11:43,804 --> 00:11:45,538
You guys go to town once a month?
218
00:11:45,672 --> 00:11:48,208
Everybody's watching everybody.
219
00:11:48,308 --> 00:11:49,810
Spying on each other.
220
00:11:49,910 --> 00:11:52,813
I saw your trunk open,
and I knew I had to take my chance.
221
00:11:53,847 --> 00:11:56,349
Enoch is not gonna take
this lying down, okay?
222
00:11:56,483 --> 00:11:58,494
They are gonna come for David.
You have to make sure
223
00:11:58,518 --> 00:12:00,420
that we're as far away
from here as possible.
224
00:12:03,857 --> 00:12:05,292
I'll look into your allegations.
225
00:12:05,392 --> 00:12:07,312
In the meantime,
is there somewhere you can stay?
226
00:12:07,394 --> 00:12:09,963
- Friends, family?
- No.
227
00:12:10,063 --> 00:12:12,065
When you live at that ranch,
they're your friends,
228
00:12:12,165 --> 00:12:13,566
your family, your everything.
229
00:12:13,666 --> 00:12:15,111
Right. I'll connect you
with social services,
230
00:12:15,135 --> 00:12:16,679
and I think you should
also talk to a lawyer
231
00:12:16,703 --> 00:12:18,463
about your parental rights,
just in the event
232
00:12:18,538 --> 00:12:20,307
this turns into a custody issue.
233
00:12:20,407 --> 00:12:22,910
I don't have any money.
234
00:12:23,010 --> 00:12:24,912
Enoch controls all the funds.
235
00:12:25,012 --> 00:12:27,014
Um, I know a lawyer
236
00:12:27,114 --> 00:12:30,383
who is willing to take
on a pro bono case.
237
00:12:34,054 --> 00:12:36,323
Hey, is that my mug?
238
00:12:38,058 --> 00:12:39,259
They're in my office.
239
00:12:39,392 --> 00:12:41,194
And like I told you over the phone,
240
00:12:41,261 --> 00:12:43,396
his wife is not aware that he's here.
241
00:12:43,496 --> 00:12:45,265
I think he should talk to a lawyer.
242
00:12:46,066 --> 00:12:47,400
So, we're gonna do this?
243
00:12:47,534 --> 00:12:49,245
We're gonna pretend like
this morning didn't happen?
244
00:12:49,269 --> 00:12:50,713
As long as we're in this building,
that is correct.
245
00:12:50,737 --> 00:12:52,705
- Travis.
- Boone.
246
00:12:55,342 --> 00:12:57,577
Oh, he's here to consult
with Peter and David.
247
00:12:57,710 --> 00:12:58,879
Oh, that's great.
248
00:12:58,979 --> 00:13:02,282
Well, Mickey calls, I come running.
249
00:13:04,351 --> 00:13:06,053
- I'm not gonna ask.
- Good. Don't.
250
00:13:06,119 --> 00:13:08,621
He's seven years old.
His name is David Sanders.
251
00:13:08,755 --> 00:13:10,090
He was with my husband, Peter,
252
00:13:10,190 --> 00:13:11,758
and they were at a farmer's market,
253
00:13:11,859 --> 00:13:13,870
and I've been... I've been
searching everywhere, but...
254
00:13:13,894 --> 00:13:15,262
You must be Ruth.
255
00:13:18,298 --> 00:13:19,499
They're here?
256
00:13:22,402 --> 00:13:24,404
Peter is concerned that the ranch
257
00:13:24,504 --> 00:13:26,073
is not a safe environment for your son.
258
00:13:26,139 --> 00:13:28,909
Safe? He's the one who
kidnapped our son.
259
00:13:28,976 --> 00:13:32,946
Ruth, I've worked my fair share
of parental abduction cases,
260
00:13:33,046 --> 00:13:34,814
and I have to say, this is the first one
261
00:13:34,948 --> 00:13:37,784
where the kidnapper ran
straight to the police.
262
00:13:39,052 --> 00:13:41,454
Look, Peter and I have our issues.
263
00:13:41,554 --> 00:13:42,932
If our marriage is over, then fine,
264
00:13:42,956 --> 00:13:46,526
I guess I'll have to accept that,
but he can't just...
265
00:13:46,626 --> 00:13:48,929
- can't just take our child.
- No.
266
00:13:49,029 --> 00:13:50,940
But he can file for an
emergency protective order.
267
00:13:50,964 --> 00:13:53,533
That's where I come in.
Please take a seat.
268
00:13:56,103 --> 00:13:57,905
Look, I don't want to
keep you from your son,
269
00:13:58,005 --> 00:14:00,807
but I need to understand how
things got to this point.
270
00:14:01,674 --> 00:14:03,243
It's a ranch.
271
00:14:03,310 --> 00:14:05,946
We grow vegetables. We raise cattle.
272
00:14:06,046 --> 00:14:07,847
It's a good life. It's a simple life.
273
00:14:07,981 --> 00:14:09,816
What about the guns?
274
00:14:12,119 --> 00:14:13,520
Is that what this is about?
275
00:14:13,620 --> 00:14:16,123
Fine, we have guns.
276
00:14:16,189 --> 00:14:17,824
'Cause my father thinks it's important
277
00:14:17,925 --> 00:14:20,360
for every family member to
know how to use a firearm...
278
00:14:20,493 --> 00:14:22,095
all of which are legally obtained
279
00:14:22,195 --> 00:14:23,596
and used only for defense.
280
00:14:23,663 --> 00:14:25,298
Defense against who?
281
00:14:26,366 --> 00:14:27,867
Threats.
282
00:14:33,306 --> 00:14:34,874
We'd like to see the ranch.
283
00:14:34,975 --> 00:14:36,043
Of course.
284
00:14:36,176 --> 00:14:37,310
- Any time.
- Great.
285
00:14:37,377 --> 00:14:38,711
How about today?
286
00:14:38,845 --> 00:14:40,480
Today's no good. I...
287
00:14:40,580 --> 00:14:43,283
My father's on a cattle drive.
He'll be back late.
288
00:14:43,350 --> 00:14:45,385
Ruth...
289
00:14:45,485 --> 00:14:48,956
until I see the ranch,
I am duty bound to pursue
290
00:14:49,022 --> 00:14:52,225
an emergency protective
order on behalf of your son.
291
00:14:53,460 --> 00:14:55,428
Which means what exactly?
292
00:14:55,528 --> 00:14:57,530
That Child Protective
Services will open a file,
293
00:14:57,664 --> 00:14:59,641
and they will determine
whether his living environment
294
00:14:59,665 --> 00:15:00,968
is safe or not.
295
00:15:01,034 --> 00:15:03,336
Until then, he will be
relocated to a safe house
296
00:15:03,436 --> 00:15:06,739
and Peter will retain custody.
297
00:15:10,210 --> 00:15:12,412
Today sounds great.
298
00:15:17,550 --> 00:15:19,819
That guy's going 49.
299
00:15:19,919 --> 00:15:21,254
In a 45 zone.
300
00:15:21,354 --> 00:15:22,922
But sure, let's arrest him.
301
00:15:23,023 --> 00:15:25,263
Maybe we can destroy his kid's
sandbox while we're at it.
302
00:15:26,726 --> 00:15:29,429
If you got something to say,
Campbell, just say it.
303
00:15:30,930 --> 00:15:32,165
You're reckless.
304
00:15:32,232 --> 00:15:34,767
That joyrider was a kid.
He wasn't going anywhere.
305
00:15:34,867 --> 00:15:36,879
We didn't need to destroy that
little girl's play castle.
306
00:15:36,903 --> 00:15:39,306
We put it back together, didn't we?
307
00:15:39,406 --> 00:15:43,076
Being a cop isn't about
just busting heads.
308
00:15:43,176 --> 00:15:45,112
It's about knowing when to listen.
309
00:15:46,813 --> 00:15:48,281
That would make a great poster.
310
00:15:48,415 --> 00:15:50,850
- "Know when to listen."
- Hysterical.
311
00:15:50,950 --> 00:15:52,252
Over a field of sunflowers
312
00:15:52,352 --> 00:15:54,312
with a couple of bunnies
really seeing each other.
313
00:15:54,354 --> 00:15:56,365
- What do you think?
- I think somebody doesn't know
314
00:15:56,389 --> 00:15:58,358
- how to take feedback.
- Well, I think I'm...
315
00:15:58,458 --> 00:16:00,403
Domestic disturbance,
2738 Crane Street.
316
00:16:00,427 --> 00:16:03,130
Male reporting a female
partner is violent.
317
00:16:03,263 --> 00:16:06,333
Copy that.
Edward Three en route.
318
00:16:06,433 --> 00:16:08,513
Cancel that, Edward Three.
Edward Nine. We'll handle.
319
00:16:10,137 --> 00:16:11,714
Why are we responding?
320
00:16:11,738 --> 00:16:13,106
That's all the way across town.
321
00:16:21,948 --> 00:16:24,417
Can't see it from here,
but there's a stream
322
00:16:24,484 --> 00:16:26,619
that runs the south end of the ranch.
323
00:16:26,719 --> 00:16:29,722
We used to go tubing on
it when we were kids.
324
00:16:30,623 --> 00:16:33,960
I don't think people go
tubing out here anymore.
325
00:17:06,025 --> 00:17:07,026
Hey.
326
00:17:07,127 --> 00:17:09,729
That kid can't be older than 15.
327
00:17:12,031 --> 00:17:13,500
Do you hear that hum?
328
00:17:15,635 --> 00:17:17,369
The fence is electrified.
329
00:17:19,839 --> 00:17:21,674
Welcome to our home.
330
00:17:25,512 --> 00:17:27,714
Come on. Follow me.
331
00:17:34,954 --> 00:17:38,024
We have a vegetable
garden, have a barn.
332
00:17:38,825 --> 00:17:40,026
Heads up!
333
00:17:42,962 --> 00:17:44,531
Whoa.
334
00:17:45,632 --> 00:17:47,200
These kids look abused to you?
335
00:17:47,334 --> 00:17:50,470
You want, we can line them up
and check them for bruises.
336
00:17:50,537 --> 00:17:52,972
That won't be necessary.
337
00:17:53,072 --> 00:17:54,841
Just see what you can see over there.
338
00:17:57,009 --> 00:17:59,846
Everyone gets three
home-cooked meals a day.
339
00:17:59,979 --> 00:18:01,548
The people here are happy.
340
00:18:01,681 --> 00:18:03,783
The kids are happy.
We've got nothing to hide.
341
00:18:03,850 --> 00:18:06,786
Great. Then you won't mind
if I take a look on my own?
342
00:18:06,886 --> 00:18:08,555
Do what you got to do.
343
00:18:47,294 --> 00:18:48,895
Hi.
344
00:18:48,995 --> 00:18:50,830
Can I listen?
345
00:18:50,930 --> 00:18:52,775
Thomas Jefferson wrote,
346
00:18:52,799 --> 00:18:55,702
"When the people fear the government,
there is tyranny.
347
00:18:55,802 --> 00:18:58,338
When the government fears the people,
there is liberty."
348
00:18:58,438 --> 00:19:01,841
Are you prepared to die
to defend your liberty?
349
00:19:01,908 --> 00:19:06,078
We hope it never comes to that,
but we must be prepared.
350
00:19:10,417 --> 00:19:12,419
Hey, young man, let me help you out.
351
00:19:12,519 --> 00:19:13,920
No. Uh, I got it.
352
00:19:14,020 --> 00:19:15,422
All right.
353
00:19:15,522 --> 00:19:17,357
I'm Nathan.
354
00:19:17,457 --> 00:19:18,891
Andrew Barlow.
355
00:19:18,958 --> 00:19:20,860
Guess you don't get
many visitors up here.
356
00:19:20,927 --> 00:19:22,362
Not many.
357
00:19:22,429 --> 00:19:25,232
Mind if I ask: Are you always armed?
358
00:19:25,332 --> 00:19:27,434
- Even at home?
- Yeah.
359
00:19:27,567 --> 00:19:30,337
We got drone problems.
They're always buzzing around.
360
00:19:30,437 --> 00:19:31,704
- Drones?
- Yeah.
361
00:19:31,771 --> 00:19:34,207
Who's flying drones
all the way out here?
362
00:19:34,274 --> 00:19:35,942
Feds.
363
00:19:36,042 --> 00:19:39,312
Who knows? Maybe even the sheriffs.
364
00:20:09,442 --> 00:20:10,810
They've got enough fertilizer
365
00:20:10,910 --> 00:20:12,479
to grow food for all of Edgewater.
366
00:20:12,579 --> 00:20:14,481
- Or blow half of it up?
- Yeah.
367
00:20:14,581 --> 00:20:16,316
There's something else.
368
00:20:16,449 --> 00:20:18,060
I had three bars when we
pulled up at the gate.
369
00:20:18,084 --> 00:20:19,352
Now I've got none.
370
00:20:20,152 --> 00:20:21,988
Same. Cell jammer?
371
00:20:22,088 --> 00:20:23,690
Most likely.
372
00:20:24,957 --> 00:20:26,092
How are the kids?
373
00:20:29,262 --> 00:20:31,298
The bedrooms lock from the outside.
374
00:20:31,364 --> 00:20:33,266
And they were listening
to this recording.
375
00:20:33,333 --> 00:20:35,668
I don't know. Just seems off.
376
00:20:35,802 --> 00:20:37,169
So, what are you gonna do?
377
00:20:38,938 --> 00:20:41,641
If you've seen enough,
I'd like to come get my son now.
378
00:20:41,708 --> 00:20:43,343
Thank you for showing me your home.
379
00:20:43,443 --> 00:20:44,811
I'll let you know what I decide.
380
00:20:44,911 --> 00:20:48,180
- What more do you need to see?
- I'll be in touch.
381
00:20:53,052 --> 00:20:54,220
It's not right, Sheriff.
382
00:20:54,354 --> 00:20:56,356
It's not right to break up a family.
383
00:20:59,459 --> 00:21:01,361
Easy.
384
00:21:13,406 --> 00:21:15,442
Let them through.
385
00:21:38,631 --> 00:21:40,367
Hey.
386
00:21:40,433 --> 00:21:42,234
I've answered calls
to this house before.
387
00:21:42,369 --> 00:21:44,046
I know the people.
I know how to handle them.
388
00:21:44,070 --> 00:21:45,237
Give me five minutes.
389
00:21:45,338 --> 00:21:47,039
And what, I just sit here?
390
00:21:47,106 --> 00:21:49,742
You're out of your damn mind!
391
00:21:49,842 --> 00:21:51,277
Yeah, that ain't happening.
392
00:21:51,378 --> 00:21:52,779
Holy crap!
393
00:21:54,180 --> 00:21:55,682
- Stop it!
- Sheriff's office!
394
00:21:55,782 --> 00:21:56,782
We're coming in!
395
00:21:56,849 --> 00:21:58,184
You're useless!
396
00:21:58,250 --> 00:21:59,586
Go ahead!
397
00:21:59,686 --> 00:22:01,854
Throw the whole damn fridge at me!
398
00:22:01,954 --> 00:22:04,190
All right, all right.
Nobody's throwing anything.
399
00:22:04,290 --> 00:22:06,393
- Did you call her?
- Hell yeah, I called the cops.
400
00:22:06,493 --> 00:22:08,127
- 'Cause you're mental!
- Back up.
401
00:22:08,227 --> 00:22:10,463
I asked him to do one thing,
402
00:22:10,597 --> 00:22:14,567
get birthday candles, and he forgets.
403
00:22:14,667 --> 00:22:16,769
And now it's ruined!
404
00:22:16,903 --> 00:22:18,304
- Whoa!
- Okay.
405
00:22:18,438 --> 00:22:20,807
Ma'am, calm down.
406
00:22:22,274 --> 00:22:24,544
I said, calm down.
407
00:22:24,644 --> 00:22:26,946
- I told you. She's crazy!
- Back up.
408
00:22:27,079 --> 00:22:28,080
Hank, let her go.
409
00:22:28,180 --> 00:22:29,549
Cassidy, what the hell?
410
00:22:29,649 --> 00:22:30,929
Tell him to let me go.
411
00:22:30,983 --> 00:22:33,586
He's hurting me, Cassie.
412
00:22:33,686 --> 00:22:35,388
He's hurting me.
413
00:22:35,488 --> 00:22:37,490
She's my mom.
414
00:22:39,559 --> 00:22:42,061
Travis, I decided to pursue the
emergency protective order.
415
00:22:42,161 --> 00:22:43,572
Great.
I'll let Peter know.
416
00:22:43,596 --> 00:22:44,997
Great. Uh, can you remind him
417
00:22:45,097 --> 00:22:47,033
it only grants custody
of David for five days?
418
00:22:47,133 --> 00:22:49,080
Anything beyond that,
the judge is gonna have to sign off.
419
00:22:49,104 --> 00:22:49,745
Will do.
420
00:22:49,769 --> 00:22:52,104
So, listen, Mickey, I know you
don't want to talk about it.
421
00:22:52,171 --> 00:22:53,906
- Travis. Travis!
- And, yes, okay,
422
00:22:53,973 --> 00:22:55,618
- we had sex this morning.
- Travis, you're on speaker!
423
00:22:55,642 --> 00:22:58,411
But it wasn't just sex for me.
424
00:23:01,614 --> 00:23:03,683
- Never do speaker.
- Yeah.
425
00:23:06,519 --> 00:23:09,789
Look, you don't have to
explain anything to me.
426
00:23:09,856 --> 00:23:12,825
I'm-I'm the one dating my wife, so...
427
00:23:12,925 --> 00:23:14,894
I don't know what I was thinking.
I-I just...
428
00:23:14,994 --> 00:23:17,664
There was a squirrel,
and I hate squirrels.
429
00:23:17,764 --> 00:23:20,667
I'm... I'm so curious
where this is going.
430
00:23:20,733 --> 00:23:24,671
I called Travis to
take care of it, and...
431
00:23:24,771 --> 00:23:27,206
He took care of it.
432
00:23:27,306 --> 00:23:28,708
That.
433
00:23:28,808 --> 00:23:30,376
Just your standard Tuesday morning.
434
00:23:30,477 --> 00:23:32,144
Oh, and this really pissed me off.
435
00:23:32,211 --> 00:23:34,881
And then he tried to
make me French toast.
436
00:23:35,014 --> 00:23:36,583
- That bastard!
- I know.
437
00:23:36,716 --> 00:23:39,919
Like he still lived there.
Like he never even left.
438
00:23:42,855 --> 00:23:46,258
I hate being in a
long-distance relationship.
439
00:23:46,392 --> 00:23:47,994
Like, I really hate it.
440
00:23:48,094 --> 00:23:50,439
Half her stuff is up here,
and half my stuff is at her place,
441
00:23:50,463 --> 00:23:55,434
and just the whole
thing just s... sucks.
442
00:23:55,568 --> 00:23:57,570
Well, maybe you-you should
tell her how you feel.
443
00:23:57,670 --> 00:23:58,538
I tried.
444
00:23:58,605 --> 00:23:59,706
- Yeah?
- Yeah.
445
00:23:59,772 --> 00:24:00,883
Actually, I did something better.
446
00:24:00,907 --> 00:24:03,009
I... I sent her résumé
447
00:24:03,109 --> 00:24:05,778
to my buddy whose wife
works at the hospital.
448
00:24:06,579 --> 00:24:09,348
- You put her up for a job?
- Yeah, so she can move up here.
449
00:24:09,415 --> 00:24:11,951
Let's just say it did not go well.
450
00:24:12,051 --> 00:24:14,353
Boone, have you ever even met a woman?
451
00:24:14,420 --> 00:24:16,088
No wonder she got mad at you.
452
00:24:16,188 --> 00:24:18,958
You didn't even talk to her.
You just went ahead and did it.
453
00:24:19,058 --> 00:24:21,093
- I was trying to do something nice.
- Yeah.
454
00:24:21,193 --> 00:24:23,796
- Like make French toast.
- Wait. Whoa, whoa, whoa.
455
00:24:23,930 --> 00:24:25,932
That wasn't me. I did not
make the French toast.
456
00:24:26,032 --> 00:24:28,234
Okay? I don't even like French toast.
457
00:24:32,138 --> 00:24:33,272
I missed this.
458
00:24:33,405 --> 00:24:34,774
You know?
459
00:24:34,907 --> 00:24:37,276
We used to do this all the
time when we were partners.
460
00:24:37,376 --> 00:24:40,379
Then I became sheriff
and everything changed.
461
00:24:40,479 --> 00:24:43,215
I mean, suddenly, somehow,
things just got weird.
462
00:24:49,221 --> 00:24:51,390
Okay, you just... see,
you just made it...
463
00:24:51,457 --> 00:24:52,792
really weird.
464
00:24:52,925 --> 00:24:55,127
That was one tap too many.
465
00:24:55,227 --> 00:24:56,996
- Speaking of one tap too many...
- Okay!
466
00:24:57,096 --> 00:24:59,732
- Trav and the squirrel.
- We're not gonna talk about it.
467
00:24:59,799 --> 00:25:01,668
I'm gonna regret this
for the rest of my life.
468
00:25:04,771 --> 00:25:06,091
She almost took my head off!
469
00:25:06,138 --> 00:25:08,340
Over a pack of stupid birthday candles!
470
00:25:08,474 --> 00:25:10,342
You, wait over there!
471
00:25:10,476 --> 00:25:12,120
You and I are gonna
have a talk in the car.
472
00:25:12,144 --> 00:25:14,547
No. I need to be here.
473
00:25:14,647 --> 00:25:16,082
I need to be here.
474
00:25:16,148 --> 00:25:17,349
Hank, let her go.
475
00:25:17,483 --> 00:25:19,418
Cassidy, your mom is out of control.
476
00:25:19,485 --> 00:25:21,621
Hank, please. It's just...
477
00:25:21,721 --> 00:25:23,389
Today's my sister's birthday.
478
00:25:26,192 --> 00:25:28,595
My sister Zoey. Damn it.
479
00:25:28,695 --> 00:25:31,063
My sister Zoey disappeared 14 years ago.
480
00:25:31,163 --> 00:25:33,499
She went to a party one night,
and she never came home.
481
00:25:33,600 --> 00:25:36,368
32 years old.
482
00:25:37,503 --> 00:25:39,706
32 years old today.
483
00:25:39,839 --> 00:25:41,574
The candles are for her?
484
00:25:42,709 --> 00:25:44,443
It's ruined.
485
00:25:44,510 --> 00:25:47,313
- It's all ruined.
- It's not ruined, Ma. Look.
486
00:25:47,379 --> 00:25:50,249
Some of your cupcakes
came out real nice.
487
00:25:50,349 --> 00:25:52,318
You don't care.
488
00:25:52,418 --> 00:25:54,887
You never cared.
489
00:25:54,987 --> 00:25:56,555
You're more useless than he is.
490
00:25:56,689 --> 00:25:58,090
Yeah, sure, I'm useless.
491
00:25:58,190 --> 00:26:01,560
- And you're a nutcase!
- Shut up, whatever your name is.
492
00:26:02,995 --> 00:26:04,030
Mom...
493
00:26:04,163 --> 00:26:06,699
Have you posted any flyers lately?
494
00:26:06,833 --> 00:26:08,701
I have.
495
00:26:10,569 --> 00:26:13,305
I'm the only one looking for her.
496
00:26:13,405 --> 00:26:15,074
My sweet girl.
497
00:26:17,677 --> 00:26:19,311
Happy birthday.
498
00:26:19,411 --> 00:26:20,913
Give us a minute.
499
00:26:21,814 --> 00:26:23,082
Please.
500
00:26:24,383 --> 00:26:27,854
Sir, you got somewhere
where you can sober up?
501
00:26:27,920 --> 00:26:30,589
Somewhere where you
two won't be together.
502
00:26:30,690 --> 00:26:31,891
My brother's place.
503
00:26:32,024 --> 00:26:33,392
I'll drive you.
504
00:26:33,492 --> 00:26:35,594
Okay.
505
00:26:42,501 --> 00:26:45,471
I think about her every day, Mom.
506
00:26:46,906 --> 00:26:48,607
Every day.
507
00:26:50,442 --> 00:26:52,278
No, you don't.
508
00:26:53,713 --> 00:26:55,915
You gave up on her.
509
00:26:56,749 --> 00:26:58,785
You forgot about her.
510
00:27:05,124 --> 00:27:08,394
Peter, David, this is Stephanie.
She's with social services.
511
00:27:08,460 --> 00:27:10,005
She's gonna take you to the safe house.
512
00:27:10,029 --> 00:27:11,674
Only the three of us
will know its location.
513
00:27:11,698 --> 00:27:13,032
You'll be there for a few days.
514
00:27:13,099 --> 00:27:14,533
Hi, David.
515
00:27:14,600 --> 00:27:19,205
Or should I say, Deputy David?
516
00:27:19,305 --> 00:27:20,807
Deputy Boone is gonna drive us.
517
00:27:20,940 --> 00:27:23,309
I bet he could use a partner.
518
00:27:25,444 --> 00:27:26,913
It's your uniforms.
519
00:27:27,013 --> 00:27:29,515
He's been taught not
to trust the uniform.
520
00:27:30,582 --> 00:27:32,719
It's okay, buddy. You can take it.
521
00:27:32,819 --> 00:27:34,887
There you go. Good man.
522
00:27:34,987 --> 00:27:36,989
Come this way.
523
00:27:37,123 --> 00:27:39,058
Thank you.
524
00:27:39,826 --> 00:27:42,628
The order's on your desk.
You just need to sign it.
525
00:27:42,729 --> 00:27:43,963
- Okay, thanks.
- Yeah.
526
00:27:44,063 --> 00:27:46,733
Um, and I'm sorry about this morning.
527
00:27:46,799 --> 00:27:49,468
I... I overreacted.
528
00:27:49,568 --> 00:27:51,670
I'm not sorry about this morning.
529
00:27:53,405 --> 00:27:54,974
- Travis.
- Hmm?
530
00:27:55,742 --> 00:27:59,979
What we did was fun,
maybe even a little bit great,
531
00:28:00,112 --> 00:28:02,014
but, um...
532
00:28:02,148 --> 00:28:04,851
- ...but it was a mistake.
- Why do you say that?
533
00:28:05,617 --> 00:28:07,119
Look, I...
534
00:28:09,355 --> 00:28:11,523
I've been thinking about
you ever since our dance.
535
00:28:12,759 --> 00:28:14,660
Travis, listen to yourself.
536
00:28:14,761 --> 00:28:17,663
Our homecoming dance where
we went to high school?
537
00:28:17,764 --> 00:28:19,531
What we're feeling...
what you're feeling
538
00:28:19,665 --> 00:28:21,100
is nostalgia, that's all.
539
00:28:21,167 --> 00:28:24,503
So you're telling me you
haven't been thinking about us?
540
00:28:24,603 --> 00:28:27,173
Mickey, I might be crazy...
541
00:28:27,974 --> 00:28:30,476
...but I think we should
give it another shot.
542
00:28:31,510 --> 00:28:33,445
- No.
- Why not?
543
00:28:33,545 --> 00:28:35,714
No. That is a bad idea.
544
00:28:36,515 --> 00:28:38,650
You're on the rebound.
545
00:28:38,717 --> 00:28:40,452
I went out with Cassidy for two months.
546
00:28:40,519 --> 00:28:44,190
I don't think having sex
with my wife of 20 years
547
00:28:44,323 --> 00:28:46,725
- qualifies as a rebound.
- Ex-wife.
548
00:28:47,894 --> 00:28:49,896
And why'd you have to date her at all?
549
00:28:50,029 --> 00:28:54,433
Of all the women in Edgewater,
you go out with my deputy?
550
00:28:57,503 --> 00:28:59,205
Uh...
551
00:28:59,338 --> 00:29:01,673
'Cause she was open with me.
552
00:29:01,774 --> 00:29:03,575
'Cause she let me in.
553
00:29:03,709 --> 00:29:06,345
When she was having a bad day,
she'd just tell me about it.
554
00:29:06,412 --> 00:29:10,016
And with us, it was always the firewall.
555
00:29:15,154 --> 00:29:18,290
I agreed to go to counseling.
That wasn't easy for me.
556
00:29:18,390 --> 00:29:21,693
Mickey, you agreed to go to
counseling after I moved out.
557
00:29:21,760 --> 00:29:24,931
I spent months and months asking
you to go, and you said no.
558
00:29:25,064 --> 00:29:27,266
You stopped fighting for me, Travis.
559
00:29:28,167 --> 00:29:30,702
I'm sorry, this was a mistake.
560
00:29:30,769 --> 00:29:32,247
Sheriff Fox,
561
00:29:32,271 --> 00:29:33,906
this is Burke up at reception.
562
00:29:34,006 --> 00:29:35,341
I think you better get up here.
563
00:29:35,407 --> 00:29:37,109
Coming.
564
00:29:38,177 --> 00:29:40,712
- Oh, my God, is that...
- Enoch Barlow.
565
00:29:42,614 --> 00:29:45,417
You've deprived me of
my family, Sheriff.
566
00:29:46,518 --> 00:29:48,487
I'm here for my grandson.
567
00:29:54,660 --> 00:29:55,971
- Where's my grandson?
- You've been named
568
00:29:55,995 --> 00:29:57,429
in an emergency protective order.
569
00:29:57,529 --> 00:29:59,331
You cannot see David
for the next five days.
570
00:29:59,431 --> 00:30:00,699
I didn't vote for you, Sheriff,
571
00:30:00,766 --> 00:30:02,434
and I do not consent to your authority.
572
00:30:02,568 --> 00:30:05,071
I'm sorry you feel that way,
but the law applies to everyone,
573
00:30:05,171 --> 00:30:06,505
like it or not.
574
00:30:06,605 --> 00:30:08,007
Is David here?
575
00:30:08,107 --> 00:30:12,078
He is at an undisclosed location.
576
00:30:12,211 --> 00:30:14,380
Oh, that was a mistake.
577
00:30:15,247 --> 00:30:16,782
Take a look at where you are.
578
00:30:18,217 --> 00:30:22,088
You don't come in here and threaten me.
579
00:30:23,222 --> 00:30:25,624
If you want to have a
conversation like two adults,
580
00:30:25,757 --> 00:30:27,193
I'm happy to do that.
581
00:30:27,259 --> 00:30:29,595
Otherwise, you can see yourself out.
582
00:30:36,068 --> 00:30:37,303
Shall we go into my office?
583
00:30:45,211 --> 00:30:46,745
Dropped off your mom's boyfriend.
584
00:30:46,812 --> 00:30:49,882
Said he's gonna try to work
it out with her tomorrow.
585
00:30:49,949 --> 00:30:54,053
And to tell you his name
is Kenny, by the way.
586
00:30:54,153 --> 00:30:55,387
Hmm.
587
00:30:56,555 --> 00:31:00,459
I finally got her to lie down,
so just give me a few minutes.
588
00:31:00,559 --> 00:31:01,928
I get it.
589
00:31:02,761 --> 00:31:04,964
Grew up in a house full of drunks.
590
00:31:05,064 --> 00:31:08,500
Cleaned up my fair
share of broken glass.
591
00:31:19,111 --> 00:31:20,546
She loved cars.
592
00:31:21,480 --> 00:31:23,916
"Loves," maybe.
593
00:31:24,016 --> 00:31:26,018
I never know what tense to use.
594
00:31:28,054 --> 00:31:30,256
- So, what happened?
- I already told you.
595
00:31:30,356 --> 00:31:32,824
She went to a party one night.
She never came home.
596
00:31:32,925 --> 00:31:34,525
- Did you look into it?
- I was 15, Hank.
597
00:31:34,593 --> 00:31:37,096
No, I mean once you became a deputy.
598
00:31:37,163 --> 00:31:38,965
I read the sheriff's report.
599
00:31:39,065 --> 00:31:41,200
- And?
- And nothing.
600
00:31:41,300 --> 00:31:42,501
She's another missing person
601
00:31:42,601 --> 00:31:44,470
in a county with more
than its fair share.
602
00:31:44,536 --> 00:31:46,672
Okay, well, what about the
initial incident report?
603
00:31:46,772 --> 00:31:48,412
Sometimes the first
deputy on the scene...
604
00:31:48,507 --> 00:31:50,676
There was no scene, Hank.
605
00:31:50,776 --> 00:31:52,511
- She just disappeared.
- Okay, well,
606
00:31:52,611 --> 00:31:54,331
Missing Persons database.
You ever try that?
607
00:31:54,380 --> 00:31:58,384
- Why do you care about this?
- I don't, but you clearly do.
608
00:31:58,484 --> 00:32:00,219
So, I don't get it, Campbell.
609
00:32:00,352 --> 00:32:02,654
You're a sheriff's deputy.
You can get answers.
610
00:32:02,721 --> 00:32:05,924
What if I don't want answers?
Did you ever think about that?
611
00:32:06,025 --> 00:32:08,460
We're cops, Hank.
612
00:32:08,527 --> 00:32:10,362
We know how these stories end.
613
00:32:10,496 --> 00:32:14,866
And if I don't know,
then maybe Zoey's still out there.
614
00:32:14,967 --> 00:32:17,403
Alive. Happy.
615
00:32:18,637 --> 00:32:21,307
Maybe hope is better than answers.
616
00:32:22,108 --> 00:32:23,742
That's dumb.
617
00:32:23,842 --> 00:32:26,712
Idiotic, actually.
618
00:32:26,845 --> 00:32:28,847
Look, I don't know you that well,
619
00:32:28,914 --> 00:32:31,217
and I sure as hell don't know your mom,
620
00:32:31,317 --> 00:32:33,752
but you got to give
that woman some closure.
621
00:32:33,852 --> 00:32:36,955
Even if what you find on
the other side is bad,
622
00:32:37,056 --> 00:32:38,890
you got to pull that string.
623
00:32:40,359 --> 00:32:42,794
You owe it to her, Cassidy.
624
00:32:42,894 --> 00:32:44,730
And you owe it to yourself.
625
00:32:48,567 --> 00:32:51,270
I, uh...
626
00:32:51,403 --> 00:32:54,273
picked these up on my way here.
627
00:32:55,741 --> 00:32:57,576
I'll be in the car.
628
00:32:58,344 --> 00:33:01,080
♪ The thunder drums ♪
629
00:33:01,180 --> 00:33:03,849
♪ Like a battle cry ♪
630
00:33:10,289 --> 00:33:13,925
♪ Even heroes need saving ♪
631
00:33:14,060 --> 00:33:16,795
♪ Saving ♪
632
00:33:16,928 --> 00:33:20,599
♪ When that white flag is waving ♪
633
00:33:20,699 --> 00:33:23,902
♪ Waving ♪
634
00:33:24,002 --> 00:33:27,639
♪ The world on their backs ♪
635
00:33:27,739 --> 00:33:30,909
♪ Caught in the cracks. ♪
636
00:33:33,879 --> 00:33:35,514
Please have a seat.
637
00:33:35,614 --> 00:33:36,982
I prefer to stand.
638
00:33:38,784 --> 00:33:40,286
Your grandson is safe.
639
00:33:40,419 --> 00:33:42,454
He's the subject of an
emergency protective order.
640
00:33:42,554 --> 00:33:44,390
From his family.
641
00:33:44,490 --> 00:33:47,326
It's not a grant of custody;
it's a pause button.
642
00:33:47,459 --> 00:33:49,261
Child Protective Services will now have
643
00:33:49,361 --> 00:33:51,063
five days to conduct an inquiry.
644
00:33:51,130 --> 00:33:52,331
They're gonna go to the ranch,
645
00:33:52,431 --> 00:33:53,441
they're gonna talk to your daughter,
646
00:33:53,465 --> 00:33:54,766
they're gonna talk to Peter,
647
00:33:54,833 --> 00:33:56,211
and then they'll make a determination
648
00:33:56,235 --> 00:33:57,545
on what's in David's best interest.
649
00:33:57,569 --> 00:33:58,929
And who better than the government
650
00:33:58,970 --> 00:34:01,507
to decide what's in a
child's best interest?
651
00:34:04,610 --> 00:34:06,912
You know, I met you once.
652
00:34:07,012 --> 00:34:09,315
Uh, I don't believe so.
653
00:34:09,447 --> 00:34:12,050
You wouldn't remember. I was nine.
654
00:34:12,150 --> 00:34:13,719
I went tubing with my friends,
655
00:34:13,819 --> 00:34:15,353
and we wandered onto your property.
656
00:34:15,454 --> 00:34:16,722
Back then, there was no fence.
657
00:34:16,822 --> 00:34:18,357
Yeah, there was no need for one.
658
00:34:18,489 --> 00:34:20,826
I sprained my ankle.
659
00:34:21,693 --> 00:34:23,027
That was you?
660
00:34:24,196 --> 00:34:25,364
You fixed me a splint.
661
00:34:25,464 --> 00:34:28,199
Told me you'd been a combat medic.
662
00:34:28,300 --> 00:34:29,935
Yeah, during the First Gulf War.
663
00:34:30,001 --> 00:34:32,838
You fixed me up and made sure I
found my friends again, and...
664
00:34:32,938 --> 00:34:34,406
that's how I remember you.
665
00:34:36,475 --> 00:34:38,677
But what I saw up there at
the ranch, all those guns
666
00:34:38,810 --> 00:34:40,679
and the locks on the doors?
667
00:34:40,779 --> 00:34:42,681
It's like you're gearing up for war.
668
00:34:45,384 --> 00:34:46,985
Let me ask you, Sheriff.
669
00:34:47,052 --> 00:34:50,556
Have you ever answered a
single call to the ranch?
670
00:34:50,688 --> 00:34:53,525
Now or-or any time since
you've been in this office?
671
00:34:53,625 --> 00:34:54,893
No.
672
00:34:55,025 --> 00:34:56,895
I'm a man of peace.
673
00:34:57,027 --> 00:34:59,198
I'm merely protecting my family.
674
00:34:59,298 --> 00:35:00,866
From who? From... Not from me.
675
00:35:00,999 --> 00:35:02,799
- Not from anyone here.
- From the government.
676
00:35:02,834 --> 00:35:04,936
- I'm not the government.
- You wear their badge.
677
00:35:07,373 --> 00:35:10,242
The house where David is staying,
678
00:35:10,342 --> 00:35:12,911
I'd very much appreciate the address.
679
00:35:15,214 --> 00:35:16,582
You can't have it.
680
00:35:17,416 --> 00:35:20,252
- Then I'll say good night.
- Mr. Barlow.
681
00:35:20,386 --> 00:35:21,820
Look, there's a process.
682
00:35:21,887 --> 00:35:23,689
You may not like it,
but if you're as smart
683
00:35:23,755 --> 00:35:26,258
as I think you are, you will respect it.
684
00:35:26,358 --> 00:35:28,894
The moment you start taking
matters into your own hands
685
00:35:29,027 --> 00:35:31,430
is the moment you lose
your grandson forever.
686
00:35:33,432 --> 00:35:36,335
Look, I may wear this badge,
but it's not who I am.
687
00:35:36,402 --> 00:35:38,937
I'm a daughter. I'm a mother.
688
00:35:39,070 --> 00:35:42,073
I grew up in this town, just like you.
689
00:35:52,150 --> 00:35:54,386
I believe I've seen your mind, Sheriff,
690
00:35:54,486 --> 00:35:56,121
and you've earned my patience.
691
00:35:57,055 --> 00:35:58,957
We'll see the process through.
692
00:36:06,265 --> 00:36:08,467
- Enoch Barlow?
- Who the hell are you?
693
00:36:08,600 --> 00:36:10,168
Donald Kavanaugh, FBI.
694
00:36:10,269 --> 00:36:11,709
This is Treasury Agent Mary Buckner.
695
00:36:11,770 --> 00:36:14,072
Mr. Barlow, you're under
arrest for violation of
696
00:36:14,139 --> 00:36:15,741
the United States Internal Revenue Code.
697
00:36:17,008 --> 00:36:19,211
- Why wasn't I notified?
- You're being notified now.
698
00:36:19,311 --> 00:36:20,712
Turn around.
699
00:36:20,779 --> 00:36:22,659
- Wait, you can't do this.
- Thank you, Sheriff.
700
00:36:22,748 --> 00:36:24,650
We've got this.
701
00:36:26,117 --> 00:36:27,853
You've sown the wind, Sheriff.
702
00:36:28,687 --> 00:36:31,523
Now you shall reap the whirlwind.
703
00:36:40,932 --> 00:36:44,270
You come into my jurisdiction,
into my station,
704
00:36:44,370 --> 00:36:45,980
you arrest a suspect,
the least you could've done
705
00:36:46,004 --> 00:36:48,274
- is given me a heads-up.
- There wasn't time for that.
706
00:36:48,374 --> 00:36:50,454
We've been surveilling the
Barlow compound for weeks.
707
00:36:50,509 --> 00:36:51,173
Drones.
708
00:36:51,197 --> 00:36:53,211
The Bureau has been
concerned for some time
709
00:36:53,312 --> 00:36:54,680
about his violent rhetoric,
710
00:36:54,780 --> 00:36:56,491
not to mention his huge
stockpile of weapons.
711
00:36:56,515 --> 00:36:58,149
So you arrest him for tax evasion?
712
00:36:58,250 --> 00:37:00,319
Agent Buckner's idea.
713
00:37:01,520 --> 00:37:04,790
Um, the tax charge allows us to
take Barlow off the board now
714
00:37:04,890 --> 00:37:07,359
while the Bureau builds a weapons case.
715
00:37:07,459 --> 00:37:09,437
We could've moved on the
ranch but not without risking
716
00:37:09,461 --> 00:37:10,772
confrontation that would make Waco
717
00:37:10,796 --> 00:37:12,097
look like a day at the beach.
718
00:37:12,197 --> 00:37:14,266
When we observed Barlow
coming into your office,
719
00:37:14,366 --> 00:37:15,901
we saw our chance.
720
00:37:16,001 --> 00:37:18,012
Yeah, never mind the kind of
blowback it creates for us.
721
00:37:18,036 --> 00:37:20,872
- That's not our concern.
- No. It's ours.
722
00:37:21,573 --> 00:37:24,476
Sheriff Fox, we just need to
hold him here for a few hours.
723
00:37:24,576 --> 00:37:27,379
A dozen federal agents are
en route to transport him
724
00:37:27,513 --> 00:37:30,015
to his arraignment in San
Francisco tomorrow morning.
725
00:37:30,081 --> 00:37:33,218
Is there an office where we
can set up in the meantime?
726
00:37:34,019 --> 00:37:35,754
You can grab a desk in the bullpen.
727
00:37:35,887 --> 00:37:37,556
And kindly get the
hell out of my office.
728
00:37:38,457 --> 00:37:40,091
Mm.
729
00:37:45,831 --> 00:37:49,100
It's just for a few hours.
730
00:37:51,069 --> 00:37:53,104
It's quitting time, Campbell.
731
00:37:53,204 --> 00:37:55,774
Stop trying to impress people.
732
00:37:57,576 --> 00:37:58,844
Just doing my job.
733
00:37:58,910 --> 00:38:01,112
Maybe you should take note.
734
00:38:02,280 --> 00:38:03,615
Hey.
735
00:38:03,749 --> 00:38:05,717
Couple of guys are gonna
go grab a beer later.
736
00:38:05,817 --> 00:38:06,952
Want to join?
737
00:38:07,085 --> 00:38:10,121
That sounds... kind of fun, actually.
738
00:38:10,255 --> 00:38:11,590
"Actually"?
739
00:38:11,690 --> 00:38:15,193
Uh, but I got something
I need to work on here.
740
00:38:15,293 --> 00:38:17,763
- Next time?
- Suit yourself.
741
00:38:18,930 --> 00:38:20,666
- Oh, Hank.
- Hmm?
742
00:38:21,433 --> 00:38:23,702
- You left your muffins in the car.
- Oh.
743
00:38:23,802 --> 00:38:25,303
Oh, too slow.
744
00:39:07,145 --> 00:39:09,147
Not to add to your list of worries,
745
00:39:09,247 --> 00:39:10,549
but we just got a call
746
00:39:10,649 --> 00:39:13,485
about a big street
takeover out in Dogtown.
747
00:39:13,585 --> 00:39:14,986
They're racing cars in both lanes.
748
00:39:15,120 --> 00:39:17,489
Great. Right at the end of watch.
749
00:39:18,323 --> 00:39:19,758
Send Ted.
750
00:39:19,858 --> 00:39:21,818
Have him take three or
four units just to be safe.
751
00:39:21,893 --> 00:39:23,862
Copy that. Uh...
752
00:39:23,995 --> 00:39:27,132
By the way, thanks.
753
00:39:27,232 --> 00:39:29,034
For?
754
00:39:29,167 --> 00:39:30,702
I'm gonna call Nora.
755
00:39:31,537 --> 00:39:33,371
- And?
- And not assume anything,
756
00:39:33,505 --> 00:39:34,773
not submit her résumé,
757
00:39:34,873 --> 00:39:36,473
and definitely not
make her French toast.
758
00:39:38,276 --> 00:39:39,845
Hey, Boone.
759
00:39:39,945 --> 00:39:40,979
Good luck.
760
00:39:41,046 --> 00:39:42,781
Hey.
761
00:39:43,682 --> 00:39:46,284
I drove halfway home.
I had to turn around.
762
00:39:46,985 --> 00:39:48,687
I know things ended badly between us,
763
00:39:48,787 --> 00:39:51,089
but I'm in a different place now.
764
00:39:51,189 --> 00:39:52,223
Travis...
765
00:39:52,357 --> 00:39:54,059
No, l-let me finish.
766
00:39:55,661 --> 00:39:57,295
I think you're in a
different place, too.
767
00:39:57,362 --> 00:39:58,430
I'm sorry.
768
00:39:58,530 --> 00:40:00,966
- People don't change.
- No?
769
00:40:01,066 --> 00:40:02,834
Then how'd you make peace with your dad?
770
00:40:02,901 --> 00:40:06,872
Or convince Boone to stay in Edgewater?
771
00:40:06,972 --> 00:40:08,516
Or mend fences with your sister Sharon?
772
00:40:08,540 --> 00:40:12,210
You think old Mickey could've
done any of those things?
773
00:40:12,310 --> 00:40:14,546
People do change.
774
00:40:14,646 --> 00:40:16,948
And this morning was not a mistake.
775
00:40:19,685 --> 00:40:21,953
The only mistake...
776
00:40:22,053 --> 00:40:25,056
was me not fighting for
you five years ago.
777
00:40:25,891 --> 00:40:27,926
Well...
778
00:40:28,026 --> 00:40:29,695
I'm ready to fight for you now.
779
00:40:42,273 --> 00:40:43,742
I love you.
780
00:40:44,876 --> 00:40:46,912
Always will.
781
00:40:47,045 --> 00:40:48,947
Just let me know.
782
00:40:58,524 --> 00:41:00,626
- Hey, you.
- Hey.
783
00:41:00,726 --> 00:41:02,794
I've been thinking about you.
784
00:41:04,563 --> 00:41:06,031
You make it to work on time?
785
00:41:06,097 --> 00:41:09,400
Yeah. Um, it was a good traffic day,
shockingly enough.
786
00:41:09,501 --> 00:41:11,436
How about you? How's your day going?
787
00:41:11,537 --> 00:41:12,671
Good.
788
00:41:15,473 --> 00:41:17,108
So, listen.
789
00:41:20,111 --> 00:41:22,548
I'm sorry I didn't check in
with you about the hospital job.
790
00:41:22,614 --> 00:41:24,315
I should've asked you first.
791
00:41:24,449 --> 00:41:26,952
And I guess I was... I-I got excited
792
00:41:27,085 --> 00:41:31,923
about the idea of not being
long-distance anymore.
793
00:41:31,990 --> 00:41:34,092
Look.
794
00:41:34,159 --> 00:41:36,795
I don't want to pressure you in any way.
795
00:41:36,895 --> 00:41:39,064
I just want you to know,
796
00:41:39,130 --> 00:41:42,568
when it comes to us, I'm all in.
797
00:41:42,668 --> 00:41:46,872
I... I want you to move up here, Nora.
798
00:41:46,972 --> 00:41:50,008
I want to be your husband,
for real this time.
799
00:41:56,948 --> 00:41:58,449
Well, don't say yes too fast.
800
00:41:58,550 --> 00:42:00,852
Geez.
801
00:42:13,832 --> 00:42:15,967
Did you people not pay your power bill?
802
00:42:18,003 --> 00:42:19,705
What the hell?
803
00:42:21,439 --> 00:42:23,374
Get down!
804
00:42:27,545 --> 00:42:29,114
Boone. Cassidy. Status.
805
00:42:29,214 --> 00:42:30,548
I'm in the locker room.
806
00:42:30,649 --> 00:42:32,350
What the hell is going on up there?!
807
00:42:32,450 --> 00:42:34,028
Mickey, they're inside the building.
808
00:42:34,052 --> 00:42:36,487
Repeat, they're inside the building!
809
00:42:38,389 --> 00:42:39,424
It's Travis.
810
00:42:39,524 --> 00:42:41,727
They shot Travis!
811
00:42:45,631 --> 00:42:51,631
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
58316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.