All language subtitles for Sheriff Country - 01x09 - Crucible, Part 1.ETHEL+FENiX+mSD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,773 --> 00:00:08,642 Previously on Sheriff Country... 2 00:00:08,709 --> 00:00:10,678 It was her dream to rebuild it. 3 00:00:10,778 --> 00:00:12,446 That's Zoey, my sister. 4 00:00:12,546 --> 00:00:15,516 - What are you doing? - Ending our friendship. 5 00:00:17,451 --> 00:00:19,320 - Dad and Cassidy just broke up. - Oh, you did? 6 00:00:19,420 --> 00:00:21,655 I'm fine. So is she. Uh, it was mutual. 7 00:00:21,722 --> 00:00:24,082 I don't know what it was like for you when you got pregnant. 8 00:00:24,158 --> 00:00:25,593 I can say I do, but I don't. 9 00:00:25,693 --> 00:00:28,862 You never got that prom dance. Can I make it up to you? 10 00:00:38,706 --> 00:00:40,474 Thank God. 11 00:00:40,541 --> 00:00:43,077 Hey. I got here as fast as I could. 12 00:00:43,211 --> 00:00:44,745 He's upstairs. 13 00:00:49,683 --> 00:00:51,919 Oh. 14 00:00:57,158 --> 00:00:58,859 - Okay. - Got it? 15 00:00:58,959 --> 00:01:00,261 I don't get it, Mick. 16 00:01:00,361 --> 00:01:01,871 You can handle drug dealers and bank robbers, 17 00:01:01,895 --> 00:01:03,735 but you can't handle this cute little squirrel? 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,535 They're like rats with these fuzzy tails. It's... 19 00:01:07,635 --> 00:01:09,546 Get it out! Get it out! 20 00:01:09,570 --> 00:01:12,106 Okay, okay, okay. 21 00:01:13,241 --> 00:01:14,775 There you go. Ow! 22 00:01:14,875 --> 00:01:16,444 - Damn it. - Oh! Are you okay? 23 00:01:16,577 --> 00:01:18,346 Yeah. Yeah, I'm fine. 24 00:01:18,446 --> 00:01:19,889 - Oh, no. Let me see. - No, no, I'm fine, I'm fine. 25 00:01:19,913 --> 00:01:21,949 Let me see. 26 00:01:22,049 --> 00:01:23,884 - Told you, I'm fine. - Cute. 27 00:01:23,984 --> 00:01:25,519 - Get out of here. - Oh, come on. 28 00:01:25,619 --> 00:01:27,579 I just saved your life from that vicious squirrel. 29 00:01:29,056 --> 00:01:31,192 - Thank you. - Okay. You're welcome. 30 00:01:36,729 --> 00:01:42,703 ♪ So, darling, let's just act nice ♪ 31 00:01:45,372 --> 00:01:50,277 ♪ And I've been wondering what to do about you... ♪ 32 00:01:51,412 --> 00:01:52,545 Mm. Mm. 33 00:01:52,613 --> 00:01:54,182 Skye? 34 00:01:55,048 --> 00:01:56,450 Camping. 35 00:02:00,288 --> 00:02:04,758 ♪ And I've been wondering what you'll do about me. ♪ 36 00:02:11,332 --> 00:02:13,934 Hey, Hank. Rotation's got us paired up for patrol. 37 00:02:14,001 --> 00:02:16,337 - Let's go. - Still got five minutes. 38 00:02:16,470 --> 00:02:18,272 I'll be in the car. 39 00:02:19,106 --> 00:02:20,808 You'll probably need these. 40 00:02:22,142 --> 00:02:25,246 - I'm driving. - Too slow. 41 00:02:35,656 --> 00:02:37,767 We're on the Eastside today, so if we start on Holland Road, 42 00:02:37,791 --> 00:02:39,960 we can do a full patrol... 43 00:02:40,027 --> 00:02:42,430 - Where are you going? - Muffins. 44 00:02:47,368 --> 00:02:50,204 - Didn't you just eat a bagel? - I'm carb-loading. 45 00:02:51,505 --> 00:02:52,940 What would you like? 46 00:02:53,040 --> 00:02:56,844 Let me get, uh, two blueberry and two banana nut. 47 00:02:57,678 --> 00:02:58,879 You want anything? 48 00:02:58,978 --> 00:03:00,224 These preppers make a great muffin. 49 00:03:00,248 --> 00:03:01,582 They're not preppers. 50 00:03:02,483 --> 00:03:04,285 Okay, they're kinda preppers. 51 00:03:04,352 --> 00:03:06,186 Don't get me wrong. 52 00:03:06,320 --> 00:03:08,021 When the world ends, I will be right there 53 00:03:08,155 --> 00:03:10,724 in the bunker with them, eating a banana nut. 54 00:03:13,126 --> 00:03:14,795 Thanks. Keep the change. 55 00:03:14,862 --> 00:03:16,997 Yes, sir. 56 00:03:17,865 --> 00:03:19,400 "Yes, sir." 57 00:03:19,500 --> 00:03:21,540 - Whatever happened to "thank you"? - Can we go now? 58 00:03:22,202 --> 00:03:23,837 What is up with you today, Cassidy? 59 00:03:23,937 --> 00:03:25,204 There's nothing "up" with me. 60 00:03:25,306 --> 00:03:26,974 I just want to get going. We're working... 61 00:03:27,040 --> 00:03:29,543 Eastside. Heard you the first time. 62 00:03:36,384 --> 00:03:37,651 Look at this idiot! 63 00:03:40,187 --> 00:03:41,722 Red Dodge minivan just blew past 64 00:03:41,822 --> 00:03:43,333 Third and Pine Street at a high speed. 65 00:03:43,357 --> 00:03:45,393 Edward Nine in pursuit, heading northbound. 66 00:03:56,603 --> 00:03:58,372 - Hank, slow down. - I got him. 67 00:03:58,472 --> 00:04:00,007 We should disengage. 68 00:04:00,073 --> 00:04:01,442 I got him! 69 00:04:08,549 --> 00:04:09,917 Whoa. Whoa. 70 00:04:10,017 --> 00:04:12,620 My car is cooked, y'all. 71 00:04:13,387 --> 00:04:16,524 Oh, shoot. Damn it. Cops! 72 00:04:24,298 --> 00:04:25,966 Wait right here. 73 00:04:31,705 --> 00:04:33,106 Where are you going? 74 00:04:35,776 --> 00:04:37,277 Hey, where's my frying pan? 75 00:04:37,411 --> 00:04:39,513 Not the little one, the one with the wooden handle. 76 00:04:39,613 --> 00:04:40,981 What are you doing? 77 00:04:41,081 --> 00:04:42,650 What's it look like I'm doing? 78 00:04:42,750 --> 00:04:46,687 I am making you my patented... here we go... French toast. 79 00:04:46,787 --> 00:04:48,021 Okay. 80 00:04:48,121 --> 00:04:50,023 Travis, um, thank you for the squirrel thing 81 00:04:50,123 --> 00:04:53,794 and the non-squirrel thing, but I have to get to work. 82 00:04:53,927 --> 00:04:55,467 Are you sure you don't want to play hooky? 83 00:04:55,491 --> 00:04:55,996 Mm. 84 00:04:56,129 --> 00:04:57,598 I will make it worth your while. 85 00:04:57,698 --> 00:04:59,308 - Okay, no. - Excuse me. I got to get over here. 86 00:04:59,332 --> 00:05:00,934 - You're not hearing me. - Oh. 87 00:05:01,001 --> 00:05:03,203 - Travis... - Your milk expired like two weeks... 88 00:05:03,303 --> 00:05:05,005 Travis! You don't live here. 89 00:05:05,138 --> 00:05:06,574 Y-You don't live here. 90 00:05:06,674 --> 00:05:09,076 This is not your frying pan. It's my frying pan. 91 00:05:09,142 --> 00:05:11,244 You can't just come in here and make me French toast. 92 00:05:11,311 --> 00:05:12,480 You don't live here. 93 00:05:20,821 --> 00:05:22,189 Another time, then. 94 00:05:30,498 --> 00:05:32,165 What about the 14th? 95 00:05:32,265 --> 00:05:34,702 I'm teaching infant CPR that night. 96 00:05:34,835 --> 00:05:36,604 What about the 21st? 97 00:05:36,704 --> 00:05:39,440 Oh, no, no. They need me at the fish fry. 98 00:05:40,508 --> 00:05:42,610 - To protect the skillets? - It's an important job. 99 00:05:42,676 --> 00:05:44,378 They give me a big spatula. 100 00:05:44,478 --> 00:05:45,713 Oh, my God. 101 00:05:45,846 --> 00:05:48,516 I'm gonna order my car, on that note. 102 00:05:49,517 --> 00:05:50,618 Keep your ringer on. 103 00:05:50,683 --> 00:05:51,985 If you see a 707 area code, 104 00:05:52,052 --> 00:05:53,854 it's my buddy from rec league baseball. 105 00:05:53,954 --> 00:05:56,690 Why? Why is your buddy from rec league baseball calling me? 106 00:05:56,790 --> 00:05:59,627 Well, his wife works at Edgewater Memorial, 107 00:05:59,693 --> 00:06:01,862 and one of their nurses is leaving. 108 00:06:01,962 --> 00:06:03,282 They're looking to fill her spot, 109 00:06:03,330 --> 00:06:05,399 so I gave him your name and number. 110 00:06:07,200 --> 00:06:10,838 Uh, okay, so you put my name up for a job? 111 00:06:10,904 --> 00:06:13,474 What do you think about moving up here? 112 00:06:13,574 --> 00:06:14,908 To Edgewater. 113 00:06:19,913 --> 00:06:23,183 Uh, I just got that promotion, you know, 114 00:06:23,250 --> 00:06:24,828 - at Dr. Clay's office, and... - I-I know. 115 00:06:24,852 --> 00:06:26,554 I know. It's just... 116 00:06:27,655 --> 00:06:30,558 I hate this, Nora, all the back and forth. 117 00:06:30,658 --> 00:06:32,493 Yeah, no, I don't like it either, 118 00:06:32,593 --> 00:06:35,195 but it's not so easy to just drop everything and... 119 00:06:35,262 --> 00:06:36,782 I'm not asking you to drop everything. 120 00:06:36,830 --> 00:06:39,467 You should've asked before you put me up for a job. 121 00:06:39,567 --> 00:06:41,168 I mean, what if I did that to you? 122 00:06:41,234 --> 00:06:43,336 Well, I-I have a... 123 00:06:43,403 --> 00:06:44,572 A job? 124 00:06:45,906 --> 00:06:47,240 Uh, oh. 125 00:06:47,340 --> 00:06:49,677 Actually, that's my car. 126 00:06:49,777 --> 00:06:51,278 I should go. 127 00:06:51,378 --> 00:06:52,780 All right. 128 00:07:01,855 --> 00:07:03,356 Okay, I'm going. 129 00:07:03,457 --> 00:07:04,925 I have to go. 130 00:07:05,058 --> 00:07:06,460 Call you tonight? 131 00:07:11,398 --> 00:07:12,600 Cops on my ass, yo. 132 00:07:12,700 --> 00:07:13,901 They never catching me. 133 00:07:15,068 --> 00:07:16,203 Uh-uh. 134 00:07:16,269 --> 00:07:17,805 Yeah! 135 00:07:27,615 --> 00:07:29,082 Oh, shoot. 136 00:07:29,182 --> 00:07:30,951 - Got him. - Make sure y'all drop a follow! 137 00:07:31,084 --> 00:07:32,486 I'm out! 138 00:07:36,824 --> 00:07:39,058 I got him. I'll flank him from the left. 139 00:07:39,126 --> 00:07:40,494 If you can keep up. 140 00:07:52,573 --> 00:07:55,342 Hey, sweetie, did you see a boy run through here? 141 00:07:56,610 --> 00:07:59,479 Sheriff's office. Come out with your hands up. 142 00:07:59,580 --> 00:08:01,649 Sheriff's office! I repeat... 143 00:08:04,618 --> 00:08:06,620 Get out here. 144 00:08:06,687 --> 00:08:07,855 It's not broken. 145 00:08:09,189 --> 00:08:10,591 Don't cuff me! 146 00:08:12,593 --> 00:08:14,713 - Not completely broken. - Let go of the castle! 147 00:08:16,163 --> 00:08:17,698 No, no! 148 00:08:18,699 --> 00:08:20,167 Stop! 149 00:08:20,267 --> 00:08:21,669 We'll fix it. 150 00:08:23,170 --> 00:08:26,039 Sheriff One, Edward Nine, suspect in custody. 151 00:08:26,173 --> 00:08:28,842 We are walking him back to the vehicles now. 152 00:08:42,355 --> 00:08:43,724 Nice work. 153 00:08:43,857 --> 00:08:46,226 - I was the one who got him. - That's great, Hank. 154 00:08:46,359 --> 00:08:47,661 Stay humble. 155 00:08:47,728 --> 00:08:49,462 You guys, go ahead and get him processed. 156 00:08:49,563 --> 00:08:51,899 We'll wait for the tow. 157 00:08:57,204 --> 00:08:58,438 Did you close the trunk? 158 00:08:58,538 --> 00:09:00,874 I thought you did. 159 00:09:18,191 --> 00:09:20,460 Please. Help us. 160 00:09:38,846 --> 00:09:40,213 Father is Peter Sanders. 161 00:09:40,313 --> 00:09:42,215 The boy is his son, David. 162 00:09:42,315 --> 00:09:43,917 They say they're Barlows. 163 00:09:44,017 --> 00:09:45,853 You've never crossed paths with them? 164 00:09:45,953 --> 00:09:47,955 I mean, I've seen them in town at the bakery stand, 165 00:09:48,055 --> 00:09:51,158 but I-I didn't realize they were, like, a group. 166 00:09:51,258 --> 00:09:53,093 Yeah, they live out past the Edwards Ranch. 167 00:09:53,226 --> 00:09:55,271 Five or six families, they've been in Edgewater forever. 168 00:09:55,295 --> 00:09:57,330 They're fanatical about their privacy. 169 00:09:57,430 --> 00:09:58,999 The patriarch is Enoch. 170 00:09:59,099 --> 00:10:03,036 When Fred was sheriff, he warned me to give them a wide berth. 171 00:10:03,103 --> 00:10:05,505 Enoch Barlow. Yeah, Peter mentioned him. 172 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 That's his father-in-law. 173 00:10:07,540 --> 00:10:10,110 - David is Enoch's grandson? - Yeah. 174 00:10:11,411 --> 00:10:13,380 This could get delicate. 175 00:10:14,081 --> 00:10:15,916 Hi, David. 176 00:10:16,016 --> 00:10:17,785 I'm Sheriff Mickey Fox. 177 00:10:17,918 --> 00:10:19,753 This is Lieutenant Boone. 178 00:10:20,620 --> 00:10:21,789 Hey, David. 179 00:10:21,889 --> 00:10:23,490 You want to see how the radios work? 180 00:10:23,590 --> 00:10:25,458 I can teach you some codes. 181 00:10:26,259 --> 00:10:27,427 Can I? 182 00:10:27,527 --> 00:10:29,596 Yeah, yeah. Go check it out, bud. 183 00:10:31,264 --> 00:10:32,766 Please have a seat. 184 00:10:32,866 --> 00:10:35,602 Um, I understand that you're Enoch Barlow's son-in-law. 185 00:10:35,703 --> 00:10:37,237 I'm married to his daughter, Ruth. 186 00:10:37,304 --> 00:10:39,272 You mentioned in the car on the way here 187 00:10:39,406 --> 00:10:40,941 that you didn't feel safe. 188 00:10:41,074 --> 00:10:42,776 Can you tell me about that? 189 00:10:42,876 --> 00:10:45,045 Enoch's lost his damn mind. 190 00:10:45,112 --> 00:10:47,014 I'm gonna need you to elaborate. 191 00:10:47,114 --> 00:10:49,516 Did you ever meet someone, and the moment you look at them, 192 00:10:49,616 --> 00:10:51,952 you know that they're gonna change your life? 193 00:10:52,085 --> 00:10:54,321 That was Enoch. 194 00:10:54,421 --> 00:10:56,023 I was 20, going nowhere fast, 195 00:10:56,123 --> 00:10:57,991 and he gave me a job at the ranch. 196 00:10:58,125 --> 00:10:59,592 Showed me the Bible. 197 00:10:59,693 --> 00:11:03,931 Scripture and the Constitution, those are his holy books. 198 00:11:04,031 --> 00:11:05,565 That man changed me. 199 00:11:05,632 --> 00:11:08,068 That all sounds very positive. 200 00:11:08,135 --> 00:11:09,169 It was. 201 00:11:09,302 --> 00:11:10,637 Until Enoch changed. 202 00:11:10,771 --> 00:11:12,840 Ever since his wife died, he's been waking my kid up 203 00:11:12,973 --> 00:11:14,253 in the middle of the night to do 204 00:11:14,307 --> 00:11:16,977 military training exercises, live-fire drills. 205 00:11:17,110 --> 00:11:18,578 David is seven. 206 00:11:18,645 --> 00:11:21,949 He's talking about a final showdown. 207 00:11:22,015 --> 00:11:24,184 About how we have to be ready to fight. 208 00:11:24,284 --> 00:11:27,755 - Fight who? - How much time you got? 209 00:11:29,790 --> 00:11:31,859 What does Ruth think about all this? 210 00:11:31,992 --> 00:11:33,260 She worships her father. 211 00:11:33,326 --> 00:11:35,262 She's all in. I knew I had to get him out. 212 00:11:35,328 --> 00:11:37,073 Well, you didn't have to stow away in my car. 213 00:11:37,097 --> 00:11:38,165 You could've called us. 214 00:11:38,265 --> 00:11:39,867 We're not allowed to have phones. 215 00:11:39,967 --> 00:11:41,644 We're not allowed any contact with the outside world. 216 00:11:41,668 --> 00:11:43,703 But the bakery stand. 217 00:11:43,804 --> 00:11:45,538 You guys go to town once a month? 218 00:11:45,672 --> 00:11:48,208 Everybody's watching everybody. 219 00:11:48,308 --> 00:11:49,810 Spying on each other. 220 00:11:49,910 --> 00:11:52,813 I saw your trunk open, and I knew I had to take my chance. 221 00:11:53,847 --> 00:11:56,349 Enoch is not gonna take this lying down, okay? 222 00:11:56,483 --> 00:11:58,494 They are gonna come for David. You have to make sure 223 00:11:58,518 --> 00:12:00,420 that we're as far away from here as possible. 224 00:12:03,857 --> 00:12:05,292 I'll look into your allegations. 225 00:12:05,392 --> 00:12:07,312 In the meantime, is there somewhere you can stay? 226 00:12:07,394 --> 00:12:09,963 - Friends, family? - No. 227 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 When you live at that ranch, they're your friends, 228 00:12:12,165 --> 00:12:13,566 your family, your everything. 229 00:12:13,666 --> 00:12:15,111 Right. I'll connect you with social services, 230 00:12:15,135 --> 00:12:16,679 and I think you should also talk to a lawyer 231 00:12:16,703 --> 00:12:18,463 about your parental rights, just in the event 232 00:12:18,538 --> 00:12:20,307 this turns into a custody issue. 233 00:12:20,407 --> 00:12:22,910 I don't have any money. 234 00:12:23,010 --> 00:12:24,912 Enoch controls all the funds. 235 00:12:25,012 --> 00:12:27,014 Um, I know a lawyer 236 00:12:27,114 --> 00:12:30,383 who is willing to take on a pro bono case. 237 00:12:34,054 --> 00:12:36,323 Hey, is that my mug? 238 00:12:38,058 --> 00:12:39,259 They're in my office. 239 00:12:39,392 --> 00:12:41,194 And like I told you over the phone, 240 00:12:41,261 --> 00:12:43,396 his wife is not aware that he's here. 241 00:12:43,496 --> 00:12:45,265 I think he should talk to a lawyer. 242 00:12:46,066 --> 00:12:47,400 So, we're gonna do this? 243 00:12:47,534 --> 00:12:49,245 We're gonna pretend like this morning didn't happen? 244 00:12:49,269 --> 00:12:50,713 As long as we're in this building, that is correct. 245 00:12:50,737 --> 00:12:52,705 - Travis. - Boone. 246 00:12:55,342 --> 00:12:57,577 Oh, he's here to consult with Peter and David. 247 00:12:57,710 --> 00:12:58,879 Oh, that's great. 248 00:12:58,979 --> 00:13:02,282 Well, Mickey calls, I come running. 249 00:13:04,351 --> 00:13:06,053 - I'm not gonna ask. - Good. Don't. 250 00:13:06,119 --> 00:13:08,621 He's seven years old. His name is David Sanders. 251 00:13:08,755 --> 00:13:10,090 He was with my husband, Peter, 252 00:13:10,190 --> 00:13:11,758 and they were at a farmer's market, 253 00:13:11,859 --> 00:13:13,870 and I've been... I've been searching everywhere, but... 254 00:13:13,894 --> 00:13:15,262 You must be Ruth. 255 00:13:18,298 --> 00:13:19,499 They're here? 256 00:13:22,402 --> 00:13:24,404 Peter is concerned that the ranch 257 00:13:24,504 --> 00:13:26,073 is not a safe environment for your son. 258 00:13:26,139 --> 00:13:28,909 Safe? He's the one who kidnapped our son. 259 00:13:28,976 --> 00:13:32,946 Ruth, I've worked my fair share of parental abduction cases, 260 00:13:33,046 --> 00:13:34,814 and I have to say, this is the first one 261 00:13:34,948 --> 00:13:37,784 where the kidnapper ran straight to the police. 262 00:13:39,052 --> 00:13:41,454 Look, Peter and I have our issues. 263 00:13:41,554 --> 00:13:42,932 If our marriage is over, then fine, 264 00:13:42,956 --> 00:13:46,526 I guess I'll have to accept that, but he can't just... 265 00:13:46,626 --> 00:13:48,929 - can't just take our child. - No. 266 00:13:49,029 --> 00:13:50,940 But he can file for an emergency protective order. 267 00:13:50,964 --> 00:13:53,533 That's where I come in. Please take a seat. 268 00:13:56,103 --> 00:13:57,905 Look, I don't want to keep you from your son, 269 00:13:58,005 --> 00:14:00,807 but I need to understand how things got to this point. 270 00:14:01,674 --> 00:14:03,243 It's a ranch. 271 00:14:03,310 --> 00:14:05,946 We grow vegetables. We raise cattle. 272 00:14:06,046 --> 00:14:07,847 It's a good life. It's a simple life. 273 00:14:07,981 --> 00:14:09,816 What about the guns? 274 00:14:12,119 --> 00:14:13,520 Is that what this is about? 275 00:14:13,620 --> 00:14:16,123 Fine, we have guns. 276 00:14:16,189 --> 00:14:17,824 'Cause my father thinks it's important 277 00:14:17,925 --> 00:14:20,360 for every family member to know how to use a firearm... 278 00:14:20,493 --> 00:14:22,095 all of which are legally obtained 279 00:14:22,195 --> 00:14:23,596 and used only for defense. 280 00:14:23,663 --> 00:14:25,298 Defense against who? 281 00:14:26,366 --> 00:14:27,867 Threats. 282 00:14:33,306 --> 00:14:34,874 We'd like to see the ranch. 283 00:14:34,975 --> 00:14:36,043 Of course. 284 00:14:36,176 --> 00:14:37,310 - Any time. - Great. 285 00:14:37,377 --> 00:14:38,711 How about today? 286 00:14:38,845 --> 00:14:40,480 Today's no good. I... 287 00:14:40,580 --> 00:14:43,283 My father's on a cattle drive. He'll be back late. 288 00:14:43,350 --> 00:14:45,385 Ruth... 289 00:14:45,485 --> 00:14:48,956 until I see the ranch, I am duty bound to pursue 290 00:14:49,022 --> 00:14:52,225 an emergency protective order on behalf of your son. 291 00:14:53,460 --> 00:14:55,428 Which means what exactly? 292 00:14:55,528 --> 00:14:57,530 That Child Protective Services will open a file, 293 00:14:57,664 --> 00:14:59,641 and they will determine whether his living environment 294 00:14:59,665 --> 00:15:00,968 is safe or not. 295 00:15:01,034 --> 00:15:03,336 Until then, he will be relocated to a safe house 296 00:15:03,436 --> 00:15:06,739 and Peter will retain custody. 297 00:15:10,210 --> 00:15:12,412 Today sounds great. 298 00:15:17,550 --> 00:15:19,819 That guy's going 49. 299 00:15:19,919 --> 00:15:21,254 In a 45 zone. 300 00:15:21,354 --> 00:15:22,922 But sure, let's arrest him. 301 00:15:23,023 --> 00:15:25,263 Maybe we can destroy his kid's sandbox while we're at it. 302 00:15:26,726 --> 00:15:29,429 If you got something to say, Campbell, just say it. 303 00:15:30,930 --> 00:15:32,165 You're reckless. 304 00:15:32,232 --> 00:15:34,767 That joyrider was a kid. He wasn't going anywhere. 305 00:15:34,867 --> 00:15:36,879 We didn't need to destroy that little girl's play castle. 306 00:15:36,903 --> 00:15:39,306 We put it back together, didn't we? 307 00:15:39,406 --> 00:15:43,076 Being a cop isn't about just busting heads. 308 00:15:43,176 --> 00:15:45,112 It's about knowing when to listen. 309 00:15:46,813 --> 00:15:48,281 That would make a great poster. 310 00:15:48,415 --> 00:15:50,850 - "Know when to listen." - Hysterical. 311 00:15:50,950 --> 00:15:52,252 Over a field of sunflowers 312 00:15:52,352 --> 00:15:54,312 with a couple of bunnies really seeing each other. 313 00:15:54,354 --> 00:15:56,365 - What do you think? - I think somebody doesn't know 314 00:15:56,389 --> 00:15:58,358 - how to take feedback. - Well, I think I'm... 315 00:15:58,458 --> 00:16:00,403 Domestic disturbance, 2738 Crane Street. 316 00:16:00,427 --> 00:16:03,130 Male reporting a female partner is violent. 317 00:16:03,263 --> 00:16:06,333 Copy that. Edward Three en route. 318 00:16:06,433 --> 00:16:08,513 Cancel that, Edward Three. Edward Nine. We'll handle. 319 00:16:10,137 --> 00:16:11,714 Why are we responding? 320 00:16:11,738 --> 00:16:13,106 That's all the way across town. 321 00:16:21,948 --> 00:16:24,417 Can't see it from here, but there's a stream 322 00:16:24,484 --> 00:16:26,619 that runs the south end of the ranch. 323 00:16:26,719 --> 00:16:29,722 We used to go tubing on it when we were kids. 324 00:16:30,623 --> 00:16:33,960 I don't think people go tubing out here anymore. 325 00:17:06,025 --> 00:17:07,026 Hey. 326 00:17:07,127 --> 00:17:09,729 That kid can't be older than 15. 327 00:17:12,031 --> 00:17:13,500 Do you hear that hum? 328 00:17:15,635 --> 00:17:17,369 The fence is electrified. 329 00:17:19,839 --> 00:17:21,674 Welcome to our home. 330 00:17:25,512 --> 00:17:27,714 Come on. Follow me. 331 00:17:34,954 --> 00:17:38,024 We have a vegetable garden, have a barn. 332 00:17:38,825 --> 00:17:40,026 Heads up! 333 00:17:42,962 --> 00:17:44,531 Whoa. 334 00:17:45,632 --> 00:17:47,200 These kids look abused to you? 335 00:17:47,334 --> 00:17:50,470 You want, we can line them up and check them for bruises. 336 00:17:50,537 --> 00:17:52,972 That won't be necessary. 337 00:17:53,072 --> 00:17:54,841 Just see what you can see over there. 338 00:17:57,009 --> 00:17:59,846 Everyone gets three home-cooked meals a day. 339 00:17:59,979 --> 00:18:01,548 The people here are happy. 340 00:18:01,681 --> 00:18:03,783 The kids are happy. We've got nothing to hide. 341 00:18:03,850 --> 00:18:06,786 Great. Then you won't mind if I take a look on my own? 342 00:18:06,886 --> 00:18:08,555 Do what you got to do. 343 00:18:47,294 --> 00:18:48,895 Hi. 344 00:18:48,995 --> 00:18:50,830 Can I listen? 345 00:18:50,930 --> 00:18:52,775 Thomas Jefferson wrote, 346 00:18:52,799 --> 00:18:55,702 "When the people fear the government, there is tyranny. 347 00:18:55,802 --> 00:18:58,338 When the government fears the people, there is liberty." 348 00:18:58,438 --> 00:19:01,841 Are you prepared to die to defend your liberty? 349 00:19:01,908 --> 00:19:06,078 We hope it never comes to that, but we must be prepared. 350 00:19:10,417 --> 00:19:12,419 Hey, young man, let me help you out. 351 00:19:12,519 --> 00:19:13,920 No. Uh, I got it. 352 00:19:14,020 --> 00:19:15,422 All right. 353 00:19:15,522 --> 00:19:17,357 I'm Nathan. 354 00:19:17,457 --> 00:19:18,891 Andrew Barlow. 355 00:19:18,958 --> 00:19:20,860 Guess you don't get many visitors up here. 356 00:19:20,927 --> 00:19:22,362 Not many. 357 00:19:22,429 --> 00:19:25,232 Mind if I ask: Are you always armed? 358 00:19:25,332 --> 00:19:27,434 - Even at home? - Yeah. 359 00:19:27,567 --> 00:19:30,337 We got drone problems. They're always buzzing around. 360 00:19:30,437 --> 00:19:31,704 - Drones? - Yeah. 361 00:19:31,771 --> 00:19:34,207 Who's flying drones all the way out here? 362 00:19:34,274 --> 00:19:35,942 Feds. 363 00:19:36,042 --> 00:19:39,312 Who knows? Maybe even the sheriffs. 364 00:20:09,442 --> 00:20:10,810 They've got enough fertilizer 365 00:20:10,910 --> 00:20:12,479 to grow food for all of Edgewater. 366 00:20:12,579 --> 00:20:14,481 - Or blow half of it up? - Yeah. 367 00:20:14,581 --> 00:20:16,316 There's something else. 368 00:20:16,449 --> 00:20:18,060 I had three bars when we pulled up at the gate. 369 00:20:18,084 --> 00:20:19,352 Now I've got none. 370 00:20:20,152 --> 00:20:21,988 Same. Cell jammer? 371 00:20:22,088 --> 00:20:23,690 Most likely. 372 00:20:24,957 --> 00:20:26,092 How are the kids? 373 00:20:29,262 --> 00:20:31,298 The bedrooms lock from the outside. 374 00:20:31,364 --> 00:20:33,266 And they were listening to this recording. 375 00:20:33,333 --> 00:20:35,668 I don't know. Just seems off. 376 00:20:35,802 --> 00:20:37,169 So, what are you gonna do? 377 00:20:38,938 --> 00:20:41,641 If you've seen enough, I'd like to come get my son now. 378 00:20:41,708 --> 00:20:43,343 Thank you for showing me your home. 379 00:20:43,443 --> 00:20:44,811 I'll let you know what I decide. 380 00:20:44,911 --> 00:20:48,180 - What more do you need to see? - I'll be in touch. 381 00:20:53,052 --> 00:20:54,220 It's not right, Sheriff. 382 00:20:54,354 --> 00:20:56,356 It's not right to break up a family. 383 00:20:59,459 --> 00:21:01,361 Easy. 384 00:21:13,406 --> 00:21:15,442 Let them through. 385 00:21:38,631 --> 00:21:40,367 Hey. 386 00:21:40,433 --> 00:21:42,234 I've answered calls to this house before. 387 00:21:42,369 --> 00:21:44,046 I know the people. I know how to handle them. 388 00:21:44,070 --> 00:21:45,237 Give me five minutes. 389 00:21:45,338 --> 00:21:47,039 And what, I just sit here? 390 00:21:47,106 --> 00:21:49,742 You're out of your damn mind! 391 00:21:49,842 --> 00:21:51,277 Yeah, that ain't happening. 392 00:21:51,378 --> 00:21:52,779 Holy crap! 393 00:21:54,180 --> 00:21:55,682 - Stop it! - Sheriff's office! 394 00:21:55,782 --> 00:21:56,782 We're coming in! 395 00:21:56,849 --> 00:21:58,184 You're useless! 396 00:21:58,250 --> 00:21:59,586 Go ahead! 397 00:21:59,686 --> 00:22:01,854 Throw the whole damn fridge at me! 398 00:22:01,954 --> 00:22:04,190 All right, all right. Nobody's throwing anything. 399 00:22:04,290 --> 00:22:06,393 - Did you call her? - Hell yeah, I called the cops. 400 00:22:06,493 --> 00:22:08,127 - 'Cause you're mental! - Back up. 401 00:22:08,227 --> 00:22:10,463 I asked him to do one thing, 402 00:22:10,597 --> 00:22:14,567 get birthday candles, and he forgets. 403 00:22:14,667 --> 00:22:16,769 And now it's ruined! 404 00:22:16,903 --> 00:22:18,304 - Whoa! - Okay. 405 00:22:18,438 --> 00:22:20,807 Ma'am, calm down. 406 00:22:22,274 --> 00:22:24,544 I said, calm down. 407 00:22:24,644 --> 00:22:26,946 - I told you. She's crazy! - Back up. 408 00:22:27,079 --> 00:22:28,080 Hank, let her go. 409 00:22:28,180 --> 00:22:29,549 Cassidy, what the hell? 410 00:22:29,649 --> 00:22:30,929 Tell him to let me go. 411 00:22:30,983 --> 00:22:33,586 He's hurting me, Cassie. 412 00:22:33,686 --> 00:22:35,388 He's hurting me. 413 00:22:35,488 --> 00:22:37,490 She's my mom. 414 00:22:39,559 --> 00:22:42,061 Travis, I decided to pursue the emergency protective order. 415 00:22:42,161 --> 00:22:43,572 Great. I'll let Peter know. 416 00:22:43,596 --> 00:22:44,997 Great. Uh, can you remind him 417 00:22:45,097 --> 00:22:47,033 it only grants custody of David for five days? 418 00:22:47,133 --> 00:22:49,080 Anything beyond that, the judge is gonna have to sign off. 419 00:22:49,104 --> 00:22:49,745 Will do. 420 00:22:49,769 --> 00:22:52,104 So, listen, Mickey, I know you don't want to talk about it. 421 00:22:52,171 --> 00:22:53,906 - Travis. Travis! - And, yes, okay, 422 00:22:53,973 --> 00:22:55,618 - we had sex this morning. - Travis, you're on speaker! 423 00:22:55,642 --> 00:22:58,411 But it wasn't just sex for me. 424 00:23:01,614 --> 00:23:03,683 - Never do speaker. - Yeah. 425 00:23:06,519 --> 00:23:09,789 Look, you don't have to explain anything to me. 426 00:23:09,856 --> 00:23:12,825 I'm-I'm the one dating my wife, so... 427 00:23:12,925 --> 00:23:14,894 I don't know what I was thinking. I-I just... 428 00:23:14,994 --> 00:23:17,664 There was a squirrel, and I hate squirrels. 429 00:23:17,764 --> 00:23:20,667 I'm... I'm so curious where this is going. 430 00:23:20,733 --> 00:23:24,671 I called Travis to take care of it, and... 431 00:23:24,771 --> 00:23:27,206 He took care of it. 432 00:23:27,306 --> 00:23:28,708 That. 433 00:23:28,808 --> 00:23:30,376 Just your standard Tuesday morning. 434 00:23:30,477 --> 00:23:32,144 Oh, and this really pissed me off. 435 00:23:32,211 --> 00:23:34,881 And then he tried to make me French toast. 436 00:23:35,014 --> 00:23:36,583 - That bastard! - I know. 437 00:23:36,716 --> 00:23:39,919 Like he still lived there. Like he never even left. 438 00:23:42,855 --> 00:23:46,258 I hate being in a long-distance relationship. 439 00:23:46,392 --> 00:23:47,994 Like, I really hate it. 440 00:23:48,094 --> 00:23:50,439 Half her stuff is up here, and half my stuff is at her place, 441 00:23:50,463 --> 00:23:55,434 and just the whole thing just s... sucks. 442 00:23:55,568 --> 00:23:57,570 Well, maybe you-you should tell her how you feel. 443 00:23:57,670 --> 00:23:58,538 I tried. 444 00:23:58,605 --> 00:23:59,706 - Yeah? - Yeah. 445 00:23:59,772 --> 00:24:00,883 Actually, I did something better. 446 00:24:00,907 --> 00:24:03,009 I... I sent her résumé 447 00:24:03,109 --> 00:24:05,778 to my buddy whose wife works at the hospital. 448 00:24:06,579 --> 00:24:09,348 - You put her up for a job? - Yeah, so she can move up here. 449 00:24:09,415 --> 00:24:11,951 Let's just say it did not go well. 450 00:24:12,051 --> 00:24:14,353 Boone, have you ever even met a woman? 451 00:24:14,420 --> 00:24:16,088 No wonder she got mad at you. 452 00:24:16,188 --> 00:24:18,958 You didn't even talk to her. You just went ahead and did it. 453 00:24:19,058 --> 00:24:21,093 - I was trying to do something nice. - Yeah. 454 00:24:21,193 --> 00:24:23,796 - Like make French toast. - Wait. Whoa, whoa, whoa. 455 00:24:23,930 --> 00:24:25,932 That wasn't me. I did not make the French toast. 456 00:24:26,032 --> 00:24:28,234 Okay? I don't even like French toast. 457 00:24:32,138 --> 00:24:33,272 I missed this. 458 00:24:33,405 --> 00:24:34,774 You know? 459 00:24:34,907 --> 00:24:37,276 We used to do this all the time when we were partners. 460 00:24:37,376 --> 00:24:40,379 Then I became sheriff and everything changed. 461 00:24:40,479 --> 00:24:43,215 I mean, suddenly, somehow, things just got weird. 462 00:24:49,221 --> 00:24:51,390 Okay, you just... see, you just made it... 463 00:24:51,457 --> 00:24:52,792 really weird. 464 00:24:52,925 --> 00:24:55,127 That was one tap too many. 465 00:24:55,227 --> 00:24:56,996 - Speaking of one tap too many... - Okay! 466 00:24:57,096 --> 00:24:59,732 - Trav and the squirrel. - We're not gonna talk about it. 467 00:24:59,799 --> 00:25:01,668 I'm gonna regret this for the rest of my life. 468 00:25:04,771 --> 00:25:06,091 She almost took my head off! 469 00:25:06,138 --> 00:25:08,340 Over a pack of stupid birthday candles! 470 00:25:08,474 --> 00:25:10,342 You, wait over there! 471 00:25:10,476 --> 00:25:12,120 You and I are gonna have a talk in the car. 472 00:25:12,144 --> 00:25:14,547 No. I need to be here. 473 00:25:14,647 --> 00:25:16,082 I need to be here. 474 00:25:16,148 --> 00:25:17,349 Hank, let her go. 475 00:25:17,483 --> 00:25:19,418 Cassidy, your mom is out of control. 476 00:25:19,485 --> 00:25:21,621 Hank, please. It's just... 477 00:25:21,721 --> 00:25:23,389 Today's my sister's birthday. 478 00:25:26,192 --> 00:25:28,595 My sister Zoey. Damn it. 479 00:25:28,695 --> 00:25:31,063 My sister Zoey disappeared 14 years ago. 480 00:25:31,163 --> 00:25:33,499 She went to a party one night, and she never came home. 481 00:25:33,600 --> 00:25:36,368 32 years old. 482 00:25:37,503 --> 00:25:39,706 32 years old today. 483 00:25:39,839 --> 00:25:41,574 The candles are for her? 484 00:25:42,709 --> 00:25:44,443 It's ruined. 485 00:25:44,510 --> 00:25:47,313 - It's all ruined. - It's not ruined, Ma. Look. 486 00:25:47,379 --> 00:25:50,249 Some of your cupcakes came out real nice. 487 00:25:50,349 --> 00:25:52,318 You don't care. 488 00:25:52,418 --> 00:25:54,887 You never cared. 489 00:25:54,987 --> 00:25:56,555 You're more useless than he is. 490 00:25:56,689 --> 00:25:58,090 Yeah, sure, I'm useless. 491 00:25:58,190 --> 00:26:01,560 - And you're a nutcase! - Shut up, whatever your name is. 492 00:26:02,995 --> 00:26:04,030 Mom... 493 00:26:04,163 --> 00:26:06,699 Have you posted any flyers lately? 494 00:26:06,833 --> 00:26:08,701 I have. 495 00:26:10,569 --> 00:26:13,305 I'm the only one looking for her. 496 00:26:13,405 --> 00:26:15,074 My sweet girl. 497 00:26:17,677 --> 00:26:19,311 Happy birthday. 498 00:26:19,411 --> 00:26:20,913 Give us a minute. 499 00:26:21,814 --> 00:26:23,082 Please. 500 00:26:24,383 --> 00:26:27,854 Sir, you got somewhere where you can sober up? 501 00:26:27,920 --> 00:26:30,589 Somewhere where you two won't be together. 502 00:26:30,690 --> 00:26:31,891 My brother's place. 503 00:26:32,024 --> 00:26:33,392 I'll drive you. 504 00:26:33,492 --> 00:26:35,594 Okay. 505 00:26:42,501 --> 00:26:45,471 I think about her every day, Mom. 506 00:26:46,906 --> 00:26:48,607 Every day. 507 00:26:50,442 --> 00:26:52,278 No, you don't. 508 00:26:53,713 --> 00:26:55,915 You gave up on her. 509 00:26:56,749 --> 00:26:58,785 You forgot about her. 510 00:27:05,124 --> 00:27:08,394 Peter, David, this is Stephanie. She's with social services. 511 00:27:08,460 --> 00:27:10,005 She's gonna take you to the safe house. 512 00:27:10,029 --> 00:27:11,674 Only the three of us will know its location. 513 00:27:11,698 --> 00:27:13,032 You'll be there for a few days. 514 00:27:13,099 --> 00:27:14,533 Hi, David. 515 00:27:14,600 --> 00:27:19,205 Or should I say, Deputy David? 516 00:27:19,305 --> 00:27:20,807 Deputy Boone is gonna drive us. 517 00:27:20,940 --> 00:27:23,309 I bet he could use a partner. 518 00:27:25,444 --> 00:27:26,913 It's your uniforms. 519 00:27:27,013 --> 00:27:29,515 He's been taught not to trust the uniform. 520 00:27:30,582 --> 00:27:32,719 It's okay, buddy. You can take it. 521 00:27:32,819 --> 00:27:34,887 There you go. Good man. 522 00:27:34,987 --> 00:27:36,989 Come this way. 523 00:27:37,123 --> 00:27:39,058 Thank you. 524 00:27:39,826 --> 00:27:42,628 The order's on your desk. You just need to sign it. 525 00:27:42,729 --> 00:27:43,963 - Okay, thanks. - Yeah. 526 00:27:44,063 --> 00:27:46,733 Um, and I'm sorry about this morning. 527 00:27:46,799 --> 00:27:49,468 I... I overreacted. 528 00:27:49,568 --> 00:27:51,670 I'm not sorry about this morning. 529 00:27:53,405 --> 00:27:54,974 - Travis. - Hmm? 530 00:27:55,742 --> 00:27:59,979 What we did was fun, maybe even a little bit great, 531 00:28:00,112 --> 00:28:02,014 but, um... 532 00:28:02,148 --> 00:28:04,851 - ...but it was a mistake. - Why do you say that? 533 00:28:05,617 --> 00:28:07,119 Look, I... 534 00:28:09,355 --> 00:28:11,523 I've been thinking about you ever since our dance. 535 00:28:12,759 --> 00:28:14,660 Travis, listen to yourself. 536 00:28:14,761 --> 00:28:17,663 Our homecoming dance where we went to high school? 537 00:28:17,764 --> 00:28:19,531 What we're feeling... what you're feeling 538 00:28:19,665 --> 00:28:21,100 is nostalgia, that's all. 539 00:28:21,167 --> 00:28:24,503 So you're telling me you haven't been thinking about us? 540 00:28:24,603 --> 00:28:27,173 Mickey, I might be crazy... 541 00:28:27,974 --> 00:28:30,476 ...but I think we should give it another shot. 542 00:28:31,510 --> 00:28:33,445 - No. - Why not? 543 00:28:33,545 --> 00:28:35,714 No. That is a bad idea. 544 00:28:36,515 --> 00:28:38,650 You're on the rebound. 545 00:28:38,717 --> 00:28:40,452 I went out with Cassidy for two months. 546 00:28:40,519 --> 00:28:44,190 I don't think having sex with my wife of 20 years 547 00:28:44,323 --> 00:28:46,725 - qualifies as a rebound. - Ex-wife. 548 00:28:47,894 --> 00:28:49,896 And why'd you have to date her at all? 549 00:28:50,029 --> 00:28:54,433 Of all the women in Edgewater, you go out with my deputy? 550 00:28:57,503 --> 00:28:59,205 Uh... 551 00:28:59,338 --> 00:29:01,673 'Cause she was open with me. 552 00:29:01,774 --> 00:29:03,575 'Cause she let me in. 553 00:29:03,709 --> 00:29:06,345 When she was having a bad day, she'd just tell me about it. 554 00:29:06,412 --> 00:29:10,016 And with us, it was always the firewall. 555 00:29:15,154 --> 00:29:18,290 I agreed to go to counseling. That wasn't easy for me. 556 00:29:18,390 --> 00:29:21,693 Mickey, you agreed to go to counseling after I moved out. 557 00:29:21,760 --> 00:29:24,931 I spent months and months asking you to go, and you said no. 558 00:29:25,064 --> 00:29:27,266 You stopped fighting for me, Travis. 559 00:29:28,167 --> 00:29:30,702 I'm sorry, this was a mistake. 560 00:29:30,769 --> 00:29:32,247 Sheriff Fox, 561 00:29:32,271 --> 00:29:33,906 this is Burke up at reception. 562 00:29:34,006 --> 00:29:35,341 I think you better get up here. 563 00:29:35,407 --> 00:29:37,109 Coming. 564 00:29:38,177 --> 00:29:40,712 - Oh, my God, is that... - Enoch Barlow. 565 00:29:42,614 --> 00:29:45,417 You've deprived me of my family, Sheriff. 566 00:29:46,518 --> 00:29:48,487 I'm here for my grandson. 567 00:29:54,660 --> 00:29:55,971 - Where's my grandson? - You've been named 568 00:29:55,995 --> 00:29:57,429 in an emergency protective order. 569 00:29:57,529 --> 00:29:59,331 You cannot see David for the next five days. 570 00:29:59,431 --> 00:30:00,699 I didn't vote for you, Sheriff, 571 00:30:00,766 --> 00:30:02,434 and I do not consent to your authority. 572 00:30:02,568 --> 00:30:05,071 I'm sorry you feel that way, but the law applies to everyone, 573 00:30:05,171 --> 00:30:06,505 like it or not. 574 00:30:06,605 --> 00:30:08,007 Is David here? 575 00:30:08,107 --> 00:30:12,078 He is at an undisclosed location. 576 00:30:12,211 --> 00:30:14,380 Oh, that was a mistake. 577 00:30:15,247 --> 00:30:16,782 Take a look at where you are. 578 00:30:18,217 --> 00:30:22,088 You don't come in here and threaten me. 579 00:30:23,222 --> 00:30:25,624 If you want to have a conversation like two adults, 580 00:30:25,757 --> 00:30:27,193 I'm happy to do that. 581 00:30:27,259 --> 00:30:29,595 Otherwise, you can see yourself out. 582 00:30:36,068 --> 00:30:37,303 Shall we go into my office? 583 00:30:45,211 --> 00:30:46,745 Dropped off your mom's boyfriend. 584 00:30:46,812 --> 00:30:49,882 Said he's gonna try to work it out with her tomorrow. 585 00:30:49,949 --> 00:30:54,053 And to tell you his name is Kenny, by the way. 586 00:30:54,153 --> 00:30:55,387 Hmm. 587 00:30:56,555 --> 00:31:00,459 I finally got her to lie down, so just give me a few minutes. 588 00:31:00,559 --> 00:31:01,928 I get it. 589 00:31:02,761 --> 00:31:04,964 Grew up in a house full of drunks. 590 00:31:05,064 --> 00:31:08,500 Cleaned up my fair share of broken glass. 591 00:31:19,111 --> 00:31:20,546 She loved cars. 592 00:31:21,480 --> 00:31:23,916 "Loves," maybe. 593 00:31:24,016 --> 00:31:26,018 I never know what tense to use. 594 00:31:28,054 --> 00:31:30,256 - So, what happened? - I already told you. 595 00:31:30,356 --> 00:31:32,824 She went to a party one night. She never came home. 596 00:31:32,925 --> 00:31:34,525 - Did you look into it? - I was 15, Hank. 597 00:31:34,593 --> 00:31:37,096 No, I mean once you became a deputy. 598 00:31:37,163 --> 00:31:38,965 I read the sheriff's report. 599 00:31:39,065 --> 00:31:41,200 - And? - And nothing. 600 00:31:41,300 --> 00:31:42,501 She's another missing person 601 00:31:42,601 --> 00:31:44,470 in a county with more than its fair share. 602 00:31:44,536 --> 00:31:46,672 Okay, well, what about the initial incident report? 603 00:31:46,772 --> 00:31:48,412 Sometimes the first deputy on the scene... 604 00:31:48,507 --> 00:31:50,676 There was no scene, Hank. 605 00:31:50,776 --> 00:31:52,511 - She just disappeared. - Okay, well, 606 00:31:52,611 --> 00:31:54,331 Missing Persons database. You ever try that? 607 00:31:54,380 --> 00:31:58,384 - Why do you care about this? - I don't, but you clearly do. 608 00:31:58,484 --> 00:32:00,219 So, I don't get it, Campbell. 609 00:32:00,352 --> 00:32:02,654 You're a sheriff's deputy. You can get answers. 610 00:32:02,721 --> 00:32:05,924 What if I don't want answers? Did you ever think about that? 611 00:32:06,025 --> 00:32:08,460 We're cops, Hank. 612 00:32:08,527 --> 00:32:10,362 We know how these stories end. 613 00:32:10,496 --> 00:32:14,866 And if I don't know, then maybe Zoey's still out there. 614 00:32:14,967 --> 00:32:17,403 Alive. Happy. 615 00:32:18,637 --> 00:32:21,307 Maybe hope is better than answers. 616 00:32:22,108 --> 00:32:23,742 That's dumb. 617 00:32:23,842 --> 00:32:26,712 Idiotic, actually. 618 00:32:26,845 --> 00:32:28,847 Look, I don't know you that well, 619 00:32:28,914 --> 00:32:31,217 and I sure as hell don't know your mom, 620 00:32:31,317 --> 00:32:33,752 but you got to give that woman some closure. 621 00:32:33,852 --> 00:32:36,955 Even if what you find on the other side is bad, 622 00:32:37,056 --> 00:32:38,890 you got to pull that string. 623 00:32:40,359 --> 00:32:42,794 You owe it to her, Cassidy. 624 00:32:42,894 --> 00:32:44,730 And you owe it to yourself. 625 00:32:48,567 --> 00:32:51,270 I, uh... 626 00:32:51,403 --> 00:32:54,273 picked these up on my way here. 627 00:32:55,741 --> 00:32:57,576 I'll be in the car. 628 00:32:58,344 --> 00:33:01,080 ♪ The thunder drums ♪ 629 00:33:01,180 --> 00:33:03,849 ♪ Like a battle cry ♪ 630 00:33:10,289 --> 00:33:13,925 ♪ Even heroes need saving ♪ 631 00:33:14,060 --> 00:33:16,795 ♪ Saving ♪ 632 00:33:16,928 --> 00:33:20,599 ♪ When that white flag is waving ♪ 633 00:33:20,699 --> 00:33:23,902 ♪ Waving ♪ 634 00:33:24,002 --> 00:33:27,639 ♪ The world on their backs ♪ 635 00:33:27,739 --> 00:33:30,909 ♪ Caught in the cracks. ♪ 636 00:33:33,879 --> 00:33:35,514 Please have a seat. 637 00:33:35,614 --> 00:33:36,982 I prefer to stand. 638 00:33:38,784 --> 00:33:40,286 Your grandson is safe. 639 00:33:40,419 --> 00:33:42,454 He's the subject of an emergency protective order. 640 00:33:42,554 --> 00:33:44,390 From his family. 641 00:33:44,490 --> 00:33:47,326 It's not a grant of custody; it's a pause button. 642 00:33:47,459 --> 00:33:49,261 Child Protective Services will now have 643 00:33:49,361 --> 00:33:51,063 five days to conduct an inquiry. 644 00:33:51,130 --> 00:33:52,331 They're gonna go to the ranch, 645 00:33:52,431 --> 00:33:53,441 they're gonna talk to your daughter, 646 00:33:53,465 --> 00:33:54,766 they're gonna talk to Peter, 647 00:33:54,833 --> 00:33:56,211 and then they'll make a determination 648 00:33:56,235 --> 00:33:57,545 on what's in David's best interest. 649 00:33:57,569 --> 00:33:58,929 And who better than the government 650 00:33:58,970 --> 00:34:01,507 to decide what's in a child's best interest? 651 00:34:04,610 --> 00:34:06,912 You know, I met you once. 652 00:34:07,012 --> 00:34:09,315 Uh, I don't believe so. 653 00:34:09,447 --> 00:34:12,050 You wouldn't remember. I was nine. 654 00:34:12,150 --> 00:34:13,719 I went tubing with my friends, 655 00:34:13,819 --> 00:34:15,353 and we wandered onto your property. 656 00:34:15,454 --> 00:34:16,722 Back then, there was no fence. 657 00:34:16,822 --> 00:34:18,357 Yeah, there was no need for one. 658 00:34:18,489 --> 00:34:20,826 I sprained my ankle. 659 00:34:21,693 --> 00:34:23,027 That was you? 660 00:34:24,196 --> 00:34:25,364 You fixed me a splint. 661 00:34:25,464 --> 00:34:28,199 Told me you'd been a combat medic. 662 00:34:28,300 --> 00:34:29,935 Yeah, during the First Gulf War. 663 00:34:30,001 --> 00:34:32,838 You fixed me up and made sure I found my friends again, and... 664 00:34:32,938 --> 00:34:34,406 that's how I remember you. 665 00:34:36,475 --> 00:34:38,677 But what I saw up there at the ranch, all those guns 666 00:34:38,810 --> 00:34:40,679 and the locks on the doors? 667 00:34:40,779 --> 00:34:42,681 It's like you're gearing up for war. 668 00:34:45,384 --> 00:34:46,985 Let me ask you, Sheriff. 669 00:34:47,052 --> 00:34:50,556 Have you ever answered a single call to the ranch? 670 00:34:50,688 --> 00:34:53,525 Now or-or any time since you've been in this office? 671 00:34:53,625 --> 00:34:54,893 No. 672 00:34:55,025 --> 00:34:56,895 I'm a man of peace. 673 00:34:57,027 --> 00:34:59,198 I'm merely protecting my family. 674 00:34:59,298 --> 00:35:00,866 From who? From... Not from me. 675 00:35:00,999 --> 00:35:02,799 - Not from anyone here. - From the government. 676 00:35:02,834 --> 00:35:04,936 - I'm not the government. - You wear their badge. 677 00:35:07,373 --> 00:35:10,242 The house where David is staying, 678 00:35:10,342 --> 00:35:12,911 I'd very much appreciate the address. 679 00:35:15,214 --> 00:35:16,582 You can't have it. 680 00:35:17,416 --> 00:35:20,252 - Then I'll say good night. - Mr. Barlow. 681 00:35:20,386 --> 00:35:21,820 Look, there's a process. 682 00:35:21,887 --> 00:35:23,689 You may not like it, but if you're as smart 683 00:35:23,755 --> 00:35:26,258 as I think you are, you will respect it. 684 00:35:26,358 --> 00:35:28,894 The moment you start taking matters into your own hands 685 00:35:29,027 --> 00:35:31,430 is the moment you lose your grandson forever. 686 00:35:33,432 --> 00:35:36,335 Look, I may wear this badge, but it's not who I am. 687 00:35:36,402 --> 00:35:38,937 I'm a daughter. I'm a mother. 688 00:35:39,070 --> 00:35:42,073 I grew up in this town, just like you. 689 00:35:52,150 --> 00:35:54,386 I believe I've seen your mind, Sheriff, 690 00:35:54,486 --> 00:35:56,121 and you've earned my patience. 691 00:35:57,055 --> 00:35:58,957 We'll see the process through. 692 00:36:06,265 --> 00:36:08,467 - Enoch Barlow? - Who the hell are you? 693 00:36:08,600 --> 00:36:10,168 Donald Kavanaugh, FBI. 694 00:36:10,269 --> 00:36:11,709 This is Treasury Agent Mary Buckner. 695 00:36:11,770 --> 00:36:14,072 Mr. Barlow, you're under arrest for violation of 696 00:36:14,139 --> 00:36:15,741 the United States Internal Revenue Code. 697 00:36:17,008 --> 00:36:19,211 - Why wasn't I notified? - You're being notified now. 698 00:36:19,311 --> 00:36:20,712 Turn around. 699 00:36:20,779 --> 00:36:22,659 - Wait, you can't do this. - Thank you, Sheriff. 700 00:36:22,748 --> 00:36:24,650 We've got this. 701 00:36:26,117 --> 00:36:27,853 You've sown the wind, Sheriff. 702 00:36:28,687 --> 00:36:31,523 Now you shall reap the whirlwind. 703 00:36:40,932 --> 00:36:44,270 You come into my jurisdiction, into my station, 704 00:36:44,370 --> 00:36:45,980 you arrest a suspect, the least you could've done 705 00:36:46,004 --> 00:36:48,274 - is given me a heads-up. - There wasn't time for that. 706 00:36:48,374 --> 00:36:50,454 We've been surveilling the Barlow compound for weeks. 707 00:36:50,509 --> 00:36:51,173 Drones. 708 00:36:51,197 --> 00:36:53,211 The Bureau has been concerned for some time 709 00:36:53,312 --> 00:36:54,680 about his violent rhetoric, 710 00:36:54,780 --> 00:36:56,491 not to mention his huge stockpile of weapons. 711 00:36:56,515 --> 00:36:58,149 So you arrest him for tax evasion? 712 00:36:58,250 --> 00:37:00,319 Agent Buckner's idea. 713 00:37:01,520 --> 00:37:04,790 Um, the tax charge allows us to take Barlow off the board now 714 00:37:04,890 --> 00:37:07,359 while the Bureau builds a weapons case. 715 00:37:07,459 --> 00:37:09,437 We could've moved on the ranch but not without risking 716 00:37:09,461 --> 00:37:10,772 confrontation that would make Waco 717 00:37:10,796 --> 00:37:12,097 look like a day at the beach. 718 00:37:12,197 --> 00:37:14,266 When we observed Barlow coming into your office, 719 00:37:14,366 --> 00:37:15,901 we saw our chance. 720 00:37:16,001 --> 00:37:18,012 Yeah, never mind the kind of blowback it creates for us. 721 00:37:18,036 --> 00:37:20,872 - That's not our concern. - No. It's ours. 722 00:37:21,573 --> 00:37:24,476 Sheriff Fox, we just need to hold him here for a few hours. 723 00:37:24,576 --> 00:37:27,379 A dozen federal agents are en route to transport him 724 00:37:27,513 --> 00:37:30,015 to his arraignment in San Francisco tomorrow morning. 725 00:37:30,081 --> 00:37:33,218 Is there an office where we can set up in the meantime? 726 00:37:34,019 --> 00:37:35,754 You can grab a desk in the bullpen. 727 00:37:35,887 --> 00:37:37,556 And kindly get the hell out of my office. 728 00:37:38,457 --> 00:37:40,091 Mm. 729 00:37:45,831 --> 00:37:49,100 It's just for a few hours. 730 00:37:51,069 --> 00:37:53,104 It's quitting time, Campbell. 731 00:37:53,204 --> 00:37:55,774 Stop trying to impress people. 732 00:37:57,576 --> 00:37:58,844 Just doing my job. 733 00:37:58,910 --> 00:38:01,112 Maybe you should take note. 734 00:38:02,280 --> 00:38:03,615 Hey. 735 00:38:03,749 --> 00:38:05,717 Couple of guys are gonna go grab a beer later. 736 00:38:05,817 --> 00:38:06,952 Want to join? 737 00:38:07,085 --> 00:38:10,121 That sounds... kind of fun, actually. 738 00:38:10,255 --> 00:38:11,590 "Actually"? 739 00:38:11,690 --> 00:38:15,193 Uh, but I got something I need to work on here. 740 00:38:15,293 --> 00:38:17,763 - Next time? - Suit yourself. 741 00:38:18,930 --> 00:38:20,666 - Oh, Hank. - Hmm? 742 00:38:21,433 --> 00:38:23,702 - You left your muffins in the car. - Oh. 743 00:38:23,802 --> 00:38:25,303 Oh, too slow. 744 00:39:07,145 --> 00:39:09,147 Not to add to your list of worries, 745 00:39:09,247 --> 00:39:10,549 but we just got a call 746 00:39:10,649 --> 00:39:13,485 about a big street takeover out in Dogtown. 747 00:39:13,585 --> 00:39:14,986 They're racing cars in both lanes. 748 00:39:15,120 --> 00:39:17,489 Great. Right at the end of watch. 749 00:39:18,323 --> 00:39:19,758 Send Ted. 750 00:39:19,858 --> 00:39:21,818 Have him take three or four units just to be safe. 751 00:39:21,893 --> 00:39:23,862 Copy that. Uh... 752 00:39:23,995 --> 00:39:27,132 By the way, thanks. 753 00:39:27,232 --> 00:39:29,034 For? 754 00:39:29,167 --> 00:39:30,702 I'm gonna call Nora. 755 00:39:31,537 --> 00:39:33,371 - And? - And not assume anything, 756 00:39:33,505 --> 00:39:34,773 not submit her résumé, 757 00:39:34,873 --> 00:39:36,473 and definitely not make her French toast. 758 00:39:38,276 --> 00:39:39,845 Hey, Boone. 759 00:39:39,945 --> 00:39:40,979 Good luck. 760 00:39:41,046 --> 00:39:42,781 Hey. 761 00:39:43,682 --> 00:39:46,284 I drove halfway home. I had to turn around. 762 00:39:46,985 --> 00:39:48,687 I know things ended badly between us, 763 00:39:48,787 --> 00:39:51,089 but I'm in a different place now. 764 00:39:51,189 --> 00:39:52,223 Travis... 765 00:39:52,357 --> 00:39:54,059 No, l-let me finish. 766 00:39:55,661 --> 00:39:57,295 I think you're in a different place, too. 767 00:39:57,362 --> 00:39:58,430 I'm sorry. 768 00:39:58,530 --> 00:40:00,966 - People don't change. - No? 769 00:40:01,066 --> 00:40:02,834 Then how'd you make peace with your dad? 770 00:40:02,901 --> 00:40:06,872 Or convince Boone to stay in Edgewater? 771 00:40:06,972 --> 00:40:08,516 Or mend fences with your sister Sharon? 772 00:40:08,540 --> 00:40:12,210 You think old Mickey could've done any of those things? 773 00:40:12,310 --> 00:40:14,546 People do change. 774 00:40:14,646 --> 00:40:16,948 And this morning was not a mistake. 775 00:40:19,685 --> 00:40:21,953 The only mistake... 776 00:40:22,053 --> 00:40:25,056 was me not fighting for you five years ago. 777 00:40:25,891 --> 00:40:27,926 Well... 778 00:40:28,026 --> 00:40:29,695 I'm ready to fight for you now. 779 00:40:42,273 --> 00:40:43,742 I love you. 780 00:40:44,876 --> 00:40:46,912 Always will. 781 00:40:47,045 --> 00:40:48,947 Just let me know. 782 00:40:58,524 --> 00:41:00,626 - Hey, you. - Hey. 783 00:41:00,726 --> 00:41:02,794 I've been thinking about you. 784 00:41:04,563 --> 00:41:06,031 You make it to work on time? 785 00:41:06,097 --> 00:41:09,400 Yeah. Um, it was a good traffic day, shockingly enough. 786 00:41:09,501 --> 00:41:11,436 How about you? How's your day going? 787 00:41:11,537 --> 00:41:12,671 Good. 788 00:41:15,473 --> 00:41:17,108 So, listen. 789 00:41:20,111 --> 00:41:22,548 I'm sorry I didn't check in with you about the hospital job. 790 00:41:22,614 --> 00:41:24,315 I should've asked you first. 791 00:41:24,449 --> 00:41:26,952 And I guess I was... I-I got excited 792 00:41:27,085 --> 00:41:31,923 about the idea of not being long-distance anymore. 793 00:41:31,990 --> 00:41:34,092 Look. 794 00:41:34,159 --> 00:41:36,795 I don't want to pressure you in any way. 795 00:41:36,895 --> 00:41:39,064 I just want you to know, 796 00:41:39,130 --> 00:41:42,568 when it comes to us, I'm all in. 797 00:41:42,668 --> 00:41:46,872 I... I want you to move up here, Nora. 798 00:41:46,972 --> 00:41:50,008 I want to be your husband, for real this time. 799 00:41:56,948 --> 00:41:58,449 Well, don't say yes too fast. 800 00:41:58,550 --> 00:42:00,852 Geez. 801 00:42:13,832 --> 00:42:15,967 Did you people not pay your power bill? 802 00:42:18,003 --> 00:42:19,705 What the hell? 803 00:42:21,439 --> 00:42:23,374 Get down! 804 00:42:27,545 --> 00:42:29,114 Boone. Cassidy. Status. 805 00:42:29,214 --> 00:42:30,548 I'm in the locker room. 806 00:42:30,649 --> 00:42:32,350 What the hell is going on up there?! 807 00:42:32,450 --> 00:42:34,028 Mickey, they're inside the building. 808 00:42:34,052 --> 00:42:36,487 Repeat, they're inside the building! 809 00:42:38,389 --> 00:42:39,424 It's Travis. 810 00:42:39,524 --> 00:42:41,727 They shot Travis! 811 00:42:45,631 --> 00:42:51,631 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 58316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.