Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:03,351
[arrows whooshing]
2
00:00:22,370 --> 00:00:25,460
[film reel ticking]
3
00:00:34,164 --> 00:00:36,600
[pensive music]
4
00:00:36,601 --> 00:00:40,692
[group chattering indistinctly]
7
00:01:02,105 --> 00:01:04,628
- Turn off this flashlight.
8
00:01:04,629 --> 00:01:06,630
Turn off the flashlight.
9
00:01:06,631 --> 00:01:11,723
[chattering continues]
[music continues]
10
00:01:31,613 --> 00:01:34,136
- I think it's best
if we go together
11
00:01:34,137 --> 00:01:36,052
to asylum seeking place.
12
00:01:37,227 --> 00:01:38,489
- How do you do that?
13
00:01:39,447 --> 00:01:41,012
- We just turn
ourself to the police.
14
00:01:41,013 --> 00:01:42,058
- No, no.
15
00:01:42,841 --> 00:01:44,233
No police.
16
00:01:44,234 --> 00:01:45,844
- Why you afraid to go?
- No.
17
00:01:46,802 --> 00:01:48,064
- It's dangerous.
- No.
18
00:01:49,283 --> 00:01:50,239
It's okay.
19
00:01:50,240 --> 00:01:51,849
- You have a plan?
20
00:01:51,850 --> 00:01:53,895
- I'm going to find my brother.
21
00:01:53,896 --> 00:01:54,940
- Okay.
22
00:01:56,203 --> 00:01:58,160
I hope it works out for you.
23
00:01:58,161 --> 00:01:59,206
- Thank you.
24
00:02:00,381 --> 00:02:01,163
- [Ismael] A lot of
bad people there,
25
00:02:01,164 --> 00:02:02,817
so you need to be careful.
26
00:02:02,818 --> 00:02:06,648
[music continues]
[chattering continues]
27
00:02:16,092 --> 00:02:18,180
- You told us you
know where to go,
28
00:02:18,181 --> 00:02:20,878
and you tell us
that a rescue boat
29
00:02:20,879 --> 00:02:23,098
would come and save us.
30
00:02:23,099 --> 00:02:26,754
Now since 30 hours we are
drowning here on this ocean.
31
00:02:26,755 --> 00:02:28,321
- Hey man, I'm trying
to fix this engine.
32
00:02:28,322 --> 00:02:29,539
- [Migrant] What is this?
33
00:02:29,540 --> 00:02:30,585
- Sit down!
34
00:02:32,239 --> 00:02:33,717
- There are still rules!
35
00:02:33,718 --> 00:02:35,198
- Get off, aah!
36
00:02:36,460 --> 00:02:38,026
Sit down!
37
00:02:38,027 --> 00:02:39,071
- Sit down!
38
00:02:40,029 --> 00:02:42,031
- Go back to your place!
39
00:02:42,771 --> 00:02:43,814
Come on get him.
40
00:02:43,815 --> 00:02:46,643
[knife thudding]
[migrant yelling]
41
00:02:46,644 --> 00:02:47,775
- [Migrant] Hey!
42
00:02:47,776 --> 00:02:48,819
Sir, hey!
43
00:02:48,820 --> 00:02:51,474
- Oh, fuck!
- Sit down!
44
00:02:51,475 --> 00:02:54,085
[indistinct yelling]
[migrant screams]
45
00:02:54,086 --> 00:02:55,435
[water splashing]
46
00:02:55,436 --> 00:02:57,480
[all yelling]
47
00:02:57,481 --> 00:02:58,526
- Hey!
48
00:03:00,267 --> 00:03:01,223
Hey, hey, hey, hey.
49
00:03:01,224 --> 00:03:03,966
[both grunting]
50
00:03:06,490 --> 00:03:08,578
[blood squelching]
51
00:03:08,579 --> 00:03:09,667
Hey!
52
00:03:10,755 --> 00:03:11,930
- What's this?
53
00:03:12,453 --> 00:03:14,454
[water splashing]
[migrants exclaiming]
54
00:03:14,455 --> 00:03:19,372
[blood squelching]
[migrant screams]
55
00:03:19,373 --> 00:03:21,374
[water splashing]
[migrants exclaiming]
56
00:03:21,375 --> 00:03:22,505
- Who's next?
57
00:03:22,506 --> 00:03:24,594
- Hey, hey, hey.
58
00:03:24,595 --> 00:03:26,074
Hey, take it easy.
59
00:03:26,075 --> 00:03:27,597
- Sit down!
- Okay.
60
00:03:27,598 --> 00:03:28,904
Sit down.
61
00:03:29,470 --> 00:03:31,601
- Who wants to be next?
62
00:03:31,602 --> 00:03:32,689
Huh?
63
00:03:32,690 --> 00:03:33,908
Sit down.
64
00:03:33,909 --> 00:03:36,477
[dramatic music]
65
00:03:39,349 --> 00:03:42,700
[water splashing]
[pensive music]
66
00:03:56,236 --> 00:03:59,021
[dramatic music]
67
00:04:03,330 --> 00:04:06,202
[water gurgling]
68
00:04:26,178 --> 00:04:29,138
[music continues]
69
00:04:37,799 --> 00:04:39,756
[gun cocks]
70
00:04:39,757 --> 00:04:44,196
[music continues]
[splashing continues]
71
00:04:46,677 --> 00:04:49,767
[music intensifies]
72
00:04:52,814 --> 00:04:55,382
[music fades]
73
00:04:56,339 --> 00:04:59,299
[water rushing]
74
00:05:24,193 --> 00:05:27,065
[phone vibrating]
75
00:05:28,328 --> 00:05:29,633
[Cappi scoffs]
76
00:05:40,296 --> 00:05:41,341
[Cappi's mother laughs]
77
00:06:53,108 --> 00:06:56,024
[soft music]
[dogs barking]
78
00:06:57,591 --> 00:07:00,463
[engine rumbling]
79
00:07:16,261 --> 00:07:19,439
[anticipatory music]
80
00:07:27,142 --> 00:07:29,492
[rag plops]
81
00:07:33,801 --> 00:07:37,457
[siren wailing]
[music continues]
82
00:07:47,945 --> 00:07:50,948
[engine rumbling]
83
00:08:03,004 --> 00:08:05,876
[music continues]
84
00:08:09,619 --> 00:08:12,404
[boat engine rumbling]
85
00:08:25,896 --> 00:08:27,768
- [Eddie] Another goddamn boat.
86
00:08:30,031 --> 00:08:31,423
- Makes four a week now.
87
00:08:33,251 --> 00:08:35,123
Never thought it
would get this bad.
88
00:08:36,385 --> 00:08:38,213
- Yeah, well, it is bad.
89
00:08:38,648 --> 00:08:42,347
[music continues]
90
00:08:53,228 --> 00:08:56,884
- Well, maybe we relocate.
91
00:08:58,886 --> 00:09:00,016
- Relocate?
92
00:09:00,017 --> 00:09:02,149
- I mean, we did it before.
- Where?
93
00:09:02,150 --> 00:09:03,411
How?
94
00:09:03,412 --> 00:09:06,545
The banks are gonna
foreclose on us any day.
95
00:09:06,546 --> 00:09:09,287
[Julia exhales]
96
00:09:10,245 --> 00:09:11,594
- Well, now I'm depressed.
97
00:09:12,639 --> 00:09:13,683
I'm gonna get a bun.
98
00:09:15,555 --> 00:09:17,033
Dad, you want anything?
99
00:09:17,034 --> 00:09:18,513
- No, I'm okay, sweetie.
100
00:09:18,514 --> 00:09:19,775
- I'll have two.
101
00:09:19,776 --> 00:09:21,517
One marmalade, one cotta.
102
00:09:22,387 --> 00:09:23,866
- Of course you will, Matt.
103
00:09:23,867 --> 00:09:25,565
Of course you will.
104
00:09:28,089 --> 00:09:31,658
[foreboding music]
105
00:09:35,487 --> 00:09:38,316
[anticipatory music]
106
00:10:05,039 --> 00:10:07,955
[music continues]
107
00:10:39,116 --> 00:10:43,164
[all yelling]
[music continues]
108
00:10:56,177 --> 00:10:58,875
[sirens wailing]
109
00:11:03,227 --> 00:11:06,361
[indistinct yelling]
110
00:11:10,278 --> 00:11:13,150
[indistinct yelling]
111
00:11:17,981 --> 00:11:20,941
[music continues]
112
00:11:25,946 --> 00:11:29,252
[sirens wailing]
113
00:11:29,253 --> 00:11:32,387
[yelling continues]
114
00:11:39,524 --> 00:11:42,745
[dispatcher speaking
indistinctly]
115
00:11:46,053 --> 00:11:49,404
[alarm blaring]
[music continues]
116
00:12:07,814 --> 00:12:10,598
[officer speaking indistinctly]
117
00:12:10,599 --> 00:12:14,777
[dispatchers chattering]
[music continues]
118
00:12:17,171 --> 00:12:19,216
[radio static crackling]
119
00:12:40,107 --> 00:12:43,023
[music continues]
120
00:12:56,950 --> 00:12:59,648
[Selena gasping]
121
00:13:06,307 --> 00:13:10,180
[Selena sobbing]
[music continues]
122
00:13:15,838 --> 00:13:18,274
- Idris, what are you doing?
123
00:13:18,275 --> 00:13:19,668
- I'm not going with you.
124
00:13:20,495 --> 00:13:21,582
- Why? What happened?
125
00:13:21,583 --> 00:13:22,539
- You just fucking
killed people.
126
00:13:22,540 --> 00:13:23,802
That was not the plan.
127
00:13:23,803 --> 00:13:26,108
- It was them or us.
128
00:13:26,109 --> 00:13:27,283
- Still wrong.
129
00:13:27,284 --> 00:13:30,505
[tense music]
130
00:13:33,116 --> 00:13:34,857
[migrant screams]
131
00:13:37,381 --> 00:13:38,382
- Listen.
132
00:13:39,035 --> 00:13:40,253
Come on.
133
00:13:40,254 --> 00:13:41,732
I know the road.
134
00:13:41,733 --> 00:13:42,822
Come on, follow me.
135
00:13:43,823 --> 00:13:44,824
Take it off.
136
00:13:47,478 --> 00:13:49,002
It's the cops or us.
137
00:13:55,704 --> 00:13:57,532
Come on, come on, come on.
138
00:13:59,490 --> 00:14:00,926
- [Ismael] Asylum seeker.
139
00:14:00,927 --> 00:14:02,536
Asylum.
140
00:14:02,537 --> 00:14:03,843
Asylum seeker.
141
00:14:04,539 --> 00:14:05,626
Asylum seeker.
142
00:14:05,627 --> 00:14:07,193
- Ah, never heard this before.
143
00:14:07,194 --> 00:14:09,761
[group chattering indistinctly]
144
00:14:13,853 --> 00:14:16,551
[siren wailing]
145
00:14:18,205 --> 00:14:19,422
Come.
146
00:14:19,423 --> 00:14:21,598
- [Ismael] What's goin' on?
I come to you.
147
00:14:21,599 --> 00:14:22,643
- [Officer] Yeah, okay.
148
00:14:22,644 --> 00:14:24,211
- Asylum seeker.
- Okay, okay.
149
00:14:25,952 --> 00:14:27,736
- Hey, Eddie, Eddie?
150
00:14:29,564 --> 00:14:32,306
[pensive music]
151
00:14:35,222 --> 00:14:36,309
Hey.
152
00:14:36,310 --> 00:14:38,354
Hey, hey, stop.
153
00:14:38,355 --> 00:14:39,400
Hey.
154
00:14:41,619 --> 00:14:42,925
- It'll be okay.
155
00:14:50,106 --> 00:14:53,022
- Hey, Cappi.
There's two more for ya.
156
00:14:57,679 --> 00:14:59,637
- [Cappi] Thanks, guys.
157
00:15:02,249 --> 00:15:03,858
- You're welcome.
158
00:15:03,859 --> 00:15:05,077
- Thank you, Matt.
159
00:15:05,078 --> 00:15:06,687
- You need to get a
little bit more involved
160
00:15:06,688 --> 00:15:07,907
in your work, I think.
161
00:15:09,212 --> 00:15:10,517
- What would you
like me to do, Eddie?
162
00:15:10,518 --> 00:15:11,300
- Your job.
163
00:15:11,301 --> 00:15:12,954
- Okay.
164
00:15:12,955 --> 00:15:15,522
I take care of here, I cannot
take care of the water, okay?
165
00:15:15,523 --> 00:15:18,046
- I haven't seen one goddamn
Coast Guard boat
166
00:15:18,047 --> 00:15:19,482
out there in over
a year and a half.
167
00:15:19,483 --> 00:15:21,093
Do you even call them?
168
00:15:21,094 --> 00:15:23,486
- Yes, every day.
- And what do they say?
169
00:15:23,487 --> 00:15:25,227
- They love to hear from me.
They cannot wait.
170
00:15:25,228 --> 00:15:27,187
The policemen from the North.
171
00:15:33,149 --> 00:15:34,324
- You have a good day.
172
00:15:38,285 --> 00:15:39,589
Oh.
173
00:15:39,590 --> 00:15:42,418
[Ismael speaking in Italian]
174
00:15:42,419 --> 00:15:44,029
- No, no [speaking in Italian].
175
00:15:44,030 --> 00:15:47,293
I don't smoke.
It's bad for you.
176
00:15:47,294 --> 00:15:49,382
- Well, I love Italian.
177
00:15:49,383 --> 00:15:50,513
- Ah, good.
178
00:15:50,514 --> 00:15:51,688
You are in the
[speaking in Italian].
179
00:15:51,689 --> 00:15:53,255
Now we process you, okay?
- I am home.
180
00:15:53,256 --> 00:15:54,953
I take all the pasta, I love.
181
00:15:54,954 --> 00:15:55,997
- Yeah, bravo.
182
00:15:55,998 --> 00:15:57,043
- Bravo, yes.
183
00:15:58,914 --> 00:16:00,697
I always like Italian
too but you know,
184
00:16:00,698 --> 00:16:02,264
Juventus my favorite.
185
00:16:02,265 --> 00:16:05,137
- And all this to come to
the [speaking in Italian].
186
00:16:05,138 --> 00:16:06,965
- Italia.
- Welcome.
187
00:16:06,966 --> 00:16:08,967
- [chuckles] Thank you.
I am very happy.
188
00:16:08,968 --> 00:16:09,968
- Yes.
189
00:16:09,969 --> 00:16:11,839
You [speaking in Italian].
190
00:16:11,840 --> 00:16:14,364
- Yes, Juventus.
I can't wait to watch game.
191
00:16:15,235 --> 00:16:17,758
Before Buffon retire,
I must watch live.
192
00:16:17,759 --> 00:16:19,500
- Yes, yes.
I tell you something?
193
00:16:20,849 --> 00:16:24,156
The most criminal team
is your team, Juventus.
194
00:16:24,157 --> 00:16:25,635
So, maybe it's-
- Juventus criminal?
195
00:16:25,636 --> 00:16:27,028
No, no, no.
You bad.
196
00:16:27,029 --> 00:16:28,334
You bad guys.
What is your team?
197
00:16:28,335 --> 00:16:29,509
- Fiorentina.
198
00:16:29,510 --> 00:16:31,120
- Sirie A or sirie B?
199
00:16:31,947 --> 00:16:33,992
- Come on, this is
insult question.
200
00:16:33,993 --> 00:16:35,341
- Sorry.
201
00:16:35,342 --> 00:16:36,646
- [Cappi scoffs]
- I'm sorry.
202
00:16:36,647 --> 00:16:38,344
No, because you say bad
by my team, you know.
203
00:16:38,345 --> 00:16:40,824
- Oh, it's okay, yeah.
- How do you expect me to be?
204
00:16:40,825 --> 00:16:43,436
You say you talk
bad about Juventus.
205
00:16:43,437 --> 00:16:45,874
Juventus is up there, the
best team in the world.
206
00:16:47,745 --> 00:16:49,268
- [Cappi] What is your name?
207
00:16:49,269 --> 00:16:51,270
- [Ismael] Ismael.
- Ismael.
208
00:16:51,271 --> 00:16:53,012
How long you are
on the boat for?
209
00:16:53,925 --> 00:16:54,926
- Two days.
210
00:16:55,971 --> 00:16:58,712
Somalia to Ethiopia, Sudan.
211
00:16:58,713 --> 00:17:04,848
Close to desert, made the
smuggle on, in Kufra, Libya,
212
00:17:04,849 --> 00:17:06,415
and then come to the ocean.
213
00:17:06,416 --> 00:17:07,547
Everything.
214
00:17:07,548 --> 00:17:11,812
Twice they steal
bad people in Libya.
215
00:17:11,813 --> 00:17:12,857
Very bad people.
216
00:17:13,641 --> 00:17:15,250
I hate Libyans.
217
00:17:15,251 --> 00:17:18,428
I spend at least 20,000.
218
00:17:20,126 --> 00:17:21,431
- 20,000 what?
219
00:17:22,215 --> 00:17:23,216
- Dollars.
220
00:17:24,826 --> 00:17:26,261
- U.S. dollars?
221
00:17:26,262 --> 00:17:28,089
- Yes.
- 20,000?
222
00:17:28,090 --> 00:17:29,438
- I see people on Facebook.
223
00:17:29,439 --> 00:17:31,049
I see people on YouTube.
224
00:17:31,050 --> 00:17:33,268
My friends.
- They make video?
225
00:17:33,269 --> 00:17:35,183
- They take pictures.
They come to here.
226
00:17:35,184 --> 00:17:36,271
They take this road, you know.
227
00:17:36,272 --> 00:17:39,187
So now, Somalia is
not safe anyway,
228
00:17:39,188 --> 00:17:42,060
so, you know, you have a chance
to come to Europe,
229
00:17:42,061 --> 00:17:43,627
make something of your life.
230
00:17:45,281 --> 00:17:46,716
- [Worker] So, what's your name?
231
00:17:46,717 --> 00:17:47,717
Full name.
232
00:17:47,718 --> 00:17:50,417
[person speaking indistinctly]
233
00:17:56,901 --> 00:18:00,426
- [Worker] Okay,
so date of birth.
234
00:18:00,427 --> 00:18:02,298
- Okay, let's go.
235
00:18:04,039 --> 00:18:05,866
- Okay, I need
your fingerprints.
236
00:18:05,867 --> 00:18:07,564
Okay, the other one.
237
00:18:08,739 --> 00:18:10,218
Next.
238
00:18:10,219 --> 00:18:12,220
- You wait here in line, okay?
239
00:18:12,221 --> 00:18:14,048
- [Ismael] Okay.
- Next [speaking in Italian].
240
00:18:14,049 --> 00:18:15,181
- Wait here for
processing, okay?
241
00:18:25,756 --> 00:18:29,630
[gentle music]
[seagulls squawking]
242
00:18:40,162 --> 00:18:41,597
- Tourist?
243
00:18:41,598 --> 00:18:43,296
- [laughs] No.
244
00:18:44,993 --> 00:18:46,515
American?
- American.
245
00:18:46,516 --> 00:18:47,908
- American.
- Where you from?
246
00:18:47,909 --> 00:18:49,779
- Well, it doesn't matter.
I hate the place.
247
00:18:49,780 --> 00:18:52,173
[Julia laughs]
248
00:18:52,174 --> 00:18:53,609
- You know what you should
do while you're here?
249
00:18:53,610 --> 00:18:54,567
- What?
- Seriously.
250
00:18:54,568 --> 00:18:55,611
- What?
251
00:18:55,612 --> 00:18:57,700
- Rent a boat, go
see the islands.
252
00:18:57,701 --> 00:18:58,876
- Yeah?
- Yeah.
253
00:18:59,616 --> 00:19:00,964
I have a boating rental.
254
00:19:00,965 --> 00:19:03,489
Veneto Boating, you'll
see the sign over there.
255
00:19:03,490 --> 00:19:04,968
- Over there?
256
00:19:04,969 --> 00:19:06,187
- I'll give you a good
deal, fellow American deal.
257
00:19:06,188 --> 00:19:07,449
- Really?
- I can take you diving.
258
00:19:07,450 --> 00:19:08,755
- Diving, I don't know.
- Diving.
259
00:19:08,756 --> 00:19:10,496
- Take a look at me, I don't-
- Oh, no.
260
00:19:10,497 --> 00:19:11,453
You'll be great.
261
00:19:11,454 --> 00:19:12,411
- Oh.
- You'll be great.
262
00:19:12,412 --> 00:19:13,542
It's so beautiful.
263
00:19:13,543 --> 00:19:14,804
- Well, I'll come
by, check it out.
264
00:19:14,805 --> 00:19:17,198
- Come by, come by.
- Yeah? Okay.
265
00:19:17,199 --> 00:19:18,460
We'll see.
266
00:19:18,461 --> 00:19:19,679
You never know, right?
267
00:19:19,680 --> 00:19:21,464
Right?
- Right [laughs].
268
00:19:22,857 --> 00:19:24,336
- [Matt] Desperation
never works for sales, Ed.
269
00:19:24,337 --> 00:19:25,467
- [Julia] Okay, you know what?
270
00:19:25,468 --> 00:19:26,642
We are desperate.
271
00:19:26,643 --> 00:19:28,167
So let me do what I do.
272
00:19:30,081 --> 00:19:33,171
[all chattering]
273
00:19:33,172 --> 00:19:35,390
[water splashing]
274
00:19:35,391 --> 00:19:37,044
- [Officer] Your date of birth?
275
00:19:37,045 --> 00:19:40,135
- [Ismael] January 1st, 1991.
276
00:19:41,136 --> 00:19:42,180
- Where you come from?
277
00:19:42,181 --> 00:19:43,311
- Come from Somalia.
278
00:19:43,312 --> 00:19:44,965
- Somalia?
- Very bad.
279
00:19:44,966 --> 00:19:48,186
- You know that it's not the way
you should ask for an asylum.
280
00:19:48,187 --> 00:19:49,448
You should stay there.
281
00:19:49,449 --> 00:19:51,189
You can stay there
and ask for an asylum.
282
00:19:51,190 --> 00:19:52,625
This is not the way.
283
00:19:52,626 --> 00:19:54,670
- No one can stay in Somalia.
It's very dangerous.
284
00:19:54,671 --> 00:19:56,324
You have al-shabaab,
285
00:19:56,325 --> 00:19:59,849
you have bombs, killing
people, you know?
286
00:19:59,850 --> 00:20:01,242
- Yes.
- It's very dangerous.
287
00:20:01,243 --> 00:20:03,201
- I understand, but I
cannot make any decisions.
288
00:20:03,202 --> 00:20:06,508
I just process you and
let's see what happens.
289
00:20:06,509 --> 00:20:08,903
So, I need your
fingerprints, please.
290
00:20:10,426 --> 00:20:11,513
We don't have much space,
291
00:20:11,514 --> 00:20:13,863
so soon you will
all be transferred
292
00:20:13,864 --> 00:20:17,258
to a bigger camp here or
even to Germany, okay?
293
00:20:17,259 --> 00:20:19,042
- Yeah, yeah.
294
00:20:19,043 --> 00:20:21,262
Am I gonna get a
political asylum?
295
00:20:21,263 --> 00:20:24,134
- This is... I'm not the one
who can decide.
296
00:20:24,135 --> 00:20:26,485
[camera shutter flashing]
297
00:20:26,486 --> 00:20:27,921
Okay.
298
00:20:27,922 --> 00:20:30,097
We will get you into the system,
299
00:20:30,098 --> 00:20:31,359
but you have to prove
300
00:20:31,360 --> 00:20:34,319
that you get persecuted
in your home country.
301
00:20:34,320 --> 00:20:35,363
- Yes, I have photos.
302
00:20:35,364 --> 00:20:37,191
- Okay, keep them and let's see.
303
00:20:37,192 --> 00:20:40,150
- Bad people in
Somalia, Somalia.
304
00:20:40,151 --> 00:20:41,978
- Okay.
- It's very bad people.
305
00:20:41,979 --> 00:20:45,199
- Listen, I just book you in.
306
00:20:45,200 --> 00:20:48,334
My colleagues here will
get you a bunk, hm?
307
00:20:57,778 --> 00:20:59,475
[Anna sighs]
308
00:21:01,738 --> 00:21:04,785
[Selena whimpering]
309
00:21:11,400 --> 00:21:14,055
[dramatic music]
310
00:21:15,491 --> 00:21:17,928
[Selena gasping]
311
00:21:18,842 --> 00:21:19,930
- [Anna] It's okay.
312
00:21:22,063 --> 00:21:24,457
- No police [gasping].
313
00:21:26,546 --> 00:21:28,722
- No police.
Are you hurt?
314
00:21:31,986 --> 00:21:34,031
You don't have to
be scared of me.
315
00:21:42,823 --> 00:21:43,824
You hungry?
316
00:21:46,914 --> 00:21:47,915
Cold?
317
00:21:48,568 --> 00:21:50,612
[Selena whimpers]
318
00:21:50,613 --> 00:21:53,311
You wanna come with me?
Come with me.
319
00:21:53,312 --> 00:21:55,052
It'll be safe.
Come with me.
320
00:21:56,010 --> 00:21:57,054
Come with me.
321
00:21:58,186 --> 00:21:59,361
Come, come.
322
00:22:00,536 --> 00:22:01,711
Okay.
323
00:22:02,233 --> 00:22:05,324
[Selena whimpering]
324
00:22:09,415 --> 00:22:10,458
Yes, we're friends.
325
00:22:10,459 --> 00:22:11,894
We're old friends.
326
00:22:11,895 --> 00:22:13,200
No tears.
327
00:22:13,201 --> 00:22:14,811
And we'll go walk normal.
328
00:22:15,856 --> 00:22:17,073
We'll just walk.
329
00:22:17,074 --> 00:22:18,727
We'll be natural.
330
00:22:18,728 --> 00:22:20,469
Here, take my tea.
331
00:22:24,865 --> 00:22:27,346
It's so good to see
you again [laughs].
332
00:22:29,565 --> 00:22:31,698
I haven't seen you for so long.
333
00:22:33,090 --> 00:22:34,918
Hey, we'll go there.
334
00:22:37,051 --> 00:22:38,052
Ah.
335
00:22:40,228 --> 00:22:42,317
It's not such a bad day.
336
00:22:43,405 --> 00:22:44,928
We're gonna be late, come on.
337
00:22:46,800 --> 00:22:51,718
And then we're gonna take
a left up the stairs.
338
00:22:53,763 --> 00:22:54,764
Ah, hello.
339
00:22:55,678 --> 00:22:57,113
You okay [laughs]?
340
00:22:57,114 --> 00:22:58,071
Good.
341
00:22:58,072 --> 00:23:00,161
Come on, my darling Nadine.
342
00:23:02,990 --> 00:23:04,905
Now we can just go here.
343
00:23:07,821 --> 00:23:11,128
Okay, 2104 [chuckles].
344
00:23:15,306 --> 00:23:16,438
Come on in.
345
00:23:19,441 --> 00:23:20,703
[Anna chuckles]
346
00:23:22,575 --> 00:23:23,576
Okay.
347
00:23:24,315 --> 00:23:25,795
So, please,
348
00:23:27,797 --> 00:23:28,798
sit.
349
00:23:34,630 --> 00:23:36,110
Yeah, yeah.
350
00:23:38,504 --> 00:23:41,028
You can take a shower,
351
00:23:42,072 --> 00:23:43,422
and get very warm.
352
00:23:44,510 --> 00:23:46,249
Oh, and come.
353
00:23:46,250 --> 00:23:48,034
It's over here.
354
00:23:48,035 --> 00:23:49,601
Do you mind?
355
00:23:49,602 --> 00:23:53,301
It's just down here with the...
356
00:23:54,955 --> 00:23:57,610
[gentle music]
357
00:24:01,527 --> 00:24:04,833
And you can use the
toothbrush,
358
00:24:04,834 --> 00:24:06,096
and the...
359
00:24:07,489 --> 00:24:10,404
and the toothpaste and the soap,
anything you want.
360
00:24:10,405 --> 00:24:13,190
And there's a bathrobe, too.
361
00:24:14,365 --> 00:24:15,322
- Okay.
362
00:24:15,323 --> 00:24:16,367
- And...
363
00:24:19,719 --> 00:24:21,068
Let me look at that.
364
00:24:24,854 --> 00:24:26,028
It's a little damp.
365
00:24:26,029 --> 00:24:28,075
I'll see if I can
find you clothes.
366
00:24:28,815 --> 00:24:29,903
- Thank you.
367
00:24:31,557 --> 00:24:34,560
[music continues]
368
00:24:35,082 --> 00:24:37,127
[Selena breathing heavily]
369
00:24:51,359 --> 00:24:52,620
- Hello.
370
00:24:52,621 --> 00:24:55,319
[chuckles] Yeah.
371
00:24:56,146 --> 00:24:58,147
Hello.
It's me again.
372
00:24:58,148 --> 00:25:03,805
I would like one
spaghetti pomodoro,
373
00:25:03,806 --> 00:25:08,028
and a large bottle
of water, flat.
374
00:25:09,203 --> 00:25:10,377
Thank you.
375
00:25:10,378 --> 00:25:11,596
[phone beeps]
376
00:25:11,597 --> 00:25:14,382
[music continues]
377
00:25:15,601 --> 00:25:17,646
[seagulls squawking]
378
00:25:24,871 --> 00:25:26,437
Here's your food.
379
00:25:27,787 --> 00:25:29,657
Here, let me help you.
380
00:25:29,658 --> 00:25:31,311
You sit [chuckles].
381
00:25:31,312 --> 00:25:32,399
[dishes clattering]
382
00:25:32,400 --> 00:25:33,922
Oh [laughs]!
383
00:25:33,923 --> 00:25:35,402
There we go.
384
00:25:35,403 --> 00:25:37,274
- Thank you.
- [Anna] You are welcome.
385
00:25:38,145 --> 00:25:39,362
Water.
386
00:25:39,363 --> 00:25:40,495
- Thank you.
387
00:25:54,030 --> 00:25:56,729
[both laughing]
388
00:26:00,907 --> 00:26:03,212
- I have to call my
brother [chuckles].
389
00:26:03,213 --> 00:26:04,213
- Yeah.
390
00:26:04,214 --> 00:26:06,564
- My phone is dead.
391
00:26:06,565 --> 00:26:07,696
Can you call him?
392
00:26:12,309 --> 00:26:13,875
- [Anna] Hey, would ah...
393
00:26:13,876 --> 00:26:15,617
- Oh, thank you.
- Yeah.
394
00:26:18,925 --> 00:26:23,363
[water splashing]
[all chattering]
395
00:26:23,364 --> 00:26:26,106
[phone ringing]
396
00:26:27,586 --> 00:26:28,542
- Hello?
397
00:26:28,543 --> 00:26:29,588
- [Oumar] Selena.
398
00:26:30,327 --> 00:26:31,328
How are you?
399
00:26:32,112 --> 00:26:33,634
- I'm okay.
400
00:26:33,635 --> 00:26:34,853
- I'm so happy.
401
00:26:34,854 --> 00:26:37,246
- It was horrible, but I'm safe.
402
00:26:37,247 --> 00:26:38,683
- Tell me where you are.
403
00:26:38,684 --> 00:26:41,163
I can pick you up in one
hour when my shift is over.
404
00:26:41,164 --> 00:26:43,339
- Can you tell him
exactly where we are?
405
00:26:43,340 --> 00:26:44,906
He can pick me up in one hour.
406
00:26:44,907 --> 00:26:45,952
- Okay.
407
00:26:46,648 --> 00:26:47,606
Hello?
408
00:26:48,345 --> 00:26:49,607
What's his name?
409
00:26:49,608 --> 00:26:51,260
- Oumar.
- Oumar.
410
00:26:51,261 --> 00:26:52,392
Hello.
411
00:26:52,393 --> 00:26:55,438
We're at the Hotel Villari
412
00:26:55,439 --> 00:27:00,095
and there is a delivery
entrance and it's by the bushes,
413
00:27:00,096 --> 00:27:02,185
so we'll meet you there.
414
00:27:03,491 --> 00:27:04,492
Okay.
415
00:27:05,754 --> 00:27:07,495
One hour?
Okay.
416
00:27:08,322 --> 00:27:09,540
[phone beeps]
417
00:27:09,802 --> 00:27:10,803
Okay.
- Thank you.
418
00:27:11,717 --> 00:27:13,936
[Selena chuckles]
419
00:27:17,940 --> 00:27:18,984
- Whew!
420
00:27:18,985 --> 00:27:21,770
[both laughing]
421
00:27:23,990 --> 00:27:25,512
You know what I'll do?
422
00:27:25,513 --> 00:27:27,601
I'm gonna go for a walk,
423
00:27:27,602 --> 00:27:29,603
get myself some smokes,
424
00:27:29,604 --> 00:27:34,653
and I'll be back in 50 minutes.
425
00:27:35,305 --> 00:27:36,654
- Okay.
426
00:27:36,655 --> 00:27:37,656
- All right?
427
00:27:48,667 --> 00:27:50,145
- They're almost here.
428
00:27:50,146 --> 00:27:51,191
Hey, hey, hey.
429
00:27:52,148 --> 00:27:53,192
- Good luck.
430
00:27:53,193 --> 00:27:55,324
- Hey, what do you
mean good luck?
431
00:27:55,325 --> 00:27:58,284
You need to meet my friends.
They're going to help you.
432
00:27:58,285 --> 00:27:59,938
- I don't want to meet
your friends, okay?
433
00:27:59,939 --> 00:28:01,113
I want to start a new life.
434
00:28:01,114 --> 00:28:02,592
I want to bring my family here.
435
00:28:02,593 --> 00:28:04,812
What happened on
the boat was enough.
436
00:28:04,813 --> 00:28:06,032
- Listen to me.
437
00:28:07,511 --> 00:28:08,990
If you come with me,
438
00:28:08,991 --> 00:28:11,340
they will help you and
they'll bring your family.
439
00:28:11,341 --> 00:28:13,342
- There they are.
- Look, they're here.
440
00:28:13,343 --> 00:28:15,127
Let's go.
Come on, come on.
441
00:28:15,128 --> 00:28:16,650
- Hey, here you are.
442
00:28:16,651 --> 00:28:18,478
Do you need a lift or
you want to continue
443
00:28:18,479 --> 00:28:19,914
with your stroll in the forest?
444
00:28:19,915 --> 00:28:21,003
- Come on, come on.
445
00:28:24,137 --> 00:28:25,746
- Who is this guy?
446
00:28:25,747 --> 00:28:28,532
[pensive music]
447
00:28:29,142 --> 00:28:30,142
[engine rumbling]
448
00:28:30,143 --> 00:28:31,535
The boss was looking for you.
449
00:28:44,461 --> 00:28:45,375
[Bruna laughs]
450
00:28:59,738 --> 00:29:00,868
[light music playing]
451
00:29:00,869 --> 00:29:02,870
- What time you
going to the bank?
452
00:29:02,871 --> 00:29:04,133
- Two o'clock.
453
00:29:11,140 --> 00:29:12,575
It's gonna be okay, Dad.
454
00:29:12,576 --> 00:29:13,621
I promise.
455
00:29:15,449 --> 00:29:16,450
I got this.
456
00:29:19,018 --> 00:29:22,063
- Can I have something
for my digestion?
457
00:29:22,064 --> 00:29:23,848
- [worker speaking in Italian]
- Please.
458
00:29:23,849 --> 00:29:25,371
Yeah.
459
00:29:25,372 --> 00:29:26,416
- Hey.
460
00:29:27,113 --> 00:29:28,114
Hey, love.
461
00:29:29,158 --> 00:29:31,073
- Oh, shit, look
who just walked in.
462
00:29:33,162 --> 00:29:34,815
- Mr. Mayor, what an honor.
463
00:29:34,816 --> 00:29:35,861
- Yeah, right.
464
00:29:36,644 --> 00:29:38,166
Thank you.
465
00:29:38,167 --> 00:29:40,255
- [Matt] How are you doing?
466
00:29:40,256 --> 00:29:41,517
- Good, how are you?
467
00:29:41,518 --> 00:29:42,606
- Good, thank you.
468
00:29:43,912 --> 00:29:46,654
- Hey, behave yourself.
469
00:29:50,266 --> 00:29:52,660
[newspaper rustles]
470
00:29:54,923 --> 00:29:56,142
- Just curious,
471
00:29:57,970 --> 00:29:59,535
are you aware there
was another boat
472
00:29:59,536 --> 00:30:01,190
that came in this morning?
473
00:30:03,192 --> 00:30:05,498
- Really? You think I
don't know. Really?
474
00:30:05,499 --> 00:30:07,717
- Maybe he just don't care
'cause he's gettin' paid
475
00:30:07,718 --> 00:30:09,589
no matter how shitty
the situation is.
476
00:30:09,590 --> 00:30:12,200
- All he cares about
is getting reelected.
477
00:30:12,201 --> 00:30:14,942
He doesn't care that half
the town is going bankrupt
478
00:30:14,943 --> 00:30:16,552
'cause nobody wants
to come here anymore.
479
00:30:16,553 --> 00:30:19,817
- Hey guys, it's a national
problem, all right?
480
00:30:19,818 --> 00:30:21,427
Yeah, they have to do something.
481
00:30:21,428 --> 00:30:22,645
I can't really do much.
482
00:30:22,646 --> 00:30:24,125
- Ah, come on.
483
00:30:24,126 --> 00:30:27,259
You know, and we know they're
not gonna do anything.
484
00:30:27,260 --> 00:30:28,956
They say they stopping
them on the other side.
485
00:30:28,957 --> 00:30:30,218
But surprise, surprise,
486
00:30:30,219 --> 00:30:33,482
they're gettin' on
another boat, right?
487
00:30:33,483 --> 00:30:35,093
Every night and everywhere
488
00:30:35,094 --> 00:30:38,532
because there's money to be
made and people are stupid.
489
00:30:39,620 --> 00:30:40,881
So, you make 'em think
490
00:30:40,882 --> 00:30:42,404
that they're better
off here as in Senegal.
491
00:30:42,405 --> 00:30:43,753
- Yeah.
492
00:30:43,754 --> 00:30:45,843
- Or whatever shit hole
country they come from.
493
00:30:45,844 --> 00:30:47,366
So they spend their last money,
494
00:30:47,367 --> 00:30:49,759
they come here and it's gettin'
worse and worse and worse
495
00:30:49,760 --> 00:30:51,109
and worse for the last 15 years,
496
00:30:51,110 --> 00:30:52,806
and then you spend all
that money then tryin'
497
00:30:52,807 --> 00:30:55,026
to catch them and save them
and house them and feed them
498
00:30:55,027 --> 00:30:56,331
and you send 'em
out and the ones
499
00:30:56,332 --> 00:30:58,464
you do get out
come right back in.
500
00:30:58,465 --> 00:30:59,987
- Yes, because their countries
501
00:30:59,988 --> 00:31:01,684
are actually more
fucked up than ours.
502
00:31:01,685 --> 00:31:03,295
- That lube of shit that has...
503
00:31:03,296 --> 00:31:04,687
It's to no one's good.
504
00:31:04,688 --> 00:31:06,907
- What should we do, genius?
Shoot them all?
505
00:31:06,908 --> 00:31:07,952
- Yes.
- Stop.
506
00:31:07,953 --> 00:31:09,170
- Yes.
- Shut up.
507
00:31:09,171 --> 00:31:13,131
- They rob, they
steal, they rape.
508
00:31:13,132 --> 00:31:15,611
They bring drugs
into this country.
509
00:31:15,612 --> 00:31:16,699
- Eddie, look-
- Nobody wants
510
00:31:16,700 --> 00:31:18,049
to come here anymore.
511
00:31:18,050 --> 00:31:20,878
I put every fucking dollar
I got into my business
512
00:31:20,879 --> 00:31:22,271
and I'm gonna lose it all.
513
00:31:23,490 --> 00:31:25,012
- You know, it's a good
thing we are not murderers.
514
00:31:25,013 --> 00:31:26,318
[Eddie sighs]
515
00:31:26,319 --> 00:31:27,928
And you know what's also good?
- Come on, man.
516
00:31:27,929 --> 00:31:30,104
- That people like
you are not in charge.
517
00:31:30,105 --> 00:31:31,323
Have a good day, fellas.
518
00:31:31,324 --> 00:31:33,281
- Maybe I should
run for mayor, huh?
519
00:31:33,282 --> 00:31:35,631
I'd have this town straightened
out in six months.
520
00:31:35,632 --> 00:31:37,243
- Oh, you wanna run for mayor?
521
00:31:38,722 --> 00:31:39,941
Can I see your passport?
522
00:31:40,594 --> 00:31:41,986
Hm?
523
00:31:41,987 --> 00:31:44,336
I mean, from what I
remember, you're not Italian,
524
00:31:44,337 --> 00:31:46,816
so why don't you just
go back to your homeland
525
00:31:46,817 --> 00:31:48,122
and enjoy free healthcare
526
00:31:48,123 --> 00:31:50,256
in the greatest country
in the world, huh?
527
00:31:51,170 --> 00:31:52,258
Moron.
528
00:31:56,610 --> 00:31:58,917
- The nerve on that dude, man.
529
00:32:00,135 --> 00:32:02,397
He's bringin' business
to this town, huh?
530
00:32:02,398 --> 00:32:03,659
It's the mayor. Who?
531
00:32:03,660 --> 00:32:06,054
- Doesn't anybody
care about this town?
532
00:32:07,969 --> 00:32:09,449
It's goin' to hell.
533
00:32:11,973 --> 00:32:14,409
How do you feel about
this as an outsider seeing
534
00:32:14,410 --> 00:32:15,584
what the hell's going on here?
535
00:32:15,585 --> 00:32:17,760
- I'll tell you how I feel.
536
00:32:17,761 --> 00:32:19,501
I think it's gonna
get worse and worse
537
00:32:19,502 --> 00:32:21,068
and worse and worse and worse.
538
00:32:21,069 --> 00:32:23,157
The desperation
from every corner,
539
00:32:23,158 --> 00:32:27,119
it's going to explode across
the planet everywhere.
540
00:32:28,337 --> 00:32:30,208
But you know what I
really think about?
541
00:32:30,209 --> 00:32:34,603
What would it be like if
I was one of them trying
542
00:32:34,604 --> 00:32:38,956
to, to realize a dream,
a hope or anything,
543
00:32:38,957 --> 00:32:42,524
or running from a war or
hunger which America caused,
544
00:32:42,525 --> 00:32:44,874
or some other nation
like America created
545
00:32:44,875 --> 00:32:46,615
in the first place.
546
00:32:46,616 --> 00:32:48,487
Would I make it?
Would I make it?
547
00:32:48,488 --> 00:32:51,794
You know, all the horror that
they go through on the first leg
548
00:32:51,795 --> 00:32:56,147
before they even come to
these shores and drown by the-
549
00:32:56,148 --> 00:32:57,583
- [Eddie] Let me tell
you something.
550
00:32:57,584 --> 00:33:00,499
I was in the military
for 30 years.
551
00:33:00,500 --> 00:33:03,023
Africa, Mideast, Sudan.
552
00:33:03,024 --> 00:33:05,025
I'll tell you this much.
553
00:33:05,026 --> 00:33:08,986
Without borders, without
real immigration laws-
554
00:33:08,987 --> 00:33:12,641
- Yeah.
- A country is not a country.
555
00:33:12,642 --> 00:33:15,122
- No, no, no
because I think this
556
00:33:15,123 --> 00:33:19,300
is the reason why we're in
the mess that we are today.
557
00:33:19,301 --> 00:33:21,824
But you having been
in the military
558
00:33:21,825 --> 00:33:23,696
know even better than me
559
00:33:23,697 --> 00:33:27,352
what we did to other
countries like Africa.
560
00:33:27,353 --> 00:33:28,788
- Oh for Christ's sake.
- Come on.
561
00:33:28,789 --> 00:33:29,919
- You don't know what
you're talkin' about.
562
00:33:29,920 --> 00:33:31,573
- The fuckin' CIA.
- You don't know.
563
00:33:31,574 --> 00:33:33,184
- [Anna] You know how they do.
- [Matt] Well, you're talking
564
00:33:33,185 --> 00:33:34,489
about 200 years ago.
565
00:33:34,490 --> 00:33:36,056
- No.
- This is today.
566
00:33:36,057 --> 00:33:37,318
- Today.
- It's today.
567
00:33:37,319 --> 00:33:39,973
- This is the reverberation...
- [Matt] Oh no.
568
00:33:39,974 --> 00:33:42,497
- From, not 200 years ago.
- No, no.
569
00:33:42,498 --> 00:33:45,239
- [Anna] When I was a child
we were doing this.
570
00:33:45,240 --> 00:33:46,588
- [Matt] You're
not 200 years old.
571
00:33:46,589 --> 00:33:49,026
- Yeah, here you've got
one hand very casually.
572
00:33:49,027 --> 00:33:51,028
We say, here.
573
00:33:51,029 --> 00:33:53,552
Give us oil, give
us your diamonds,
574
00:33:53,553 --> 00:33:54,944
give us whatever we need.
575
00:33:54,945 --> 00:33:57,164
Or with the other hand,
576
00:33:57,165 --> 00:34:00,429
we'll just assassinate you.
577
00:34:01,430 --> 00:34:05,259
And prop up somebody
who will do our bidding.
578
00:34:05,260 --> 00:34:06,130
You know what I mean?
579
00:34:06,131 --> 00:34:07,479
- I know what you mean.
580
00:34:07,480 --> 00:34:08,958
It doesn't solve the
problems that we have now
581
00:34:08,959 --> 00:34:10,264
'cause there's fuck all
goin' on in this town,
582
00:34:10,265 --> 00:34:11,352
and we're losin' our business.
583
00:34:11,353 --> 00:34:13,006
Everybody's losing everything.
584
00:34:13,007 --> 00:34:16,009
- Hi.
- We gotta go, Dad.
585
00:34:16,010 --> 00:34:17,055
- Yeah.
586
00:34:17,968 --> 00:34:19,404
Yeah. I gotta go.
587
00:34:19,405 --> 00:34:21,101
- But I understand
your situation.
588
00:34:21,102 --> 00:34:22,930
- [Eddie] I don't
think you do, lady.
589
00:34:25,541 --> 00:34:27,195
- [Matt] Nice meeting you, lady.
590
00:34:29,763 --> 00:34:33,200
[horn honking]
[anticipatory music]
591
00:34:33,201 --> 00:34:36,161
[engine rumbling]
592
00:34:42,819 --> 00:34:45,518
[Julia exhales]
[light music]
593
00:34:46,432 --> 00:34:48,215
- Hello.
- Buongiorno.
594
00:34:48,216 --> 00:34:50,261
- Hi. I would like to
deposit this, please.
595
00:34:50,262 --> 00:34:51,306
- Okay.
596
00:34:54,135 --> 00:34:55,614
800.
597
00:34:55,615 --> 00:34:56,571
Okay.
598
00:34:56,572 --> 00:34:59,619
And I have for you this to sign.
599
00:35:02,970 --> 00:35:03,971
- Okay.
600
00:35:07,670 --> 00:35:09,236
- Grazie.
601
00:35:09,237 --> 00:35:11,151
And this is for you.
602
00:35:11,152 --> 00:35:12,240
- Thank you.
603
00:35:13,285 --> 00:35:18,377
[paper rustling]
[music continues]
604
00:35:20,379 --> 00:35:21,684
Oh, fuck.
605
00:35:23,686 --> 00:35:25,210
[Julia sighs]
606
00:35:26,472 --> 00:35:28,082
[door closes]
607
00:36:20,439 --> 00:36:21,614
[Cappi sighs]
608
00:36:22,876 --> 00:36:23,920
- Hm.
609
00:36:53,733 --> 00:36:54,734
- Selena?
610
00:36:55,604 --> 00:36:57,779
Selena, we have to go.
611
00:36:57,780 --> 00:36:59,085
Get dressed.
612
00:36:59,086 --> 00:37:01,043
- Oh, okay.
613
00:37:01,044 --> 00:37:02,915
- [Anna] But we only
have five minutes.
614
00:37:02,916 --> 00:37:04,395
You all right?
- Mm-hm.
615
00:37:04,396 --> 00:37:05,962
- You got some sleep.
616
00:37:07,137 --> 00:37:09,095
- Thank you so much
for everything.
617
00:37:09,096 --> 00:37:10,139
- Are you kidding?
618
00:37:10,140 --> 00:37:11,967
Get dressed, get dressed.
619
00:37:11,968 --> 00:37:14,841
[pensive music]
620
00:37:23,589 --> 00:37:26,244
[Anna panting]
621
00:37:27,375 --> 00:37:30,509
[dramatic music]
622
00:37:31,597 --> 00:37:34,469
[engine rumbling]
623
00:37:36,819 --> 00:37:38,430
We gotta go, come on.
624
00:37:40,606 --> 00:37:41,607
After you.
625
00:37:45,175 --> 00:37:46,699
[door closes]
626
00:37:48,788 --> 00:37:50,049
It's good, come on.
627
00:37:50,050 --> 00:37:52,269
Hey, so we'll just
wait here, all right?
628
00:37:52,270 --> 00:37:53,574
- Okay.
629
00:37:53,575 --> 00:37:58,144
- So, listen, I wrote
down my phone number,
630
00:37:58,145 --> 00:38:03,018
so you take this and call me
anytime night or day.
631
00:38:03,019 --> 00:38:04,194
- [Selena] Mm-hm.
632
00:38:05,544 --> 00:38:08,155
[pensive music]
633
00:38:10,331 --> 00:38:12,550
- Okay, so just stay calm.
634
00:38:12,551 --> 00:38:13,769
Stay calm.
635
00:38:14,727 --> 00:38:16,118
Breathe, breathe.
636
00:38:16,119 --> 00:38:17,773
Everything's gonna be okay.
637
00:38:19,384 --> 00:38:20,820
It's all right.
638
00:38:24,084 --> 00:38:26,216
- [Selena] It's stopping,
why is it stopping?
639
00:38:26,869 --> 00:38:28,566
- [Anna] 'Cause-
640
00:38:28,567 --> 00:38:30,438
- Hey, Signora?
641
00:38:35,400 --> 00:38:37,357
- Hello.
- Hello. ID.
642
00:38:37,358 --> 00:38:38,445
Passport, passport.
643
00:38:38,446 --> 00:38:40,447
- Oh no, I'm an
American citizen.
644
00:38:40,448 --> 00:38:41,622
- Okay.
645
00:38:41,623 --> 00:38:44,973
- And I left my passport
up in the hotel.
646
00:38:44,974 --> 00:38:47,236
- And she?
She has ID?
647
00:38:47,237 --> 00:38:49,151
- That's Selena.
- Okay.
648
00:38:49,152 --> 00:38:51,110
- Selena, she's
a friend of mine.
649
00:38:51,111 --> 00:38:52,546
- Okay, yeah.
- And she works for me.
650
00:38:52,547 --> 00:38:54,331
- I don't think she has...
651
00:38:54,332 --> 00:38:56,681
Selena, where did you
leave your documents?
652
00:38:56,682 --> 00:38:58,292
- [Cappi] Selena, okay.
653
00:39:00,163 --> 00:39:02,817
- We don't have her-
- Okay, you have ID?
654
00:39:02,818 --> 00:39:05,342
No? Hey, hey, hey.
655
00:39:05,343 --> 00:39:08,345
- [Anna] No, no, no, no.
Just slow down.
656
00:39:08,346 --> 00:39:09,607
[Selena sobbing]
657
00:39:09,608 --> 00:39:12,045
No, no, no.
- No, no, no, no.
658
00:39:12,828 --> 00:39:14,002
- No.
- [Selena] Anna!
659
00:39:14,003 --> 00:39:15,395
- Just calm down, friend.
660
00:39:15,396 --> 00:39:16,657
- Okay.
661
00:39:16,658 --> 00:39:17,745
- She works for me,
I'll take care of her.
662
00:39:17,746 --> 00:39:19,660
- No, you won't.
She has to come with me.
663
00:39:19,661 --> 00:39:22,707
- No, no, no.
I have 200 euro.
664
00:39:22,708 --> 00:39:24,665
Just take it.
665
00:39:24,666 --> 00:39:26,146
- Do you know what this is?
666
00:39:27,016 --> 00:39:28,452
- Yes.
667
00:39:28,453 --> 00:39:29,671
- It's called a bribe.
668
00:39:30,672 --> 00:39:32,630
This is criminal.
This is a crime.
669
00:39:32,631 --> 00:39:34,196
- No.
- Yes.
670
00:39:34,197 --> 00:39:35,850
- No.
671
00:39:35,851 --> 00:39:36,765
No.
672
00:39:38,376 --> 00:39:43,162
It's a donation for all the
beautiful work the police do.
673
00:39:43,163 --> 00:39:44,685
- Ah, okay.
674
00:39:44,686 --> 00:39:46,905
You give me 2,000 euros and
you get your friend back.
675
00:39:46,906 --> 00:39:48,167
- 2,000?
- Yes.
676
00:39:48,168 --> 00:39:49,864
- I have it.
- Yes.
677
00:39:49,865 --> 00:39:51,867
- [Anna] I don't have
it on me now.
678
00:39:52,346 --> 00:39:54,521
I have it in a
bank and I'll go
679
00:39:54,522 --> 00:39:56,088
to a bank and get it for you.
- Okay.
680
00:39:56,089 --> 00:39:57,481
- Okay, okay, here,
give me your phone.
681
00:39:57,482 --> 00:39:58,525
- No.
682
00:39:58,526 --> 00:39:59,570
- Give me your phone.
- Why?
683
00:39:59,571 --> 00:40:00,746
- Give me your phone.
- Okay.
684
00:40:01,877 --> 00:40:03,575
- This is my number.
685
00:40:05,620 --> 00:40:06,794
Here.
- Okay.
686
00:40:06,795 --> 00:40:09,057
- Call me when you
have 2,000 euros,
687
00:40:09,058 --> 00:40:10,624
and then you get your
friend back, okay?
688
00:40:10,625 --> 00:40:11,669
- Okay.
- Yes.
689
00:40:11,670 --> 00:40:13,105
- Selena, don't you worry.
690
00:40:13,106 --> 00:40:17,197
[engine rumbling]
[pensive music]
691
00:40:20,287 --> 00:40:21,680
- Selena.
692
00:40:22,202 --> 00:40:23,942
- [Anna] Don't you worry
about anything
693
00:40:23,943 --> 00:40:25,291
'cause I'm seeing you again.
694
00:40:25,292 --> 00:40:26,379
I'll be seeing you.
695
00:40:26,380 --> 00:40:29,122
[pensive music]
696
00:40:42,788 --> 00:40:44,006
Oumar!
697
00:40:45,399 --> 00:40:46,444
- What happened?
698
00:40:48,489 --> 00:40:49,837
What did he say?
699
00:40:49,838 --> 00:40:51,273
- Where were you?
700
00:40:51,274 --> 00:40:52,361
- I just got off.
701
00:40:52,362 --> 00:40:53,885
I just watched the whole thing.
702
00:40:53,886 --> 00:40:55,930
- [Anna] I know, it's bad.
703
00:40:55,931 --> 00:41:00,065
He said get 2,000 euro
and then he'll release her.
704
00:41:00,066 --> 00:41:01,762
- 2,000 euro?
705
00:41:01,763 --> 00:41:03,286
- Yes, I can handle it.
706
00:41:04,679 --> 00:41:06,114
- Okay.
707
00:41:06,115 --> 00:41:07,507
You can do that?
- Yes.
708
00:41:07,508 --> 00:41:09,815
I have to go to a bank but yes.
709
00:41:10,859 --> 00:41:12,991
- Thank you.
- You're welcome.
710
00:41:12,992 --> 00:41:15,123
'Kay, so keep in
touch with me, please.
711
00:41:15,124 --> 00:41:16,168
- Yes.
712
00:41:16,169 --> 00:41:17,299
- All right.
- Okay.
713
00:41:17,300 --> 00:41:18,518
- All right.
714
00:41:18,519 --> 00:41:21,479
[engine rumbling]
715
00:41:23,524 --> 00:41:24,611
- Fuck.
716
00:41:24,612 --> 00:41:27,354
[line ringing]
717
00:41:31,010 --> 00:41:32,707
- [Man] Hello?
- Good, I got you.
718
00:41:33,839 --> 00:41:37,103
Listen, I need 2,000
euros right away.
719
00:41:37,799 --> 00:41:39,539
You know what to do.
720
00:41:39,540 --> 00:41:41,193
- [Man] No, I
don't know what to do.
721
00:41:41,194 --> 00:41:43,195
Why don't you pay your
bills with your credit card?
722
00:41:43,196 --> 00:41:44,979
- [sighs] I need cash.
723
00:41:44,980 --> 00:41:46,285
- [Man] For what?
724
00:41:46,286 --> 00:41:48,548
- For what?
What does it matter?
725
00:41:48,549 --> 00:41:51,464
I happened to meet a
beautiful man selling
726
00:41:51,465 --> 00:41:56,034
his artwork on the
sidewalk and I tell ya,
727
00:41:56,035 --> 00:41:59,341
they're the most beautiful
drawings of these horses,
728
00:41:59,342 --> 00:42:04,042
and I have to have
it, so it's worth it.
729
00:42:04,043 --> 00:42:06,348
- [Man] Fucking
horse paintings for 2k?
730
00:42:06,349 --> 00:42:07,785
Anna, what the fuck?
731
00:42:07,786 --> 00:42:09,526
Are you high?
732
00:42:09,527 --> 00:42:11,919
- Listen, I'm not
gonna argue with you.
733
00:42:11,920 --> 00:42:12,964
- [Man] Fuckin' moron.
734
00:42:12,965 --> 00:42:15,009
[phone beeps]
735
00:42:15,010 --> 00:42:19,188
[mellow hip hop music playing]
[singing in Italian]
736
00:42:31,070 --> 00:42:32,550
- Mr. Similini?
737
00:42:35,248 --> 00:42:37,555
I got a surprise for you.
738
00:42:38,077 --> 00:42:41,559
You asked for one,
and I bring you two.
739
00:42:46,651 --> 00:42:49,392
- Abdul, you're back.
740
00:42:50,742 --> 00:42:51,786
Excellent.
741
00:42:53,658 --> 00:42:54,746
Who's your friend?
742
00:42:56,530 --> 00:42:57,531
- I'm Idris.
743
00:43:00,447 --> 00:43:01,882
- Where are you from?
744
00:43:01,883 --> 00:43:03,405
- From Tulis.
745
00:43:03,406 --> 00:43:05,059
I'm a good mechanic, too.
746
00:43:05,060 --> 00:43:07,888
I can fix cars, boats,
motorcycles, whatever-
747
00:43:07,889 --> 00:43:10,588
[Abdul coughs]
748
00:43:12,285 --> 00:43:15,462
- Abdul, you didn't
tell him nothing?
749
00:43:18,160 --> 00:43:20,249
Idris, Idris?
750
00:43:20,815 --> 00:43:22,034
- Idris, yes.
751
00:43:22,861 --> 00:43:25,428
- We are not in the
handyman business here.
752
00:43:27,605 --> 00:43:30,129
If you work with us, you
will make good money.
753
00:43:32,044 --> 00:43:33,088
You are illegal.
754
00:43:35,874 --> 00:43:37,571
Nobody will hire you in Italy.
755
00:43:38,790 --> 00:43:41,749
So, may I pour you a drink?
756
00:43:44,143 --> 00:43:46,101
- No, thank you.
I don't drink alcohol.
757
00:43:49,539 --> 00:43:50,931
- He's right.
758
00:43:50,932 --> 00:43:53,805
It's going to be very difficult
for you to find a job.
759
00:43:55,154 --> 00:43:56,634
They're going to hate you.
760
00:43:59,332 --> 00:44:00,288
- You know what?
761
00:44:00,289 --> 00:44:01,550
I have family here.
762
00:44:01,551 --> 00:44:03,161
I will call them and
they will help me.
763
00:44:03,162 --> 00:44:04,684
Thank you.
764
00:44:04,685 --> 00:44:05,773
- No.
765
00:44:07,557 --> 00:44:09,820
Abdul saved your culo.
766
00:44:09,821 --> 00:44:11,170
Where's your loyalty?
767
00:44:12,084 --> 00:44:14,172
You work for us now.
768
00:44:14,173 --> 00:44:15,478
We take care of you.
769
00:44:24,226 --> 00:44:25,836
- No, thank you.
770
00:44:25,837 --> 00:44:27,360
- Should I bring him back?
771
00:44:28,230 --> 00:44:29,275
- No.
772
00:44:30,624 --> 00:44:31,625
Let him go.
773
00:44:35,411 --> 00:44:36,717
My papa told me...
774
00:44:39,938 --> 00:44:42,156
A friend that betrays you
does not deserve forgiveness.
775
00:44:42,157 --> 00:44:43,376
You bring me that?
776
00:44:44,769 --> 00:44:47,032
Learn to choose your
friends more carefully.
777
00:44:47,859 --> 00:44:49,034
Don't be an idiot.
778
00:44:53,038 --> 00:44:54,386
Clean yourself up.
779
00:44:54,387 --> 00:44:55,431
Go.
780
00:44:59,435 --> 00:45:02,264
[waves lapping]
781
00:45:10,185 --> 00:45:11,491
- [Julia] Dad, come here.
782
00:45:16,409 --> 00:45:17,757
I went to the bank today.
783
00:45:17,758 --> 00:45:20,587
[paper rustling]
784
00:45:37,604 --> 00:45:39,387
- So, did you send the wire?
785
00:45:39,388 --> 00:45:42,086
- [Man] No, I didn't pay for
your stupid horse paintings.
786
00:45:42,087 --> 00:45:43,740
Come to your senses, Anna.
787
00:45:43,741 --> 00:45:44,741
What the fuck?
788
00:45:44,742 --> 00:45:45,785
- I wouldn't have even called
789
00:45:45,786 --> 00:45:47,701
you if it wasn't
important to me.
790
00:45:48,789 --> 00:45:50,398
- [Man] Just
tell 'em no cash,
791
00:45:50,399 --> 00:45:53,271
and you shouldn't even be using
your credit card for this shit.
792
00:45:53,272 --> 00:45:54,403
What the hell?
793
00:45:55,317 --> 00:45:56,536
Jesus Christ.
794
00:45:57,058 --> 00:45:58,015
Are you on drugs?
795
00:45:58,016 --> 00:45:59,104
[phone beeps]
796
00:45:59,452 --> 00:46:00,583
- Asshole.
797
00:46:07,373 --> 00:46:09,417
[light music playing]
798
00:46:09,418 --> 00:46:11,464
- [Teller] Buongiorno.
- Buongiorno.
799
00:46:12,465 --> 00:46:16,294
How much can I withdraw?
What I need is 2,000 euro.
800
00:46:16,295 --> 00:46:20,037
Here's the credit
card and passport.
801
00:46:20,038 --> 00:46:21,126
- Okay.
802
00:46:22,170 --> 00:46:25,085
Okay, so here you
can withdraw 300.
803
00:46:25,086 --> 00:46:26,391
- Credit card?
804
00:46:26,392 --> 00:46:28,001
- This, 500.
805
00:46:28,002 --> 00:46:29,916
- 500, 800, so.
- Yes.
806
00:46:29,917 --> 00:46:33,224
- So let, okay let's do that.
- Okay.
807
00:46:33,225 --> 00:46:35,574
- And tomorrow I can come again
808
00:46:35,575 --> 00:46:37,576
and get the same amount?
809
00:46:37,577 --> 00:46:40,492
- Depending on your daily
limit, but I assume yes.
810
00:46:40,493 --> 00:46:42,624
- Depending on my daily limit.
- Yes.
811
00:46:42,625 --> 00:46:44,062
[Anna laughs]
812
00:46:47,282 --> 00:46:48,457
Just a second.
813
00:46:49,937 --> 00:46:52,243
So, you can sign this.
814
00:46:52,244 --> 00:46:53,288
- Okay.
815
00:46:56,248 --> 00:46:58,989
- Okay, so here is your money,
and everything else.
816
00:46:58,990 --> 00:47:00,599
- Great. Thank you.
817
00:47:00,600 --> 00:47:02,036
- Thank you.
818
00:47:02,645 --> 00:47:04,169
Grazie, bye.
819
00:47:04,691 --> 00:47:08,521
[radio announcer chattering]
820
00:47:13,221 --> 00:47:16,137
[phone vibrating]
821
00:47:16,834 --> 00:47:17,834
- Si?
822
00:47:17,835 --> 00:47:19,053
- Hi, it's Anna.
823
00:47:19,793 --> 00:47:20,838
Anna.
824
00:47:21,926 --> 00:47:23,362
I have the money.
825
00:47:28,933 --> 00:47:29,934
- Sorry?
826
00:47:32,023 --> 00:47:33,372
- It's Anna.
827
00:47:34,112 --> 00:47:35,764
I have the money,
where do we meet?
828
00:47:35,765 --> 00:47:39,725
- You're at the bank,
at the city park, no?
829
00:47:39,726 --> 00:47:40,814
- Yes.
830
00:47:43,164 --> 00:47:45,035
- I'll be there in five minutes.
831
00:47:45,036 --> 00:47:46,253
- [Anna] Okay.
832
00:47:46,254 --> 00:47:47,560
[phone beeps]
833
00:47:56,134 --> 00:47:57,483
[Anna sighs]
834
00:48:01,443 --> 00:48:04,316
[boat engine rumbling]
835
00:48:12,846 --> 00:48:15,066
- You're gonna love
it, it's so peaceful.
836
00:48:16,415 --> 00:48:19,592
[anticipatory music]
837
00:48:30,342 --> 00:48:32,735
[engine rumbling]
838
00:48:41,353 --> 00:48:42,920
- All right, Anna.
839
00:48:50,014 --> 00:48:51,276
[Anna coughs]
840
00:48:53,582 --> 00:48:54,583
Hello.
841
00:48:56,281 --> 00:48:57,673
Where's Selena?
842
00:48:59,458 --> 00:49:00,849
- My colleague,
843
00:49:00,850 --> 00:49:03,548
he brings her in 10
minutes, five minutes, okay?
844
00:49:03,549 --> 00:49:04,766
- Okay.
845
00:49:04,767 --> 00:49:06,465
So, I wait here.
846
00:49:06,987 --> 00:49:08,206
When I see her, I pay.
847
00:49:08,946 --> 00:49:10,685
- No, that's no.
848
00:49:10,686 --> 00:49:12,600
You give me the money
and I tell my colleague,
849
00:49:12,601 --> 00:49:13,775
he brings her.
850
00:49:13,776 --> 00:49:15,081
That's what how we
do it, so let's go.
851
00:49:15,082 --> 00:49:16,778
- Bull crap.
852
00:49:16,779 --> 00:49:18,389
Why don't I just
give him the money?
853
00:49:18,390 --> 00:49:20,913
- Look, I don't give a
shit about Selena, okay?
854
00:49:20,914 --> 00:49:22,959
There was a Selena
last week, this week,
855
00:49:22,960 --> 00:49:24,090
next week, every fucking month.
856
00:49:24,091 --> 00:49:25,265
You want to see your friend?
857
00:49:25,266 --> 00:49:26,440
You give me the
money like arranged.
858
00:49:26,441 --> 00:49:28,442
I do not give a fuck-
- God!
859
00:49:28,443 --> 00:49:29,749
Okay, okay.
860
00:49:31,620 --> 00:49:32,621
Goddamn.
861
00:49:34,536 --> 00:49:35,754
Here, take it.
862
00:49:35,755 --> 00:49:37,800
- What are you doing?
What are you doing?
863
00:49:42,283 --> 00:49:43,458
- Oh, oh, God.
864
00:49:44,807 --> 00:49:45,808
Shit.
865
00:49:46,679 --> 00:49:48,420
Okay. Coach.
866
00:49:50,161 --> 00:49:51,771
I have the cigarettes.
867
00:50:01,085 --> 00:50:02,737
- This is only 1,000.
We said two.
868
00:50:02,738 --> 00:50:04,130
- But it's the stupid banks.
869
00:50:04,131 --> 00:50:06,089
They have these
fucking daily limits.
870
00:50:06,090 --> 00:50:09,309
I can only withdraw
my own money!
871
00:50:09,310 --> 00:50:14,315
But I assure you that tomorrow
I will get the rest for you.
872
00:50:15,925 --> 00:50:19,189
So, just bring me Selena now.
873
00:50:19,190 --> 00:50:20,452
Just give me Selena.
874
00:50:22,889 --> 00:50:24,672
- Five minutes, okay?
- Okay.
875
00:50:24,673 --> 00:50:27,633
[engine rumbling]
876
00:50:31,115 --> 00:50:34,160
Oh, God [laughs].
877
00:50:34,161 --> 00:50:37,164
[Anna breathing heavily]
878
00:50:43,170 --> 00:50:46,217
[laughing continues]
879
00:50:49,133 --> 00:50:50,047
Fuck.
880
00:50:51,526 --> 00:50:53,223
Why is my life like this?
881
00:50:53,224 --> 00:50:55,313
I don't know.
[lighter flicks]
882
00:50:59,578 --> 00:51:02,059
[Anna exhales]
883
00:51:04,974 --> 00:51:07,760
[wind whistling]
884
00:51:10,415 --> 00:51:13,157
[metal rattles]
885
00:51:16,595 --> 00:51:17,595
- Shh!
886
00:51:17,596 --> 00:51:18,900
- Papa!
887
00:51:18,901 --> 00:51:22,252
Papa! Papa!
888
00:51:22,253 --> 00:51:24,210
- Stop it, stop it.
- Papa!
889
00:51:24,211 --> 00:51:26,734
- Stop it, stop it.
Stop it, stop it.
890
00:51:26,735 --> 00:51:29,216
[yelling]
891
00:51:33,002 --> 00:51:35,266
- Oh no, get back!
892
00:51:37,094 --> 00:51:40,618
[knife slices]
[blood gushing]
893
00:51:40,619 --> 00:51:43,142
[all yelling]
894
00:51:43,143 --> 00:51:44,665
Free!
895
00:51:44,666 --> 00:51:46,276
I want free!
896
00:51:46,277 --> 00:51:48,322
- Please, please stop!
- I want free!
897
00:51:49,454 --> 00:51:50,455
- Hey.
898
00:51:52,805 --> 00:51:53,806
Look.
899
00:51:58,593 --> 00:51:59,811
- I don't know.
900
00:51:59,812 --> 00:52:01,988
- You know what?
Go in a little bit closer.
901
00:52:02,989 --> 00:52:04,729
I'm gonna check it out.
902
00:52:04,730 --> 00:52:07,688
[engine rumbling]
903
00:52:07,689 --> 00:52:09,734
- Everything will be okay.
904
00:52:09,735 --> 00:52:11,127
- [Migrant] I want free!
905
00:52:11,128 --> 00:52:13,216
- Yeah, you will be, just
please leave him alone.
906
00:52:13,217 --> 00:52:14,260
Please!
907
00:52:14,261 --> 00:52:16,741
Help! Help!
908
00:52:16,742 --> 00:52:18,177
- [Migrant] I want free!
909
00:52:18,178 --> 00:52:19,875
- Please, please!
910
00:52:20,267 --> 00:52:22,574
[engine rumbling]
911
00:52:23,488 --> 00:52:24,662
- I want free!
912
00:52:24,663 --> 00:52:26,925
- You will be, just please!
- Free!
913
00:52:26,926 --> 00:52:29,145
- Please, please, please
just leave my son alone.
914
00:52:29,146 --> 00:52:30,407
Please.
- Softly, softly.
915
00:52:30,408 --> 00:52:32,278
- Listen to me.
- [Kid's Father] Please, please.
916
00:52:32,279 --> 00:52:33,541
- I'm gonna go check it out.
917
00:52:34,499 --> 00:52:36,282
- Stop, okay?
- I want free!
918
00:52:36,283 --> 00:52:37,153
- [Kid's Father]
Yes, you will be.
919
00:52:37,154 --> 00:52:38,371
Just leave my son.
920
00:52:38,372 --> 00:52:40,766
- [Matt] What are you doin'?
- I'll be back.
921
00:52:44,248 --> 00:52:45,987
- Softly, softly.
922
00:52:45,988 --> 00:52:47,424
I want free!
923
00:52:47,425 --> 00:52:48,381
- Yes, you'll be free!
924
00:52:48,382 --> 00:52:49,817
Please, please!
925
00:52:49,818 --> 00:52:52,473
[siren wailing]
926
00:52:55,041 --> 00:52:56,650
[water splashing]
927
00:52:56,651 --> 00:52:58,958
- [Migrant] I want free!
- [Kid's Father] Yes, I know.
928
00:53:02,004 --> 00:53:03,657
Please leave my son.
929
00:53:03,658 --> 00:53:04,963
No, no, no.
930
00:53:04,964 --> 00:53:06,138
No, no.
931
00:53:06,139 --> 00:53:08,488
Please just leave him.
932
00:53:08,489 --> 00:53:10,751
Just, just leave my son.
- I want free!
933
00:53:10,752 --> 00:53:14,190
I want free [yelling]!
934
00:53:14,191 --> 00:53:16,366
- It's okay, it's
okay, it's okay.
935
00:53:16,367 --> 00:53:17,541
Listen to me.
- I want free!
936
00:53:17,542 --> 00:53:20,021
- Listen to me, it's okay.
937
00:53:20,022 --> 00:53:24,201
[dispatcher speaking in Italian]
938
00:53:32,600 --> 00:53:33,687
- I want free!
939
00:53:33,688 --> 00:53:36,169
[onlooker speaking in Italian]
940
00:53:36,909 --> 00:53:39,607
[siren wailing]
941
00:53:41,522 --> 00:53:43,219
[officer speaking in Italian]
942
00:53:43,220 --> 00:53:46,135
[water splashing]
943
00:53:49,095 --> 00:53:50,704
- You just let go of the boy.
944
00:53:50,705 --> 00:53:53,011
Give me the knife.
- Please. Please.
945
00:53:53,012 --> 00:53:54,969
[water splashing]
946
00:53:54,970 --> 00:53:56,928
- Look at me, put
down the knife.
947
00:53:56,929 --> 00:53:58,799
- I want free.
- You put down the knife.
948
00:53:58,800 --> 00:54:02,369
[siren wailing]
[anticipatory music]
949
00:54:12,727 --> 00:54:15,033
Nobody's going to
hurt you, it's okay.
950
00:54:15,034 --> 00:54:17,731
Just let go of the boy,
and give me the knife.
951
00:54:17,732 --> 00:54:19,429
[yelling]
952
00:54:19,430 --> 00:54:22,433
[blood squelching]
953
00:54:27,525 --> 00:54:29,700
- [Kid's Father] No, no, no!
No, no, no!
954
00:54:29,701 --> 00:54:32,530
[kid's father exclaiming]
955
00:54:38,449 --> 00:54:42,496
[onlookers speaking in Italian]
956
00:54:49,198 --> 00:54:52,811
[Julia sniffles]
[solemn music]
957
00:55:12,918 --> 00:55:15,007
[Anna breathing heavily]
958
00:55:18,053 --> 00:55:20,969
[solemn music continues]
959
00:55:25,147 --> 00:55:26,018
- Shoot.
960
00:55:27,411 --> 00:55:29,761
[Anna exhales]
961
00:55:30,892 --> 00:55:32,240
Stupid.
962
00:55:32,241 --> 00:55:34,678
[siren wailing]
963
00:55:34,679 --> 00:55:37,464
[pensive music]
964
00:56:02,010 --> 00:56:03,011
- Julia?
965
00:56:03,882 --> 00:56:04,883
Julia?
966
00:56:08,887 --> 00:56:09,801
You okay?
967
00:56:10,410 --> 00:56:12,717
[Julia sniffles]
968
00:56:18,766 --> 00:56:20,288
- Are you all right?
969
00:56:20,289 --> 00:56:21,508
What the hell happened?
970
00:56:22,422 --> 00:56:24,162
- It was an accident.
971
00:56:24,163 --> 00:56:25,643
[Eddie mumbling]
972
00:56:27,035 --> 00:56:31,083
[pensive music continues]
[seagulls squawking]
973
00:56:34,347 --> 00:56:35,348
- Oumar?
974
00:56:35,740 --> 00:56:38,395
Oumar, it's fucked up.
975
00:56:39,047 --> 00:56:40,048
She's not here.
976
00:56:41,485 --> 00:56:42,486
I'm sorry.
977
00:56:43,487 --> 00:56:44,444
Can you come?
978
00:56:46,011 --> 00:56:48,055
Banca Principale.
979
00:56:48,056 --> 00:56:49,579
- [Oumar] Okay.
980
00:56:49,580 --> 00:56:51,756
- [sniffles] Okay.
981
00:56:52,626 --> 00:56:54,018
- No, no.
982
00:56:54,019 --> 00:56:56,194
I can't believe it.
There was a lion chasing you?
983
00:56:56,195 --> 00:56:58,065
- Uh huh, yeah, man,
coming there now.
984
00:56:58,066 --> 00:56:59,893
I talked to them
from the other site.
985
00:56:59,894 --> 00:57:03,245
- [Ismael] Wow.
- [Man speaking indistinctly]
986
00:57:04,725 --> 00:57:07,248
- How many people the lion eat?
987
00:57:07,249 --> 00:57:10,077
- [Man] No, no.
Luckily nobody was eaten
988
00:57:10,078 --> 00:57:12,211
but the police almost
caught up with us.
989
00:57:12,994 --> 00:57:15,561
- Wow, that's scary.
990
00:57:15,562 --> 00:57:16,780
Selena!
991
00:57:16,781 --> 00:57:17,825
Selena?
992
00:57:18,565 --> 00:57:20,131
Hey.
993
00:57:20,132 --> 00:57:21,915
What?
- Hello.
994
00:57:21,916 --> 00:57:24,310
- [Ismael] You okay?
Come in, come in.
995
00:57:26,051 --> 00:57:27,530
How are you?
Are you okay?
996
00:57:27,531 --> 00:57:28,531
- I'm okay.
997
00:57:28,532 --> 00:57:29,575
- Hey, come in.
- Hello.
998
00:57:29,576 --> 00:57:30,533
- These are my friends.
- Hi.
999
00:57:30,534 --> 00:57:32,056
- Hi.
- Come sit.
1000
00:57:32,057 --> 00:57:33,274
- [Ismael's Friend]
You're pregnant.
1001
00:57:33,275 --> 00:57:34,842
- [laughs] Yes, I'm pregnant.
1002
00:57:36,888 --> 00:57:38,279
- You just came?
1003
00:57:38,280 --> 00:57:40,281
- Yeah, I just got here.
1004
00:57:40,282 --> 00:57:42,501
- Okay. Can you
please get her water?
1005
00:57:42,502 --> 00:57:43,894
- Welcome.
1006
00:57:43,895 --> 00:57:45,373
- Thank you.
- Nice to see you.
1007
00:57:45,374 --> 00:57:47,159
- Yeah so, so tell me
what happened.
1008
00:57:57,082 --> 00:57:59,562
- I found a lady that
she was going to help me.
1009
00:57:59,563 --> 00:58:00,824
- Oh.
1010
00:58:00,825 --> 00:58:02,347
- But they still took
me away from her.
1011
00:58:02,348 --> 00:58:04,523
- So you was hiding with
the lady the whole time?
1012
00:58:04,524 --> 00:58:05,742
- Yeah.
- Wow.
1013
00:58:05,743 --> 00:58:08,179
- Well, I was hiding
in the bushes first.
1014
00:58:08,180 --> 00:58:09,876
She saved me a bit.
1015
00:58:09,877 --> 00:58:11,051
But then the police came.
1016
00:58:11,052 --> 00:58:12,139
- So what is the plan now?
1017
00:58:12,140 --> 00:58:13,577
Do you have a...
1018
00:58:15,013 --> 00:58:17,057
Do you wanna seek asylum?
1019
00:58:17,058 --> 00:58:19,320
- No, I don't think so.
1020
00:58:19,321 --> 00:58:22,454
I think I want to still
try and find my brother.
1021
00:58:22,455 --> 00:58:25,501
- Okay, okay, that's
okay, that's okay.
1022
00:58:25,502 --> 00:58:29,069
- Yeah.
- Well, it's all right.
1023
00:58:29,070 --> 00:58:31,507
You can take this bed, you know?
1024
00:58:31,508 --> 00:58:32,899
These guys are my friends.
1025
00:58:32,900 --> 00:58:34,510
They're good guys, you know?
1026
00:58:34,511 --> 00:58:36,076
- [Selena] Okay.
- Yeah, they're good guys.
1027
00:58:36,077 --> 00:58:37,251
I'm just gonna
use this mattress.
1028
00:58:37,252 --> 00:58:38,209
Take this mattress.
1029
00:58:38,210 --> 00:58:39,166
[Selena laughs]
1030
00:58:39,167 --> 00:58:40,516
Oh, oh.
1031
00:58:40,517 --> 00:58:41,995
There.
1032
00:58:41,996 --> 00:58:45,825
But the food they only give
out two times a day food.
1033
00:58:45,826 --> 00:58:47,087
- Only two?
1034
00:58:47,088 --> 00:58:50,961
- Yeah, so you missed
the two food today.
1035
00:58:50,962 --> 00:58:52,919
But I can try to find
some food for you.
1036
00:58:52,920 --> 00:58:55,182
- No, I ate enough for today.
1037
00:58:55,183 --> 00:58:56,314
So, yeah [chuckles].
- You ate enough for today?
1038
00:58:56,315 --> 00:58:57,837
Okay, yeah.
1039
00:58:57,838 --> 00:58:59,665
You have to wake up early
for the breakfast tomorrow.
1040
00:58:59,666 --> 00:59:00,753
Six in the morning.
1041
00:59:00,754 --> 00:59:01,885
- Six?
1042
00:59:01,886 --> 00:59:04,236
Okay, six in the morning.
- Yep.
1043
00:59:05,542 --> 00:59:07,238
- Eddie.
- What happened here?
1044
00:59:07,239 --> 00:59:08,892
What happened here?
- Eddie, I was not here.
1045
00:59:08,893 --> 00:59:10,415
It was an accident.
1046
00:59:10,416 --> 00:59:13,288
There's a dead boy and one
of the migrants, he's dead.
1047
00:59:14,725 --> 00:59:16,553
But I didn't see it firsthand.
1048
00:59:17,771 --> 00:59:20,207
I have to take Julia
in for a statement.
1049
00:59:20,208 --> 00:59:21,600
- You're not taking
her anywhere.
1050
00:59:21,601 --> 00:59:22,819
- I have to take her
in for a statement.
1051
00:59:22,820 --> 00:59:23,863
- You're not takin'
her anywhere.
1052
00:59:23,864 --> 00:59:24,777
- Eddie, I have
the press coming.
1053
00:59:24,778 --> 00:59:25,909
I have the state-
1054
00:59:25,910 --> 00:59:27,388
- I don't give a
fuck what the press-
1055
00:59:27,389 --> 00:59:28,520
- Eddie-
- You're not takin'
1056
00:59:28,521 --> 00:59:29,956
her anywhere.
1057
00:59:29,957 --> 00:59:31,784
- I have to follow the
protocol and do this right now.
1058
00:59:31,785 --> 00:59:34,178
- Fuck protocol.
You're not takin' her anywhere.
1059
00:59:34,179 --> 00:59:35,483
- Okay, that is how you see it.
1060
00:59:35,484 --> 00:59:37,007
I have to do what the
law tells me to do.
1061
00:59:37,008 --> 00:59:39,313
She has to come in for
a statement, period.
1062
00:59:39,314 --> 00:59:41,186
Then later, I can release her.
1063
00:59:42,753 --> 00:59:44,275
- Dad, it's okay.
- [Matt] Happy now?
1064
00:59:44,276 --> 00:59:46,451
- I'll go give my statement.
- [Matt] Are you happy now?
1065
00:59:46,452 --> 00:59:47,844
- [Julia] And I'll meet
you at the boat.
1066
00:59:47,845 --> 00:59:49,976
- Stop! Not now, okay?
1067
00:59:49,977 --> 00:59:52,196
I have a pile of shit
you cannot believe.
1068
00:59:52,197 --> 00:59:54,938
Okay, Eddie, Julia,
just come with me.
1069
00:59:54,939 --> 00:59:56,287
Okay, okay?
1070
00:59:56,288 --> 00:59:57,593
- [Eddie] We want her
back, you understand?
1071
00:59:57,594 --> 00:59:58,594
- Yes.
1072
00:59:58,595 --> 01:00:00,247
- [Matt] Hey, Julia, stop.
1073
01:00:00,248 --> 01:00:02,337
Hey, she'll want clothes.
1074
01:00:11,651 --> 01:00:13,261
- [Cappi] Are you okay?
1075
01:00:17,962 --> 01:00:21,530
[engine rumbling]
[solemn music]
1076
01:00:27,406 --> 01:00:29,974
[waves lapping]
1077
01:00:32,498 --> 01:00:35,283
[engine rumbling]
1078
01:00:35,980 --> 01:00:38,024
- So clear he will screw you.
1079
01:00:38,025 --> 01:00:39,635
Get in, come on.
1080
01:00:39,636 --> 01:00:40,680
Come on.
1081
01:00:43,944 --> 01:00:44,858
You are crazy.
1082
01:00:47,513 --> 01:00:48,645
You know that?
1083
01:00:50,690 --> 01:00:53,606
[Anna chuckles]
[gentle music]
1084
01:00:56,653 --> 01:00:58,219
[Julia sighs]
1085
01:01:02,702 --> 01:01:05,356
- Julia, sit down, please.
1086
01:01:05,357 --> 01:01:07,664
[Julia exhales]
1087
01:01:12,669 --> 01:01:14,192
- Can I give my statement now?
1088
01:01:15,889 --> 01:01:18,021
- No, I cannot do this.
1089
01:01:18,022 --> 01:01:19,500
The state police
want to take over
1090
01:01:19,501 --> 01:01:22,112
and they want to take
you for processing and-
1091
01:01:22,113 --> 01:01:23,157
- Why?
1092
01:01:24,028 --> 01:01:25,202
- Julia, I'm local police.
1093
01:01:25,203 --> 01:01:26,464
This is out of my control.
1094
01:01:26,465 --> 01:01:27,944
The state police
want to take it,
1095
01:01:27,945 --> 01:01:30,076
and take you somewhere
else for the statement.
1096
01:01:30,077 --> 01:01:31,425
- Everybody saw what happened.
1097
01:01:31,426 --> 01:01:33,776
I was just trying
to save the boy.
1098
01:01:33,777 --> 01:01:35,168
I didn't do anything wrong.
1099
01:01:35,169 --> 01:01:37,170
- I did not see this
but it doesn't matter.
1100
01:01:37,171 --> 01:01:38,432
They take over now.
1101
01:01:38,433 --> 01:01:41,000
It's state police
matter right now, okay?
1102
01:01:41,001 --> 01:01:43,221
This situation is
beyond my control.
1103
01:01:45,571 --> 01:01:46,614
- Can you at least
give me my phone
1104
01:01:46,615 --> 01:01:47,833
so I can call my father?
1105
01:01:47,834 --> 01:01:49,357
- No, I cannot do this either.
1106
01:01:50,924 --> 01:01:53,056
You go with them,
they take a statement,
1107
01:01:53,057 --> 01:01:54,319
then you make the call.
1108
01:01:58,410 --> 01:02:00,716
- No, no.
1109
01:02:00,717 --> 01:02:02,239
No, I wanna give my statement,
1110
01:02:02,240 --> 01:02:03,719
and then I wanna
go the fuck home.
1111
01:02:03,720 --> 01:02:04,937
- Sit down.
1112
01:02:04,938 --> 01:02:06,548
Julia, you make this
more difficult...
1113
01:02:09,813 --> 01:02:10,987
- Are you fucking kidding me?
1114
01:02:10,988 --> 01:02:12,640
Am I under arrest?
1115
01:02:12,641 --> 01:02:14,468
- I told you this
is out of my hands.
1116
01:02:14,469 --> 01:02:16,557
If you do not do
what they say, yes.
1117
01:02:16,558 --> 01:02:17,820
- [Julia] Don't
fucking touch me.
1118
01:02:17,821 --> 01:02:18,909
Don't-
- Hey.
1119
01:02:21,433 --> 01:02:23,782
- You fucking piece of shit.
1120
01:02:23,783 --> 01:02:25,001
- Me?
1121
01:02:25,002 --> 01:02:26,567
I did not bring the
boat here, Julia.
1122
01:02:26,568 --> 01:02:29,527
This is not me that
did this, okay?
1123
01:02:29,528 --> 01:02:31,572
We have a dead boy and
a man with his stomach
1124
01:02:31,573 --> 01:02:33,183
on the, on the sand, okay.
1125
01:02:33,184 --> 01:02:34,575
- Oh my God!
1126
01:02:34,576 --> 01:02:35,881
- I did not do this, you did.
- [Julia] Stop!
1127
01:02:35,882 --> 01:02:37,448
- [Cappi] Julia, do
what they say.
1128
01:02:37,449 --> 01:02:38,842
It will be easier.
1129
01:02:42,454 --> 01:02:43,934
[Cappi sighs]
1130
01:02:45,849 --> 01:02:49,374
[announcer speaking in Italian]
1131
01:02:50,244 --> 01:02:52,071
[anticipatory music]
1132
01:02:52,072 --> 01:02:53,857
[Anna sighs]
1133
01:02:54,596 --> 01:02:56,467
- This is the facility.
- Mm.
1134
01:02:56,468 --> 01:02:58,296
- I cannot go in with you.
1135
01:02:59,210 --> 01:03:00,776
- You'll wait for me?
1136
01:03:00,777 --> 01:03:01,821
- I will not be far.
1137
01:03:04,041 --> 01:03:07,305
[anticipatory music]
1138
01:03:11,048 --> 01:03:13,877
[all chattering]
1139
01:03:29,936 --> 01:03:34,287
- Yes, I need information
about a young woman
1140
01:03:34,288 --> 01:03:37,204
that is here named Selena.
[phone vibrating]
1141
01:03:37,683 --> 01:03:39,205
And uh-
- Police, yes.
1142
01:03:39,206 --> 01:03:40,294
One moment, sorry.
1143
01:03:49,173 --> 01:03:51,565
Sorry, do you have
her full name?
1144
01:03:51,566 --> 01:03:53,089
- Full name, no.
1145
01:03:53,090 --> 01:03:54,046
I don't.
1146
01:03:54,047 --> 01:03:55,134
- So I cannot help.
1147
01:03:55,135 --> 01:03:56,788
So, I'm sorry.
1148
01:03:56,789 --> 01:03:58,921
- But I have a phone number
1149
01:03:58,922 --> 01:04:01,141
for the police officer
that brought her here.
1150
01:04:02,316 --> 01:04:03,534
Let me find my phone.
1151
01:04:03,535 --> 01:04:05,057
No, that's...
1152
01:04:05,058 --> 01:04:06,625
Okay, here he is
[speaking in Italian].
1153
01:04:08,192 --> 01:04:09,888
- No, I'm sorry, Miss.
1154
01:04:09,889 --> 01:04:11,847
I'm not allowed to
take your phone calls.
1155
01:04:11,848 --> 01:04:13,065
- [Anna] Then you call him.
1156
01:04:13,066 --> 01:04:16,112
- No, I cannot use your phone.
1157
01:04:16,113 --> 01:04:18,505
- [Anna] But then
you use your phone.
1158
01:04:18,506 --> 01:04:19,506
Call him.
1159
01:04:19,507 --> 01:04:22,554
- [sighs] Okay, give it to me.
1160
01:04:24,251 --> 01:04:26,035
[phone line beeping]
1161
01:04:26,036 --> 01:04:28,472
Wait [speaking in Italian].
1162
01:04:28,473 --> 01:04:29,604
- Thank you.
1163
01:04:30,388 --> 01:04:32,651
[line trilling]
1164
01:04:42,052 --> 01:04:43,661
- What's her name again?
- Selena.
1165
01:04:43,662 --> 01:04:44,837
- Selena.
1166
01:05:16,260 --> 01:05:19,089
I'm sorry, the girl has
already been processed.
1167
01:05:20,090 --> 01:05:22,788
[solemn music]
1168
01:05:26,444 --> 01:05:27,444
I cannot do anything.
1169
01:05:27,445 --> 01:05:28,925
I'm sorry, that's all.
1170
01:05:32,189 --> 01:05:35,974
- But I gave him 1,000 euro,
1171
01:05:35,975 --> 01:05:38,585
and he said that he
would release her.
1172
01:05:38,586 --> 01:05:39,718
- Excuse me?
1173
01:05:40,980 --> 01:05:43,156
Did you try to bribe
a police officer?
1174
01:05:45,115 --> 01:05:46,419
This is a crime, Miss.
1175
01:05:46,420 --> 01:05:47,987
For this I could arrest you.
1176
01:05:48,814 --> 01:05:52,382
Please, just leave and
enjoy your holiday.
1177
01:05:52,383 --> 01:05:55,298
[pensive music]
1178
01:05:55,299 --> 01:05:56,429
Leave.
1179
01:05:56,430 --> 01:05:58,302
[Anna gasps]
1180
01:06:18,757 --> 01:06:19,887
- Selena!
1181
01:06:19,888 --> 01:06:22,368
Selena!
1182
01:06:22,369 --> 01:06:23,848
Come on.
1183
01:06:23,849 --> 01:06:24,981
- Anna!
1184
01:06:28,027 --> 01:06:30,334
Anna [laughs]!
1185
01:06:31,335 --> 01:06:33,640
- Hello [laughs].
1186
01:06:33,641 --> 01:06:35,338
- What's happening?
1187
01:06:35,339 --> 01:06:38,384
- I am gonna keep
trying to get you out.
1188
01:06:38,385 --> 01:06:40,256
So don't you worry, okay?
1189
01:06:40,257 --> 01:06:41,301
- Okay.
1190
01:06:43,303 --> 01:06:44,347
- I'll be back.
1191
01:06:44,348 --> 01:06:45,783
- Okay [chuckles].
1192
01:06:45,784 --> 01:06:49,178
- Keep your phone
ready to listen, okay?
1193
01:06:49,179 --> 01:06:50,657
- Okay.
1194
01:06:50,658 --> 01:06:52,138
Okay, thank you, Anna.
1195
01:06:53,096 --> 01:06:54,270
- Bye. Go.
1196
01:06:54,271 --> 01:06:56,316
- Oh someone's coming.
1197
01:07:02,931 --> 01:07:06,109
[migrants chattering]
1198
01:07:06,544 --> 01:07:08,198
- Are you done with the charger?
1199
01:07:11,549 --> 01:07:13,811
- Is this thing working?
1200
01:07:13,812 --> 01:07:15,683
- Yes, it is working.
1201
01:07:17,381 --> 01:07:20,122
- It's not charging my phone.
- Maybe it's your phone.
1202
01:07:20,123 --> 01:07:21,689
- That's okay, thank you.
1203
01:07:26,390 --> 01:07:28,304
- I just spoke to the lady
I was telling you about.
1204
01:07:28,305 --> 01:07:29,348
- [Ismael] You did?
1205
01:07:29,349 --> 01:07:30,697
- She said she can help me.
1206
01:07:30,698 --> 01:07:32,351
- That's great.
1207
01:07:32,352 --> 01:07:34,266
That's great, congratulations.
1208
01:07:34,267 --> 01:07:36,486
Maybe when you have the baby,
1209
01:07:36,487 --> 01:07:38,357
they give you citizenship
1210
01:07:38,358 --> 01:07:41,099
like they do that in
America, you know?
1211
01:07:41,100 --> 01:07:43,058
- I don't know if that's
how it works here.
1212
01:07:43,059 --> 01:07:44,015
I don't...
1213
01:07:44,016 --> 01:07:45,190
- I hope it works out for you.
1214
01:07:45,191 --> 01:07:46,584
I hope it works out for you.
1215
01:07:47,193 --> 01:07:48,498
You know it's,
1216
01:07:48,499 --> 01:07:51,457
I'm completely destroyed.
1217
01:07:51,458 --> 01:07:54,591
My phone, it drop in the water.
1218
01:07:54,592 --> 01:07:56,463
And now, it's a piece of shit.
1219
01:07:58,161 --> 01:07:59,987
All my documents in here.
1220
01:07:59,988 --> 01:08:01,032
There's nothing working.
1221
01:08:01,033 --> 01:08:02,426
- Oh, gosh.
1222
01:08:03,557 --> 01:08:05,123
- Don't worry.
- I'm so sorry.
1223
01:08:05,124 --> 01:08:07,605
- It doesn't look good here.
1224
01:08:09,433 --> 01:08:11,435
Don't worry, it's okay.
1225
01:08:17,180 --> 01:08:18,311
- Did you see her?
1226
01:08:18,920 --> 01:08:20,138
- Yes.
1227
01:08:20,139 --> 01:08:21,574
She's there.
1228
01:08:21,575 --> 01:08:22,620
- Okay.
1229
01:08:24,012 --> 01:08:25,405
- What do we do now?
1230
01:08:27,494 --> 01:08:28,495
- Nothing.
1231
01:08:29,801 --> 01:08:33,499
We could bring her water
or wardrobe or food.
1232
01:08:33,500 --> 01:08:35,371
But that is it.
1233
01:08:35,372 --> 01:08:36,937
- Yeah.
1234
01:08:36,938 --> 01:08:38,113
- Let's stay in touch.
1235
01:08:38,114 --> 01:08:39,331
- I'll keep trying.
1236
01:08:39,332 --> 01:08:42,943
I'm only here though
for another 10 days.
1237
01:08:42,944 --> 01:08:44,423
- Okay.
1238
01:08:44,424 --> 01:08:46,033
But do me a favor.
1239
01:08:46,034 --> 01:08:50,255
Please, stay away from
the police officer again.
1240
01:08:50,256 --> 01:08:53,128
It can be real trouble
for you and Selena.
1241
01:08:53,129 --> 01:08:54,520
The money is gone.
1242
01:08:54,521 --> 01:08:56,435
Just forget it.
1243
01:08:56,436 --> 01:09:00,047
- If I give him another
$1,000 he may still help us.
1244
01:09:00,048 --> 01:09:02,049
- It's bullshit.
1245
01:09:02,050 --> 01:09:03,790
He cannot un-process her,
1246
01:09:03,791 --> 01:09:06,619
no matter how much
money you give him now.
1247
01:09:06,620 --> 01:09:09,884
Just please, forget it.
1248
01:09:11,538 --> 01:09:12,670
- Okay, I will.
1249
01:09:16,195 --> 01:09:17,327
- Anna, thank you.
1250
01:09:19,024 --> 01:09:20,982
Thank you for
everything you've done.
1251
01:09:23,028 --> 01:09:25,682
It's more than what
most people would do.
1252
01:09:25,683 --> 01:09:27,598
[Anna exhales]
1253
01:09:28,990 --> 01:09:30,166
Can I give you a ride?
1254
01:09:31,079 --> 01:09:33,342
- Oh, no.
I'm fine.
1255
01:09:33,343 --> 01:09:34,952
But thank you.
1256
01:09:34,953 --> 01:09:36,737
I wanna walk around a bit.
1257
01:09:39,523 --> 01:09:40,914
- Okay.
1258
01:09:40,915 --> 01:09:43,614
[gentle music]
1259
01:09:45,746 --> 01:09:50,795
[keys jingling]
[engine rumbling]
1260
01:10:04,896 --> 01:10:08,073
[anticipatory music]
1261
01:10:14,906 --> 01:10:17,213
[phone ringing]
1262
01:10:18,562 --> 01:10:20,738
- Hey, I need to
answer that call.
1263
01:10:25,090 --> 01:10:26,222
- [Matt] Try again.
1264
01:10:27,092 --> 01:10:28,267
Dial her again.
1265
01:10:30,182 --> 01:10:31,530
[Eddie sighs]
1266
01:10:31,531 --> 01:10:33,229
- [julia] Excuse me, I need
to get that call.
1267
01:10:36,144 --> 01:10:37,232
[phone ringing]
1268
01:10:37,233 --> 01:10:38,364
Sir.
1269
01:10:40,540 --> 01:10:41,888
I know you can hear me.
1270
01:10:41,889 --> 01:10:43,543
I need to talk to my dad.
1271
01:10:46,590 --> 01:10:48,112
Look, if you don't
let me talk to him,
1272
01:10:48,113 --> 01:10:50,115
things are gonna get
really bad for you.
1273
01:10:51,595 --> 01:10:53,466
Oh my God.
[handcuffs rattling]
1274
01:10:53,945 --> 01:10:56,903
If you don't answer
that fucking phone,
1275
01:10:56,904 --> 01:11:00,124
things are going to
get really, really bad.
1276
01:11:00,125 --> 01:11:01,735
Do you understand
what I'm saying?
1277
01:11:02,780 --> 01:11:04,476
I know you fucking
speak English.
1278
01:11:04,477 --> 01:11:05,912
I know you understand.
1279
01:11:05,913 --> 01:11:07,479
Fuck!
1280
01:11:07,480 --> 01:11:10,569
I really hope they're not doing
what I think they're doing.
1281
01:11:10,570 --> 01:11:11,615
Fuck.
1282
01:11:12,790 --> 01:11:13,920
All right guys.
1283
01:11:13,921 --> 01:11:16,620
Don't do it, don't
do it, don't do it.
1284
01:11:18,056 --> 01:11:19,926
[Julia exhales]
[pensive music]
1285
01:11:19,927 --> 01:11:23,496
[waves lapping]
1286
01:11:26,107 --> 01:11:29,154
[seagulls squawking]
1287
01:11:48,216 --> 01:11:51,002
[pensive music continues]
1288
01:12:10,630 --> 01:12:13,938
[upbeat music playing]
1289
01:12:14,939 --> 01:12:16,331
[door slams]
1290
01:12:16,332 --> 01:12:18,377
[phone ringing]
1291
01:12:19,465 --> 01:12:20,900
- [Bartender] Hey.
- [Cappi] Thanks.
1292
01:12:20,901 --> 01:12:22,338
[phone beeps]
1293
01:12:25,515 --> 01:12:26,994
- She not pickin' up?
1294
01:12:27,865 --> 01:12:28,952
- Cappi.
1295
01:12:28,953 --> 01:12:31,999
[Cappi speaking in Italian]
1296
01:12:33,610 --> 01:12:35,873
[Eddie speaking in Italian]
1297
01:12:36,830 --> 01:12:38,005
- I don't get it.
1298
01:12:40,573 --> 01:12:42,095
- Hey, where's my daughter?
- Hey, hey, hey.
1299
01:12:42,096 --> 01:12:44,054
- Where's my daughter?
- Hey.
1300
01:12:44,055 --> 01:12:45,664
- It's been three fuckin' hours.
1301
01:12:45,665 --> 01:12:47,187
- Didn't they tell you?
1302
01:12:47,188 --> 01:12:49,842
- No one told me anything.
1303
01:12:49,843 --> 01:12:52,367
- They took her to the
state attorney office.
1304
01:12:52,368 --> 01:12:53,498
- What?
- Yeah.
1305
01:12:53,499 --> 01:12:55,021
From what I know,
she'll probably
1306
01:12:55,022 --> 01:12:57,415
get charged with manslaughter.
1307
01:12:57,416 --> 01:12:58,503
- Manslaughter?
1308
01:12:58,504 --> 01:12:59,809
What?
1309
01:12:59,810 --> 01:13:01,985
Is this your way of
getting rid of us, huh?
1310
01:13:01,986 --> 01:13:04,684
This is your doing.
1311
01:13:05,424 --> 01:13:06,685
- Eddie, calm down.
1312
01:13:06,686 --> 01:13:08,383
- Scumbag, get away from me.
1313
01:13:08,384 --> 01:13:09,688
Just get away from me.
1314
01:13:09,689 --> 01:13:11,996
- Eddie, Eddie, calm down.
1315
01:13:12,562 --> 01:13:14,259
Look, I can't change the law.
1316
01:13:14,955 --> 01:13:16,826
What do you want me to
do, infiltrate the police?
1317
01:13:16,827 --> 01:13:17,783
- Yeah, try that.
1318
01:13:17,784 --> 01:13:19,394
- Yeah, right.
1319
01:13:19,395 --> 01:13:21,526
I mean, Eddie,
what did you expect?
1320
01:13:21,527 --> 01:13:23,050
She killed the guy from behind.
1321
01:13:24,443 --> 01:13:26,705
Did you think about as she
shot that fucking thing,
1322
01:13:26,706 --> 01:13:30,056
maybe just maybe
that might have wouldn't
1323
01:13:30,057 --> 01:13:31,231
have killed the boy.
1324
01:13:31,232 --> 01:13:32,494
Did you think about it?
[fist thuds]
1325
01:13:32,495 --> 01:13:33,538
[glass shatters]
1326
01:13:33,539 --> 01:13:34,757
- Hey, hey!
- This fucker-
1327
01:13:34,758 --> 01:13:37,020
[all yelling indistinctly]
1328
01:13:37,021 --> 01:13:38,238
There would be no crime.
1329
01:13:38,239 --> 01:13:39,762
- Hey, hey, hey, hey!
1330
01:13:39,763 --> 01:13:41,851
[all yelling indistinctly]
1331
01:13:41,852 --> 01:13:43,200
- Get out of here, go, go.
1332
01:13:43,201 --> 01:13:45,420
- I want my daughter back.
1333
01:13:45,421 --> 01:13:47,118
You got till nine o'clock.
1334
01:13:57,389 --> 01:14:01,524
[water lapping]
[anticipatory music]
1335
01:14:08,095 --> 01:14:11,055
[liquid splashing]
1336
01:14:27,027 --> 01:14:30,160
[anticipatory music continues]
1337
01:14:30,161 --> 01:14:32,946
[clock ticking]
1338
01:14:39,605 --> 01:14:41,607
- They're not gonna
bring her over.
1339
01:14:44,305 --> 01:14:46,656
[liquid splashing]
1340
01:14:54,490 --> 01:14:58,319
[keys jingling]
[anticipatory music continues]
1341
01:15:08,025 --> 01:15:10,854
[metal clanging]
1342
01:15:27,000 --> 01:15:29,873
[anticipatory music continues]
1343
01:15:33,311 --> 01:15:35,792
[keys jingling]
1344
01:15:56,595 --> 01:15:59,336
[lids clattering]
[anticipatory music continues]
1345
01:15:59,337 --> 01:16:01,731
[gun cocking]
1346
01:16:25,885 --> 01:16:28,539
[guns cocking]
1347
01:16:28,540 --> 01:16:31,587
[liquid splashing]
1348
01:16:46,340 --> 01:16:47,603
[Indistinct mumbling]
1349
01:16:57,090 --> 01:16:59,963
[anticipatory music continues]
1350
01:17:08,667 --> 01:17:11,627
[bullets clanging]
1351
01:17:17,154 --> 01:17:19,286
Oh, Eddie, Eddie, Eddie.
1352
01:17:21,158 --> 01:17:22,594
I wanted to thank you, man.
1353
01:17:23,595 --> 01:17:24,856
- For what?
1354
01:17:24,857 --> 01:17:27,990
- Yeah, you know, for
always having my back
1355
01:17:27,991 --> 01:17:31,167
in combat and all these years.
1356
01:17:31,168 --> 01:17:32,647
You took me in, let me stay.
1357
01:17:32,648 --> 01:17:33,865
It's pretty cool, man,
1358
01:17:33,866 --> 01:17:35,780
and I would've ended up dead
1359
01:17:35,781 --> 01:17:37,652
in a back alley if it
wasn't for you man,
1360
01:17:37,653 --> 01:17:39,437
so thank you brother.
1361
01:17:41,004 --> 01:17:43,746
[pensive music]
1362
01:17:49,360 --> 01:17:51,405
[tailgate slams]
1363
01:17:57,716 --> 01:18:02,678
[engine rumbling]
[pensive music continues]
1364
01:18:27,050 --> 01:18:32,098
[chattering]
[pensive music continues]
1365
01:18:36,407 --> 01:18:38,844
[roadblock clatters]
1366
01:18:42,021 --> 01:18:45,068
[people screaming in distance]
1367
01:18:48,419 --> 01:18:53,031
[shots firing]
[pensive music continues]
1368
01:18:53,032 --> 01:18:56,253
[migrants screaming]
1369
01:19:08,787 --> 01:19:11,529
[flame hissing]
1370
01:19:14,662 --> 01:19:17,491
[explosion booming]
1371
01:19:19,276 --> 01:19:21,103
[shots firing]
1372
01:19:21,104 --> 01:19:22,235
[migrant groans]
1373
01:19:23,280 --> 01:19:26,456
[flames hissing]
1374
01:19:26,457 --> 01:19:28,153
[explosion booming]
1375
01:19:28,154 --> 01:19:30,808
[screaming continues]
1376
01:19:30,809 --> 01:19:33,637
[flames hissing]
1377
01:19:33,638 --> 01:19:37,555
[shots firing]
[migrant screams]
1378
01:19:39,296 --> 01:19:42,254
[flames hissing]
1379
01:19:42,255 --> 01:19:45,388
[migrants screaming]
[pensive music continues]
1380
01:19:45,389 --> 01:19:48,566
[explosions booming]
1381
01:19:57,488 --> 01:19:59,445
- Come here, come here, come on.
1382
01:19:59,446 --> 01:20:01,927
[Selena sobbing]
1383
01:20:03,320 --> 01:20:05,277
Come on, come on,
quickly, quickly.
1384
01:20:05,278 --> 01:20:06,496
Let's go.
1385
01:20:06,497 --> 01:20:09,979
[shots firing]
[pensive music continues]
1386
01:20:11,371 --> 01:20:14,157
[glass shattering]
1387
01:20:17,682 --> 01:20:20,597
[migrants screaming]
1388
01:20:20,598 --> 01:20:23,296
[all grunting]
1389
01:20:35,221 --> 01:20:39,356
[shots firing]
[pensive music continues]
1390
01:20:40,096 --> 01:20:42,750
[all screaming]
1391
01:20:44,535 --> 01:20:46,449
[flames whooshing]
1392
01:20:46,450 --> 01:20:48,538
[shots firing]
[screaming continues]
1393
01:20:48,539 --> 01:20:50,540
[rifle clicking]
1394
01:20:50,541 --> 01:20:53,499
[siren wailing]
1395
01:20:53,500 --> 01:20:56,068
[shots firing]
1396
01:20:59,376 --> 01:21:02,247
[officer exclaims]
1397
01:21:02,248 --> 01:21:07,384
[pensive music continues]
[screaming continues]
1398
01:21:14,695 --> 01:21:17,350
[shots firing]
1399
01:21:20,266 --> 01:21:22,834
[blood squirting]
1400
01:21:24,401 --> 01:21:27,665
[screaming continues]
1401
01:21:31,799 --> 01:21:36,500
[shots firing]
[pensive music continues]
1402
01:21:58,087 --> 01:22:00,959
[music intensifies]
1403
01:22:04,745 --> 01:22:05,920
[blood squirting]
1404
01:22:05,921 --> 01:22:08,662
[pensive music]
1405
01:22:27,464 --> 01:22:29,813
[Ismael grunts]
1406
01:22:29,814 --> 01:22:31,989
- [Ismael] I, I stabbed him.
1407
01:22:31,990 --> 01:22:33,599
Self defense.
1408
01:22:33,600 --> 01:22:36,776
He's killing people.
1409
01:22:36,777 --> 01:22:37,952
- Drop, the knife down.
1410
01:22:37,953 --> 01:22:38,996
- [Ismael] He's killing people.
1411
01:22:38,997 --> 01:22:40,956
- It's okay.
[knife clatters]
1412
01:22:45,656 --> 01:22:46,830
Go.
1413
01:22:46,831 --> 01:22:47,874
Go, go, go.
1414
01:22:47,875 --> 01:22:49,441
Go on.
1415
01:22:49,442 --> 01:22:51,966
[Ismael panting]
1416
01:22:51,967 --> 01:22:56,014
[sirens wailing]
[pensive music continues]
1417
01:23:03,369 --> 01:23:06,197
[dispatchers chattering]
1418
01:23:06,198 --> 01:23:09,201
[flames whooshing]
1419
01:23:21,779 --> 01:23:24,650
[siren wailing]
1420
01:23:24,651 --> 01:23:29,743
[explosion booming]
[somber music]
1421
01:23:43,192 --> 01:23:48,284
[water splashing]
[dispatcher chattering]
1422
01:23:51,156 --> 01:23:55,594
Hey, hey, you did not see me.
1423
01:23:55,595 --> 01:23:57,901
I did not see you tonight.
1424
01:23:57,902 --> 01:23:59,121
Okay, Ismael?
1425
01:24:00,122 --> 01:24:01,123
Thank you.
1426
01:24:10,915 --> 01:24:15,528
[migrant gasping]
[solemn music]
1427
01:24:16,747 --> 01:24:19,576
[people sobbing]
1428
01:24:39,248 --> 01:24:42,033
[siren wailing]
1429
01:24:44,079 --> 01:24:46,690
[solemn music]
1430
01:24:48,996 --> 01:24:53,436
[flames whooshing]
[dispatcher chattering]
1431
01:25:05,665 --> 01:25:07,102
- Selena!
1432
01:25:14,109 --> 01:25:15,718
[solemn music continues]
1433
01:25:15,719 --> 01:25:17,199
Selena!
1434
01:25:18,113 --> 01:25:19,113
- Anna!
1435
01:25:19,114 --> 01:25:20,376
Here!
- Oh!
1436
01:25:21,072 --> 01:25:22,899
- [Selena] Anna, I'm here.
1437
01:25:22,900 --> 01:25:25,816
[Selena groaning]
1438
01:25:27,687 --> 01:25:30,168
- Okay, lean on me.
1439
01:25:31,691 --> 01:25:32,822
- No!
1440
01:25:32,823 --> 01:25:35,608
- Oumar, Oumar [gasping]!
1441
01:25:36,653 --> 01:25:37,828
- [Oumar] Oh!
1442
01:25:39,090 --> 01:25:40,222
Let's go.
1443
01:25:41,005 --> 01:25:43,921
[solemn music continues]
1444
01:26:10,034 --> 01:26:14,169
[waves lapping]
[soft music]
1445
01:26:33,884 --> 01:26:35,494
[soft music continues]
1446
01:26:58,038 --> 01:27:00,954
[soft music continues]
1447
01:27:45,347 --> 01:27:48,479
[music fades]
1448
01:27:48,480 --> 01:27:51,178
[bell tolling]
1449
01:27:57,446 --> 01:28:00,144
[dogs barking]
1450
01:28:03,800 --> 01:28:05,104
[pensive music]
1451
01:28:05,105 --> 01:28:08,107
[slot machines dinging]
1452
01:28:08,108 --> 01:28:09,848
- Oh, look at that.
1453
01:28:09,849 --> 01:28:10,807
He's back.
1454
01:28:12,199 --> 01:28:16,987
[pensive music continues]
[slot machines dinging]
1455
01:28:24,821 --> 01:28:26,431
- Long time no see.
1456
01:28:27,345 --> 01:28:28,998
Where you've been?
1457
01:28:28,999 --> 01:28:31,001
- I work, you know
here and there.
1458
01:28:32,394 --> 01:28:33,438
But you were right.
1459
01:28:34,831 --> 01:28:36,311
They don't want us here.
1460
01:28:37,660 --> 01:28:39,314
In fact, they hate us here.
1461
01:28:51,151 --> 01:28:53,328
- What about this family
you told us about?
1462
01:28:56,026 --> 01:28:57,027
- I lied.
1463
01:28:58,333 --> 01:28:59,551
I don't have any family.
1464
01:29:01,031 --> 01:29:02,249
- You lied?
1465
01:29:03,860 --> 01:29:06,340
- But I do have
family back home.
1466
01:29:06,341 --> 01:29:07,428
- Ah.
1467
01:29:07,429 --> 01:29:09,039
- I wanted to work
an honest job.
1468
01:29:10,345 --> 01:29:12,259
Feed my family
with honest money.
1469
01:29:14,392 --> 01:29:16,307
Now I know it's impossible.
1470
01:29:17,874 --> 01:29:21,660
- I told you, nobody's
waiting for you here.
1471
01:29:23,096 --> 01:29:24,358
You have to take your life
1472
01:29:24,359 --> 01:29:26,361
in your own hands,
[speaking in Italian]?
1473
01:29:28,406 --> 01:29:29,494
- I can see that now.
1474
01:29:30,930 --> 01:29:32,584
I'm ready to work for you.
1475
01:29:34,456 --> 01:29:37,109
[boss laughs]
1476
01:29:37,110 --> 01:29:38,547
- Did you hear that?
1477
01:29:40,462 --> 01:29:44,901
Now, I don't know if I
want you to work for me.
1478
01:29:46,990 --> 01:29:48,774
[boss tsks]
1479
01:29:51,690 --> 01:29:53,387
I'll let Abdul decide.
1480
01:29:53,388 --> 01:29:56,260
[pensive music]
1481
01:30:00,133 --> 01:30:01,134
- You know what?
1482
01:30:02,309 --> 01:30:03,789
Let's go change.
1483
01:30:08,751 --> 01:30:10,795
And if you don't like the job,
1484
01:30:10,796 --> 01:30:12,536
then at least you
have new clothing.
1485
01:30:12,537 --> 01:30:15,497
[pensive music continues]
1486
01:30:18,021 --> 01:30:20,763
[flag rustling]
1487
01:30:23,069 --> 01:30:24,680
- Your application got denied.
1488
01:30:28,031 --> 01:30:30,336
Tomorrow you will
be sent back home.
1489
01:30:30,337 --> 01:30:31,599
- Home?
1490
01:30:31,600 --> 01:30:32,775
Home where?
1491
01:30:33,515 --> 01:30:34,429
- I know.
1492
01:30:35,560 --> 01:30:37,692
- Oh no, no, this
must be something.
1493
01:30:37,693 --> 01:30:38,954
Can I try again?
1494
01:30:38,955 --> 01:30:40,651
- I'm really sorry.
1495
01:30:40,652 --> 01:30:43,306
Your behavior here
was outstanding
1496
01:30:43,307 --> 01:30:44,873
and we have reported that,
1497
01:30:44,874 --> 01:30:47,832
but a territorial commission
has rejected it anyways, so.
1498
01:30:47,833 --> 01:30:50,836
- You know how much I've been
through to get here and now...
1499
01:30:52,359 --> 01:30:54,187
[sighs]
1500
01:31:00,803 --> 01:31:02,064
[plates clattering]
1501
01:31:02,065 --> 01:31:04,501
- We have another 300
euros to send over.
1502
01:31:04,502 --> 01:31:06,243
Can you go to the bank tomorrow?
1503
01:31:07,810 --> 01:31:09,463
- And don't forget,
in 25 minutes
1504
01:31:09,464 --> 01:31:10,855
I have to pick up Awa.
1505
01:31:10,856 --> 01:31:11,856
- We cover you.
1506
01:31:11,857 --> 01:31:12,944
[phone ringing]
1507
01:31:12,945 --> 01:31:14,119
- Hello.
1508
01:31:14,120 --> 01:31:16,644
Selena, how are you?
1509
01:31:16,645 --> 01:31:17,906
I hope you're doing good.
1510
01:31:17,907 --> 01:31:19,516
Guess what?
1511
01:31:19,517 --> 01:31:21,779
I'm coming in one month
right to where you are,
1512
01:31:21,780 --> 01:31:23,912
so please, please
make me a reservation
1513
01:31:23,913 --> 01:31:26,742
at that restaurant you're
working at, please.
1514
01:31:27,482 --> 01:31:28,612
I'll see you soon.
1515
01:31:28,613 --> 01:31:30,266
I hope you're good.
1516
01:31:30,267 --> 01:31:31,702
- [laughs] Anna's coming.
1517
01:31:31,703 --> 01:31:33,530
- Hey, they are
here, Immigration.
1518
01:31:33,531 --> 01:31:35,359
Go to the storage, storage.
Go!
1519
01:31:36,142 --> 01:31:38,971
[dramatic music]
1520
01:31:44,194 --> 01:31:46,239
[manager speaking in Italian]
1521
01:31:52,550 --> 01:31:55,553
[anticipatory music]
1522
01:32:02,647 --> 01:32:04,214
- Buongiorno.
1523
01:32:17,749 --> 01:32:19,490
[chattering]
1524
01:32:21,971 --> 01:32:24,887
[anticipatory music continues]
1525
01:32:31,371 --> 01:32:32,807
- I think they are gone.
1526
01:32:32,808 --> 01:32:34,244
- [Selena] Okay.
1527
01:32:46,386 --> 01:32:50,347
[seagulls squawking]
[gentle music]
1528
01:32:53,350 --> 01:32:55,657
[water lapping]
1529
01:33:00,357 --> 01:33:02,402
- Have a good rest, Dad.
1530
01:33:16,068 --> 01:33:18,941
[gentle music continues]
1531
01:33:26,905 --> 01:33:29,604
[lively music]
1532
01:33:53,497 --> 01:33:56,587
[singer vocalizing]
1533
01:34:40,631 --> 01:34:44,722
[singer vocalizing]
1534
01:35:04,089 --> 01:35:07,005
[lively music continues]
1535
01:35:40,082 --> 01:35:42,606
[soft music]
1536
01:36:10,025 --> 01:36:12,941
[soft music continues]
1537
01:36:39,968 --> 01:36:42,884
[soft music continues]
1538
01:37:06,690 --> 01:37:09,258
[music fades]
94078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.