All language subtitles for Run.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]engHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:03,351 [arrows whooshing] 2 00:00:22,370 --> 00:00:25,460 [film reel ticking] 3 00:00:34,164 --> 00:00:36,600 [pensive music] 4 00:00:36,601 --> 00:00:40,692 [group chattering indistinctly] 7 00:01:02,105 --> 00:01:04,628 - Turn off this flashlight. 8 00:01:04,629 --> 00:01:06,630 Turn off the flashlight. 9 00:01:06,631 --> 00:01:11,723 [chattering continues] [music continues] 10 00:01:31,613 --> 00:01:34,136 - I think it's best if we go together 11 00:01:34,137 --> 00:01:36,052 to asylum seeking place. 12 00:01:37,227 --> 00:01:38,489 - How do you do that? 13 00:01:39,447 --> 00:01:41,012 - We just turn ourself to the police. 14 00:01:41,013 --> 00:01:42,058 - No, no. 15 00:01:42,841 --> 00:01:44,233 No police. 16 00:01:44,234 --> 00:01:45,844 - Why you afraid to go? - No. 17 00:01:46,802 --> 00:01:48,064 - It's dangerous. - No. 18 00:01:49,283 --> 00:01:50,239 It's okay. 19 00:01:50,240 --> 00:01:51,849 - You have a plan? 20 00:01:51,850 --> 00:01:53,895 - I'm going to find my brother. 21 00:01:53,896 --> 00:01:54,940 - Okay. 22 00:01:56,203 --> 00:01:58,160 I hope it works out for you. 23 00:01:58,161 --> 00:01:59,206 - Thank you. 24 00:02:00,381 --> 00:02:01,163 - [Ismael] A lot of bad people there, 25 00:02:01,164 --> 00:02:02,817 so you need to be careful. 26 00:02:02,818 --> 00:02:06,648 [music continues] [chattering continues] 27 00:02:16,092 --> 00:02:18,180 - You told us you know where to go, 28 00:02:18,181 --> 00:02:20,878 and you tell us that a rescue boat 29 00:02:20,879 --> 00:02:23,098 would come and save us. 30 00:02:23,099 --> 00:02:26,754 Now since 30 hours we are drowning here on this ocean. 31 00:02:26,755 --> 00:02:28,321 - Hey man, I'm trying to fix this engine. 32 00:02:28,322 --> 00:02:29,539 - [Migrant] What is this? 33 00:02:29,540 --> 00:02:30,585 - Sit down! 34 00:02:32,239 --> 00:02:33,717 - There are still rules! 35 00:02:33,718 --> 00:02:35,198 - Get off, aah! 36 00:02:36,460 --> 00:02:38,026 Sit down! 37 00:02:38,027 --> 00:02:39,071 - Sit down! 38 00:02:40,029 --> 00:02:42,031 - Go back to your place! 39 00:02:42,771 --> 00:02:43,814 Come on get him. 40 00:02:43,815 --> 00:02:46,643 [knife thudding] [migrant yelling] 41 00:02:46,644 --> 00:02:47,775 - [Migrant] Hey! 42 00:02:47,776 --> 00:02:48,819 Sir, hey! 43 00:02:48,820 --> 00:02:51,474 - Oh, fuck! - Sit down! 44 00:02:51,475 --> 00:02:54,085 [indistinct yelling] [migrant screams] 45 00:02:54,086 --> 00:02:55,435 [water splashing] 46 00:02:55,436 --> 00:02:57,480 [all yelling] 47 00:02:57,481 --> 00:02:58,526 - Hey! 48 00:03:00,267 --> 00:03:01,223 Hey, hey, hey, hey. 49 00:03:01,224 --> 00:03:03,966 [both grunting] 50 00:03:06,490 --> 00:03:08,578 [blood squelching] 51 00:03:08,579 --> 00:03:09,667 Hey! 52 00:03:10,755 --> 00:03:11,930 - What's this? 53 00:03:12,453 --> 00:03:14,454 [water splashing] [migrants exclaiming] 54 00:03:14,455 --> 00:03:19,372 [blood squelching] [migrant screams] 55 00:03:19,373 --> 00:03:21,374 [water splashing] [migrants exclaiming] 56 00:03:21,375 --> 00:03:22,505 - Who's next? 57 00:03:22,506 --> 00:03:24,594 - Hey, hey, hey. 58 00:03:24,595 --> 00:03:26,074 Hey, take it easy. 59 00:03:26,075 --> 00:03:27,597 - Sit down! - Okay. 60 00:03:27,598 --> 00:03:28,904 Sit down. 61 00:03:29,470 --> 00:03:31,601 - Who wants to be next? 62 00:03:31,602 --> 00:03:32,689 Huh? 63 00:03:32,690 --> 00:03:33,908 Sit down. 64 00:03:33,909 --> 00:03:36,477 [dramatic music] 65 00:03:39,349 --> 00:03:42,700 [water splashing] [pensive music] 66 00:03:56,236 --> 00:03:59,021 [dramatic music] 67 00:04:03,330 --> 00:04:06,202 [water gurgling] 68 00:04:26,178 --> 00:04:29,138 [music continues] 69 00:04:37,799 --> 00:04:39,756 [gun cocks] 70 00:04:39,757 --> 00:04:44,196 [music continues] [splashing continues] 71 00:04:46,677 --> 00:04:49,767 [music intensifies] 72 00:04:52,814 --> 00:04:55,382 [music fades] 73 00:04:56,339 --> 00:04:59,299 [water rushing] 74 00:05:24,193 --> 00:05:27,065 [phone vibrating] 75 00:05:28,328 --> 00:05:29,633 [Cappi scoffs] 76 00:05:40,296 --> 00:05:41,341 [Cappi's mother laughs] 77 00:06:53,108 --> 00:06:56,024 [soft music] [dogs barking] 78 00:06:57,591 --> 00:07:00,463 [engine rumbling] 79 00:07:16,261 --> 00:07:19,439 [anticipatory music] 80 00:07:27,142 --> 00:07:29,492 [rag plops] 81 00:07:33,801 --> 00:07:37,457 [siren wailing] [music continues] 82 00:07:47,945 --> 00:07:50,948 [engine rumbling] 83 00:08:03,004 --> 00:08:05,876 [music continues] 84 00:08:09,619 --> 00:08:12,404 [boat engine rumbling] 85 00:08:25,896 --> 00:08:27,768 - [Eddie] Another goddamn boat. 86 00:08:30,031 --> 00:08:31,423 - Makes four a week now. 87 00:08:33,251 --> 00:08:35,123 Never thought it would get this bad. 88 00:08:36,385 --> 00:08:38,213 - Yeah, well, it is bad. 89 00:08:38,648 --> 00:08:42,347 [music continues] 90 00:08:53,228 --> 00:08:56,884 - Well, maybe we relocate. 91 00:08:58,886 --> 00:09:00,016 - Relocate? 92 00:09:00,017 --> 00:09:02,149 - I mean, we did it before. - Where? 93 00:09:02,150 --> 00:09:03,411 How? 94 00:09:03,412 --> 00:09:06,545 The banks are gonna foreclose on us any day. 95 00:09:06,546 --> 00:09:09,287 [Julia exhales] 96 00:09:10,245 --> 00:09:11,594 - Well, now I'm depressed. 97 00:09:12,639 --> 00:09:13,683 I'm gonna get a bun. 98 00:09:15,555 --> 00:09:17,033 Dad, you want anything? 99 00:09:17,034 --> 00:09:18,513 - No, I'm okay, sweetie. 100 00:09:18,514 --> 00:09:19,775 - I'll have two. 101 00:09:19,776 --> 00:09:21,517 One marmalade, one cotta. 102 00:09:22,387 --> 00:09:23,866 - Of course you will, Matt. 103 00:09:23,867 --> 00:09:25,565 Of course you will. 104 00:09:28,089 --> 00:09:31,658 [foreboding music] 105 00:09:35,487 --> 00:09:38,316 [anticipatory music] 106 00:10:05,039 --> 00:10:07,955 [music continues] 107 00:10:39,116 --> 00:10:43,164 [all yelling] [music continues] 108 00:10:56,177 --> 00:10:58,875 [sirens wailing] 109 00:11:03,227 --> 00:11:06,361 [indistinct yelling] 110 00:11:10,278 --> 00:11:13,150 [indistinct yelling] 111 00:11:17,981 --> 00:11:20,941 [music continues] 112 00:11:25,946 --> 00:11:29,252 [sirens wailing] 113 00:11:29,253 --> 00:11:32,387 [yelling continues] 114 00:11:39,524 --> 00:11:42,745 [dispatcher speaking indistinctly] 115 00:11:46,053 --> 00:11:49,404 [alarm blaring] [music continues] 116 00:12:07,814 --> 00:12:10,598 [officer speaking indistinctly] 117 00:12:10,599 --> 00:12:14,777 [dispatchers chattering] [music continues] 118 00:12:17,171 --> 00:12:19,216 [radio static crackling] 119 00:12:40,107 --> 00:12:43,023 [music continues] 120 00:12:56,950 --> 00:12:59,648 [Selena gasping] 121 00:13:06,307 --> 00:13:10,180 [Selena sobbing] [music continues] 122 00:13:15,838 --> 00:13:18,274 - Idris, what are you doing? 123 00:13:18,275 --> 00:13:19,668 - I'm not going with you. 124 00:13:20,495 --> 00:13:21,582 - Why? What happened? 125 00:13:21,583 --> 00:13:22,539 - You just fucking killed people. 126 00:13:22,540 --> 00:13:23,802 That was not the plan. 127 00:13:23,803 --> 00:13:26,108 - It was them or us. 128 00:13:26,109 --> 00:13:27,283 - Still wrong. 129 00:13:27,284 --> 00:13:30,505 [tense music] 130 00:13:33,116 --> 00:13:34,857 [migrant screams] 131 00:13:37,381 --> 00:13:38,382 - Listen. 132 00:13:39,035 --> 00:13:40,253 Come on. 133 00:13:40,254 --> 00:13:41,732 I know the road. 134 00:13:41,733 --> 00:13:42,822 Come on, follow me. 135 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 Take it off. 136 00:13:47,478 --> 00:13:49,002 It's the cops or us. 137 00:13:55,704 --> 00:13:57,532 Come on, come on, come on. 138 00:13:59,490 --> 00:14:00,926 - [Ismael] Asylum seeker. 139 00:14:00,927 --> 00:14:02,536 Asylum. 140 00:14:02,537 --> 00:14:03,843 Asylum seeker. 141 00:14:04,539 --> 00:14:05,626 Asylum seeker. 142 00:14:05,627 --> 00:14:07,193 - Ah, never heard this before. 143 00:14:07,194 --> 00:14:09,761 [group chattering indistinctly] 144 00:14:13,853 --> 00:14:16,551 [siren wailing] 145 00:14:18,205 --> 00:14:19,422 Come. 146 00:14:19,423 --> 00:14:21,598 - [Ismael] What's goin' on? I come to you. 147 00:14:21,599 --> 00:14:22,643 - [Officer] Yeah, okay. 148 00:14:22,644 --> 00:14:24,211 - Asylum seeker. - Okay, okay. 149 00:14:25,952 --> 00:14:27,736 - Hey, Eddie, Eddie? 150 00:14:29,564 --> 00:14:32,306 [pensive music] 151 00:14:35,222 --> 00:14:36,309 Hey. 152 00:14:36,310 --> 00:14:38,354 Hey, hey, stop. 153 00:14:38,355 --> 00:14:39,400 Hey. 154 00:14:41,619 --> 00:14:42,925 - It'll be okay. 155 00:14:50,106 --> 00:14:53,022 - Hey, Cappi. There's two more for ya. 156 00:14:57,679 --> 00:14:59,637 - [Cappi] Thanks, guys. 157 00:15:02,249 --> 00:15:03,858 - You're welcome. 158 00:15:03,859 --> 00:15:05,077 - Thank you, Matt. 159 00:15:05,078 --> 00:15:06,687 - You need to get a little bit more involved 160 00:15:06,688 --> 00:15:07,907 in your work, I think. 161 00:15:09,212 --> 00:15:10,517 - What would you like me to do, Eddie? 162 00:15:10,518 --> 00:15:11,300 - Your job. 163 00:15:11,301 --> 00:15:12,954 - Okay. 164 00:15:12,955 --> 00:15:15,522 I take care of here, I cannot take care of the water, okay? 165 00:15:15,523 --> 00:15:18,046 - I haven't seen one goddamn Coast Guard boat 166 00:15:18,047 --> 00:15:19,482 out there in over a year and a half. 167 00:15:19,483 --> 00:15:21,093 Do you even call them? 168 00:15:21,094 --> 00:15:23,486 - Yes, every day. - And what do they say? 169 00:15:23,487 --> 00:15:25,227 - They love to hear from me. They cannot wait. 170 00:15:25,228 --> 00:15:27,187 The policemen from the North. 171 00:15:33,149 --> 00:15:34,324 - You have a good day. 172 00:15:38,285 --> 00:15:39,589 Oh. 173 00:15:39,590 --> 00:15:42,418 [Ismael speaking in Italian] 174 00:15:42,419 --> 00:15:44,029 - No, no [speaking in Italian]. 175 00:15:44,030 --> 00:15:47,293 I don't smoke. It's bad for you. 176 00:15:47,294 --> 00:15:49,382 - Well, I love Italian. 177 00:15:49,383 --> 00:15:50,513 - Ah, good. 178 00:15:50,514 --> 00:15:51,688 You are in the [speaking in Italian]. 179 00:15:51,689 --> 00:15:53,255 Now we process you, okay? - I am home. 180 00:15:53,256 --> 00:15:54,953 I take all the pasta, I love. 181 00:15:54,954 --> 00:15:55,997 - Yeah, bravo. 182 00:15:55,998 --> 00:15:57,043 - Bravo, yes. 183 00:15:58,914 --> 00:16:00,697 I always like Italian too but you know, 184 00:16:00,698 --> 00:16:02,264 Juventus my favorite. 185 00:16:02,265 --> 00:16:05,137 - And all this to come to the [speaking in Italian]. 186 00:16:05,138 --> 00:16:06,965 - Italia. - Welcome. 187 00:16:06,966 --> 00:16:08,967 - [chuckles] Thank you. I am very happy. 188 00:16:08,968 --> 00:16:09,968 - Yes. 189 00:16:09,969 --> 00:16:11,839 You [speaking in Italian]. 190 00:16:11,840 --> 00:16:14,364 - Yes, Juventus. I can't wait to watch game. 191 00:16:15,235 --> 00:16:17,758 Before Buffon retire, I must watch live. 192 00:16:17,759 --> 00:16:19,500 - Yes, yes. I tell you something? 193 00:16:20,849 --> 00:16:24,156 The most criminal team is your team, Juventus. 194 00:16:24,157 --> 00:16:25,635 So, maybe it's- - Juventus criminal? 195 00:16:25,636 --> 00:16:27,028 No, no, no. You bad. 196 00:16:27,029 --> 00:16:28,334 You bad guys. What is your team? 197 00:16:28,335 --> 00:16:29,509 - Fiorentina. 198 00:16:29,510 --> 00:16:31,120 - Sirie A or sirie B? 199 00:16:31,947 --> 00:16:33,992 - Come on, this is insult question. 200 00:16:33,993 --> 00:16:35,341 - Sorry. 201 00:16:35,342 --> 00:16:36,646 - [Cappi scoffs] - I'm sorry. 202 00:16:36,647 --> 00:16:38,344 No, because you say bad by my team, you know. 203 00:16:38,345 --> 00:16:40,824 - Oh, it's okay, yeah. - How do you expect me to be? 204 00:16:40,825 --> 00:16:43,436 You say you talk bad about Juventus. 205 00:16:43,437 --> 00:16:45,874 Juventus is up there, the best team in the world. 206 00:16:47,745 --> 00:16:49,268 - [Cappi] What is your name? 207 00:16:49,269 --> 00:16:51,270 - [Ismael] Ismael. - Ismael. 208 00:16:51,271 --> 00:16:53,012 How long you are on the boat for? 209 00:16:53,925 --> 00:16:54,926 - Two days. 210 00:16:55,971 --> 00:16:58,712 Somalia to Ethiopia, Sudan. 211 00:16:58,713 --> 00:17:04,848 Close to desert, made the smuggle on, in Kufra, Libya, 212 00:17:04,849 --> 00:17:06,415 and then come to the ocean. 213 00:17:06,416 --> 00:17:07,547 Everything. 214 00:17:07,548 --> 00:17:11,812 Twice they steal bad people in Libya. 215 00:17:11,813 --> 00:17:12,857 Very bad people. 216 00:17:13,641 --> 00:17:15,250 I hate Libyans. 217 00:17:15,251 --> 00:17:18,428 I spend at least 20,000. 218 00:17:20,126 --> 00:17:21,431 - 20,000 what? 219 00:17:22,215 --> 00:17:23,216 - Dollars. 220 00:17:24,826 --> 00:17:26,261 - U.S. dollars? 221 00:17:26,262 --> 00:17:28,089 - Yes. - 20,000? 222 00:17:28,090 --> 00:17:29,438 - I see people on Facebook. 223 00:17:29,439 --> 00:17:31,049 I see people on YouTube. 224 00:17:31,050 --> 00:17:33,268 My friends. - They make video? 225 00:17:33,269 --> 00:17:35,183 - They take pictures. They come to here. 226 00:17:35,184 --> 00:17:36,271 They take this road, you know. 227 00:17:36,272 --> 00:17:39,187 So now, Somalia is not safe anyway, 228 00:17:39,188 --> 00:17:42,060 so, you know, you have a chance to come to Europe, 229 00:17:42,061 --> 00:17:43,627 make something of your life. 230 00:17:45,281 --> 00:17:46,716 - [Worker] So, what's your name? 231 00:17:46,717 --> 00:17:47,717 Full name. 232 00:17:47,718 --> 00:17:50,417 [person speaking indistinctly] 233 00:17:56,901 --> 00:18:00,426 - [Worker] Okay, so date of birth. 234 00:18:00,427 --> 00:18:02,298 - Okay, let's go. 235 00:18:04,039 --> 00:18:05,866 - Okay, I need your fingerprints. 236 00:18:05,867 --> 00:18:07,564 Okay, the other one. 237 00:18:08,739 --> 00:18:10,218 Next. 238 00:18:10,219 --> 00:18:12,220 - You wait here in line, okay? 239 00:18:12,221 --> 00:18:14,048 - [Ismael] Okay. - Next [speaking in Italian]. 240 00:18:14,049 --> 00:18:15,181 - Wait here for processing, okay? 241 00:18:25,756 --> 00:18:29,630 [gentle music] [seagulls squawking] 242 00:18:40,162 --> 00:18:41,597 - Tourist? 243 00:18:41,598 --> 00:18:43,296 - [laughs] No. 244 00:18:44,993 --> 00:18:46,515 American? - American. 245 00:18:46,516 --> 00:18:47,908 - American. - Where you from? 246 00:18:47,909 --> 00:18:49,779 - Well, it doesn't matter. I hate the place. 247 00:18:49,780 --> 00:18:52,173 [Julia laughs] 248 00:18:52,174 --> 00:18:53,609 - You know what you should do while you're here? 249 00:18:53,610 --> 00:18:54,567 - What? - Seriously. 250 00:18:54,568 --> 00:18:55,611 - What? 251 00:18:55,612 --> 00:18:57,700 - Rent a boat, go see the islands. 252 00:18:57,701 --> 00:18:58,876 - Yeah? - Yeah. 253 00:18:59,616 --> 00:19:00,964 I have a boating rental. 254 00:19:00,965 --> 00:19:03,489 Veneto Boating, you'll see the sign over there. 255 00:19:03,490 --> 00:19:04,968 - Over there? 256 00:19:04,969 --> 00:19:06,187 - I'll give you a good deal, fellow American deal. 257 00:19:06,188 --> 00:19:07,449 - Really? - I can take you diving. 258 00:19:07,450 --> 00:19:08,755 - Diving, I don't know. - Diving. 259 00:19:08,756 --> 00:19:10,496 - Take a look at me, I don't- - Oh, no. 260 00:19:10,497 --> 00:19:11,453 You'll be great. 261 00:19:11,454 --> 00:19:12,411 - Oh. - You'll be great. 262 00:19:12,412 --> 00:19:13,542 It's so beautiful. 263 00:19:13,543 --> 00:19:14,804 - Well, I'll come by, check it out. 264 00:19:14,805 --> 00:19:17,198 - Come by, come by. - Yeah? Okay. 265 00:19:17,199 --> 00:19:18,460 We'll see. 266 00:19:18,461 --> 00:19:19,679 You never know, right? 267 00:19:19,680 --> 00:19:21,464 Right? - Right [laughs]. 268 00:19:22,857 --> 00:19:24,336 - [Matt] Desperation never works for sales, Ed. 269 00:19:24,337 --> 00:19:25,467 - [Julia] Okay, you know what? 270 00:19:25,468 --> 00:19:26,642 We are desperate. 271 00:19:26,643 --> 00:19:28,167 So let me do what I do. 272 00:19:30,081 --> 00:19:33,171 [all chattering] 273 00:19:33,172 --> 00:19:35,390 [water splashing] 274 00:19:35,391 --> 00:19:37,044 - [Officer] Your date of birth? 275 00:19:37,045 --> 00:19:40,135 - [Ismael] January 1st, 1991. 276 00:19:41,136 --> 00:19:42,180 - Where you come from? 277 00:19:42,181 --> 00:19:43,311 - Come from Somalia. 278 00:19:43,312 --> 00:19:44,965 - Somalia? - Very bad. 279 00:19:44,966 --> 00:19:48,186 - You know that it's not the way you should ask for an asylum. 280 00:19:48,187 --> 00:19:49,448 You should stay there. 281 00:19:49,449 --> 00:19:51,189 You can stay there and ask for an asylum. 282 00:19:51,190 --> 00:19:52,625 This is not the way. 283 00:19:52,626 --> 00:19:54,670 - No one can stay in Somalia. It's very dangerous. 284 00:19:54,671 --> 00:19:56,324 You have al-shabaab, 285 00:19:56,325 --> 00:19:59,849 you have bombs, killing people, you know? 286 00:19:59,850 --> 00:20:01,242 - Yes. - It's very dangerous. 287 00:20:01,243 --> 00:20:03,201 - I understand, but I cannot make any decisions. 288 00:20:03,202 --> 00:20:06,508 I just process you and let's see what happens. 289 00:20:06,509 --> 00:20:08,903 So, I need your fingerprints, please. 290 00:20:10,426 --> 00:20:11,513 We don't have much space, 291 00:20:11,514 --> 00:20:13,863 so soon you will all be transferred 292 00:20:13,864 --> 00:20:17,258 to a bigger camp here or even to Germany, okay? 293 00:20:17,259 --> 00:20:19,042 - Yeah, yeah. 294 00:20:19,043 --> 00:20:21,262 Am I gonna get a political asylum? 295 00:20:21,263 --> 00:20:24,134 - This is... I'm not the one who can decide. 296 00:20:24,135 --> 00:20:26,485 [camera shutter flashing] 297 00:20:26,486 --> 00:20:27,921 Okay. 298 00:20:27,922 --> 00:20:30,097 We will get you into the system, 299 00:20:30,098 --> 00:20:31,359 but you have to prove 300 00:20:31,360 --> 00:20:34,319 that you get persecuted in your home country. 301 00:20:34,320 --> 00:20:35,363 - Yes, I have photos. 302 00:20:35,364 --> 00:20:37,191 - Okay, keep them and let's see. 303 00:20:37,192 --> 00:20:40,150 - Bad people in Somalia, Somalia. 304 00:20:40,151 --> 00:20:41,978 - Okay. - It's very bad people. 305 00:20:41,979 --> 00:20:45,199 - Listen, I just book you in. 306 00:20:45,200 --> 00:20:48,334 My colleagues here will get you a bunk, hm? 307 00:20:57,778 --> 00:20:59,475 [Anna sighs] 308 00:21:01,738 --> 00:21:04,785 [Selena whimpering] 309 00:21:11,400 --> 00:21:14,055 [dramatic music] 310 00:21:15,491 --> 00:21:17,928 [Selena gasping] 311 00:21:18,842 --> 00:21:19,930 - [Anna] It's okay. 312 00:21:22,063 --> 00:21:24,457 - No police [gasping]. 313 00:21:26,546 --> 00:21:28,722 - No police. Are you hurt? 314 00:21:31,986 --> 00:21:34,031 You don't have to be scared of me. 315 00:21:42,823 --> 00:21:43,824 You hungry? 316 00:21:46,914 --> 00:21:47,915 Cold? 317 00:21:48,568 --> 00:21:50,612 [Selena whimpers] 318 00:21:50,613 --> 00:21:53,311 You wanna come with me? Come with me. 319 00:21:53,312 --> 00:21:55,052 It'll be safe. Come with me. 320 00:21:56,010 --> 00:21:57,054 Come with me. 321 00:21:58,186 --> 00:21:59,361 Come, come. 322 00:22:00,536 --> 00:22:01,711 Okay. 323 00:22:02,233 --> 00:22:05,324 [Selena whimpering] 324 00:22:09,415 --> 00:22:10,458 Yes, we're friends. 325 00:22:10,459 --> 00:22:11,894 We're old friends. 326 00:22:11,895 --> 00:22:13,200 No tears. 327 00:22:13,201 --> 00:22:14,811 And we'll go walk normal. 328 00:22:15,856 --> 00:22:17,073 We'll just walk. 329 00:22:17,074 --> 00:22:18,727 We'll be natural. 330 00:22:18,728 --> 00:22:20,469 Here, take my tea. 331 00:22:24,865 --> 00:22:27,346 It's so good to see you again [laughs]. 332 00:22:29,565 --> 00:22:31,698 I haven't seen you for so long. 333 00:22:33,090 --> 00:22:34,918 Hey, we'll go there. 334 00:22:37,051 --> 00:22:38,052 Ah. 335 00:22:40,228 --> 00:22:42,317 It's not such a bad day. 336 00:22:43,405 --> 00:22:44,928 We're gonna be late, come on. 337 00:22:46,800 --> 00:22:51,718 And then we're gonna take a left up the stairs. 338 00:22:53,763 --> 00:22:54,764 Ah, hello. 339 00:22:55,678 --> 00:22:57,113 You okay [laughs]? 340 00:22:57,114 --> 00:22:58,071 Good. 341 00:22:58,072 --> 00:23:00,161 Come on, my darling Nadine. 342 00:23:02,990 --> 00:23:04,905 Now we can just go here. 343 00:23:07,821 --> 00:23:11,128 Okay, 2104 [chuckles]. 344 00:23:15,306 --> 00:23:16,438 Come on in. 345 00:23:19,441 --> 00:23:20,703 [Anna chuckles] 346 00:23:22,575 --> 00:23:23,576 Okay. 347 00:23:24,315 --> 00:23:25,795 So, please, 348 00:23:27,797 --> 00:23:28,798 sit. 349 00:23:34,630 --> 00:23:36,110 Yeah, yeah. 350 00:23:38,504 --> 00:23:41,028 You can take a shower, 351 00:23:42,072 --> 00:23:43,422 and get very warm. 352 00:23:44,510 --> 00:23:46,249 Oh, and come. 353 00:23:46,250 --> 00:23:48,034 It's over here. 354 00:23:48,035 --> 00:23:49,601 Do you mind? 355 00:23:49,602 --> 00:23:53,301 It's just down here with the... 356 00:23:54,955 --> 00:23:57,610 [gentle music] 357 00:24:01,527 --> 00:24:04,833 And you can use the toothbrush, 358 00:24:04,834 --> 00:24:06,096 and the... 359 00:24:07,489 --> 00:24:10,404 and the toothpaste and the soap, anything you want. 360 00:24:10,405 --> 00:24:13,190 And there's a bathrobe, too. 361 00:24:14,365 --> 00:24:15,322 - Okay. 362 00:24:15,323 --> 00:24:16,367 - And... 363 00:24:19,719 --> 00:24:21,068 Let me look at that. 364 00:24:24,854 --> 00:24:26,028 It's a little damp. 365 00:24:26,029 --> 00:24:28,075 I'll see if I can find you clothes. 366 00:24:28,815 --> 00:24:29,903 - Thank you. 367 00:24:31,557 --> 00:24:34,560 [music continues] 368 00:24:35,082 --> 00:24:37,127 [Selena breathing heavily] 369 00:24:51,359 --> 00:24:52,620 - Hello. 370 00:24:52,621 --> 00:24:55,319 [chuckles] Yeah. 371 00:24:56,146 --> 00:24:58,147 Hello. It's me again. 372 00:24:58,148 --> 00:25:03,805 I would like one spaghetti pomodoro, 373 00:25:03,806 --> 00:25:08,028 and a large bottle of water, flat. 374 00:25:09,203 --> 00:25:10,377 Thank you. 375 00:25:10,378 --> 00:25:11,596 [phone beeps] 376 00:25:11,597 --> 00:25:14,382 [music continues] 377 00:25:15,601 --> 00:25:17,646 [seagulls squawking] 378 00:25:24,871 --> 00:25:26,437 Here's your food. 379 00:25:27,787 --> 00:25:29,657 Here, let me help you. 380 00:25:29,658 --> 00:25:31,311 You sit [chuckles]. 381 00:25:31,312 --> 00:25:32,399 [dishes clattering] 382 00:25:32,400 --> 00:25:33,922 Oh [laughs]! 383 00:25:33,923 --> 00:25:35,402 There we go. 384 00:25:35,403 --> 00:25:37,274 - Thank you. - [Anna] You are welcome. 385 00:25:38,145 --> 00:25:39,362 Water. 386 00:25:39,363 --> 00:25:40,495 - Thank you. 387 00:25:54,030 --> 00:25:56,729 [both laughing] 388 00:26:00,907 --> 00:26:03,212 - I have to call my brother [chuckles]. 389 00:26:03,213 --> 00:26:04,213 - Yeah. 390 00:26:04,214 --> 00:26:06,564 - My phone is dead. 391 00:26:06,565 --> 00:26:07,696 Can you call him? 392 00:26:12,309 --> 00:26:13,875 - [Anna] Hey, would ah... 393 00:26:13,876 --> 00:26:15,617 - Oh, thank you. - Yeah. 394 00:26:18,925 --> 00:26:23,363 [water splashing] [all chattering] 395 00:26:23,364 --> 00:26:26,106 [phone ringing] 396 00:26:27,586 --> 00:26:28,542 - Hello? 397 00:26:28,543 --> 00:26:29,588 - [Oumar] Selena. 398 00:26:30,327 --> 00:26:31,328 How are you? 399 00:26:32,112 --> 00:26:33,634 - I'm okay. 400 00:26:33,635 --> 00:26:34,853 - I'm so happy. 401 00:26:34,854 --> 00:26:37,246 - It was horrible, but I'm safe. 402 00:26:37,247 --> 00:26:38,683 - Tell me where you are. 403 00:26:38,684 --> 00:26:41,163 I can pick you up in one hour when my shift is over. 404 00:26:41,164 --> 00:26:43,339 - Can you tell him exactly where we are? 405 00:26:43,340 --> 00:26:44,906 He can pick me up in one hour. 406 00:26:44,907 --> 00:26:45,952 - Okay. 407 00:26:46,648 --> 00:26:47,606 Hello? 408 00:26:48,345 --> 00:26:49,607 What's his name? 409 00:26:49,608 --> 00:26:51,260 - Oumar. - Oumar. 410 00:26:51,261 --> 00:26:52,392 Hello. 411 00:26:52,393 --> 00:26:55,438 We're at the Hotel Villari 412 00:26:55,439 --> 00:27:00,095 and there is a delivery entrance and it's by the bushes, 413 00:27:00,096 --> 00:27:02,185 so we'll meet you there. 414 00:27:03,491 --> 00:27:04,492 Okay. 415 00:27:05,754 --> 00:27:07,495 One hour? Okay. 416 00:27:08,322 --> 00:27:09,540 [phone beeps] 417 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 Okay. - Thank you. 418 00:27:11,717 --> 00:27:13,936 [Selena chuckles] 419 00:27:17,940 --> 00:27:18,984 - Whew! 420 00:27:18,985 --> 00:27:21,770 [both laughing] 421 00:27:23,990 --> 00:27:25,512 You know what I'll do? 422 00:27:25,513 --> 00:27:27,601 I'm gonna go for a walk, 423 00:27:27,602 --> 00:27:29,603 get myself some smokes, 424 00:27:29,604 --> 00:27:34,653 and I'll be back in 50 minutes. 425 00:27:35,305 --> 00:27:36,654 - Okay. 426 00:27:36,655 --> 00:27:37,656 - All right? 427 00:27:48,667 --> 00:27:50,145 - They're almost here. 428 00:27:50,146 --> 00:27:51,191 Hey, hey, hey. 429 00:27:52,148 --> 00:27:53,192 - Good luck. 430 00:27:53,193 --> 00:27:55,324 - Hey, what do you mean good luck? 431 00:27:55,325 --> 00:27:58,284 You need to meet my friends. They're going to help you. 432 00:27:58,285 --> 00:27:59,938 - I don't want to meet your friends, okay? 433 00:27:59,939 --> 00:28:01,113 I want to start a new life. 434 00:28:01,114 --> 00:28:02,592 I want to bring my family here. 435 00:28:02,593 --> 00:28:04,812 What happened on the boat was enough. 436 00:28:04,813 --> 00:28:06,032 - Listen to me. 437 00:28:07,511 --> 00:28:08,990 If you come with me, 438 00:28:08,991 --> 00:28:11,340 they will help you and they'll bring your family. 439 00:28:11,341 --> 00:28:13,342 - There they are. - Look, they're here. 440 00:28:13,343 --> 00:28:15,127 Let's go. Come on, come on. 441 00:28:15,128 --> 00:28:16,650 - Hey, here you are. 442 00:28:16,651 --> 00:28:18,478 Do you need a lift or you want to continue 443 00:28:18,479 --> 00:28:19,914 with your stroll in the forest? 444 00:28:19,915 --> 00:28:21,003 - Come on, come on. 445 00:28:24,137 --> 00:28:25,746 - Who is this guy? 446 00:28:25,747 --> 00:28:28,532 [pensive music] 447 00:28:29,142 --> 00:28:30,142 [engine rumbling] 448 00:28:30,143 --> 00:28:31,535 The boss was looking for you. 449 00:28:44,461 --> 00:28:45,375 [Bruna laughs] 450 00:28:59,738 --> 00:29:00,868 [light music playing] 451 00:29:00,869 --> 00:29:02,870 - What time you going to the bank? 452 00:29:02,871 --> 00:29:04,133 - Two o'clock. 453 00:29:11,140 --> 00:29:12,575 It's gonna be okay, Dad. 454 00:29:12,576 --> 00:29:13,621 I promise. 455 00:29:15,449 --> 00:29:16,450 I got this. 456 00:29:19,018 --> 00:29:22,063 - Can I have something for my digestion? 457 00:29:22,064 --> 00:29:23,848 - [worker speaking in Italian] - Please. 458 00:29:23,849 --> 00:29:25,371 Yeah. 459 00:29:25,372 --> 00:29:26,416 - Hey. 460 00:29:27,113 --> 00:29:28,114 Hey, love. 461 00:29:29,158 --> 00:29:31,073 - Oh, shit, look who just walked in. 462 00:29:33,162 --> 00:29:34,815 - Mr. Mayor, what an honor. 463 00:29:34,816 --> 00:29:35,861 - Yeah, right. 464 00:29:36,644 --> 00:29:38,166 Thank you. 465 00:29:38,167 --> 00:29:40,255 - [Matt] How are you doing? 466 00:29:40,256 --> 00:29:41,517 - Good, how are you? 467 00:29:41,518 --> 00:29:42,606 - Good, thank you. 468 00:29:43,912 --> 00:29:46,654 - Hey, behave yourself. 469 00:29:50,266 --> 00:29:52,660 [newspaper rustles] 470 00:29:54,923 --> 00:29:56,142 - Just curious, 471 00:29:57,970 --> 00:29:59,535 are you aware there was another boat 472 00:29:59,536 --> 00:30:01,190 that came in this morning? 473 00:30:03,192 --> 00:30:05,498 - Really? You think I don't know. Really? 474 00:30:05,499 --> 00:30:07,717 - Maybe he just don't care 'cause he's gettin' paid 475 00:30:07,718 --> 00:30:09,589 no matter how shitty the situation is. 476 00:30:09,590 --> 00:30:12,200 - All he cares about is getting reelected. 477 00:30:12,201 --> 00:30:14,942 He doesn't care that half the town is going bankrupt 478 00:30:14,943 --> 00:30:16,552 'cause nobody wants to come here anymore. 479 00:30:16,553 --> 00:30:19,817 - Hey guys, it's a national problem, all right? 480 00:30:19,818 --> 00:30:21,427 Yeah, they have to do something. 481 00:30:21,428 --> 00:30:22,645 I can't really do much. 482 00:30:22,646 --> 00:30:24,125 - Ah, come on. 483 00:30:24,126 --> 00:30:27,259 You know, and we know they're not gonna do anything. 484 00:30:27,260 --> 00:30:28,956 They say they stopping them on the other side. 485 00:30:28,957 --> 00:30:30,218 But surprise, surprise, 486 00:30:30,219 --> 00:30:33,482 they're gettin' on another boat, right? 487 00:30:33,483 --> 00:30:35,093 Every night and everywhere 488 00:30:35,094 --> 00:30:38,532 because there's money to be made and people are stupid. 489 00:30:39,620 --> 00:30:40,881 So, you make 'em think 490 00:30:40,882 --> 00:30:42,404 that they're better off here as in Senegal. 491 00:30:42,405 --> 00:30:43,753 - Yeah. 492 00:30:43,754 --> 00:30:45,843 - Or whatever shit hole country they come from. 493 00:30:45,844 --> 00:30:47,366 So they spend their last money, 494 00:30:47,367 --> 00:30:49,759 they come here and it's gettin' worse and worse and worse 495 00:30:49,760 --> 00:30:51,109 and worse for the last 15 years, 496 00:30:51,110 --> 00:30:52,806 and then you spend all that money then tryin' 497 00:30:52,807 --> 00:30:55,026 to catch them and save them and house them and feed them 498 00:30:55,027 --> 00:30:56,331 and you send 'em out and the ones 499 00:30:56,332 --> 00:30:58,464 you do get out come right back in. 500 00:30:58,465 --> 00:30:59,987 - Yes, because their countries 501 00:30:59,988 --> 00:31:01,684 are actually more fucked up than ours. 502 00:31:01,685 --> 00:31:03,295 - That lube of shit that has... 503 00:31:03,296 --> 00:31:04,687 It's to no one's good. 504 00:31:04,688 --> 00:31:06,907 - What should we do, genius? Shoot them all? 505 00:31:06,908 --> 00:31:07,952 - Yes. - Stop. 506 00:31:07,953 --> 00:31:09,170 - Yes. - Shut up. 507 00:31:09,171 --> 00:31:13,131 - They rob, they steal, they rape. 508 00:31:13,132 --> 00:31:15,611 They bring drugs into this country. 509 00:31:15,612 --> 00:31:16,699 - Eddie, look- - Nobody wants 510 00:31:16,700 --> 00:31:18,049 to come here anymore. 511 00:31:18,050 --> 00:31:20,878 I put every fucking dollar I got into my business 512 00:31:20,879 --> 00:31:22,271 and I'm gonna lose it all. 513 00:31:23,490 --> 00:31:25,012 - You know, it's a good thing we are not murderers. 514 00:31:25,013 --> 00:31:26,318 [Eddie sighs] 515 00:31:26,319 --> 00:31:27,928 And you know what's also good? - Come on, man. 516 00:31:27,929 --> 00:31:30,104 - That people like you are not in charge. 517 00:31:30,105 --> 00:31:31,323 Have a good day, fellas. 518 00:31:31,324 --> 00:31:33,281 - Maybe I should run for mayor, huh? 519 00:31:33,282 --> 00:31:35,631 I'd have this town straightened out in six months. 520 00:31:35,632 --> 00:31:37,243 - Oh, you wanna run for mayor? 521 00:31:38,722 --> 00:31:39,941 Can I see your passport? 522 00:31:40,594 --> 00:31:41,986 Hm? 523 00:31:41,987 --> 00:31:44,336 I mean, from what I remember, you're not Italian, 524 00:31:44,337 --> 00:31:46,816 so why don't you just go back to your homeland 525 00:31:46,817 --> 00:31:48,122 and enjoy free healthcare 526 00:31:48,123 --> 00:31:50,256 in the greatest country in the world, huh? 527 00:31:51,170 --> 00:31:52,258 Moron. 528 00:31:56,610 --> 00:31:58,917 - The nerve on that dude, man. 529 00:32:00,135 --> 00:32:02,397 He's bringin' business to this town, huh? 530 00:32:02,398 --> 00:32:03,659 It's the mayor. Who? 531 00:32:03,660 --> 00:32:06,054 - Doesn't anybody care about this town? 532 00:32:07,969 --> 00:32:09,449 It's goin' to hell. 533 00:32:11,973 --> 00:32:14,409 How do you feel about this as an outsider seeing 534 00:32:14,410 --> 00:32:15,584 what the hell's going on here? 535 00:32:15,585 --> 00:32:17,760 - I'll tell you how I feel. 536 00:32:17,761 --> 00:32:19,501 I think it's gonna get worse and worse 537 00:32:19,502 --> 00:32:21,068 and worse and worse and worse. 538 00:32:21,069 --> 00:32:23,157 The desperation from every corner, 539 00:32:23,158 --> 00:32:27,119 it's going to explode across the planet everywhere. 540 00:32:28,337 --> 00:32:30,208 But you know what I really think about? 541 00:32:30,209 --> 00:32:34,603 What would it be like if I was one of them trying 542 00:32:34,604 --> 00:32:38,956 to, to realize a dream, a hope or anything, 543 00:32:38,957 --> 00:32:42,524 or running from a war or hunger which America caused, 544 00:32:42,525 --> 00:32:44,874 or some other nation like America created 545 00:32:44,875 --> 00:32:46,615 in the first place. 546 00:32:46,616 --> 00:32:48,487 Would I make it? Would I make it? 547 00:32:48,488 --> 00:32:51,794 You know, all the horror that they go through on the first leg 548 00:32:51,795 --> 00:32:56,147 before they even come to these shores and drown by the- 549 00:32:56,148 --> 00:32:57,583 - [Eddie] Let me tell you something. 550 00:32:57,584 --> 00:33:00,499 I was in the military for 30 years. 551 00:33:00,500 --> 00:33:03,023 Africa, Mideast, Sudan. 552 00:33:03,024 --> 00:33:05,025 I'll tell you this much. 553 00:33:05,026 --> 00:33:08,986 Without borders, without real immigration laws- 554 00:33:08,987 --> 00:33:12,641 - Yeah. - A country is not a country. 555 00:33:12,642 --> 00:33:15,122 - No, no, no because I think this 556 00:33:15,123 --> 00:33:19,300 is the reason why we're in the mess that we are today. 557 00:33:19,301 --> 00:33:21,824 But you having been in the military 558 00:33:21,825 --> 00:33:23,696 know even better than me 559 00:33:23,697 --> 00:33:27,352 what we did to other countries like Africa. 560 00:33:27,353 --> 00:33:28,788 - Oh for Christ's sake. - Come on. 561 00:33:28,789 --> 00:33:29,919 - You don't know what you're talkin' about. 562 00:33:29,920 --> 00:33:31,573 - The fuckin' CIA. - You don't know. 563 00:33:31,574 --> 00:33:33,184 - [Anna] You know how they do. - [Matt] Well, you're talking 564 00:33:33,185 --> 00:33:34,489 about 200 years ago. 565 00:33:34,490 --> 00:33:36,056 - No. - This is today. 566 00:33:36,057 --> 00:33:37,318 - Today. - It's today. 567 00:33:37,319 --> 00:33:39,973 - This is the reverberation... - [Matt] Oh no. 568 00:33:39,974 --> 00:33:42,497 - From, not 200 years ago. - No, no. 569 00:33:42,498 --> 00:33:45,239 - [Anna] When I was a child we were doing this. 570 00:33:45,240 --> 00:33:46,588 - [Matt] You're not 200 years old. 571 00:33:46,589 --> 00:33:49,026 - Yeah, here you've got one hand very casually. 572 00:33:49,027 --> 00:33:51,028 We say, here. 573 00:33:51,029 --> 00:33:53,552 Give us oil, give us your diamonds, 574 00:33:53,553 --> 00:33:54,944 give us whatever we need. 575 00:33:54,945 --> 00:33:57,164 Or with the other hand, 576 00:33:57,165 --> 00:34:00,429 we'll just assassinate you. 577 00:34:01,430 --> 00:34:05,259 And prop up somebody who will do our bidding. 578 00:34:05,260 --> 00:34:06,130 You know what I mean? 579 00:34:06,131 --> 00:34:07,479 - I know what you mean. 580 00:34:07,480 --> 00:34:08,958 It doesn't solve the problems that we have now 581 00:34:08,959 --> 00:34:10,264 'cause there's fuck all goin' on in this town, 582 00:34:10,265 --> 00:34:11,352 and we're losin' our business. 583 00:34:11,353 --> 00:34:13,006 Everybody's losing everything. 584 00:34:13,007 --> 00:34:16,009 - Hi. - We gotta go, Dad. 585 00:34:16,010 --> 00:34:17,055 - Yeah. 586 00:34:17,968 --> 00:34:19,404 Yeah. I gotta go. 587 00:34:19,405 --> 00:34:21,101 - But I understand your situation. 588 00:34:21,102 --> 00:34:22,930 - [Eddie] I don't think you do, lady. 589 00:34:25,541 --> 00:34:27,195 - [Matt] Nice meeting you, lady. 590 00:34:29,763 --> 00:34:33,200 [horn honking] [anticipatory music] 591 00:34:33,201 --> 00:34:36,161 [engine rumbling] 592 00:34:42,819 --> 00:34:45,518 [Julia exhales] [light music] 593 00:34:46,432 --> 00:34:48,215 - Hello. - Buongiorno. 594 00:34:48,216 --> 00:34:50,261 - Hi. I would like to deposit this, please. 595 00:34:50,262 --> 00:34:51,306 - Okay. 596 00:34:54,135 --> 00:34:55,614 800. 597 00:34:55,615 --> 00:34:56,571 Okay. 598 00:34:56,572 --> 00:34:59,619 And I have for you this to sign. 599 00:35:02,970 --> 00:35:03,971 - Okay. 600 00:35:07,670 --> 00:35:09,236 - Grazie. 601 00:35:09,237 --> 00:35:11,151 And this is for you. 602 00:35:11,152 --> 00:35:12,240 - Thank you. 603 00:35:13,285 --> 00:35:18,377 [paper rustling] [music continues] 604 00:35:20,379 --> 00:35:21,684 Oh, fuck. 605 00:35:23,686 --> 00:35:25,210 [Julia sighs] 606 00:35:26,472 --> 00:35:28,082 [door closes] 607 00:36:20,439 --> 00:36:21,614 [Cappi sighs] 608 00:36:22,876 --> 00:36:23,920 - Hm. 609 00:36:53,733 --> 00:36:54,734 - Selena? 610 00:36:55,604 --> 00:36:57,779 Selena, we have to go. 611 00:36:57,780 --> 00:36:59,085 Get dressed. 612 00:36:59,086 --> 00:37:01,043 - Oh, okay. 613 00:37:01,044 --> 00:37:02,915 - [Anna] But we only have five minutes. 614 00:37:02,916 --> 00:37:04,395 You all right? - Mm-hm. 615 00:37:04,396 --> 00:37:05,962 - You got some sleep. 616 00:37:07,137 --> 00:37:09,095 - Thank you so much for everything. 617 00:37:09,096 --> 00:37:10,139 - Are you kidding? 618 00:37:10,140 --> 00:37:11,967 Get dressed, get dressed. 619 00:37:11,968 --> 00:37:14,841 [pensive music] 620 00:37:23,589 --> 00:37:26,244 [Anna panting] 621 00:37:27,375 --> 00:37:30,509 [dramatic music] 622 00:37:31,597 --> 00:37:34,469 [engine rumbling] 623 00:37:36,819 --> 00:37:38,430 We gotta go, come on. 624 00:37:40,606 --> 00:37:41,607 After you. 625 00:37:45,175 --> 00:37:46,699 [door closes] 626 00:37:48,788 --> 00:37:50,049 It's good, come on. 627 00:37:50,050 --> 00:37:52,269 Hey, so we'll just wait here, all right? 628 00:37:52,270 --> 00:37:53,574 - Okay. 629 00:37:53,575 --> 00:37:58,144 - So, listen, I wrote down my phone number, 630 00:37:58,145 --> 00:38:03,018 so you take this and call me anytime night or day. 631 00:38:03,019 --> 00:38:04,194 - [Selena] Mm-hm. 632 00:38:05,544 --> 00:38:08,155 [pensive music] 633 00:38:10,331 --> 00:38:12,550 - Okay, so just stay calm. 634 00:38:12,551 --> 00:38:13,769 Stay calm. 635 00:38:14,727 --> 00:38:16,118 Breathe, breathe. 636 00:38:16,119 --> 00:38:17,773 Everything's gonna be okay. 637 00:38:19,384 --> 00:38:20,820 It's all right. 638 00:38:24,084 --> 00:38:26,216 - [Selena] It's stopping, why is it stopping? 639 00:38:26,869 --> 00:38:28,566 - [Anna] 'Cause- 640 00:38:28,567 --> 00:38:30,438 - Hey, Signora? 641 00:38:35,400 --> 00:38:37,357 - Hello. - Hello. ID. 642 00:38:37,358 --> 00:38:38,445 Passport, passport. 643 00:38:38,446 --> 00:38:40,447 - Oh no, I'm an American citizen. 644 00:38:40,448 --> 00:38:41,622 - Okay. 645 00:38:41,623 --> 00:38:44,973 - And I left my passport up in the hotel. 646 00:38:44,974 --> 00:38:47,236 - And she? She has ID? 647 00:38:47,237 --> 00:38:49,151 - That's Selena. - Okay. 648 00:38:49,152 --> 00:38:51,110 - Selena, she's a friend of mine. 649 00:38:51,111 --> 00:38:52,546 - Okay, yeah. - And she works for me. 650 00:38:52,547 --> 00:38:54,331 - I don't think she has... 651 00:38:54,332 --> 00:38:56,681 Selena, where did you leave your documents? 652 00:38:56,682 --> 00:38:58,292 - [Cappi] Selena, okay. 653 00:39:00,163 --> 00:39:02,817 - We don't have her- - Okay, you have ID? 654 00:39:02,818 --> 00:39:05,342 No? Hey, hey, hey. 655 00:39:05,343 --> 00:39:08,345 - [Anna] No, no, no, no. Just slow down. 656 00:39:08,346 --> 00:39:09,607 [Selena sobbing] 657 00:39:09,608 --> 00:39:12,045 No, no, no. - No, no, no, no. 658 00:39:12,828 --> 00:39:14,002 - No. - [Selena] Anna! 659 00:39:14,003 --> 00:39:15,395 - Just calm down, friend. 660 00:39:15,396 --> 00:39:16,657 - Okay. 661 00:39:16,658 --> 00:39:17,745 - She works for me, I'll take care of her. 662 00:39:17,746 --> 00:39:19,660 - No, you won't. She has to come with me. 663 00:39:19,661 --> 00:39:22,707 - No, no, no. I have 200 euro. 664 00:39:22,708 --> 00:39:24,665 Just take it. 665 00:39:24,666 --> 00:39:26,146 - Do you know what this is? 666 00:39:27,016 --> 00:39:28,452 - Yes. 667 00:39:28,453 --> 00:39:29,671 - It's called a bribe. 668 00:39:30,672 --> 00:39:32,630 This is criminal. This is a crime. 669 00:39:32,631 --> 00:39:34,196 - No. - Yes. 670 00:39:34,197 --> 00:39:35,850 - No. 671 00:39:35,851 --> 00:39:36,765 No. 672 00:39:38,376 --> 00:39:43,162 It's a donation for all the beautiful work the police do. 673 00:39:43,163 --> 00:39:44,685 - Ah, okay. 674 00:39:44,686 --> 00:39:46,905 You give me 2,000 euros and you get your friend back. 675 00:39:46,906 --> 00:39:48,167 - 2,000? - Yes. 676 00:39:48,168 --> 00:39:49,864 - I have it. - Yes. 677 00:39:49,865 --> 00:39:51,867 - [Anna] I don't have it on me now. 678 00:39:52,346 --> 00:39:54,521 I have it in a bank and I'll go 679 00:39:54,522 --> 00:39:56,088 to a bank and get it for you. - Okay. 680 00:39:56,089 --> 00:39:57,481 - Okay, okay, here, give me your phone. 681 00:39:57,482 --> 00:39:58,525 - No. 682 00:39:58,526 --> 00:39:59,570 - Give me your phone. - Why? 683 00:39:59,571 --> 00:40:00,746 - Give me your phone. - Okay. 684 00:40:01,877 --> 00:40:03,575 - This is my number. 685 00:40:05,620 --> 00:40:06,794 Here. - Okay. 686 00:40:06,795 --> 00:40:09,057 - Call me when you have 2,000 euros, 687 00:40:09,058 --> 00:40:10,624 and then you get your friend back, okay? 688 00:40:10,625 --> 00:40:11,669 - Okay. - Yes. 689 00:40:11,670 --> 00:40:13,105 - Selena, don't you worry. 690 00:40:13,106 --> 00:40:17,197 [engine rumbling] [pensive music] 691 00:40:20,287 --> 00:40:21,680 - Selena. 692 00:40:22,202 --> 00:40:23,942 - [Anna] Don't you worry about anything 693 00:40:23,943 --> 00:40:25,291 'cause I'm seeing you again. 694 00:40:25,292 --> 00:40:26,379 I'll be seeing you. 695 00:40:26,380 --> 00:40:29,122 [pensive music] 696 00:40:42,788 --> 00:40:44,006 Oumar! 697 00:40:45,399 --> 00:40:46,444 - What happened? 698 00:40:48,489 --> 00:40:49,837 What did he say? 699 00:40:49,838 --> 00:40:51,273 - Where were you? 700 00:40:51,274 --> 00:40:52,361 - I just got off. 701 00:40:52,362 --> 00:40:53,885 I just watched the whole thing. 702 00:40:53,886 --> 00:40:55,930 - [Anna] I know, it's bad. 703 00:40:55,931 --> 00:41:00,065 He said get 2,000 euro and then he'll release her. 704 00:41:00,066 --> 00:41:01,762 - 2,000 euro? 705 00:41:01,763 --> 00:41:03,286 - Yes, I can handle it. 706 00:41:04,679 --> 00:41:06,114 - Okay. 707 00:41:06,115 --> 00:41:07,507 You can do that? - Yes. 708 00:41:07,508 --> 00:41:09,815 I have to go to a bank but yes. 709 00:41:10,859 --> 00:41:12,991 - Thank you. - You're welcome. 710 00:41:12,992 --> 00:41:15,123 'Kay, so keep in touch with me, please. 711 00:41:15,124 --> 00:41:16,168 - Yes. 712 00:41:16,169 --> 00:41:17,299 - All right. - Okay. 713 00:41:17,300 --> 00:41:18,518 - All right. 714 00:41:18,519 --> 00:41:21,479 [engine rumbling] 715 00:41:23,524 --> 00:41:24,611 - Fuck. 716 00:41:24,612 --> 00:41:27,354 [line ringing] 717 00:41:31,010 --> 00:41:32,707 - [Man] Hello? - Good, I got you. 718 00:41:33,839 --> 00:41:37,103 Listen, I need 2,000 euros right away. 719 00:41:37,799 --> 00:41:39,539 You know what to do. 720 00:41:39,540 --> 00:41:41,193 - [Man] No, I don't know what to do. 721 00:41:41,194 --> 00:41:43,195 Why don't you pay your bills with your credit card? 722 00:41:43,196 --> 00:41:44,979 - [sighs] I need cash. 723 00:41:44,980 --> 00:41:46,285 - [Man] For what? 724 00:41:46,286 --> 00:41:48,548 - For what? What does it matter? 725 00:41:48,549 --> 00:41:51,464 I happened to meet a beautiful man selling 726 00:41:51,465 --> 00:41:56,034 his artwork on the sidewalk and I tell ya, 727 00:41:56,035 --> 00:41:59,341 they're the most beautiful drawings of these horses, 728 00:41:59,342 --> 00:42:04,042 and I have to have it, so it's worth it. 729 00:42:04,043 --> 00:42:06,348 - [Man] Fucking horse paintings for 2k? 730 00:42:06,349 --> 00:42:07,785 Anna, what the fuck? 731 00:42:07,786 --> 00:42:09,526 Are you high? 732 00:42:09,527 --> 00:42:11,919 - Listen, I'm not gonna argue with you. 733 00:42:11,920 --> 00:42:12,964 - [Man] Fuckin' moron. 734 00:42:12,965 --> 00:42:15,009 [phone beeps] 735 00:42:15,010 --> 00:42:19,188 [mellow hip hop music playing] [singing in Italian] 736 00:42:31,070 --> 00:42:32,550 - Mr. Similini? 737 00:42:35,248 --> 00:42:37,555 I got a surprise for you. 738 00:42:38,077 --> 00:42:41,559 You asked for one, and I bring you two. 739 00:42:46,651 --> 00:42:49,392 - Abdul, you're back. 740 00:42:50,742 --> 00:42:51,786 Excellent. 741 00:42:53,658 --> 00:42:54,746 Who's your friend? 742 00:42:56,530 --> 00:42:57,531 - I'm Idris. 743 00:43:00,447 --> 00:43:01,882 - Where are you from? 744 00:43:01,883 --> 00:43:03,405 - From Tulis. 745 00:43:03,406 --> 00:43:05,059 I'm a good mechanic, too. 746 00:43:05,060 --> 00:43:07,888 I can fix cars, boats, motorcycles, whatever- 747 00:43:07,889 --> 00:43:10,588 [Abdul coughs] 748 00:43:12,285 --> 00:43:15,462 - Abdul, you didn't tell him nothing? 749 00:43:18,160 --> 00:43:20,249 Idris, Idris? 750 00:43:20,815 --> 00:43:22,034 - Idris, yes. 751 00:43:22,861 --> 00:43:25,428 - We are not in the handyman business here. 752 00:43:27,605 --> 00:43:30,129 If you work with us, you will make good money. 753 00:43:32,044 --> 00:43:33,088 You are illegal. 754 00:43:35,874 --> 00:43:37,571 Nobody will hire you in Italy. 755 00:43:38,790 --> 00:43:41,749 So, may I pour you a drink? 756 00:43:44,143 --> 00:43:46,101 - No, thank you. I don't drink alcohol. 757 00:43:49,539 --> 00:43:50,931 - He's right. 758 00:43:50,932 --> 00:43:53,805 It's going to be very difficult for you to find a job. 759 00:43:55,154 --> 00:43:56,634 They're going to hate you. 760 00:43:59,332 --> 00:44:00,288 - You know what? 761 00:44:00,289 --> 00:44:01,550 I have family here. 762 00:44:01,551 --> 00:44:03,161 I will call them and they will help me. 763 00:44:03,162 --> 00:44:04,684 Thank you. 764 00:44:04,685 --> 00:44:05,773 - No. 765 00:44:07,557 --> 00:44:09,820 Abdul saved your culo. 766 00:44:09,821 --> 00:44:11,170 Where's your loyalty? 767 00:44:12,084 --> 00:44:14,172 You work for us now. 768 00:44:14,173 --> 00:44:15,478 We take care of you. 769 00:44:24,226 --> 00:44:25,836 - No, thank you. 770 00:44:25,837 --> 00:44:27,360 - Should I bring him back? 771 00:44:28,230 --> 00:44:29,275 - No. 772 00:44:30,624 --> 00:44:31,625 Let him go. 773 00:44:35,411 --> 00:44:36,717 My papa told me... 774 00:44:39,938 --> 00:44:42,156 A friend that betrays you does not deserve forgiveness. 775 00:44:42,157 --> 00:44:43,376 You bring me that? 776 00:44:44,769 --> 00:44:47,032 Learn to choose your friends more carefully. 777 00:44:47,859 --> 00:44:49,034 Don't be an idiot. 778 00:44:53,038 --> 00:44:54,386 Clean yourself up. 779 00:44:54,387 --> 00:44:55,431 Go. 780 00:44:59,435 --> 00:45:02,264 [waves lapping] 781 00:45:10,185 --> 00:45:11,491 - [Julia] Dad, come here. 782 00:45:16,409 --> 00:45:17,757 I went to the bank today. 783 00:45:17,758 --> 00:45:20,587 [paper rustling] 784 00:45:37,604 --> 00:45:39,387 - So, did you send the wire? 785 00:45:39,388 --> 00:45:42,086 - [Man] No, I didn't pay for your stupid horse paintings. 786 00:45:42,087 --> 00:45:43,740 Come to your senses, Anna. 787 00:45:43,741 --> 00:45:44,741 What the fuck? 788 00:45:44,742 --> 00:45:45,785 - I wouldn't have even called 789 00:45:45,786 --> 00:45:47,701 you if it wasn't important to me. 790 00:45:48,789 --> 00:45:50,398 - [Man] Just tell 'em no cash, 791 00:45:50,399 --> 00:45:53,271 and you shouldn't even be using your credit card for this shit. 792 00:45:53,272 --> 00:45:54,403 What the hell? 793 00:45:55,317 --> 00:45:56,536 Jesus Christ. 794 00:45:57,058 --> 00:45:58,015 Are you on drugs? 795 00:45:58,016 --> 00:45:59,104 [phone beeps] 796 00:45:59,452 --> 00:46:00,583 - Asshole. 797 00:46:07,373 --> 00:46:09,417 [light music playing] 798 00:46:09,418 --> 00:46:11,464 - [Teller] Buongiorno. - Buongiorno. 799 00:46:12,465 --> 00:46:16,294 How much can I withdraw? What I need is 2,000 euro. 800 00:46:16,295 --> 00:46:20,037 Here's the credit card and passport. 801 00:46:20,038 --> 00:46:21,126 - Okay. 802 00:46:22,170 --> 00:46:25,085 Okay, so here you can withdraw 300. 803 00:46:25,086 --> 00:46:26,391 - Credit card? 804 00:46:26,392 --> 00:46:28,001 - This, 500. 805 00:46:28,002 --> 00:46:29,916 - 500, 800, so. - Yes. 806 00:46:29,917 --> 00:46:33,224 - So let, okay let's do that. - Okay. 807 00:46:33,225 --> 00:46:35,574 - And tomorrow I can come again 808 00:46:35,575 --> 00:46:37,576 and get the same amount? 809 00:46:37,577 --> 00:46:40,492 - Depending on your daily limit, but I assume yes. 810 00:46:40,493 --> 00:46:42,624 - Depending on my daily limit. - Yes. 811 00:46:42,625 --> 00:46:44,062 [Anna laughs] 812 00:46:47,282 --> 00:46:48,457 Just a second. 813 00:46:49,937 --> 00:46:52,243 So, you can sign this. 814 00:46:52,244 --> 00:46:53,288 - Okay. 815 00:46:56,248 --> 00:46:58,989 - Okay, so here is your money, and everything else. 816 00:46:58,990 --> 00:47:00,599 - Great. Thank you. 817 00:47:00,600 --> 00:47:02,036 - Thank you. 818 00:47:02,645 --> 00:47:04,169 Grazie, bye. 819 00:47:04,691 --> 00:47:08,521 [radio announcer chattering] 820 00:47:13,221 --> 00:47:16,137 [phone vibrating] 821 00:47:16,834 --> 00:47:17,834 - Si? 822 00:47:17,835 --> 00:47:19,053 - Hi, it's Anna. 823 00:47:19,793 --> 00:47:20,838 Anna. 824 00:47:21,926 --> 00:47:23,362 I have the money. 825 00:47:28,933 --> 00:47:29,934 - Sorry? 826 00:47:32,023 --> 00:47:33,372 - It's Anna. 827 00:47:34,112 --> 00:47:35,764 I have the money, where do we meet? 828 00:47:35,765 --> 00:47:39,725 - You're at the bank, at the city park, no? 829 00:47:39,726 --> 00:47:40,814 - Yes. 830 00:47:43,164 --> 00:47:45,035 - I'll be there in five minutes. 831 00:47:45,036 --> 00:47:46,253 - [Anna] Okay. 832 00:47:46,254 --> 00:47:47,560 [phone beeps] 833 00:47:56,134 --> 00:47:57,483 [Anna sighs] 834 00:48:01,443 --> 00:48:04,316 [boat engine rumbling] 835 00:48:12,846 --> 00:48:15,066 - You're gonna love it, it's so peaceful. 836 00:48:16,415 --> 00:48:19,592 [anticipatory music] 837 00:48:30,342 --> 00:48:32,735 [engine rumbling] 838 00:48:41,353 --> 00:48:42,920 - All right, Anna. 839 00:48:50,014 --> 00:48:51,276 [Anna coughs] 840 00:48:53,582 --> 00:48:54,583 Hello. 841 00:48:56,281 --> 00:48:57,673 Where's Selena? 842 00:48:59,458 --> 00:49:00,849 - My colleague, 843 00:49:00,850 --> 00:49:03,548 he brings her in 10 minutes, five minutes, okay? 844 00:49:03,549 --> 00:49:04,766 - Okay. 845 00:49:04,767 --> 00:49:06,465 So, I wait here. 846 00:49:06,987 --> 00:49:08,206 When I see her, I pay. 847 00:49:08,946 --> 00:49:10,685 - No, that's no. 848 00:49:10,686 --> 00:49:12,600 You give me the money and I tell my colleague, 849 00:49:12,601 --> 00:49:13,775 he brings her. 850 00:49:13,776 --> 00:49:15,081 That's what how we do it, so let's go. 851 00:49:15,082 --> 00:49:16,778 - Bull crap. 852 00:49:16,779 --> 00:49:18,389 Why don't I just give him the money? 853 00:49:18,390 --> 00:49:20,913 - Look, I don't give a shit about Selena, okay? 854 00:49:20,914 --> 00:49:22,959 There was a Selena last week, this week, 855 00:49:22,960 --> 00:49:24,090 next week, every fucking month. 856 00:49:24,091 --> 00:49:25,265 You want to see your friend? 857 00:49:25,266 --> 00:49:26,440 You give me the money like arranged. 858 00:49:26,441 --> 00:49:28,442 I do not give a fuck- - God! 859 00:49:28,443 --> 00:49:29,749 Okay, okay. 860 00:49:31,620 --> 00:49:32,621 Goddamn. 861 00:49:34,536 --> 00:49:35,754 Here, take it. 862 00:49:35,755 --> 00:49:37,800 - What are you doing? What are you doing? 863 00:49:42,283 --> 00:49:43,458 - Oh, oh, God. 864 00:49:44,807 --> 00:49:45,808 Shit. 865 00:49:46,679 --> 00:49:48,420 Okay. Coach. 866 00:49:50,161 --> 00:49:51,771 I have the cigarettes. 867 00:50:01,085 --> 00:50:02,737 - This is only 1,000. We said two. 868 00:50:02,738 --> 00:50:04,130 - But it's the stupid banks. 869 00:50:04,131 --> 00:50:06,089 They have these fucking daily limits. 870 00:50:06,090 --> 00:50:09,309 I can only withdraw my own money! 871 00:50:09,310 --> 00:50:14,315 But I assure you that tomorrow I will get the rest for you. 872 00:50:15,925 --> 00:50:19,189 So, just bring me Selena now. 873 00:50:19,190 --> 00:50:20,452 Just give me Selena. 874 00:50:22,889 --> 00:50:24,672 - Five minutes, okay? - Okay. 875 00:50:24,673 --> 00:50:27,633 [engine rumbling] 876 00:50:31,115 --> 00:50:34,160 Oh, God [laughs]. 877 00:50:34,161 --> 00:50:37,164 [Anna breathing heavily] 878 00:50:43,170 --> 00:50:46,217 [laughing continues] 879 00:50:49,133 --> 00:50:50,047 Fuck. 880 00:50:51,526 --> 00:50:53,223 Why is my life like this? 881 00:50:53,224 --> 00:50:55,313 I don't know. [lighter flicks] 882 00:50:59,578 --> 00:51:02,059 [Anna exhales] 883 00:51:04,974 --> 00:51:07,760 [wind whistling] 884 00:51:10,415 --> 00:51:13,157 [metal rattles] 885 00:51:16,595 --> 00:51:17,595 - Shh! 886 00:51:17,596 --> 00:51:18,900 - Papa! 887 00:51:18,901 --> 00:51:22,252 Papa! Papa! 888 00:51:22,253 --> 00:51:24,210 - Stop it, stop it. - Papa! 889 00:51:24,211 --> 00:51:26,734 - Stop it, stop it. Stop it, stop it. 890 00:51:26,735 --> 00:51:29,216 [yelling] 891 00:51:33,002 --> 00:51:35,266 - Oh no, get back! 892 00:51:37,094 --> 00:51:40,618 [knife slices] [blood gushing] 893 00:51:40,619 --> 00:51:43,142 [all yelling] 894 00:51:43,143 --> 00:51:44,665 Free! 895 00:51:44,666 --> 00:51:46,276 I want free! 896 00:51:46,277 --> 00:51:48,322 - Please, please stop! - I want free! 897 00:51:49,454 --> 00:51:50,455 - Hey. 898 00:51:52,805 --> 00:51:53,806 Look. 899 00:51:58,593 --> 00:51:59,811 - I don't know. 900 00:51:59,812 --> 00:52:01,988 - You know what? Go in a little bit closer. 901 00:52:02,989 --> 00:52:04,729 I'm gonna check it out. 902 00:52:04,730 --> 00:52:07,688 [engine rumbling] 903 00:52:07,689 --> 00:52:09,734 - Everything will be okay. 904 00:52:09,735 --> 00:52:11,127 - [Migrant] I want free! 905 00:52:11,128 --> 00:52:13,216 - Yeah, you will be, just please leave him alone. 906 00:52:13,217 --> 00:52:14,260 Please! 907 00:52:14,261 --> 00:52:16,741 Help! Help! 908 00:52:16,742 --> 00:52:18,177 - [Migrant] I want free! 909 00:52:18,178 --> 00:52:19,875 - Please, please! 910 00:52:20,267 --> 00:52:22,574 [engine rumbling] 911 00:52:23,488 --> 00:52:24,662 - I want free! 912 00:52:24,663 --> 00:52:26,925 - You will be, just please! - Free! 913 00:52:26,926 --> 00:52:29,145 - Please, please, please just leave my son alone. 914 00:52:29,146 --> 00:52:30,407 Please. - Softly, softly. 915 00:52:30,408 --> 00:52:32,278 - Listen to me. - [Kid's Father] Please, please. 916 00:52:32,279 --> 00:52:33,541 - I'm gonna go check it out. 917 00:52:34,499 --> 00:52:36,282 - Stop, okay? - I want free! 918 00:52:36,283 --> 00:52:37,153 - [Kid's Father] Yes, you will be. 919 00:52:37,154 --> 00:52:38,371 Just leave my son. 920 00:52:38,372 --> 00:52:40,766 - [Matt] What are you doin'? - I'll be back. 921 00:52:44,248 --> 00:52:45,987 - Softly, softly. 922 00:52:45,988 --> 00:52:47,424 I want free! 923 00:52:47,425 --> 00:52:48,381 - Yes, you'll be free! 924 00:52:48,382 --> 00:52:49,817 Please, please! 925 00:52:49,818 --> 00:52:52,473 [siren wailing] 926 00:52:55,041 --> 00:52:56,650 [water splashing] 927 00:52:56,651 --> 00:52:58,958 - [Migrant] I want free! - [Kid's Father] Yes, I know. 928 00:53:02,004 --> 00:53:03,657 Please leave my son. 929 00:53:03,658 --> 00:53:04,963 No, no, no. 930 00:53:04,964 --> 00:53:06,138 No, no. 931 00:53:06,139 --> 00:53:08,488 Please just leave him. 932 00:53:08,489 --> 00:53:10,751 Just, just leave my son. - I want free! 933 00:53:10,752 --> 00:53:14,190 I want free [yelling]! 934 00:53:14,191 --> 00:53:16,366 - It's okay, it's okay, it's okay. 935 00:53:16,367 --> 00:53:17,541 Listen to me. - I want free! 936 00:53:17,542 --> 00:53:20,021 - Listen to me, it's okay. 937 00:53:20,022 --> 00:53:24,201 [dispatcher speaking in Italian] 938 00:53:32,600 --> 00:53:33,687 - I want free! 939 00:53:33,688 --> 00:53:36,169 [onlooker speaking in Italian] 940 00:53:36,909 --> 00:53:39,607 [siren wailing] 941 00:53:41,522 --> 00:53:43,219 [officer speaking in Italian] 942 00:53:43,220 --> 00:53:46,135 [water splashing] 943 00:53:49,095 --> 00:53:50,704 - You just let go of the boy. 944 00:53:50,705 --> 00:53:53,011 Give me the knife. - Please. Please. 945 00:53:53,012 --> 00:53:54,969 [water splashing] 946 00:53:54,970 --> 00:53:56,928 - Look at me, put down the knife. 947 00:53:56,929 --> 00:53:58,799 - I want free. - You put down the knife. 948 00:53:58,800 --> 00:54:02,369 [siren wailing] [anticipatory music] 949 00:54:12,727 --> 00:54:15,033 Nobody's going to hurt you, it's okay. 950 00:54:15,034 --> 00:54:17,731 Just let go of the boy, and give me the knife. 951 00:54:17,732 --> 00:54:19,429 [yelling] 952 00:54:19,430 --> 00:54:22,433 [blood squelching] 953 00:54:27,525 --> 00:54:29,700 - [Kid's Father] No, no, no! No, no, no! 954 00:54:29,701 --> 00:54:32,530 [kid's father exclaiming] 955 00:54:38,449 --> 00:54:42,496 [onlookers speaking in Italian] 956 00:54:49,198 --> 00:54:52,811 [Julia sniffles] [solemn music] 957 00:55:12,918 --> 00:55:15,007 [Anna breathing heavily] 958 00:55:18,053 --> 00:55:20,969 [solemn music continues] 959 00:55:25,147 --> 00:55:26,018 - Shoot. 960 00:55:27,411 --> 00:55:29,761 [Anna exhales] 961 00:55:30,892 --> 00:55:32,240 Stupid. 962 00:55:32,241 --> 00:55:34,678 [siren wailing] 963 00:55:34,679 --> 00:55:37,464 [pensive music] 964 00:56:02,010 --> 00:56:03,011 - Julia? 965 00:56:03,882 --> 00:56:04,883 Julia? 966 00:56:08,887 --> 00:56:09,801 You okay? 967 00:56:10,410 --> 00:56:12,717 [Julia sniffles] 968 00:56:18,766 --> 00:56:20,288 - Are you all right? 969 00:56:20,289 --> 00:56:21,508 What the hell happened? 970 00:56:22,422 --> 00:56:24,162 - It was an accident. 971 00:56:24,163 --> 00:56:25,643 [Eddie mumbling] 972 00:56:27,035 --> 00:56:31,083 [pensive music continues] [seagulls squawking] 973 00:56:34,347 --> 00:56:35,348 - Oumar? 974 00:56:35,740 --> 00:56:38,395 Oumar, it's fucked up. 975 00:56:39,047 --> 00:56:40,048 She's not here. 976 00:56:41,485 --> 00:56:42,486 I'm sorry. 977 00:56:43,487 --> 00:56:44,444 Can you come? 978 00:56:46,011 --> 00:56:48,055 Banca Principale. 979 00:56:48,056 --> 00:56:49,579 - [Oumar] Okay. 980 00:56:49,580 --> 00:56:51,756 - [sniffles] Okay. 981 00:56:52,626 --> 00:56:54,018 - No, no. 982 00:56:54,019 --> 00:56:56,194 I can't believe it. There was a lion chasing you? 983 00:56:56,195 --> 00:56:58,065 - Uh huh, yeah, man, coming there now. 984 00:56:58,066 --> 00:56:59,893 I talked to them from the other site. 985 00:56:59,894 --> 00:57:03,245 - [Ismael] Wow. - [Man speaking indistinctly] 986 00:57:04,725 --> 00:57:07,248 - How many people the lion eat? 987 00:57:07,249 --> 00:57:10,077 - [Man] No, no. Luckily nobody was eaten 988 00:57:10,078 --> 00:57:12,211 but the police almost caught up with us. 989 00:57:12,994 --> 00:57:15,561 - Wow, that's scary. 990 00:57:15,562 --> 00:57:16,780 Selena! 991 00:57:16,781 --> 00:57:17,825 Selena? 992 00:57:18,565 --> 00:57:20,131 Hey. 993 00:57:20,132 --> 00:57:21,915 What? - Hello. 994 00:57:21,916 --> 00:57:24,310 - [Ismael] You okay? Come in, come in. 995 00:57:26,051 --> 00:57:27,530 How are you? Are you okay? 996 00:57:27,531 --> 00:57:28,531 - I'm okay. 997 00:57:28,532 --> 00:57:29,575 - Hey, come in. - Hello. 998 00:57:29,576 --> 00:57:30,533 - These are my friends. - Hi. 999 00:57:30,534 --> 00:57:32,056 - Hi. - Come sit. 1000 00:57:32,057 --> 00:57:33,274 - [Ismael's Friend] You're pregnant. 1001 00:57:33,275 --> 00:57:34,842 - [laughs] Yes, I'm pregnant. 1002 00:57:36,888 --> 00:57:38,279 - You just came? 1003 00:57:38,280 --> 00:57:40,281 - Yeah, I just got here. 1004 00:57:40,282 --> 00:57:42,501 - Okay. Can you please get her water? 1005 00:57:42,502 --> 00:57:43,894 - Welcome. 1006 00:57:43,895 --> 00:57:45,373 - Thank you. - Nice to see you. 1007 00:57:45,374 --> 00:57:47,159 - Yeah so, so tell me what happened. 1008 00:57:57,082 --> 00:57:59,562 - I found a lady that she was going to help me. 1009 00:57:59,563 --> 00:58:00,824 - Oh. 1010 00:58:00,825 --> 00:58:02,347 - But they still took me away from her. 1011 00:58:02,348 --> 00:58:04,523 - So you was hiding with the lady the whole time? 1012 00:58:04,524 --> 00:58:05,742 - Yeah. - Wow. 1013 00:58:05,743 --> 00:58:08,179 - Well, I was hiding in the bushes first. 1014 00:58:08,180 --> 00:58:09,876 She saved me a bit. 1015 00:58:09,877 --> 00:58:11,051 But then the police came. 1016 00:58:11,052 --> 00:58:12,139 - So what is the plan now? 1017 00:58:12,140 --> 00:58:13,577 Do you have a... 1018 00:58:15,013 --> 00:58:17,057 Do you wanna seek asylum? 1019 00:58:17,058 --> 00:58:19,320 - No, I don't think so. 1020 00:58:19,321 --> 00:58:22,454 I think I want to still try and find my brother. 1021 00:58:22,455 --> 00:58:25,501 - Okay, okay, that's okay, that's okay. 1022 00:58:25,502 --> 00:58:29,069 - Yeah. - Well, it's all right. 1023 00:58:29,070 --> 00:58:31,507 You can take this bed, you know? 1024 00:58:31,508 --> 00:58:32,899 These guys are my friends. 1025 00:58:32,900 --> 00:58:34,510 They're good guys, you know? 1026 00:58:34,511 --> 00:58:36,076 - [Selena] Okay. - Yeah, they're good guys. 1027 00:58:36,077 --> 00:58:37,251 I'm just gonna use this mattress. 1028 00:58:37,252 --> 00:58:38,209 Take this mattress. 1029 00:58:38,210 --> 00:58:39,166 [Selena laughs] 1030 00:58:39,167 --> 00:58:40,516 Oh, oh. 1031 00:58:40,517 --> 00:58:41,995 There. 1032 00:58:41,996 --> 00:58:45,825 But the food they only give out two times a day food. 1033 00:58:45,826 --> 00:58:47,087 - Only two? 1034 00:58:47,088 --> 00:58:50,961 - Yeah, so you missed the two food today. 1035 00:58:50,962 --> 00:58:52,919 But I can try to find some food for you. 1036 00:58:52,920 --> 00:58:55,182 - No, I ate enough for today. 1037 00:58:55,183 --> 00:58:56,314 So, yeah [chuckles]. - You ate enough for today? 1038 00:58:56,315 --> 00:58:57,837 Okay, yeah. 1039 00:58:57,838 --> 00:58:59,665 You have to wake up early for the breakfast tomorrow. 1040 00:58:59,666 --> 00:59:00,753 Six in the morning. 1041 00:59:00,754 --> 00:59:01,885 - Six? 1042 00:59:01,886 --> 00:59:04,236 Okay, six in the morning. - Yep. 1043 00:59:05,542 --> 00:59:07,238 - Eddie. - What happened here? 1044 00:59:07,239 --> 00:59:08,892 What happened here? - Eddie, I was not here. 1045 00:59:08,893 --> 00:59:10,415 It was an accident. 1046 00:59:10,416 --> 00:59:13,288 There's a dead boy and one of the migrants, he's dead. 1047 00:59:14,725 --> 00:59:16,553 But I didn't see it firsthand. 1048 00:59:17,771 --> 00:59:20,207 I have to take Julia in for a statement. 1049 00:59:20,208 --> 00:59:21,600 - You're not taking her anywhere. 1050 00:59:21,601 --> 00:59:22,819 - I have to take her in for a statement. 1051 00:59:22,820 --> 00:59:23,863 - You're not takin' her anywhere. 1052 00:59:23,864 --> 00:59:24,777 - Eddie, I have the press coming. 1053 00:59:24,778 --> 00:59:25,909 I have the state- 1054 00:59:25,910 --> 00:59:27,388 - I don't give a fuck what the press- 1055 00:59:27,389 --> 00:59:28,520 - Eddie- - You're not takin' 1056 00:59:28,521 --> 00:59:29,956 her anywhere. 1057 00:59:29,957 --> 00:59:31,784 - I have to follow the protocol and do this right now. 1058 00:59:31,785 --> 00:59:34,178 - Fuck protocol. You're not takin' her anywhere. 1059 00:59:34,179 --> 00:59:35,483 - Okay, that is how you see it. 1060 00:59:35,484 --> 00:59:37,007 I have to do what the law tells me to do. 1061 00:59:37,008 --> 00:59:39,313 She has to come in for a statement, period. 1062 00:59:39,314 --> 00:59:41,186 Then later, I can release her. 1063 00:59:42,753 --> 00:59:44,275 - Dad, it's okay. - [Matt] Happy now? 1064 00:59:44,276 --> 00:59:46,451 - I'll go give my statement. - [Matt] Are you happy now? 1065 00:59:46,452 --> 00:59:47,844 - [Julia] And I'll meet you at the boat. 1066 00:59:47,845 --> 00:59:49,976 - Stop! Not now, okay? 1067 00:59:49,977 --> 00:59:52,196 I have a pile of shit you cannot believe. 1068 00:59:52,197 --> 00:59:54,938 Okay, Eddie, Julia, just come with me. 1069 00:59:54,939 --> 00:59:56,287 Okay, okay? 1070 00:59:56,288 --> 00:59:57,593 - [Eddie] We want her back, you understand? 1071 00:59:57,594 --> 00:59:58,594 - Yes. 1072 00:59:58,595 --> 01:00:00,247 - [Matt] Hey, Julia, stop. 1073 01:00:00,248 --> 01:00:02,337 Hey, she'll want clothes. 1074 01:00:11,651 --> 01:00:13,261 - [Cappi] Are you okay? 1075 01:00:17,962 --> 01:00:21,530 [engine rumbling] [solemn music] 1076 01:00:27,406 --> 01:00:29,974 [waves lapping] 1077 01:00:32,498 --> 01:00:35,283 [engine rumbling] 1078 01:00:35,980 --> 01:00:38,024 - So clear he will screw you. 1079 01:00:38,025 --> 01:00:39,635 Get in, come on. 1080 01:00:39,636 --> 01:00:40,680 Come on. 1081 01:00:43,944 --> 01:00:44,858 You are crazy. 1082 01:00:47,513 --> 01:00:48,645 You know that? 1083 01:00:50,690 --> 01:00:53,606 [Anna chuckles] [gentle music] 1084 01:00:56,653 --> 01:00:58,219 [Julia sighs] 1085 01:01:02,702 --> 01:01:05,356 - Julia, sit down, please. 1086 01:01:05,357 --> 01:01:07,664 [Julia exhales] 1087 01:01:12,669 --> 01:01:14,192 - Can I give my statement now? 1088 01:01:15,889 --> 01:01:18,021 - No, I cannot do this. 1089 01:01:18,022 --> 01:01:19,500 The state police want to take over 1090 01:01:19,501 --> 01:01:22,112 and they want to take you for processing and- 1091 01:01:22,113 --> 01:01:23,157 - Why? 1092 01:01:24,028 --> 01:01:25,202 - Julia, I'm local police. 1093 01:01:25,203 --> 01:01:26,464 This is out of my control. 1094 01:01:26,465 --> 01:01:27,944 The state police want to take it, 1095 01:01:27,945 --> 01:01:30,076 and take you somewhere else for the statement. 1096 01:01:30,077 --> 01:01:31,425 - Everybody saw what happened. 1097 01:01:31,426 --> 01:01:33,776 I was just trying to save the boy. 1098 01:01:33,777 --> 01:01:35,168 I didn't do anything wrong. 1099 01:01:35,169 --> 01:01:37,170 - I did not see this but it doesn't matter. 1100 01:01:37,171 --> 01:01:38,432 They take over now. 1101 01:01:38,433 --> 01:01:41,000 It's state police matter right now, okay? 1102 01:01:41,001 --> 01:01:43,221 This situation is beyond my control. 1103 01:01:45,571 --> 01:01:46,614 - Can you at least give me my phone 1104 01:01:46,615 --> 01:01:47,833 so I can call my father? 1105 01:01:47,834 --> 01:01:49,357 - No, I cannot do this either. 1106 01:01:50,924 --> 01:01:53,056 You go with them, they take a statement, 1107 01:01:53,057 --> 01:01:54,319 then you make the call. 1108 01:01:58,410 --> 01:02:00,716 - No, no. 1109 01:02:00,717 --> 01:02:02,239 No, I wanna give my statement, 1110 01:02:02,240 --> 01:02:03,719 and then I wanna go the fuck home. 1111 01:02:03,720 --> 01:02:04,937 - Sit down. 1112 01:02:04,938 --> 01:02:06,548 Julia, you make this more difficult... 1113 01:02:09,813 --> 01:02:10,987 - Are you fucking kidding me? 1114 01:02:10,988 --> 01:02:12,640 Am I under arrest? 1115 01:02:12,641 --> 01:02:14,468 - I told you this is out of my hands. 1116 01:02:14,469 --> 01:02:16,557 If you do not do what they say, yes. 1117 01:02:16,558 --> 01:02:17,820 - [Julia] Don't fucking touch me. 1118 01:02:17,821 --> 01:02:18,909 Don't- - Hey. 1119 01:02:21,433 --> 01:02:23,782 - You fucking piece of shit. 1120 01:02:23,783 --> 01:02:25,001 - Me? 1121 01:02:25,002 --> 01:02:26,567 I did not bring the boat here, Julia. 1122 01:02:26,568 --> 01:02:29,527 This is not me that did this, okay? 1123 01:02:29,528 --> 01:02:31,572 We have a dead boy and a man with his stomach 1124 01:02:31,573 --> 01:02:33,183 on the, on the sand, okay. 1125 01:02:33,184 --> 01:02:34,575 - Oh my God! 1126 01:02:34,576 --> 01:02:35,881 - I did not do this, you did. - [Julia] Stop! 1127 01:02:35,882 --> 01:02:37,448 - [Cappi] Julia, do what they say. 1128 01:02:37,449 --> 01:02:38,842 It will be easier. 1129 01:02:42,454 --> 01:02:43,934 [Cappi sighs] 1130 01:02:45,849 --> 01:02:49,374 [announcer speaking in Italian] 1131 01:02:50,244 --> 01:02:52,071 [anticipatory music] 1132 01:02:52,072 --> 01:02:53,857 [Anna sighs] 1133 01:02:54,596 --> 01:02:56,467 - This is the facility. - Mm. 1134 01:02:56,468 --> 01:02:58,296 - I cannot go in with you. 1135 01:02:59,210 --> 01:03:00,776 - You'll wait for me? 1136 01:03:00,777 --> 01:03:01,821 - I will not be far. 1137 01:03:04,041 --> 01:03:07,305 [anticipatory music] 1138 01:03:11,048 --> 01:03:13,877 [all chattering] 1139 01:03:29,936 --> 01:03:34,287 - Yes, I need information about a young woman 1140 01:03:34,288 --> 01:03:37,204 that is here named Selena. [phone vibrating] 1141 01:03:37,683 --> 01:03:39,205 And uh- - Police, yes. 1142 01:03:39,206 --> 01:03:40,294 One moment, sorry. 1143 01:03:49,173 --> 01:03:51,565 Sorry, do you have her full name? 1144 01:03:51,566 --> 01:03:53,089 - Full name, no. 1145 01:03:53,090 --> 01:03:54,046 I don't. 1146 01:03:54,047 --> 01:03:55,134 - So I cannot help. 1147 01:03:55,135 --> 01:03:56,788 So, I'm sorry. 1148 01:03:56,789 --> 01:03:58,921 - But I have a phone number 1149 01:03:58,922 --> 01:04:01,141 for the police officer that brought her here. 1150 01:04:02,316 --> 01:04:03,534 Let me find my phone. 1151 01:04:03,535 --> 01:04:05,057 No, that's... 1152 01:04:05,058 --> 01:04:06,625 Okay, here he is [speaking in Italian]. 1153 01:04:08,192 --> 01:04:09,888 - No, I'm sorry, Miss. 1154 01:04:09,889 --> 01:04:11,847 I'm not allowed to take your phone calls. 1155 01:04:11,848 --> 01:04:13,065 - [Anna] Then you call him. 1156 01:04:13,066 --> 01:04:16,112 - No, I cannot use your phone. 1157 01:04:16,113 --> 01:04:18,505 - [Anna] But then you use your phone. 1158 01:04:18,506 --> 01:04:19,506 Call him. 1159 01:04:19,507 --> 01:04:22,554 - [sighs] Okay, give it to me. 1160 01:04:24,251 --> 01:04:26,035 [phone line beeping] 1161 01:04:26,036 --> 01:04:28,472 Wait [speaking in Italian]. 1162 01:04:28,473 --> 01:04:29,604 - Thank you. 1163 01:04:30,388 --> 01:04:32,651 [line trilling] 1164 01:04:42,052 --> 01:04:43,661 - What's her name again? - Selena. 1165 01:04:43,662 --> 01:04:44,837 - Selena. 1166 01:05:16,260 --> 01:05:19,089 I'm sorry, the girl has already been processed. 1167 01:05:20,090 --> 01:05:22,788 [solemn music] 1168 01:05:26,444 --> 01:05:27,444 I cannot do anything. 1169 01:05:27,445 --> 01:05:28,925 I'm sorry, that's all. 1170 01:05:32,189 --> 01:05:35,974 - But I gave him 1,000 euro, 1171 01:05:35,975 --> 01:05:38,585 and he said that he would release her. 1172 01:05:38,586 --> 01:05:39,718 - Excuse me? 1173 01:05:40,980 --> 01:05:43,156 Did you try to bribe a police officer? 1174 01:05:45,115 --> 01:05:46,419 This is a crime, Miss. 1175 01:05:46,420 --> 01:05:47,987 For this I could arrest you. 1176 01:05:48,814 --> 01:05:52,382 Please, just leave and enjoy your holiday. 1177 01:05:52,383 --> 01:05:55,298 [pensive music] 1178 01:05:55,299 --> 01:05:56,429 Leave. 1179 01:05:56,430 --> 01:05:58,302 [Anna gasps] 1180 01:06:18,757 --> 01:06:19,887 - Selena! 1181 01:06:19,888 --> 01:06:22,368 Selena! 1182 01:06:22,369 --> 01:06:23,848 Come on. 1183 01:06:23,849 --> 01:06:24,981 - Anna! 1184 01:06:28,027 --> 01:06:30,334 Anna [laughs]! 1185 01:06:31,335 --> 01:06:33,640 - Hello [laughs]. 1186 01:06:33,641 --> 01:06:35,338 - What's happening? 1187 01:06:35,339 --> 01:06:38,384 - I am gonna keep trying to get you out. 1188 01:06:38,385 --> 01:06:40,256 So don't you worry, okay? 1189 01:06:40,257 --> 01:06:41,301 - Okay. 1190 01:06:43,303 --> 01:06:44,347 - I'll be back. 1191 01:06:44,348 --> 01:06:45,783 - Okay [chuckles]. 1192 01:06:45,784 --> 01:06:49,178 - Keep your phone ready to listen, okay? 1193 01:06:49,179 --> 01:06:50,657 - Okay. 1194 01:06:50,658 --> 01:06:52,138 Okay, thank you, Anna. 1195 01:06:53,096 --> 01:06:54,270 - Bye. Go. 1196 01:06:54,271 --> 01:06:56,316 - Oh someone's coming. 1197 01:07:02,931 --> 01:07:06,109 [migrants chattering] 1198 01:07:06,544 --> 01:07:08,198 - Are you done with the charger? 1199 01:07:11,549 --> 01:07:13,811 - Is this thing working? 1200 01:07:13,812 --> 01:07:15,683 - Yes, it is working. 1201 01:07:17,381 --> 01:07:20,122 - It's not charging my phone. - Maybe it's your phone. 1202 01:07:20,123 --> 01:07:21,689 - That's okay, thank you. 1203 01:07:26,390 --> 01:07:28,304 - I just spoke to the lady I was telling you about. 1204 01:07:28,305 --> 01:07:29,348 - [Ismael] You did? 1205 01:07:29,349 --> 01:07:30,697 - She said she can help me. 1206 01:07:30,698 --> 01:07:32,351 - That's great. 1207 01:07:32,352 --> 01:07:34,266 That's great, congratulations. 1208 01:07:34,267 --> 01:07:36,486 Maybe when you have the baby, 1209 01:07:36,487 --> 01:07:38,357 they give you citizenship 1210 01:07:38,358 --> 01:07:41,099 like they do that in America, you know? 1211 01:07:41,100 --> 01:07:43,058 - I don't know if that's how it works here. 1212 01:07:43,059 --> 01:07:44,015 I don't... 1213 01:07:44,016 --> 01:07:45,190 - I hope it works out for you. 1214 01:07:45,191 --> 01:07:46,584 I hope it works out for you. 1215 01:07:47,193 --> 01:07:48,498 You know it's, 1216 01:07:48,499 --> 01:07:51,457 I'm completely destroyed. 1217 01:07:51,458 --> 01:07:54,591 My phone, it drop in the water. 1218 01:07:54,592 --> 01:07:56,463 And now, it's a piece of shit. 1219 01:07:58,161 --> 01:07:59,987 All my documents in here. 1220 01:07:59,988 --> 01:08:01,032 There's nothing working. 1221 01:08:01,033 --> 01:08:02,426 - Oh, gosh. 1222 01:08:03,557 --> 01:08:05,123 - Don't worry. - I'm so sorry. 1223 01:08:05,124 --> 01:08:07,605 - It doesn't look good here. 1224 01:08:09,433 --> 01:08:11,435 Don't worry, it's okay. 1225 01:08:17,180 --> 01:08:18,311 - Did you see her? 1226 01:08:18,920 --> 01:08:20,138 - Yes. 1227 01:08:20,139 --> 01:08:21,574 She's there. 1228 01:08:21,575 --> 01:08:22,620 - Okay. 1229 01:08:24,012 --> 01:08:25,405 - What do we do now? 1230 01:08:27,494 --> 01:08:28,495 - Nothing. 1231 01:08:29,801 --> 01:08:33,499 We could bring her water or wardrobe or food. 1232 01:08:33,500 --> 01:08:35,371 But that is it. 1233 01:08:35,372 --> 01:08:36,937 - Yeah. 1234 01:08:36,938 --> 01:08:38,113 - Let's stay in touch. 1235 01:08:38,114 --> 01:08:39,331 - I'll keep trying. 1236 01:08:39,332 --> 01:08:42,943 I'm only here though for another 10 days. 1237 01:08:42,944 --> 01:08:44,423 - Okay. 1238 01:08:44,424 --> 01:08:46,033 But do me a favor. 1239 01:08:46,034 --> 01:08:50,255 Please, stay away from the police officer again. 1240 01:08:50,256 --> 01:08:53,128 It can be real trouble for you and Selena. 1241 01:08:53,129 --> 01:08:54,520 The money is gone. 1242 01:08:54,521 --> 01:08:56,435 Just forget it. 1243 01:08:56,436 --> 01:09:00,047 - If I give him another $1,000 he may still help us. 1244 01:09:00,048 --> 01:09:02,049 - It's bullshit. 1245 01:09:02,050 --> 01:09:03,790 He cannot un-process her, 1246 01:09:03,791 --> 01:09:06,619 no matter how much money you give him now. 1247 01:09:06,620 --> 01:09:09,884 Just please, forget it. 1248 01:09:11,538 --> 01:09:12,670 - Okay, I will. 1249 01:09:16,195 --> 01:09:17,327 - Anna, thank you. 1250 01:09:19,024 --> 01:09:20,982 Thank you for everything you've done. 1251 01:09:23,028 --> 01:09:25,682 It's more than what most people would do. 1252 01:09:25,683 --> 01:09:27,598 [Anna exhales] 1253 01:09:28,990 --> 01:09:30,166 Can I give you a ride? 1254 01:09:31,079 --> 01:09:33,342 - Oh, no. I'm fine. 1255 01:09:33,343 --> 01:09:34,952 But thank you. 1256 01:09:34,953 --> 01:09:36,737 I wanna walk around a bit. 1257 01:09:39,523 --> 01:09:40,914 - Okay. 1258 01:09:40,915 --> 01:09:43,614 [gentle music] 1259 01:09:45,746 --> 01:09:50,795 [keys jingling] [engine rumbling] 1260 01:10:04,896 --> 01:10:08,073 [anticipatory music] 1261 01:10:14,906 --> 01:10:17,213 [phone ringing] 1262 01:10:18,562 --> 01:10:20,738 - Hey, I need to answer that call. 1263 01:10:25,090 --> 01:10:26,222 - [Matt] Try again. 1264 01:10:27,092 --> 01:10:28,267 Dial her again. 1265 01:10:30,182 --> 01:10:31,530 [Eddie sighs] 1266 01:10:31,531 --> 01:10:33,229 - [julia] Excuse me, I need to get that call. 1267 01:10:36,144 --> 01:10:37,232 [phone ringing] 1268 01:10:37,233 --> 01:10:38,364 Sir. 1269 01:10:40,540 --> 01:10:41,888 I know you can hear me. 1270 01:10:41,889 --> 01:10:43,543 I need to talk to my dad. 1271 01:10:46,590 --> 01:10:48,112 Look, if you don't let me talk to him, 1272 01:10:48,113 --> 01:10:50,115 things are gonna get really bad for you. 1273 01:10:51,595 --> 01:10:53,466 Oh my God. [handcuffs rattling] 1274 01:10:53,945 --> 01:10:56,903 If you don't answer that fucking phone, 1275 01:10:56,904 --> 01:11:00,124 things are going to get really, really bad. 1276 01:11:00,125 --> 01:11:01,735 Do you understand what I'm saying? 1277 01:11:02,780 --> 01:11:04,476 I know you fucking speak English. 1278 01:11:04,477 --> 01:11:05,912 I know you understand. 1279 01:11:05,913 --> 01:11:07,479 Fuck! 1280 01:11:07,480 --> 01:11:10,569 I really hope they're not doing what I think they're doing. 1281 01:11:10,570 --> 01:11:11,615 Fuck. 1282 01:11:12,790 --> 01:11:13,920 All right guys. 1283 01:11:13,921 --> 01:11:16,620 Don't do it, don't do it, don't do it. 1284 01:11:18,056 --> 01:11:19,926 [Julia exhales] [pensive music] 1285 01:11:19,927 --> 01:11:23,496 [waves lapping] 1286 01:11:26,107 --> 01:11:29,154 [seagulls squawking] 1287 01:11:48,216 --> 01:11:51,002 [pensive music continues] 1288 01:12:10,630 --> 01:12:13,938 [upbeat music playing] 1289 01:12:14,939 --> 01:12:16,331 [door slams] 1290 01:12:16,332 --> 01:12:18,377 [phone ringing] 1291 01:12:19,465 --> 01:12:20,900 - [Bartender] Hey. - [Cappi] Thanks. 1292 01:12:20,901 --> 01:12:22,338 [phone beeps] 1293 01:12:25,515 --> 01:12:26,994 - She not pickin' up? 1294 01:12:27,865 --> 01:12:28,952 - Cappi. 1295 01:12:28,953 --> 01:12:31,999 [Cappi speaking in Italian] 1296 01:12:33,610 --> 01:12:35,873 [Eddie speaking in Italian] 1297 01:12:36,830 --> 01:12:38,005 - I don't get it. 1298 01:12:40,573 --> 01:12:42,095 - Hey, where's my daughter? - Hey, hey, hey. 1299 01:12:42,096 --> 01:12:44,054 - Where's my daughter? - Hey. 1300 01:12:44,055 --> 01:12:45,664 - It's been three fuckin' hours. 1301 01:12:45,665 --> 01:12:47,187 - Didn't they tell you? 1302 01:12:47,188 --> 01:12:49,842 - No one told me anything. 1303 01:12:49,843 --> 01:12:52,367 - They took her to the state attorney office. 1304 01:12:52,368 --> 01:12:53,498 - What? - Yeah. 1305 01:12:53,499 --> 01:12:55,021 From what I know, she'll probably 1306 01:12:55,022 --> 01:12:57,415 get charged with manslaughter. 1307 01:12:57,416 --> 01:12:58,503 - Manslaughter? 1308 01:12:58,504 --> 01:12:59,809 What? 1309 01:12:59,810 --> 01:13:01,985 Is this your way of getting rid of us, huh? 1310 01:13:01,986 --> 01:13:04,684 This is your doing. 1311 01:13:05,424 --> 01:13:06,685 - Eddie, calm down. 1312 01:13:06,686 --> 01:13:08,383 - Scumbag, get away from me. 1313 01:13:08,384 --> 01:13:09,688 Just get away from me. 1314 01:13:09,689 --> 01:13:11,996 - Eddie, Eddie, calm down. 1315 01:13:12,562 --> 01:13:14,259 Look, I can't change the law. 1316 01:13:14,955 --> 01:13:16,826 What do you want me to do, infiltrate the police? 1317 01:13:16,827 --> 01:13:17,783 - Yeah, try that. 1318 01:13:17,784 --> 01:13:19,394 - Yeah, right. 1319 01:13:19,395 --> 01:13:21,526 I mean, Eddie, what did you expect? 1320 01:13:21,527 --> 01:13:23,050 She killed the guy from behind. 1321 01:13:24,443 --> 01:13:26,705 Did you think about as she shot that fucking thing, 1322 01:13:26,706 --> 01:13:30,056 maybe just maybe that might have wouldn't 1323 01:13:30,057 --> 01:13:31,231 have killed the boy. 1324 01:13:31,232 --> 01:13:32,494 Did you think about it? [fist thuds] 1325 01:13:32,495 --> 01:13:33,538 [glass shatters] 1326 01:13:33,539 --> 01:13:34,757 - Hey, hey! - This fucker- 1327 01:13:34,758 --> 01:13:37,020 [all yelling indistinctly] 1328 01:13:37,021 --> 01:13:38,238 There would be no crime. 1329 01:13:38,239 --> 01:13:39,762 - Hey, hey, hey, hey! 1330 01:13:39,763 --> 01:13:41,851 [all yelling indistinctly] 1331 01:13:41,852 --> 01:13:43,200 - Get out of here, go, go. 1332 01:13:43,201 --> 01:13:45,420 - I want my daughter back. 1333 01:13:45,421 --> 01:13:47,118 You got till nine o'clock. 1334 01:13:57,389 --> 01:14:01,524 [water lapping] [anticipatory music] 1335 01:14:08,095 --> 01:14:11,055 [liquid splashing] 1336 01:14:27,027 --> 01:14:30,160 [anticipatory music continues] 1337 01:14:30,161 --> 01:14:32,946 [clock ticking] 1338 01:14:39,605 --> 01:14:41,607 - They're not gonna bring her over. 1339 01:14:44,305 --> 01:14:46,656 [liquid splashing] 1340 01:14:54,490 --> 01:14:58,319 [keys jingling] [anticipatory music continues] 1341 01:15:08,025 --> 01:15:10,854 [metal clanging] 1342 01:15:27,000 --> 01:15:29,873 [anticipatory music continues] 1343 01:15:33,311 --> 01:15:35,792 [keys jingling] 1344 01:15:56,595 --> 01:15:59,336 [lids clattering] [anticipatory music continues] 1345 01:15:59,337 --> 01:16:01,731 [gun cocking] 1346 01:16:25,885 --> 01:16:28,539 [guns cocking] 1347 01:16:28,540 --> 01:16:31,587 [liquid splashing] 1348 01:16:46,340 --> 01:16:47,603 [Indistinct mumbling] 1349 01:16:57,090 --> 01:16:59,963 [anticipatory music continues] 1350 01:17:08,667 --> 01:17:11,627 [bullets clanging] 1351 01:17:17,154 --> 01:17:19,286 Oh, Eddie, Eddie, Eddie. 1352 01:17:21,158 --> 01:17:22,594 I wanted to thank you, man. 1353 01:17:23,595 --> 01:17:24,856 - For what? 1354 01:17:24,857 --> 01:17:27,990 - Yeah, you know, for always having my back 1355 01:17:27,991 --> 01:17:31,167 in combat and all these years. 1356 01:17:31,168 --> 01:17:32,647 You took me in, let me stay. 1357 01:17:32,648 --> 01:17:33,865 It's pretty cool, man, 1358 01:17:33,866 --> 01:17:35,780 and I would've ended up dead 1359 01:17:35,781 --> 01:17:37,652 in a back alley if it wasn't for you man, 1360 01:17:37,653 --> 01:17:39,437 so thank you brother. 1361 01:17:41,004 --> 01:17:43,746 [pensive music] 1362 01:17:49,360 --> 01:17:51,405 [tailgate slams] 1363 01:17:57,716 --> 01:18:02,678 [engine rumbling] [pensive music continues] 1364 01:18:27,050 --> 01:18:32,098 [chattering] [pensive music continues] 1365 01:18:36,407 --> 01:18:38,844 [roadblock clatters] 1366 01:18:42,021 --> 01:18:45,068 [people screaming in distance] 1367 01:18:48,419 --> 01:18:53,031 [shots firing] [pensive music continues] 1368 01:18:53,032 --> 01:18:56,253 [migrants screaming] 1369 01:19:08,787 --> 01:19:11,529 [flame hissing] 1370 01:19:14,662 --> 01:19:17,491 [explosion booming] 1371 01:19:19,276 --> 01:19:21,103 [shots firing] 1372 01:19:21,104 --> 01:19:22,235 [migrant groans] 1373 01:19:23,280 --> 01:19:26,456 [flames hissing] 1374 01:19:26,457 --> 01:19:28,153 [explosion booming] 1375 01:19:28,154 --> 01:19:30,808 [screaming continues] 1376 01:19:30,809 --> 01:19:33,637 [flames hissing] 1377 01:19:33,638 --> 01:19:37,555 [shots firing] [migrant screams] 1378 01:19:39,296 --> 01:19:42,254 [flames hissing] 1379 01:19:42,255 --> 01:19:45,388 [migrants screaming] [pensive music continues] 1380 01:19:45,389 --> 01:19:48,566 [explosions booming] 1381 01:19:57,488 --> 01:19:59,445 - Come here, come here, come on. 1382 01:19:59,446 --> 01:20:01,927 [Selena sobbing] 1383 01:20:03,320 --> 01:20:05,277 Come on, come on, quickly, quickly. 1384 01:20:05,278 --> 01:20:06,496 Let's go. 1385 01:20:06,497 --> 01:20:09,979 [shots firing] [pensive music continues] 1386 01:20:11,371 --> 01:20:14,157 [glass shattering] 1387 01:20:17,682 --> 01:20:20,597 [migrants screaming] 1388 01:20:20,598 --> 01:20:23,296 [all grunting] 1389 01:20:35,221 --> 01:20:39,356 [shots firing] [pensive music continues] 1390 01:20:40,096 --> 01:20:42,750 [all screaming] 1391 01:20:44,535 --> 01:20:46,449 [flames whooshing] 1392 01:20:46,450 --> 01:20:48,538 [shots firing] [screaming continues] 1393 01:20:48,539 --> 01:20:50,540 [rifle clicking] 1394 01:20:50,541 --> 01:20:53,499 [siren wailing] 1395 01:20:53,500 --> 01:20:56,068 [shots firing] 1396 01:20:59,376 --> 01:21:02,247 [officer exclaims] 1397 01:21:02,248 --> 01:21:07,384 [pensive music continues] [screaming continues] 1398 01:21:14,695 --> 01:21:17,350 [shots firing] 1399 01:21:20,266 --> 01:21:22,834 [blood squirting] 1400 01:21:24,401 --> 01:21:27,665 [screaming continues] 1401 01:21:31,799 --> 01:21:36,500 [shots firing] [pensive music continues] 1402 01:21:58,087 --> 01:22:00,959 [music intensifies] 1403 01:22:04,745 --> 01:22:05,920 [blood squirting] 1404 01:22:05,921 --> 01:22:08,662 [pensive music] 1405 01:22:27,464 --> 01:22:29,813 [Ismael grunts] 1406 01:22:29,814 --> 01:22:31,989 - [Ismael] I, I stabbed him. 1407 01:22:31,990 --> 01:22:33,599 Self defense. 1408 01:22:33,600 --> 01:22:36,776 He's killing people. 1409 01:22:36,777 --> 01:22:37,952 - Drop, the knife down. 1410 01:22:37,953 --> 01:22:38,996 - [Ismael] He's killing people. 1411 01:22:38,997 --> 01:22:40,956 - It's okay. [knife clatters] 1412 01:22:45,656 --> 01:22:46,830 Go. 1413 01:22:46,831 --> 01:22:47,874 Go, go, go. 1414 01:22:47,875 --> 01:22:49,441 Go on. 1415 01:22:49,442 --> 01:22:51,966 [Ismael panting] 1416 01:22:51,967 --> 01:22:56,014 [sirens wailing] [pensive music continues] 1417 01:23:03,369 --> 01:23:06,197 [dispatchers chattering] 1418 01:23:06,198 --> 01:23:09,201 [flames whooshing] 1419 01:23:21,779 --> 01:23:24,650 [siren wailing] 1420 01:23:24,651 --> 01:23:29,743 [explosion booming] [somber music] 1421 01:23:43,192 --> 01:23:48,284 [water splashing] [dispatcher chattering] 1422 01:23:51,156 --> 01:23:55,594 Hey, hey, you did not see me. 1423 01:23:55,595 --> 01:23:57,901 I did not see you tonight. 1424 01:23:57,902 --> 01:23:59,121 Okay, Ismael? 1425 01:24:00,122 --> 01:24:01,123 Thank you. 1426 01:24:10,915 --> 01:24:15,528 [migrant gasping] [solemn music] 1427 01:24:16,747 --> 01:24:19,576 [people sobbing] 1428 01:24:39,248 --> 01:24:42,033 [siren wailing] 1429 01:24:44,079 --> 01:24:46,690 [solemn music] 1430 01:24:48,996 --> 01:24:53,436 [flames whooshing] [dispatcher chattering] 1431 01:25:05,665 --> 01:25:07,102 - Selena! 1432 01:25:14,109 --> 01:25:15,718 [solemn music continues] 1433 01:25:15,719 --> 01:25:17,199 Selena! 1434 01:25:18,113 --> 01:25:19,113 - Anna! 1435 01:25:19,114 --> 01:25:20,376 Here! - Oh! 1436 01:25:21,072 --> 01:25:22,899 - [Selena] Anna, I'm here. 1437 01:25:22,900 --> 01:25:25,816 [Selena groaning] 1438 01:25:27,687 --> 01:25:30,168 - Okay, lean on me. 1439 01:25:31,691 --> 01:25:32,822 - No! 1440 01:25:32,823 --> 01:25:35,608 - Oumar, Oumar [gasping]! 1441 01:25:36,653 --> 01:25:37,828 - [Oumar] Oh! 1442 01:25:39,090 --> 01:25:40,222 Let's go. 1443 01:25:41,005 --> 01:25:43,921 [solemn music continues] 1444 01:26:10,034 --> 01:26:14,169 [waves lapping] [soft music] 1445 01:26:33,884 --> 01:26:35,494 [soft music continues] 1446 01:26:58,038 --> 01:27:00,954 [soft music continues] 1447 01:27:45,347 --> 01:27:48,479 [music fades] 1448 01:27:48,480 --> 01:27:51,178 [bell tolling] 1449 01:27:57,446 --> 01:28:00,144 [dogs barking] 1450 01:28:03,800 --> 01:28:05,104 [pensive music] 1451 01:28:05,105 --> 01:28:08,107 [slot machines dinging] 1452 01:28:08,108 --> 01:28:09,848 - Oh, look at that. 1453 01:28:09,849 --> 01:28:10,807 He's back. 1454 01:28:12,199 --> 01:28:16,987 [pensive music continues] [slot machines dinging] 1455 01:28:24,821 --> 01:28:26,431 - Long time no see. 1456 01:28:27,345 --> 01:28:28,998 Where you've been? 1457 01:28:28,999 --> 01:28:31,001 - I work, you know here and there. 1458 01:28:32,394 --> 01:28:33,438 But you were right. 1459 01:28:34,831 --> 01:28:36,311 They don't want us here. 1460 01:28:37,660 --> 01:28:39,314 In fact, they hate us here. 1461 01:28:51,151 --> 01:28:53,328 - What about this family you told us about? 1462 01:28:56,026 --> 01:28:57,027 - I lied. 1463 01:28:58,333 --> 01:28:59,551 I don't have any family. 1464 01:29:01,031 --> 01:29:02,249 - You lied? 1465 01:29:03,860 --> 01:29:06,340 - But I do have family back home. 1466 01:29:06,341 --> 01:29:07,428 - Ah. 1467 01:29:07,429 --> 01:29:09,039 - I wanted to work an honest job. 1468 01:29:10,345 --> 01:29:12,259 Feed my family with honest money. 1469 01:29:14,392 --> 01:29:16,307 Now I know it's impossible. 1470 01:29:17,874 --> 01:29:21,660 - I told you, nobody's waiting for you here. 1471 01:29:23,096 --> 01:29:24,358 You have to take your life 1472 01:29:24,359 --> 01:29:26,361 in your own hands, [speaking in Italian]? 1473 01:29:28,406 --> 01:29:29,494 - I can see that now. 1474 01:29:30,930 --> 01:29:32,584 I'm ready to work for you. 1475 01:29:34,456 --> 01:29:37,109 [boss laughs] 1476 01:29:37,110 --> 01:29:38,547 - Did you hear that? 1477 01:29:40,462 --> 01:29:44,901 Now, I don't know if I want you to work for me. 1478 01:29:46,990 --> 01:29:48,774 [boss tsks] 1479 01:29:51,690 --> 01:29:53,387 I'll let Abdul decide. 1480 01:29:53,388 --> 01:29:56,260 [pensive music] 1481 01:30:00,133 --> 01:30:01,134 - You know what? 1482 01:30:02,309 --> 01:30:03,789 Let's go change. 1483 01:30:08,751 --> 01:30:10,795 And if you don't like the job, 1484 01:30:10,796 --> 01:30:12,536 then at least you have new clothing. 1485 01:30:12,537 --> 01:30:15,497 [pensive music continues] 1486 01:30:18,021 --> 01:30:20,763 [flag rustling] 1487 01:30:23,069 --> 01:30:24,680 - Your application got denied. 1488 01:30:28,031 --> 01:30:30,336 Tomorrow you will be sent back home. 1489 01:30:30,337 --> 01:30:31,599 - Home? 1490 01:30:31,600 --> 01:30:32,775 Home where? 1491 01:30:33,515 --> 01:30:34,429 - I know. 1492 01:30:35,560 --> 01:30:37,692 - Oh no, no, this must be something. 1493 01:30:37,693 --> 01:30:38,954 Can I try again? 1494 01:30:38,955 --> 01:30:40,651 - I'm really sorry. 1495 01:30:40,652 --> 01:30:43,306 Your behavior here was outstanding 1496 01:30:43,307 --> 01:30:44,873 and we have reported that, 1497 01:30:44,874 --> 01:30:47,832 but a territorial commission has rejected it anyways, so. 1498 01:30:47,833 --> 01:30:50,836 - You know how much I've been through to get here and now... 1499 01:30:52,359 --> 01:30:54,187 [sighs] 1500 01:31:00,803 --> 01:31:02,064 [plates clattering] 1501 01:31:02,065 --> 01:31:04,501 - We have another 300 euros to send over. 1502 01:31:04,502 --> 01:31:06,243 Can you go to the bank tomorrow? 1503 01:31:07,810 --> 01:31:09,463 - And don't forget, in 25 minutes 1504 01:31:09,464 --> 01:31:10,855 I have to pick up Awa. 1505 01:31:10,856 --> 01:31:11,856 - We cover you. 1506 01:31:11,857 --> 01:31:12,944 [phone ringing] 1507 01:31:12,945 --> 01:31:14,119 - Hello. 1508 01:31:14,120 --> 01:31:16,644 Selena, how are you? 1509 01:31:16,645 --> 01:31:17,906 I hope you're doing good. 1510 01:31:17,907 --> 01:31:19,516 Guess what? 1511 01:31:19,517 --> 01:31:21,779 I'm coming in one month right to where you are, 1512 01:31:21,780 --> 01:31:23,912 so please, please make me a reservation 1513 01:31:23,913 --> 01:31:26,742 at that restaurant you're working at, please. 1514 01:31:27,482 --> 01:31:28,612 I'll see you soon. 1515 01:31:28,613 --> 01:31:30,266 I hope you're good. 1516 01:31:30,267 --> 01:31:31,702 - [laughs] Anna's coming. 1517 01:31:31,703 --> 01:31:33,530 - Hey, they are here, Immigration. 1518 01:31:33,531 --> 01:31:35,359 Go to the storage, storage. Go! 1519 01:31:36,142 --> 01:31:38,971 [dramatic music] 1520 01:31:44,194 --> 01:31:46,239 [manager speaking in Italian] 1521 01:31:52,550 --> 01:31:55,553 [anticipatory music] 1522 01:32:02,647 --> 01:32:04,214 - Buongiorno. 1523 01:32:17,749 --> 01:32:19,490 [chattering] 1524 01:32:21,971 --> 01:32:24,887 [anticipatory music continues] 1525 01:32:31,371 --> 01:32:32,807 - I think they are gone. 1526 01:32:32,808 --> 01:32:34,244 - [Selena] Okay. 1527 01:32:46,386 --> 01:32:50,347 [seagulls squawking] [gentle music] 1528 01:32:53,350 --> 01:32:55,657 [water lapping] 1529 01:33:00,357 --> 01:33:02,402 - Have a good rest, Dad. 1530 01:33:16,068 --> 01:33:18,941 [gentle music continues] 1531 01:33:26,905 --> 01:33:29,604 [lively music] 1532 01:33:53,497 --> 01:33:56,587 [singer vocalizing] 1533 01:34:40,631 --> 01:34:44,722 [singer vocalizing] 1534 01:35:04,089 --> 01:35:07,005 [lively music continues] 1535 01:35:40,082 --> 01:35:42,606 [soft music] 1536 01:36:10,025 --> 01:36:12,941 [soft music continues] 1537 01:36:39,968 --> 01:36:42,884 [soft music continues] 1538 01:37:06,690 --> 01:37:09,258 [music fades] 94078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.