Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,610 --> 00:00:42,610
Well, let's see.
2
00:00:44,590 --> 00:00:46,210
Application for employment.
3
00:00:47,410 --> 00:00:48,970
Position applied for.
4
00:00:50,510 --> 00:00:51,510
Nightwear.
5
00:00:54,030 --> 00:00:55,030
Name.
6
00:00:55,670 --> 00:00:58,230
Kathy Harrington.
7
00:01:00,090 --> 00:01:02,610
Sex. On occasion.
8
00:01:03,010 --> 00:01:04,730
But that's not what they mean.
9
00:01:05,489 --> 00:01:07,690
Sex. Female.
10
00:01:08,730 --> 00:01:10,470
F -E -M.
11
00:01:11,160 --> 00:01:12,160
A -L -E.
12
00:01:16,740 --> 00:01:21,300
3511 University Drive.
13
00:01:25,100 --> 00:01:28,200
Toledo, Ohio.
14
00:01:31,060 --> 00:01:38,020
Grand Park Elementary School. Grand
15
00:01:38,020 --> 00:01:39,360
Park.
16
00:01:40,080 --> 00:01:41,080
High school?
17
00:01:41,780 --> 00:01:43,340
Really, who gives a shit?
18
00:01:44,120 --> 00:01:50,520
But currently, pursuing a letters, arts,
19
00:01:50,680 --> 00:01:57,320
and science degree in journalism at
Bristol
20
00:01:57,320 --> 00:01:59,880
State University.
21
00:02:03,820 --> 00:02:05,020
Mother's maiden name.
22
00:02:05,620 --> 00:02:08,139
Why the hell do they always ask you
that?
23
00:02:09,650 --> 00:02:10,650
Peckinpah.
24
00:02:10,990 --> 00:02:15,390
E -E -P -K -I -N -E -A -W.
25
00:02:15,950 --> 00:02:16,950
Peckinpah.
26
00:02:20,550 --> 00:02:21,550
Hobbies.
27
00:02:22,070 --> 00:02:23,230
Now let's see.
28
00:02:24,530 --> 00:02:25,530
Writing.
29
00:02:26,190 --> 00:02:27,550
Short stories and articles.
30
00:02:27,810 --> 00:02:28,810
No, wait a minute.
31
00:02:29,110 --> 00:02:30,250
That's not a hobby.
32
00:02:30,470 --> 00:02:31,730
That's my vocation.
33
00:02:32,630 --> 00:02:34,950
Hobbies. I don't have any.
34
00:02:35,670 --> 00:02:36,890
I've got some habits.
35
00:02:38,630 --> 00:02:39,630
Harvey's.
36
00:02:40,110 --> 00:02:41,190
Oh, I've got it.
37
00:02:43,790 --> 00:02:44,790
Leptin.
38
00:02:45,190 --> 00:02:46,190
Dent.
39
00:02:48,210 --> 00:02:51,430
Why do you consider yourself best
qualified for this position?
40
00:02:52,890 --> 00:02:54,350
I know why I want the job.
41
00:02:54,910 --> 00:02:55,910
For the money.
42
00:02:57,890 --> 00:03:01,010
Furthermore, it's a good way to gather
material for my writing.
43
00:03:02,450 --> 00:03:03,930
But I don't want to tell them that.
44
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
Let's see.
45
00:03:07,720 --> 00:03:14,680
I'm honest, responsible and enjoy
dealing with people.
46
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
That's it.
47
00:03:53,150 --> 00:03:54,150
Mr. Vincent?
48
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
Who wants to know?
49
00:03:57,290 --> 00:03:58,430
I'm Kathy Harrington.
50
00:03:58,690 --> 00:04:00,730
I have a 10 o 'clock interview with Mr.
Vincent.
51
00:04:01,090 --> 00:04:02,090
Oh.
52
00:04:02,350 --> 00:04:04,670
I'm Vince, owner of the motel.
53
00:04:06,090 --> 00:04:08,890
Martoni's the last name. Did you fill
out an application?
54
00:04:09,370 --> 00:04:10,830
Yes, I did, Mr. Martoni.
55
00:04:11,230 --> 00:04:13,130
You're not a hooker, are you? Excuse me?
56
00:04:13,470 --> 00:04:17,170
There's not too many clean -cut, nice
-looking girls around nowadays.
57
00:04:18,310 --> 00:04:21,649
Last one I hired was a hooker. Just used
this place as a front.
58
00:04:22,570 --> 00:04:23,570
I'm sorry.
59
00:04:24,930 --> 00:04:25,930
Hmm.
60
00:04:26,750 --> 00:04:28,250
A girl from Ohio.
61
00:04:29,530 --> 00:04:31,570
Who wants to be a writer. Yes.
62
00:04:32,330 --> 00:04:34,950
Like Harold Robbins and Jacqueline
Suzanne?
63
00:04:37,470 --> 00:04:39,510
You'd probably quit as soon as you
graduate.
64
00:04:40,010 --> 00:04:42,990
But... I like artists.
65
00:04:43,350 --> 00:04:46,470
My brother's a professional oboe player.
66
00:04:46,770 --> 00:04:47,950
You mean I'm hired?
67
00:04:48,310 --> 00:04:49,470
Well, if you can...
68
00:04:49,830 --> 00:04:53,230
Work from 6 p .m. to 6 a .m., six nights
a week.
69
00:04:53,470 --> 00:04:54,630
Sleep in your clothes.
70
00:04:55,310 --> 00:04:57,710
And open the counter for check -ins in
the middle of the night.
71
00:04:58,210 --> 00:05:01,850
And except for keeping the best interest
of the motel at heart, mind your own
72
00:05:01,850 --> 00:05:04,370
business, you're hired.
73
00:05:04,850 --> 00:05:05,850
When do I start?
74
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
Tonight.
75
00:05:07,130 --> 00:05:08,130
Tonight?
76
00:05:36,620 --> 00:05:38,600
I'd like to check in. Oh, certainly.
77
00:05:39,640 --> 00:05:41,300
Would you fill out a guest card, please?
78
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
Are you alone?
79
00:05:43,980 --> 00:05:44,979
Uh, no.
80
00:05:44,980 --> 00:05:45,980
Wife's in the car.
81
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
I see.
82
00:05:47,360 --> 00:05:50,440
Well, would you prefer a room with one
bed or two beds?
83
00:05:51,160 --> 00:05:52,840
Uh, one will be enough, thank you.
84
00:05:54,480 --> 00:05:55,700
Room 40, then.
85
00:05:56,060 --> 00:05:57,880
Mr. Lincoln. Mr.
86
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
A. Lincoln.
87
00:05:59,840 --> 00:06:01,180
Uh, Andrew.
88
00:06:01,940 --> 00:06:02,940
Andrew Lincoln.
89
00:06:03,360 --> 00:06:05,020
I must collect for the room in advance.
90
00:06:05,760 --> 00:06:06,719
Sure. How much?
91
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
$32, please.
92
00:06:27,720 --> 00:06:28,980
Thank you. Thank you.
93
00:06:31,200 --> 00:06:33,440
Oh, it's the third one down on your
left.
94
00:06:37,409 --> 00:06:38,970
Thanks. Oh, shit.
95
00:06:39,590 --> 00:06:40,590
Are you all right?
96
00:06:42,010 --> 00:06:43,610
Fine. It's just my nose.
97
00:06:44,010 --> 00:06:45,830
There's an ice machine under the stairs.
98
00:06:46,270 --> 00:06:47,350
No need. Thank you.
99
00:06:48,310 --> 00:06:50,510
Listen, if it swells up, I'll put some
ice on it.
100
00:06:51,330 --> 00:06:52,330
I will.
101
00:07:20,460 --> 00:07:22,580
My first customers.
102
00:07:26,500 --> 00:07:28,220
Just hear me now, Dorothy.
103
00:07:28,640 --> 00:07:29,200
Oh,
104
00:07:29,200 --> 00:07:39,060
it's
105
00:07:39,060 --> 00:07:43,720
great not having to worry about somebody
walking in, shining a flashlight in the
106
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
car.
107
00:07:45,160 --> 00:07:46,560
I'm glad we saved it.
108
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Me too.
109
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
I'm gonna go to the bathroom.
110
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
I'll be right back.
111
00:08:15,080 --> 00:08:16,620
Mr. and Mrs.
112
00:08:17,260 --> 00:08:18,260
A. Lincoln.
113
00:08:20,780 --> 00:08:22,520
Of course, it's not their real name.
114
00:08:26,720 --> 00:08:29,000
He's about 17 or 18.
115
00:08:30,420 --> 00:08:33,360
Charmingly clumsy, but determined.
116
00:08:36,620 --> 00:08:38,280
She's probably the same age.
117
00:08:41,100 --> 00:08:43,500
I'm sure this is their first time
together.
118
00:08:45,960 --> 00:08:49,100
He will be sure of himself and
aggressive.
119
00:08:50,960 --> 00:08:54,120
She will be shy and afraid.
120
00:08:59,600 --> 00:09:01,180
I know your animal.
121
00:09:20,410 --> 00:09:21,410
Hi.
122
00:09:23,770 --> 00:09:25,030
Show me your cock.
123
00:09:26,050 --> 00:09:28,310
What? I want to see your cock.
124
00:09:29,330 --> 00:09:30,410
But it isn't hard.
125
00:09:31,670 --> 00:09:32,910
Right, I don't care.
126
00:09:33,370 --> 00:09:37,410
If it's hard or if it's soft, it's in
between. It's you I love.
127
00:09:37,630 --> 00:09:41,010
And I've waited so long and now I want
to see it.
128
00:09:52,140 --> 00:09:53,260
Holy shit, it's beautiful.
129
00:09:54,620 --> 00:09:55,439
Oh,
130
00:09:55,440 --> 00:10:02,980
Courtney.
131
00:10:05,300 --> 00:10:06,660
Oh, baby.
132
00:11:12,360 --> 00:11:15,520
Not so... Take it easy.
133
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
Okay.
134
00:11:20,020 --> 00:11:26,620
Is that better?
135
00:11:26,980 --> 00:11:28,700
Oh, it feels okay.
136
00:11:29,200 --> 00:11:30,920
Oh, I just don't want to hurt you.
137
00:11:31,320 --> 00:11:33,080
Oh, it feels fine.
138
00:11:44,270 --> 00:11:45,810
Oh, that feels so good.
139
00:11:47,350 --> 00:11:52,030
Oh, God.
140
00:11:52,830 --> 00:11:54,190
Oh, God.
141
00:13:00,400 --> 00:13:02,920
Yeah. I want to be good for you.
142
00:13:03,420 --> 00:13:04,640
Tell me what you like.
143
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
Okay.
144
00:13:13,120 --> 00:13:14,180
You like that?
145
00:13:16,140 --> 00:13:18,980
Yeah. Can you put it a little further?
146
00:13:21,240 --> 00:13:22,300
Well, I'll try.
147
00:13:36,780 --> 00:13:37,780
Can you get better?
148
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
Yeah.
149
00:13:39,260 --> 00:13:41,520
Can you put your hands on my palms?
150
00:13:44,640 --> 00:13:45,640
Now squeeze.
151
00:13:46,180 --> 00:13:47,300
Not too hard.
152
00:13:52,260 --> 00:13:52,860
Oh,
153
00:13:52,860 --> 00:14:03,380
Bernard.
154
00:14:03,660 --> 00:14:05,860
I want to be the best for you.
155
00:14:06,890 --> 00:14:08,270
You are. You are.
156
00:14:08,870 --> 00:14:09,870
Don't stop.
157
00:14:13,310 --> 00:14:15,490
You're the best.
158
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
Oh, it's like a fountain.
159
00:15:19,410 --> 00:15:21,110
You are so beautiful.
160
00:16:12,880 --> 00:16:15,960
Oh Bernard, you're making me so hot.
161
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
Ugh.
162
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
Oh.
163
00:18:23,940 --> 00:18:25,340
Oh.
164
00:19:56,810 --> 00:19:58,070
Good evening. May I help you?
165
00:19:58,590 --> 00:20:00,770
Yes. Is room 22 available?
166
00:20:01,710 --> 00:20:02,710
Oh.
167
00:20:03,190 --> 00:20:04,190
Yes, it is.
168
00:20:04,690 --> 00:20:05,970
Why that particular room?
169
00:20:06,630 --> 00:20:09,070
I've stayed in all of them. I like it
the best.
170
00:20:10,570 --> 00:20:11,830
When did you start here?
171
00:20:12,390 --> 00:20:13,390
Yesterday.
172
00:20:14,470 --> 00:20:15,530
How's it going so far?
173
00:20:16,330 --> 00:20:22,150
Fine. I find most people... Interesting.
174
00:20:23,030 --> 00:20:24,030
Good.
175
00:20:26,920 --> 00:20:29,480
I come through here about once a week.
176
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
Wonderful.
177
00:20:32,540 --> 00:20:33,820
Maybe we could get a bite together.
178
00:20:34,720 --> 00:20:35,980
Thank you, but I don't have time.
179
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
Don't you get on?
180
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
On occasion.
181
00:20:42,500 --> 00:20:44,200
Maybe tonight could be one of those
occasions.
182
00:20:46,940 --> 00:20:50,820
I'm afraid not. You see, tonight's like
any other night.
183
00:20:51,820 --> 00:20:53,020
We'll look forward to your visits.
184
00:20:54,640 --> 00:20:55,640
So will we.
185
00:20:57,280 --> 00:20:59,280
I'd like a wake -up call at 6 a .m.
186
00:20:59,560 --> 00:21:00,740
I'll ring you at 6, sir.
187
00:21:03,560 --> 00:21:07,380
Actually, I'd like it better if you, uh,
just nudged my shoulder.
188
00:21:08,780 --> 00:21:09,780
You'll hear the bell.
189
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
Good night.
190
00:21:30,960 --> 00:21:36,160
Johnny Weissmuller, or they think of
Buster Crabbe. But the very first stop
191
00:21:36,160 --> 00:21:39,300
Tarzan they ever had was a guy named
Elmo Lincoln.
192
00:21:39,660 --> 00:21:42,480
And Elmo was, I think it was about 1917.
193
00:21:43,260 --> 00:21:44,840
That was Tarzana, California.
194
00:21:45,180 --> 00:21:46,800
It's what they named Tarzana after.
195
00:21:47,060 --> 00:21:49,840
You know, that's when they made all
those old movies down there.
196
00:21:50,220 --> 00:21:54,700
They had one old moldy lion. They had a
donkey they'd painted up as a... Would
197
00:21:54,700 --> 00:21:55,940
you look at that?
198
00:21:56,760 --> 00:21:59,020
This town's just full of beautiful
women.
199
00:21:59,360 --> 00:22:00,360
Say, you got a room?
200
00:22:00,830 --> 00:22:02,550
Would you want one bed or two beds?
201
00:22:03,270 --> 00:22:06,430
One's enough for any man, don't you
think, Art? Absolutely, Charlie.
202
00:22:08,430 --> 00:22:12,850
Yeah, we're just going to set up about
half the night and talk about old movies
203
00:22:12,850 --> 00:22:13,850
anyway.
204
00:22:14,190 --> 00:22:20,670
Would you believe I'm 2 ,000 miles from
home, sitting over a breaded veal
205
00:22:20,670 --> 00:22:25,770
cutlet in a coffee shop at the bowling
alley, and who's sitting on the stool
206
00:22:25,770 --> 00:22:29,630
next to me but someone that's interested
in movie trivia?
207
00:22:30,080 --> 00:22:34,220
You know, who played who in what 1938
cowboy slip.
208
00:22:34,600 --> 00:22:36,740
Here, just put that on the old credit
card.
209
00:22:37,100 --> 00:22:38,220
You're the card, Charlie.
210
00:22:39,200 --> 00:22:41,480
I like a woman with a sense of humor.
211
00:22:42,560 --> 00:22:45,680
Imagine 2 ,000 miles from home.
212
00:22:48,260 --> 00:22:50,780
You know what they say, home is where
the heart is.
213
00:22:51,320 --> 00:22:55,560
You hear that, Iris? You and I, we're
going to have a good talk tonight.
214
00:22:58,190 --> 00:23:01,730
Okay, that'll be room 18, and it's
halfway down the hall on the left.
215
00:23:02,170 --> 00:23:08,590
Okay. Ah, let's see here. Oh, excuse me,
sir. You know who played the mummy in A
216
00:23:08,590 --> 00:23:11,050
Mummy's Hand just before World War II?
217
00:23:11,830 --> 00:23:12,950
Boris Karloff.
218
00:23:13,190 --> 00:23:14,830
No, no, Tom Tyler.
219
00:23:15,670 --> 00:23:17,950
Now, that's a name for a movie buff to
remember.
220
00:23:18,450 --> 00:23:23,010
He wasn't exactly the lead, but he was a
mummy. The leading man was Dick
221
00:23:23,010 --> 00:23:24,010
Ferrand.
222
00:23:24,670 --> 00:23:27,170
Now, Dick Ferrand, he had an interesting
career.
223
00:23:27,550 --> 00:23:30,450
He was, oh, he's been in all kinds of
films. He played a little bit of
224
00:23:30,450 --> 00:23:34,050
everything. He was in a film with
Humphrey Bogart where they did a whole
225
00:23:34,050 --> 00:23:34,590
about...
226
00:23:34,590 --> 00:23:41,670
It's
227
00:23:41,670 --> 00:23:42,710
not a bad room, Iris.
228
00:23:47,990 --> 00:23:54,850
Do you remember who played Mice and Men?
229
00:23:55,690 --> 00:23:57,370
He's been on TV a couple of times.
230
00:23:57,830 --> 00:23:58,830
Sure you do.
231
00:23:58,850 --> 00:23:59,950
You know who played Lenny?
232
00:24:02,390 --> 00:24:03,390
No,
233
00:24:05,430 --> 00:24:07,830
no, Lon Chaney. I can't believe you
don't know that.
234
00:24:08,110 --> 00:24:09,250
Do you know who played his friend?
235
00:24:13,110 --> 00:24:14,110
No,
236
00:24:15,630 --> 00:24:16,630
no, no.
237
00:24:20,210 --> 00:24:21,210
Charlie.
238
00:24:21,510 --> 00:24:22,510
Charlie.
239
00:24:23,610 --> 00:24:24,970
I've got a confession to make.
240
00:24:25,680 --> 00:24:27,420
I don't know anything about old movies.
241
00:24:27,740 --> 00:24:31,840
But earlier you were... I got lucky with
the first one.
242
00:24:32,220 --> 00:24:33,740
Charlie, you turned me on.
243
00:24:34,600 --> 00:24:39,020
I just said I knew about old movies so
that I could get to know you.
244
00:24:40,660 --> 00:24:43,900
Well, I'm... Didn't you feel anything
the first time I saw you?
245
00:24:44,980 --> 00:24:48,280
Well... From the beginning, I was hot
for you. Don't you feel anything for me?
246
00:24:49,240 --> 00:24:52,800
Well, I... When our eyes met, couldn't
you tell I was hot for you?
247
00:24:53,950 --> 00:24:57,890
Now that you mention it... Would you
like to feel my tit?
248
00:24:58,370 --> 00:24:59,390
Sure I would.
249
00:24:59,610 --> 00:25:00,630
Come on, feel my tit.
250
00:25:01,150 --> 00:25:04,270
I just knew you'd be a good lover.
251
00:25:05,330 --> 00:25:06,630
You make me so hot.
252
00:25:09,090 --> 00:25:10,310
I've got to have your cock.
253
00:25:10,610 --> 00:25:11,810
Hey, wait.
254
00:25:13,950 --> 00:25:15,210
You've got a nice one.
255
00:25:16,110 --> 00:25:17,110
Whoops.
256
00:25:19,150 --> 00:25:20,150
Oh.
257
00:25:27,720 --> 00:25:31,220
Hey. Slow down a little. Can I kiss you
a little?
258
00:25:31,480 --> 00:25:34,140
It's okay, Charlie. I like you just
being you.
259
00:25:36,200 --> 00:25:39,520
Can I look at you?
260
00:25:40,020 --> 00:25:41,020
Okay.
261
00:25:52,330 --> 00:25:53,330
Turn me on.
262
00:25:53,850 --> 00:25:58,670
You've got a beautiful ass. Just like
Aubrey Taylor in Garter's Noise.
263
00:25:59,890 --> 00:26:02,330
Hmm. Would you like to lick it?
264
00:26:03,350 --> 00:26:06,830
Well, I don't... Come on, it would
probably do you some good.
265
00:26:07,490 --> 00:26:10,370
Well, I don't... Sure.
266
00:26:10,830 --> 00:26:11,830
Well, sure.
267
00:26:49,699 --> 00:26:50,760
You like that, Charlie?
268
00:26:51,420 --> 00:26:56,720
Well, it's not one of my favorite
things, but... Well, have you ever been
269
00:26:56,720 --> 00:26:58,300
spanked? What?
270
00:27:00,420 --> 00:27:02,040
You've never been spanked? What?
271
00:27:02,380 --> 00:27:04,280
Boy, have you got a treat in store for
you.
272
00:27:06,000 --> 00:27:07,400
Well... Turn over.
273
00:27:20,460 --> 00:27:21,460
Just relax.
274
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
Just relax.
275
00:27:30,580 --> 00:27:33,860
Holy shit!
276
00:27:35,160 --> 00:27:38,820
I'm sorry. Are you okay? I don't like
that at all.
277
00:27:39,160 --> 00:27:41,900
I'm sorry. Some guys really love it.
278
00:27:42,260 --> 00:27:44,960
No, I don't care. I'll fix you, honey,
baby.
279
00:27:45,540 --> 00:27:47,220
Hey. You just watch me.
280
00:28:16,330 --> 00:28:17,330
Oh.
281
00:28:56,350 --> 00:28:58,190
You make me so hot, Charlie.
282
00:28:58,790 --> 00:29:00,390
I'm just gonna fuck you.
283
00:29:09,590 --> 00:29:10,150
Oh,
284
00:29:10,150 --> 00:29:16,910
yeah.
285
00:29:36,980 --> 00:29:38,100
Oh, Charlie.
286
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
Oh,
287
00:29:44,600 --> 00:29:48,160
Charlie, you're going to make me cum.
288
00:29:51,420 --> 00:29:52,920
I'm going to get you off.
289
00:29:57,500 --> 00:30:00,860
Oh, Charlie.
290
00:30:01,740 --> 00:30:03,940
Oh, you're gonna... Wait, come on.
291
00:30:34,920 --> 00:30:36,240
You rest now, Charlie.
292
00:30:36,500 --> 00:30:38,220
I'm going to go to the bathroom.
293
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
Okay.
294
00:32:04,360 --> 00:32:06,660
I'm Claudia Sinclair. You're supposed to
have a room for me.
295
00:32:07,000 --> 00:32:09,080
Oh, yes. They called from the Holiday
Inn.
296
00:32:10,680 --> 00:32:13,160
Dumb desk clerk. Lost my goddamn
reservation.
297
00:32:13,560 --> 00:32:14,700
And now they're all booked up.
298
00:32:15,560 --> 00:32:16,560
Sorry to hear that.
299
00:32:19,520 --> 00:32:21,900
Holiday Inn's the only decent place to
stay around here.
300
00:32:23,900 --> 00:32:25,500
I hope you'll be comfortable here.
301
00:32:27,860 --> 00:32:30,520
Like trying to be comfortable at San
Quentin.
302
00:32:38,990 --> 00:32:40,890
Say, I'm sorry. It's not your fault.
303
00:32:41,590 --> 00:32:42,670
Don't worry. It's all right.
304
00:32:43,770 --> 00:32:47,770
No, it's not all right. I'm being an
overbearing bitch, complaining about
305
00:32:47,770 --> 00:32:48,749
and that.
306
00:32:48,750 --> 00:32:49,750
Really, it's okay.
307
00:32:51,230 --> 00:32:52,930
Say, is there a coffee machine around
here?
308
00:32:53,490 --> 00:32:57,870
One good caffeine fix, and who knows? I
might even be halfway human again.
309
00:32:58,310 --> 00:33:00,330
No machine, but I'd be happy to make you
some.
310
00:33:01,490 --> 00:33:02,490
Would you really?
311
00:33:02,590 --> 00:33:03,890
That would be great.
312
00:33:04,930 --> 00:33:07,170
Except for the bad plane connection.
313
00:33:08,000 --> 00:33:13,240
The sales deadline, dull convention, and
lost room reservation the last 12 hours
314
00:33:13,240 --> 00:33:14,300
have been just fantastic.
315
00:33:15,080 --> 00:33:17,580
Seems like I've done nothing but stand
at counters all day.
316
00:33:18,000 --> 00:33:19,100
I know the feeling.
317
00:33:19,500 --> 00:33:21,780
And everyone saying, have a nice day.
318
00:33:22,920 --> 00:33:24,460
I promise I'll never say that.
319
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
The deal.
320
00:33:26,920 --> 00:33:27,920
Room 66.
321
00:33:28,360 --> 00:33:31,020
It's upstairs to your right. I'll bring
the coffee right away.
322
00:33:31,300 --> 00:33:32,680
Fine. And make it with cream?
323
00:33:33,080 --> 00:33:34,080
Certainly.
324
00:33:57,969 --> 00:33:58,969
Just a minute.
325
00:34:11,130 --> 00:34:12,469
Your coffee, Miss Sinclair.
326
00:34:12,710 --> 00:34:15,870
You're very kind. I think you'll find a
clear space there on the table.
327
00:34:20,050 --> 00:34:21,489
Please, don't go yet.
328
00:34:22,130 --> 00:34:23,130
I want to apologize.
329
00:34:25,050 --> 00:34:26,050
Here, let me...
330
00:34:27,020 --> 00:34:28,239
Let me share this with you.
331
00:34:31,320 --> 00:34:33,520
Do you take it black or with cream?
332
00:34:33,920 --> 00:34:35,060
Black is fine, thank you.
333
00:34:36,600 --> 00:34:37,800
Here you go. Thank you.
334
00:34:40,139 --> 00:34:41,960
Time, time, time, time.
335
00:34:43,739 --> 00:34:44,960
Always so much to do.
336
00:34:48,000 --> 00:34:49,139
Is it like that for you?
337
00:34:50,540 --> 00:34:51,540
Busy, I mean?
338
00:34:52,600 --> 00:34:55,260
Well, six nights here and five at the
university.
339
00:35:01,040 --> 00:35:03,100
Mine. But we do have a lot in common.
340
00:35:06,660 --> 00:35:07,980
Practically no social life.
341
00:35:08,880 --> 00:35:09,880
Practically none.
342
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
Please, have a seat.
343
00:35:11,580 --> 00:35:12,580
Thank you.
344
00:35:14,460 --> 00:35:15,460
No men.
345
00:35:16,240 --> 00:35:17,240
No time.
346
00:35:28,170 --> 00:35:31,090
I've learned to take my pleasures
wherever I find them.
347
00:35:32,890 --> 00:35:33,890
What about you?
348
00:35:35,170 --> 00:35:36,990
This schedule is still new to me.
349
00:35:39,470 --> 00:35:40,470
What's your name?
350
00:35:40,730 --> 00:35:41,730
Kathy.
351
00:35:43,970 --> 00:35:50,970
Have you ever considered... the
pleasures
352
00:35:50,970 --> 00:35:51,970
of a woman, Kathy?
353
00:35:54,150 --> 00:35:55,150
No, I haven't.
354
00:35:56,590 --> 00:35:57,910
It can be a beautiful change.
355
00:36:04,530 --> 00:36:08,010
No one knows the secrets of a woman's
body like another woman.
356
00:36:09,650 --> 00:36:10,569
Come on.
357
00:36:10,570 --> 00:36:11,850
You must have thought of it.
358
00:36:13,690 --> 00:36:14,770
Yes, I guess I have.
359
00:36:26,700 --> 00:36:28,180
Do you find me unattractive, Kathy?
360
00:36:29,280 --> 00:36:30,280
No, not at all.
361
00:36:47,360 --> 00:36:48,440
I really have to go.
362
00:36:50,980 --> 00:36:52,280
That's all right. I understand.
363
00:36:55,020 --> 00:36:59,080
But if you change your mind, I'll be
here all night.
364
00:37:19,400 --> 00:37:20,680
Holy shit.
365
00:37:22,360 --> 00:37:23,880
She almost got to me.
366
00:37:25,190 --> 00:37:30,590
Her fancy dialogue about taking her
pleasures wherever she finds them.
367
00:37:31,530 --> 00:37:33,630
The secrets of a woman's body.
368
00:37:34,890 --> 00:37:36,610
Dare I think about it?
369
00:37:37,670 --> 00:37:39,870
Her mouth and tongue on my pussy.
370
00:37:40,630 --> 00:37:41,750
Mine on hers.
371
00:37:43,930 --> 00:37:47,010
Two women so close they breathe the same
breath.
372
00:37:49,510 --> 00:37:50,510
Interesting idea.
373
00:37:50,950 --> 00:37:51,950
Yes.
374
00:37:53,370 --> 00:37:54,370
Beautiful idea.
375
00:37:57,500 --> 00:37:58,980
Maybe. Is it for me?
376
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
Hmm.
377
00:41:17,000 --> 00:41:18,340
All the time.
378
00:41:19,100 --> 00:41:24,060
This is KLOV FM, Santa Mira.
379
00:41:24,840 --> 00:41:28,080
Lovely music through the night.
380
00:42:12,470 --> 00:42:13,470
Thank you.
381
00:43:35,170 --> 00:43:36,370
Like this, right?
382
00:43:37,310 --> 00:43:38,370
Okay, let's do it.
383
00:44:16,880 --> 00:44:17,880
Oh.
384
00:44:50,339 --> 00:44:53,140
Oh. Oh.
385
00:46:40,240 --> 00:46:41,240
Aww.
386
00:47:26,730 --> 00:47:27,730
Are you all right?
387
00:47:28,210 --> 00:47:31,130
Excuse me, what did you say? I just
asked if you were all right.
388
00:47:32,810 --> 00:47:35,090
My friend Barney just asked me the same
question.
389
00:47:35,650 --> 00:47:36,730
He said I look bad.
390
00:47:38,770 --> 00:47:41,930
I have a room here. Jonathan Weeks? Oh,
yes.
391
00:47:44,750 --> 00:47:47,930
I've been walking around in circles for
three days trying to figure things out.
392
00:47:48,230 --> 00:47:50,570
I guess I'm sort of beaten.
393
00:47:52,490 --> 00:47:53,630
It'll be room 33.
394
00:47:54,950 --> 00:47:56,930
Upstairs to the back at the very end.
395
00:47:57,130 --> 00:47:58,350
It should be very quiet.
396
00:47:59,470 --> 00:48:00,650
That's what I need, quiet.
397
00:48:04,470 --> 00:48:05,470
Jonathan Weeks.
398
00:48:05,870 --> 00:48:06,870
That's a nice name.
399
00:48:07,490 --> 00:48:08,490
Thank you.
400
00:48:09,630 --> 00:48:10,630
Good night.
401
00:48:10,850 --> 00:48:12,030
I hope you rest well.
402
00:48:13,390 --> 00:48:14,390
Good night.
403
00:48:56,140 --> 00:48:57,460
Uh, Mr. Weeks' room, please.
404
00:48:58,140 --> 00:48:59,140
Number 33.
405
00:48:59,400 --> 00:49:00,800
It's upstairs into the back.
406
00:49:01,220 --> 00:49:02,220
Are you his wife?
407
00:49:02,500 --> 00:49:04,100
Oh, no.
408
00:49:04,580 --> 00:49:05,720
Barney said we should come.
409
00:49:05,920 --> 00:49:07,000
Yes, it's a surprise.
410
00:49:07,720 --> 00:49:08,638
Oh -ho.
411
00:49:08,640 --> 00:49:09,940
The man looked dead tired.
412
00:49:10,260 --> 00:49:12,560
If he has any life left, we'll find it.
413
00:49:13,740 --> 00:49:15,280
He said he wanted peace and quiet.
414
00:49:15,640 --> 00:49:16,640
Well, don't worry.
415
00:49:16,700 --> 00:49:17,960
We'll make sure he finds both.
416
00:49:47,160 --> 00:49:48,160
Yeah?
417
00:49:56,220 --> 00:49:57,220
Who is it?
418
00:49:57,900 --> 00:49:58,779
Barney said.
419
00:49:58,780 --> 00:49:59,780
Come in.
420
00:50:01,080 --> 00:50:02,280
I said, who exactly?
421
00:50:02,680 --> 00:50:07,140
Well, I'm Susan, this is Diane, and
Barney's taking care of all the
422
00:50:07,140 --> 00:50:09,280
arrangements. A free party.
423
00:50:16,750 --> 00:50:20,910
Now, look, lady, I don't want any
trouble here. No sheriff cars.
424
00:50:21,630 --> 00:50:22,630
Sheriff's cars?
425
00:50:22,850 --> 00:50:26,710
What the hell is it with you? This is a
respectable motel. Wait.
426
00:50:27,510 --> 00:50:29,770
Of course this is a respectable motel.
427
00:50:30,170 --> 00:50:35,570
And I'm respectable, you're respectable,
and these two girls are respectable.
428
00:50:36,910 --> 00:50:37,910
Now, what's your names?
429
00:50:38,650 --> 00:50:39,650
Susan and Diane?
430
00:50:39,850 --> 00:50:40,850
But they're hookers.
431
00:50:41,730 --> 00:50:42,730
Respectable hookers.
432
00:50:43,170 --> 00:50:45,930
Come on, let's go, all right?
Everything's going to be okay, all
433
00:50:46,220 --> 00:50:47,220
Let's go back down to the desk.
434
00:51:00,320 --> 00:51:02,020
You have such beautiful legs, Diane.
435
00:51:04,420 --> 00:51:06,460
Do you think I have beautiful legs,
Jonathan?
436
00:51:07,200 --> 00:51:08,200
Sure.
437
00:51:08,660 --> 00:51:09,880
Beautiful enough to eat?
438
00:51:10,660 --> 00:51:14,520
Girls, you know, Barney's a wonderful
guy and all, and you're both beautiful
439
00:51:14,520 --> 00:51:15,520
girls, and...
440
00:51:15,710 --> 00:51:19,690
We have beautiful legs, but I just can't
do it.
441
00:51:20,330 --> 00:51:23,570
I mean, even if it was just one of you
here, I'd probably just cuddle up like a
442
00:51:23,570 --> 00:51:24,570
teddy bear and go to sleep.
443
00:51:24,870 --> 00:51:26,950
But two of you, I couldn't hack it.
444
00:51:28,210 --> 00:51:29,710
Please don't ask one of us to leave.
445
00:51:29,950 --> 00:51:30,950
That's nothing personal.
446
00:51:32,430 --> 00:51:34,670
I also hope we could have this time
together tonight, babe.
447
00:51:35,090 --> 00:51:36,090
Who are you talking to?
448
00:51:36,490 --> 00:51:37,490
Diane.
449
00:51:38,110 --> 00:51:40,350
You see, we're in love.
450
00:51:41,550 --> 00:51:42,550
Oh.
451
00:51:43,600 --> 00:51:45,340
Together, we could show you the time of
your life.
452
00:51:45,920 --> 00:51:46,940
I'm just too exhausted.
453
00:51:48,720 --> 00:51:49,720
We understand.
454
00:51:51,300 --> 00:51:52,920
We'll just have to make it some other
time.
455
00:51:53,660 --> 00:51:54,880
Good. Yeah, another time.
456
00:51:55,960 --> 00:51:57,740
You don't mind if I kiss her goodbye, do
you?
457
00:51:58,280 --> 00:51:59,280
No.
458
00:52:17,040 --> 00:52:18,560
Uh, which one's leaving?
459
00:52:34,660 --> 00:52:35,660
Girls?
460
00:52:37,040 --> 00:52:38,300
Uh, girls?
461
00:52:38,520 --> 00:52:39,520
Um...
462
00:53:08,330 --> 00:53:09,330
Oh.
463
00:53:40,529 --> 00:53:41,529
All right.
464
00:54:58,120 --> 00:54:59,120
Son of a gun.
465
00:55:03,880 --> 00:55:05,740
Well, can you beat that?
466
00:55:07,580 --> 00:55:09,840
I feel like I'm the one at fault.
467
00:55:11,480 --> 00:55:17,600
All I was trying to do was show a little
concern for the guy, and he didn't even
468
00:55:17,600 --> 00:55:18,600
want it.
469
00:55:19,280 --> 00:55:20,920
I'm learning a lot on this job.
470
00:55:21,520 --> 00:55:22,520
Maybe tolerance.
471
00:55:23,360 --> 00:55:26,580
Maybe I should have some tolerance for
myself.
472
00:55:29,870 --> 00:55:30,870
Yeah.
473
00:59:05,419 --> 00:59:06,740
Oh. Oh.
474
00:59:09,320 --> 00:59:10,320
Oh.
475
00:59:11,320 --> 00:59:12,320
Oh.
476
00:59:14,860 --> 00:59:15,860
Oh.
477
00:59:17,160 --> 00:59:19,340
Oh, yeah. I love you.
478
00:59:37,640 --> 00:59:40,660
Son of a gun.
479
00:59:51,530 --> 00:59:53,530
That's good. That's good. Just step up.
480
00:59:54,050 --> 00:59:55,050
Follow through.
481
00:59:56,670 --> 00:59:57,468
How's it?
482
00:59:57,470 --> 00:59:59,710
Whoops. You got it. You got it. Just go
ahead.
483
00:59:59,970 --> 01:00:02,510
What are you doing this evening?
484
01:00:03,070 --> 01:00:04,250
What do you mean? Professionally?
485
01:00:05,710 --> 01:00:07,210
No. The sky guide.
486
01:00:08,110 --> 01:00:09,810
He may be able to squeeze you in.
487
01:00:10,770 --> 01:00:12,190
What about him?
488
01:00:13,270 --> 01:00:14,270
Terry?
489
01:00:14,510 --> 01:00:15,510
Sure. Why not?
490
01:00:16,850 --> 01:00:18,610
That's a bit unusual, isn't it?
491
01:00:19,400 --> 01:00:21,420
Well, I think it might be fun, both of
you together.
492
01:00:22,060 --> 01:00:25,140
Why don't you go ask him if he's
available tonight?
493
01:00:25,580 --> 01:00:26,920
Well, that might be expensive.
494
01:00:31,400 --> 01:00:32,400
Hey,
495
01:00:42,940 --> 01:00:44,120
want to make some extra money tonight?
496
01:00:44,460 --> 01:00:45,460
Doing what?
497
01:00:45,960 --> 01:00:46,960
Pucking her.
498
01:00:47,720 --> 01:00:51,220
Well, I got a date tonight. I usually
don't do that sort of thing.
499
01:00:51,580 --> 01:00:53,500
She pays big bucks.
500
01:00:54,260 --> 01:00:55,260
Top dollar?
501
01:00:55,520 --> 01:00:56,640
Big bucks.
502
01:00:58,060 --> 01:00:58,580
Well...
503
01:00:58,580 --> 01:01:13,860
Do
504
01:01:13,860 --> 01:01:15,540
you have any sweets available?
505
01:01:16,220 --> 01:01:17,220
We don't have any free.
506
01:01:17,640 --> 01:01:20,940
I could give you one large room and one
a bit smaller a few doors away.
507
01:01:21,200 --> 01:01:22,200
One room's enough.
508
01:01:22,820 --> 01:01:25,060
Certainly. I have a large room with two
beds.
509
01:01:25,520 --> 01:01:27,540
I could have a rollaway brought in if
you'd like.
510
01:01:28,080 --> 01:01:29,860
Forget the rollaway. We'll take it.
511
01:01:30,580 --> 01:01:34,780
Fine. That's no rollaway. I take it it's
for three occupants? That's correct.
512
01:01:35,760 --> 01:01:37,640
Yeah, three occupants, two beds.
513
01:01:38,000 --> 01:01:39,200
If you'll sign here, please.
514
01:01:39,440 --> 01:01:40,440
Certainly.
515
01:01:40,820 --> 01:01:43,240
How much is this, by the way? Fifty
-five dollars.
516
01:01:43,720 --> 01:01:44,720
That's fine.
517
01:01:58,370 --> 01:01:59,990
31. Room 60.
518
01:02:03,370 --> 01:02:04,930
Okay, that's room 57.
519
01:02:05,190 --> 01:02:08,410
It's upstairs on the right. Thank you.
It's our largest accommodation.
520
01:02:08,950 --> 01:02:09,950
Thank you.
521
01:02:30,860 --> 01:02:32,200
I think this will do just fine.
522
01:02:38,940 --> 01:02:40,860
You're the handsomest man I've ever
known.
523
01:02:41,120 --> 01:02:42,098
Oh, am I?
524
01:02:42,100 --> 01:02:44,580
And you get to me every time, you son of
a bitch.
525
01:02:51,300 --> 01:02:53,220
How old are you, Terry?
526
01:02:54,320 --> 01:02:55,320
Nineteen.
527
01:02:55,900 --> 01:02:57,720
I think that's just perfect.
528
01:03:00,920 --> 01:03:02,520
Don't you want to get undressed too,
Terry?
529
01:03:03,880 --> 01:03:06,680
Don't push him. He's only 19 and he's
probably shy.
530
01:03:07,700 --> 01:03:09,060
It's just the way I like it.
531
01:03:31,150 --> 01:03:33,350
Oh, I love to have my guts sucked.
532
01:03:34,710 --> 01:03:36,970
Oh, yes, Robin, baby.
533
01:03:37,710 --> 01:03:39,330
Oh, yes, baby.
534
01:03:40,610 --> 01:03:44,810
Oh, yes, baby, eat it.
535
01:03:45,950 --> 01:03:47,150
Eat it all.
536
01:03:48,190 --> 01:03:50,590
Oh, Robin, suck me.
537
01:03:52,410 --> 01:03:54,290
Oh, yes, baby.
538
01:03:57,170 --> 01:03:58,170
Terry.
539
01:03:59,530 --> 01:04:02,270
Terry, come hold my hand. Come hold my
hand.
540
01:04:03,490 --> 01:04:04,990
You like to watch?
541
01:04:05,410 --> 01:04:06,850
Young, sweet Terry.
542
01:04:08,770 --> 01:04:15,690
I must say, this clean -cut girl from
Ohio is sure loosening up.
543
01:04:16,790 --> 01:04:20,070
I would love to watch the woman with the
two men.
544
01:04:20,630 --> 01:04:23,770
And I wouldn't have even thought that a
month ago.
545
01:04:24,830 --> 01:04:28,790
I wonder, can one woman excite two men?
546
01:04:29,680 --> 01:04:31,340
I'm sure they could excite her.
547
01:04:32,500 --> 01:04:34,260
They sure could excite me.
548
01:04:35,260 --> 01:04:36,660
I wonder what they do.
549
01:04:37,560 --> 01:04:39,100
I wonder what they're doing.
550
01:04:42,140 --> 01:04:43,140
Oh.
551
01:04:47,900 --> 01:04:48,900
Oh.
552
01:05:13,290 --> 01:05:15,110
I could be a fly on a wall and watch.
553
01:06:02,480 --> 01:06:03,480
Oh, it's so good.
554
01:06:03,580 --> 01:06:04,780
Oh, yes.
555
01:06:09,720 --> 01:06:11,140
Or maybe in a shadow.
556
01:07:51,310 --> 01:07:52,790
Ooh, if I were invisible.
557
01:07:59,970 --> 01:08:06,970
Oh, it feels so
558
01:08:06,970 --> 01:08:07,970
good.
559
01:08:08,350 --> 01:08:10,330
Robin, I would love you to.
560
01:08:10,570 --> 01:08:11,570
It's so good.
561
01:08:11,870 --> 01:08:15,650
Yes, baby, eat it all. Oh, eat it,
Robin.
562
01:08:34,760 --> 01:08:36,560
Terry. Handsome.
563
01:10:04,670 --> 01:10:07,470
Thank you.
564
01:11:02,260 --> 01:11:05,060
Oh, yes.
565
01:11:22,720 --> 01:11:24,120
Well...
566
01:11:38,640 --> 01:11:39,640
Here we are again.
567
01:11:40,020 --> 01:11:41,660
We're very happy to see you.
568
01:11:42,120 --> 01:11:43,120
Are we really?
569
01:11:43,260 --> 01:11:44,260
Of course.
570
01:11:45,260 --> 01:11:51,800
According to my memory, which is
actually pretty correct... Yes?
571
01:11:52,980 --> 01:11:57,700
I stayed in my favorite room last time
and took a wake -up call.
572
01:11:58,160 --> 01:12:02,240
Yes? And you found me very
uninteresting.
573
01:12:03,040 --> 01:12:04,040
Oh.
574
01:12:08,970 --> 01:12:10,390
Say, where did you park your truck?
575
01:12:11,910 --> 01:12:12,910
On the street.
576
01:12:15,570 --> 01:12:17,250
Your favorite boom is 22.
577
01:12:19,010 --> 01:12:20,330
Shall I wake you at six?
578
01:12:22,850 --> 01:12:27,810
I can sleep in tomorrow, but you can
wake me up any time.
579
01:13:50,060 --> 01:13:51,060
Kurt. Kurt.
580
01:13:52,860 --> 01:13:53,860
What is it?
581
01:13:54,880 --> 01:13:57,820
Good morning. This is your six o 'clock
wake -up call.
582
01:13:59,060 --> 01:14:00,060
Oh.
583
01:14:00,880 --> 01:14:04,980
Good morning. This is also the hour that
I get off work.
584
01:14:06,680 --> 01:14:12,160
Now, if you don't do something about
this situation, I'm going to be very
585
01:14:12,160 --> 01:14:13,300
disappointed in you.
586
01:14:14,280 --> 01:14:15,600
Can I go brush my teeth?
587
01:14:16,440 --> 01:14:17,440
Sure.
588
01:18:01,930 --> 01:18:04,470
Oh, yeah. That's it, baby. Fuck.
589
01:19:31,120 --> 01:19:32,120
Yeah.
590
01:21:02,679 --> 01:21:03,679
Bye.
591
01:21:04,300 --> 01:21:05,300
Bye.
37170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.