Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,130 --> 00:04:02,470
Yes, bro.
2
00:04:02,920 --> 00:04:04,210
Yeah, I'm waiting.
3
00:04:05,170 --> 00:04:06,870
It's alright.
4
00:04:15,210 --> 00:04:16,350
Wait a moment.
5
00:04:22,420 --> 00:04:24,560
Fish got the bait.
6
00:05:21,530 --> 00:05:23,610
'Dear viewers on the Chennai
Chengalpattu highway...'
7
00:05:23,640 --> 00:05:26,360
...four people have been
found dead in a burnt state'
8
00:05:26,390 --> 00:05:28,440
- Clear this area.
- On it sir.
9
00:05:28,790 --> 00:05:31,890
Are you designing or
what? mark it properly!
10
00:05:31,910 --> 00:05:34,090
- They're on it sir.
- that woman will lose it as she arrives.
11
00:05:34,110 --> 00:05:37,630
Stop being lousy and do the job
depending on the given situation.
12
00:05:37,690 --> 00:05:39,400
It's completely burnt.
13
00:05:39,740 --> 00:05:41,460
- What?
- Please check if the photos are OK.
14
00:05:41,480 --> 00:05:44,910
Are you covering a wedding?
wait, show that one.
15
00:05:45,340 --> 00:05:48,310
- Where's the face?
- You have to find it sir.
16
00:05:48,590 --> 00:05:49,450
Are you kidding me?
17
00:05:50,170 --> 00:05:51,450
My stomach is gurgling,
18
00:05:51,480 --> 00:05:54,130
Stop getting on my nerves and
take evidence photos seriously.
19
00:05:54,160 --> 00:05:55,780
Look at the ones I end up with!
20
00:05:55,800 --> 00:05:58,050
What a choice of place for an accident!
21
00:05:58,160 --> 00:06:00,710
- This damn place, I need to find a bush!
- You photographer...
22
00:06:00,750 --> 00:06:04,450
...if you are done here
move to the next corpse.
23
00:06:04,470 --> 00:06:09,440
- Mam, the traffic is held up.
- You can clear it once it is done.
24
00:06:10,850 --> 00:06:11,790
Sir, you can leave.
25
00:06:11,810 --> 00:06:13,490
- Kumar, where is Gajendran?
- good morning madam.
26
00:06:13,510 --> 00:06:14,880
He went this way mam.
27
00:06:15,780 --> 00:06:16,870
Gajendran!
28
00:06:18,240 --> 00:06:20,100
Mam, I'm here.
29
00:06:20,270 --> 00:06:22,870
It's going to be a stinky day.
30
00:06:23,010 --> 00:06:24,250
Why did you move away
from the accident spot?
31
00:06:24,270 --> 00:06:27,580
- I was looking for evidence over there.
- Did you find any?
32
00:06:27,890 --> 00:06:29,960
You summoned me before that.
33
00:06:29,980 --> 00:06:31,450
You don't have a habit to
finish what you start?
34
00:06:31,530 --> 00:06:32,740
- As if you allow me to.
- What?
35
00:06:32,790 --> 00:06:36,130
- Marking is complete, pass the mahazar.
- Marking is done?
36
00:06:36,190 --> 00:06:39,470
On the observation mahazar it's
mentioned as four burnt corpses...
37
00:06:39,530 --> 00:06:41,820
...specify three of them are female.
38
00:06:41,910 --> 00:06:44,000
Three female.
39
00:06:44,250 --> 00:06:45,860
- Gajendran.
- Madam?
40
00:06:46,070 --> 00:06:47,570
Get the crowd cleared as priority.
41
00:06:47,630 --> 00:06:50,490
- Won't let me finish this too.
- Young women burnt dead..
42
00:06:50,540 --> 00:06:54,130
- ...is this an accident or murder or rape?
- This guy! are you done?
43
00:06:54,160 --> 00:06:56,720
Move aside, higher officer is on the way.
44
00:06:57,000 --> 00:06:59,580
Share the secret, is this
some cover up or conspiracy?
45
00:06:59,610 --> 00:07:01,980
All negatives follows
along once you arrive.
46
00:07:02,010 --> 00:07:05,220
ACP sir is here, ask him yourself
as if you stand with the truth!
47
00:07:05,250 --> 00:07:09,520
- Yes, I'll inquire and find the truth.
- yeah go on move aside!
48
00:07:09,550 --> 00:07:12,530
Come on guys, let's shoot that side.
49
00:07:13,200 --> 00:07:14,940
Move, is this how you control the crowd?
50
00:07:14,970 --> 00:07:18,170
Sir earlier it was even more
crowded, after I arrived it's reduced.
51
00:07:19,570 --> 00:07:20,860
That's what happened sir.
52
00:07:22,840 --> 00:07:25,100
- Beena, is the mahazar ready?
- yes sir, hand it to him.
53
00:07:25,410 --> 00:07:26,080
Here sir.
54
00:07:27,360 --> 00:07:30,060
Sir, the accident has taken place
around early morning 3.30 am.
55
00:07:30,500 --> 00:07:33,560
A passing by lorry driver
informed the control room.
56
00:07:33,580 --> 00:07:37,240
Four people were in the van,
three female and one male.
57
00:07:37,820 --> 00:07:40,880
All three female bodies are
completely burnt and unidentifiable.
58
00:07:41,090 --> 00:07:44,420
The male body was lying on
the van in a half burnt state.
59
00:07:50,500 --> 00:07:52,880
My guess is, this male
should've been the driver.
60
00:07:53,410 --> 00:07:57,410
As the van toppled the driver
might've tried to save the women.
61
00:07:57,570 --> 00:08:00,790
The diesel tank might've
blasted killing the driver along.
62
00:08:07,480 --> 00:08:09,470
Guys, load it.
63
00:08:18,760 --> 00:08:22,280
Karuppu, clear the crowd.
64
00:08:25,330 --> 00:08:28,480
307, see to it vehicles are not
allowed for the next two hours.
65
00:08:34,890 --> 00:08:36,410
- Gajendran.
- Sir?
66
00:08:39,820 --> 00:08:41,530
Sir, there's also a pack of beedi.
67
00:08:42,450 --> 00:08:44,660
Sir, this was lying behind the rock.
68
00:08:50,930 --> 00:08:53,930
I think that male corpse might be...
69
00:08:55,440 --> 00:08:57,240
...the guy on the tricycle.
70
00:09:05,250 --> 00:09:06,070
Beena.
71
00:09:14,300 --> 00:09:16,640
- Yes madam.
- Note down the location details.
72
00:09:17,000 --> 00:09:19,300
- Yes madam.
- E79FZ.
73
00:09:19,330 --> 00:09:21,230
How many cameras
are active in this location?
74
00:09:21,660 --> 00:09:24,750
There are two cameras
and both are facing the road.
75
00:09:24,770 --> 00:09:27,270
- Which ones are LIVE?
- Both are LIVE.
76
00:09:28,040 --> 00:09:29,670
Sir, it's working.
77
00:09:34,750 --> 00:09:35,490
Stop.
78
00:09:37,490 --> 00:09:39,830
The tricycle guy's motive was to rob.
79
00:09:40,290 --> 00:09:42,210
He's made up that accident for the same.
80
00:09:42,230 --> 00:09:44,820
- you noticed? van's windshield was broken.
- Yes sir.
81
00:09:45,270 --> 00:09:49,190
During the accident the driver's
head might've smashed the windshield.
82
00:09:52,190 --> 00:09:56,660
Or like you mentioned while he
was trying to save those women...
83
00:10:00,860 --> 00:10:01,640
...nah.
84
00:10:01,770 --> 00:10:04,200
We have a lot of
missing links in this case.
85
00:10:04,490 --> 00:10:07,080
The tricycle guy's motive
was to steal, how did he die?
86
00:10:07,760 --> 00:10:09,620
The important question is...
87
00:10:10,810 --> 00:10:12,450
...where did the van driver go?
88
00:10:26,700 --> 00:10:28,430
- Good morning madam.
- Morning.
89
00:10:39,070 --> 00:10:42,060
- Kumar, managed to access the details?
- Yes madam.
90
00:10:42,280 --> 00:10:44,110
Your suspicion was right madam.
91
00:10:44,480 --> 00:10:48,130
That van's registration number
belongs to a two wheeler.
92
00:10:48,160 --> 00:10:52,920
A red colour Honda activa
registered at Nagapattinam RTO.
93
00:10:53,110 --> 00:10:54,930
- Fake number plate.
- Yes madam.
94
00:10:55,130 --> 00:10:57,410
- Van' chassis number?
- Here madam.
95
00:11:00,160 --> 00:11:02,420
They've destroyed the chassis number.
96
00:11:02,630 --> 00:11:05,610
- I've asked for VCI experts.
- Not necessary Beena.
97
00:11:06,720 --> 00:11:10,350
We need to know if the van
driver has a crime record.
98
00:11:11,300 --> 00:11:14,890
He's used a fake number plate,
destroyed chassis number...
99
00:11:15,960 --> 00:11:18,190
...I'm sure the driver has
a criminal background.
100
00:11:18,210 --> 00:11:20,270
What about the van owner's information?
101
00:11:20,500 --> 00:11:23,820
It's obvious that van was stolen, our
investigation is not headed that way.
102
00:11:24,790 --> 00:11:28,260
But we need to know
where that van came from.
103
00:11:51,370 --> 00:11:54,770
Sure sir, I'll inform you once
the doctor arrives. Thank you.
104
00:11:55,460 --> 00:11:56,860
- Good morning.
- Good morning doctor.
105
00:11:56,890 --> 00:11:59,740
- Any patients in OP?
- Yes doctor, shall I send the files?
106
00:11:59,770 --> 00:12:02,910
- I'll see them after the MD meeting.
- OK doctor.
107
00:12:07,870 --> 00:12:09,030
This one sir.
108
00:12:11,590 --> 00:12:12,330
Thank you sir.
109
00:12:13,770 --> 00:12:17,530
This meeting marks a significant
milestone in the history of this hospital.
110
00:12:17,620 --> 00:12:19,700
According to the medical
outlook health rankings...
111
00:12:19,730 --> 00:12:22,960
...our hospital has been
in sixth position for a while.
112
00:12:23,010 --> 00:12:26,580
But this week we've
moved up to second position.
113
00:12:26,710 --> 00:12:29,530
This wouldn't have been
possible without you people.
114
00:12:29,860 --> 00:12:31,670
- Thanks for that.
- Thank you sir.
115
00:12:31,950 --> 00:12:35,310
It was not just because of
your hard work and dedication.
116
00:12:35,660 --> 00:12:38,060
This quick jump to second position...
117
00:12:38,920 --> 00:12:44,200
...in such a short span, is also
due to downfall of other hospitals.
118
00:12:46,070 --> 00:12:49,940
Many of our competitors have been
completely washed out of this list.
119
00:12:50,280 --> 00:12:53,520
Yes, their networking systems were hacked.
120
00:12:55,060 --> 00:12:56,820
It was a data breach.
121
00:12:57,930 --> 00:13:02,980
How can a simple data
breach cause such an impact?
122
00:13:03,000 --> 00:13:07,910
Definitely; a patient's medical
history, insurance, donor list...
123
00:13:07,940 --> 00:13:12,040
...hacking into this can collapse
a hospital's entire infrastructure.
124
00:13:12,070 --> 00:13:14,980
She's right, because of this issue...
125
00:13:15,140 --> 00:13:20,430
...new care hospital's wait listed patients
have started opting for other hospitals.
126
00:13:20,700 --> 00:13:22,890
All hospitals are on high alert.
127
00:13:23,210 --> 00:13:24,360
- Mr. Sundaram.
- Yes sir.
128
00:13:24,380 --> 00:13:28,400
We have to find ways to strengthen
our hospital network security system.
129
00:13:28,760 --> 00:13:32,610
- Get opinions from the experts.
- Sure sir, on it.
130
00:13:32,630 --> 00:13:33,770
- Mukesh.
- Sir.
131
00:13:33,790 --> 00:13:38,620
In the lab carefully go through all the
tests before submitting the report.
132
00:13:38,640 --> 00:13:40,120
- And you Madhu.
- Yes sir.
133
00:13:40,310 --> 00:13:44,520
Given the situation, the patients
who come to us might be a bit anxious.
134
00:13:44,960 --> 00:13:48,720
It's your responsibility to comfort
them and make them feel safe.
135
00:13:48,750 --> 00:13:51,550
Sure sir, I also have a suggestion.
136
00:13:51,830 --> 00:13:52,860
go ahead.
137
00:13:52,890 --> 00:13:55,680
Every patient's information
is highly sensitive.
138
00:13:55,750 --> 00:13:59,970
In spite of the situation, I feel their
data should never be at risk.
139
00:13:59,990 --> 00:14:01,710
Fine, what's your point?
140
00:14:02,500 --> 00:14:04,420
I have a friend in police department.
141
00:14:04,460 --> 00:14:06,720
Why don't we ask him
for a precautionary advice?
142
00:14:06,870 --> 00:14:08,030
No.
143
00:14:08,050 --> 00:14:12,880
New care hospital's issue is in public
light as they lodged a police complaint.
144
00:14:12,910 --> 00:14:16,600
The huge blow to their reputation,
finance and all the legal problems...
145
00:14:16,630 --> 00:14:18,300
...is all because of the complaint.
146
00:14:18,330 --> 00:14:21,670
We are getting network
experts on board, right Sundaram?
147
00:14:21,930 --> 00:14:24,280
Yes sir, we will get city's
best networking experts.
148
00:14:24,450 --> 00:14:26,290
The problem is solved.
149
00:14:26,670 --> 00:14:29,080
- Anything else Madhu?
- No sir.
150
00:14:29,380 --> 00:14:32,090
- Thank you for valuable time.
- Thank you sir.
151
00:14:46,100 --> 00:14:48,360
What happened? let's go.
152
00:14:49,960 --> 00:14:52,050
You can inform them yourself.
153
00:14:52,910 --> 00:14:55,600
- Yes sir, you are here to see?
- Dr. Madhumitha.
154
00:14:55,620 --> 00:14:57,980
- Patient name?
- Anuradha.
155
00:15:02,210 --> 00:15:04,250
Well Mrs. Anuradha...
156
00:15:04,270 --> 00:15:07,400
I went through your reports,
sir has no complications.
157
00:15:07,830 --> 00:15:08,960
Just one thing.
158
00:15:08,980 --> 00:15:13,430
Your ovary egg is not
healthy enough to create a life.
159
00:15:15,830 --> 00:15:19,120
- It's alright.
- Wait, don't be upset.
160
00:15:19,420 --> 00:15:20,930
The thing is doctor...
161
00:15:21,480 --> 00:15:25,490
Both of us love children, in the
five years we've been married...
162
00:15:25,520 --> 00:15:30,080
...beyond all the humiliation by others, we
ourselves have been yearning for a child.
163
00:15:30,520 --> 00:15:34,800
I'm stating that the ovary egg is not healthy,
I never mentioned you cannot have a baby.
164
00:15:35,510 --> 00:15:38,120
These problems have become
very common these days.
165
00:15:38,140 --> 00:15:41,110
As a matter of fact, isn't that why
we doctors are here for? to heal you?
166
00:15:41,130 --> 00:15:43,900
- But...
- OK.
167
00:15:44,350 --> 00:15:46,630
Let me explain so you can understand.
168
00:15:47,130 --> 00:15:51,170
Usually in such situations we get
Ovary egg that is the egg from donors.
169
00:15:51,330 --> 00:15:55,340
Into which we can inject your husband's
sperm and incubate in a chamber...
170
00:15:55,360 --> 00:15:57,020
...that's where embryo is formed.
171
00:15:57,840 --> 00:16:01,110
Later it will be implanted in your
uterine wall in a small procedure...
172
00:16:01,130 --> 00:16:03,410
...then you are pregnant, that’s all.
173
00:16:03,580 --> 00:16:05,550
In the next ten months.
174
00:16:08,100 --> 00:16:09,800
Don't worry about anything.
175
00:16:09,820 --> 00:16:13,250
I will prescribe few medicines,
you just have to take it on time.
176
00:16:14,030 --> 00:16:15,840
- Excuse me mam.
- Yes.
177
00:16:17,340 --> 00:16:20,650
- She'll take care of you.
- Thank you doctor.
178
00:16:34,690 --> 00:16:35,490
Yes Beena.
179
00:16:35,510 --> 00:16:39,020
Sir, the van has not crossed outside
any of the tolls in the city limit.
180
00:16:39,610 --> 00:16:42,630
- So, the van must've been within the city.
- Exactly.
181
00:16:44,180 --> 00:16:44,830
Let's go.
182
00:16:51,960 --> 00:16:55,200
There are around two lakh
CCTV cameras in the city.
183
00:16:55,230 --> 00:16:58,840
Out of which, you are asking for one van's
travel history, how is it possible sir?
184
00:16:59,490 --> 00:17:02,470
- Listen Mr?
- Anbazhagan.
185
00:17:03,190 --> 00:17:07,050
Mr.Anbazhagan, I don't need to know
anything about the two lakh cameras.
186
00:17:07,540 --> 00:17:09,330
If you can do your job precisely...
187
00:17:10,400 --> 00:17:12,040
...it would take an hour...
188
00:17:12,060 --> 00:17:15,330
...we will get what we
are looking for and leave.
189
00:17:15,680 --> 00:17:19,140
Now play the van accident video, 3.42am.
190
00:17:23,270 --> 00:17:24,230
Rewind.
191
00:17:26,970 --> 00:17:29,330
Look for the immediate previous camera.
192
00:17:30,030 --> 00:17:32,910
It's two kilo meters before
this spot on the same road.
193
00:17:33,570 --> 00:17:35,110
Now play that one.
194
00:17:36,300 --> 00:17:37,750
Rewind.
195
00:17:40,400 --> 00:17:41,960
Previous to this one.
196
00:17:43,690 --> 00:17:44,750
There, yes.
197
00:17:45,130 --> 00:17:48,990
In the same way if we can keep
tracking this van with CCTV footage...
198
00:17:49,020 --> 00:17:52,780
- We can map van's whereabouts, let’s try.
- OK sir.
199
00:17:55,410 --> 00:17:56,410
Sir.
200
00:17:56,740 --> 00:18:01,410
Sir, at 1.50 am that van has
reached main road from a street.
201
00:18:02,020 --> 00:18:05,730
- But unfortunately it's a blind spot.
- OK.
202
00:18:06,230 --> 00:18:08,480
- Can you tell me which area this is?
- Just a minute sir.
203
00:18:10,090 --> 00:18:12,300
- Maduravoyal RE nagar.
- OK
204
00:18:13,930 --> 00:18:17,300
Sir, same van at 12.42 am...
205
00:18:17,330 --> 00:18:20,020
...has entered that street sir.
206
00:18:20,050 --> 00:18:21,320
can you rewind that footage?
207
00:18:24,640 --> 00:18:28,820
Sir, the van has travelled earlier on the
same road where the accident took place.
208
00:18:29,870 --> 00:18:33,620
Sir look, this is where the van
reached the main road from.
209
00:18:34,640 --> 00:18:35,690
What was the time then?
210
00:18:36,880 --> 00:18:38,120
10.50 pm sir.
211
00:18:38,810 --> 00:18:40,060
10.50?
212
00:18:40,080 --> 00:18:43,020
- This street connects to a slum area sir.
- Which area?
213
00:18:44,010 --> 00:18:46,750
- Mangalapuram.
- Do you have cameras there, at least?
214
00:18:48,630 --> 00:18:52,150
That's what I'm looking for sir, but it
doesn’t seem to be working... I'll check.
215
00:18:52,930 --> 00:18:55,810
Beena, survey the van
travel areas and find the lead.
216
00:18:55,830 --> 00:18:56,530
OK sir.
217
00:19:01,780 --> 00:19:02,800
Yes Ganesan.
218
00:19:02,820 --> 00:19:05,350
- Mam wants to see you now, it's urgent.
- Where?
219
00:19:05,370 --> 00:19:07,660
- at our restaurant sir.
- Fine I'll be there.
220
00:19:09,960 --> 00:19:12,290
- Mr. Anbazhagan here after...
- Sir.
221
00:19:12,310 --> 00:19:14,690
...before you educate me
about the number of CCTV...
222
00:19:14,710 --> 00:19:16,990
...include the number of
CCTV that are actually working.
223
00:19:17,020 --> 00:19:18,080
Thanks for your time.
224
00:19:18,100 --> 00:19:20,830
After doing so much,
did he just pull my leg?!
225
00:19:21,320 --> 00:19:23,520
- Ganesan, where's Madhu?
- Welcome sir.
226
00:19:23,540 --> 00:19:25,400
Madam just went out.
227
00:19:25,430 --> 00:19:29,430
Sir, she'll be back in five
she asked you to wait upstairs.
228
00:19:30,910 --> 00:19:33,390
- Why is her phone switched off?
- She said her battery died.
229
00:19:33,410 --> 00:19:35,180
No chargers at our restaurant, is it?
230
00:19:35,380 --> 00:19:36,540
Getting on my nerve.
231
00:19:36,840 --> 00:19:42,400
We have all the chargers, but madam
can be convinced only with a lathi charge.
232
00:19:48,210 --> 00:19:48,800
Thank you.
233
00:19:50,210 --> 00:19:51,910
No, I don't need the menu.
234
00:20:39,540 --> 00:20:41,020
Hi!
235
00:20:42,590 --> 00:20:43,780
Do you remember, sir?
236
00:20:44,400 --> 00:20:46,950
- Happy engagement anniversary.
- Thank you.
237
00:20:50,290 --> 00:20:51,570
You called me all
the way for this?
238
00:20:52,880 --> 00:20:55,440
Do you understand how
stressed this whole ordeal was?
239
00:20:56,160 --> 00:20:57,890
Manager said 'it is urgent'
240
00:20:58,240 --> 00:21:01,520
- Why is your phone switched off?
- I just wanted to surprise you.
241
00:21:06,500 --> 00:21:08,230
Madhu, when will you ever get it?
242
00:21:22,400 --> 00:21:23,180
Madhu.
243
00:21:29,080 --> 00:21:32,860
Madhu I'm...I was
preoccupied with work stress.
244
00:21:32,890 --> 00:21:34,710
Yeah fine, leave now.
245
00:21:34,950 --> 00:21:37,540
Go on, marry your police job.
246
00:21:38,690 --> 00:21:41,380
Also there's this new
chic, what's her name?
247
00:21:41,600 --> 00:21:43,510
Inspector Beena.
248
00:21:44,070 --> 00:21:45,940
Go spend all the time with her, leave me.
249
00:21:51,090 --> 00:21:53,470
I said I'm sorry, right?
250
00:21:53,500 --> 00:21:57,420
So? I wanted to spend time with you,
for which I booked the entire restaurant.
251
00:21:57,440 --> 00:22:00,000
You disregarded my effort by being so rude.
252
00:22:02,530 --> 00:22:05,070
- What are you looking at?
- You look very beautiful today.
253
00:22:06,810 --> 00:22:08,760
Yeah sure!
254
00:22:13,330 --> 00:22:15,170
Your surprise worked.
255
00:22:16,010 --> 00:22:16,960
But where's the gift?
256
00:22:18,240 --> 00:22:20,380
Very smart!
257
00:22:20,400 --> 00:22:23,440
- Priorities!
- I did buy a gift.
258
00:22:24,020 --> 00:22:26,710
Not sure if you will like it, here.
259
00:22:27,890 --> 00:22:28,910
Thank you.
260
00:22:38,760 --> 00:22:41,990
Wow, suits you well.
261
00:22:46,880 --> 00:22:50,180
- fine..
- Oh thanks, it is nice.
262
00:22:50,200 --> 00:22:53,110
Excuse me, where is my gift?
263
00:22:53,300 --> 00:22:54,430
I wasn't wrong.
264
00:22:54,950 --> 00:22:56,230
Your gift?
265
00:22:56,870 --> 00:22:58,040
I have it.
266
00:22:58,060 --> 00:22:59,400
Did you even get one?
267
00:22:59,420 --> 00:23:02,110
- I kept it somewhere.
- great!
268
00:23:05,710 --> 00:23:08,560
Carry it for your safety, it's loaded.
269
00:23:09,200 --> 00:23:10,580
Gift?
270
00:23:11,130 --> 00:23:12,040
Yes.
271
00:23:12,320 --> 00:23:15,680
didn't spend a dime, handing
me government property.
272
00:23:17,450 --> 00:23:20,640
- I should never trust you.
- There is a gift.
273
00:23:21,000 --> 00:23:22,610
I can give it only if I get closer.
274
00:23:23,010 --> 00:23:25,220
I don't need a gift
that'll bring you closer.
275
00:23:25,240 --> 00:23:26,300
You can't stop me.
276
00:23:27,630 --> 00:23:30,480
Don't come here, what is he up to?
277
00:23:50,140 --> 00:23:59,520
// The one who laid his eyes on me
and swept me off my feet//
278
00:23:59,540 --> 00:24:04,160
Shall I look into your eyes while I talk
and keep the conversations going on and on.
279
00:24:04,180 --> 00:24:08,200
Shall I pour myself into you wholly,
choose what you want
280
00:24:08,720 --> 00:24:12,640
I keep adding songs to my list,
281
00:24:12,670 --> 00:24:17,480
the ones I want us listen
while we walk hand in hand.
282
00:24:18,010 --> 00:24:21,900
Here I yearn after giving myself up to you
283
00:24:21,920 --> 00:24:26,700
I wait for you to realise
all the little dreams of mine.
284
00:24:27,200 --> 00:24:31,830
I will tell every bit of it in detail
285
00:24:31,850 --> 00:24:36,220
You just have to nod your head and listen.
286
00:24:36,410 --> 00:24:44,940
// The one who laid his eyes on me
and swept me off my feet//
287
00:24:45,750 --> 00:24:53,660
// The one who laid his eyes on me
and swept me off my feet//
288
00:25:13,610 --> 00:25:18,380
Look at me glee when we are close
289
00:25:18,400 --> 00:25:22,810
Did you notice the yearning
when you moved away
290
00:25:22,840 --> 00:25:27,400
I realise the love in
the tip of your fingers
291
00:25:27,420 --> 00:25:31,710
Here read my eyes and know my expectation.
292
00:25:31,730 --> 00:25:36,490
I keep looking for reasons
to pick up a lovers quarrel.
293
00:25:36,520 --> 00:25:42,290
but even my shadow
leaves me once it finds you.
294
00:25:52,340 --> 00:25:56,990
Shall I look into your eyes while I talk
and keep the conversations going on and on.
295
00:25:57,020 --> 00:26:01,410
Shall I pour myself into you
wholly, choose what you want
296
00:26:01,430 --> 00:26:06,220
Lets look for each other and
297
00:26:10,850 --> 00:26:19,700
// The one who laid his eyes on me
and swept me off my feet//
298
00:26:20,130 --> 00:26:30,510
// The one who laid his eyes on me
and swept me off my feet//
299
00:26:42,180 --> 00:26:44,720
- One dosa.
- Ok
300
00:26:49,730 --> 00:26:52,850
Brother?
301
00:26:54,300 --> 00:26:55,430
here.
302
00:27:03,500 --> 00:27:06,670
Bro, stop here.
303
00:27:07,670 --> 00:27:09,890
Pay for the ride.
304
00:27:10,680 --> 00:27:14,200
- Brother, hi.
- Get in.
305
00:27:25,120 --> 00:27:27,140
- You wanna eat?
- We've eaten bro.
306
00:27:28,240 --> 00:27:30,030
Who spoke to me over the call?
307
00:27:30,650 --> 00:27:32,060
What's your problem?
308
00:27:32,620 --> 00:27:35,340
Not a problem, You are aware...
309
00:27:35,360 --> 00:27:37,680
...that we work for you
without any questions.
310
00:27:37,700 --> 00:27:41,600
- But the payment is very low.
- Low?
311
00:27:41,720 --> 00:27:43,570
Is it just you or do
they also feel the same?
312
00:27:43,590 --> 00:27:46,080
- guys, speak.
- Even we feel the same bro .
313
00:27:47,520 --> 00:27:50,120
All you guys have to
do is to stand there...
314
00:27:50,150 --> 00:27:52,590
...how much more can
one pay for such menial job?
315
00:27:52,780 --> 00:27:57,660
If it was just a menial
job, why as us to do it?
316
00:27:57,740 --> 00:28:00,130
You know the cost of being caught, right?
317
00:28:00,150 --> 00:28:03,250
they're right, everywhere
they take photos of us...
318
00:28:03,270 --> 00:28:08,650
...later if the police comes behind
us, we'll be the first ones to be caught.
319
00:28:08,880 --> 00:28:12,640
Before working for me, were
you working district collectors?
320
00:28:12,660 --> 00:28:16,030
you were a chain snatcher,
they were pickpockets.
321
00:28:16,050 --> 00:28:17,990
Four days a week you
were at the police station.
322
00:28:18,020 --> 00:28:20,300
Look at you trying to sound enlightened.
323
00:28:21,220 --> 00:28:25,130
Why bring up the past now? we will
continue working if you pay us more.
324
00:28:25,160 --> 00:28:27,610
Or let's see what may come.
325
00:28:29,390 --> 00:28:31,390
Fine, from the next job
you take what you ask for.
326
00:28:31,680 --> 00:28:35,200
- Pay us a part in advance.
- Why you don't trust me?
327
00:28:36,040 --> 00:28:38,180
Not like that, give us a small part.
328
00:28:42,590 --> 00:28:44,140
Fine, I’ll come.
329
00:28:51,480 --> 00:28:53,030
He agreed so quick.
330
00:28:53,430 --> 00:28:57,970
Yeah, he might've been worried
that we might go to the police.
331
00:28:58,030 --> 00:29:02,940
Maari is not that easy, he's smart.
get the weapon ready.
332
00:29:03,360 --> 00:29:04,890
Hey!
333
00:29:05,720 --> 00:29:06,750
You were hasty.
334
00:29:06,810 --> 00:29:09,090
- How much?
- Eighty rupees.
335
00:29:09,450 --> 00:29:11,330
Keep the change.
336
00:29:14,380 --> 00:29:16,380
What if he had seen it?
337
00:29:20,450 --> 00:29:22,420
So, you came here with a plan.
338
00:29:22,450 --> 00:29:24,970
Hold him.
339
00:29:38,240 --> 00:29:39,920
Don't let go of him.
340
00:31:27,980 --> 00:31:30,580
- here?
- yes, this is the place sir.
341
00:32:13,170 --> 00:32:15,510
Come here, have you seen this van?
342
00:32:15,560 --> 00:32:18,880
Look at the guy he chose to inquire!
343
00:32:24,040 --> 00:32:26,390
- anybody there?
- yes I'm here.
344
00:32:26,410 --> 00:32:28,760
- What?
- Sir, it's locked.
345
00:32:28,790 --> 00:32:30,380
What are you trying to
see at a locked place?
346
00:32:30,410 --> 00:32:32,210
- I was going to jump in.
- Oh, jump?
347
00:32:32,230 --> 00:32:36,020
How fit are you to do that?
shut up and don't hurt yourself.
348
00:32:36,040 --> 00:32:37,790
- why is it locked?
- I don't know sir.
349
00:32:37,810 --> 00:32:40,810
- he hasn't opened the shop over a week.
- One week?
350
00:32:40,830 --> 00:32:42,090
Sir.
351
00:32:42,110 --> 00:32:44,510
- I have a guess.
- What?
352
00:32:45,400 --> 00:32:48,280
May be he's dead.
353
00:32:48,620 --> 00:32:53,500
Don't provoke me to be violent.
354
00:32:54,740 --> 00:32:58,760
Now let's go have a tea and then search.
355
00:33:09,490 --> 00:33:12,580
Searching on a beach road
would've been more entertaining.
356
00:33:12,790 --> 00:33:15,050
Look at this place filled with buildings.
357
00:33:17,260 --> 00:33:18,540
Stop, go back.
358
00:33:19,850 --> 00:33:20,560
go on.
359
00:33:23,210 --> 00:33:26,140
You there, working with such dedication.
360
00:33:26,170 --> 00:33:29,720
Hey, you come here.
361
00:33:30,940 --> 00:33:31,890
Greetings sir.
362
00:33:31,910 --> 00:33:34,280
- This is your shop?
- No, I work here sir.
363
00:33:34,310 --> 00:33:35,980
Fine, where is your owner?
364
00:33:36,000 --> 00:33:38,010
He's gone out, what is it sir?
365
00:33:38,030 --> 00:33:40,440
Have you seen this van before?
366
00:33:42,930 --> 00:33:44,440
This van?
367
00:33:46,680 --> 00:33:47,800
No? fine, give it.
368
00:33:47,820 --> 00:33:49,680
Sir, I've seen it.
369
00:33:49,700 --> 00:33:52,030
It was here for over a week.
370
00:33:52,060 --> 00:33:54,250
- This one?
- yes sir.
371
00:33:57,190 --> 00:33:59,230
He came here to replace it's gearbox.
372
00:33:59,260 --> 00:34:03,160
I said it'll take few days to source
the parts because this is an old van.
373
00:34:03,180 --> 00:34:06,090
He took a moment and
asked me to fix it, then he left.
374
00:34:08,520 --> 00:34:10,030
Do you know that guy?
375
00:34:10,300 --> 00:34:12,960
No sir, that's the first
time I ever saw him.
376
00:34:13,130 --> 00:34:14,980
when did he come
back to get the vehicle?
377
00:34:15,200 --> 00:34:17,530
He came a couple of
days ago and took it sir.
378
00:34:17,800 --> 00:34:20,730
- Do you remember the time?
- Yes I do.
379
00:34:20,760 --> 00:34:24,270
He came right before I was
closing, around 10-10.30 pm.
380
00:34:24,330 --> 00:34:26,450
The van reached the main
road through this street.
381
00:34:26,680 --> 00:34:28,640
- What's the time?
- 10.50 pm sir.
382
00:34:29,880 --> 00:34:33,520
Did you get is address or phone number?
383
00:34:33,550 --> 00:34:36,040
He has to come back for his van...
384
00:34:36,060 --> 00:34:38,530
...so we did not get his
address only advance payment.
385
00:34:38,550 --> 00:34:41,020
- How did he pay?
- By cash sir.
386
00:34:43,850 --> 00:34:46,140
You remember how he looked?
387
00:34:46,170 --> 00:34:48,450
- He looked like a decent guy.
- I mean...
388
00:34:48,470 --> 00:34:52,480
...did his actions look suspicious?
389
00:34:52,560 --> 00:34:57,550
No sir, he never minded even to bargain.
clean customer sir.
390
00:34:58,890 --> 00:35:01,130
- when will you owner return?
- I don't know sir.
391
00:35:01,160 --> 00:35:03,240
He's gone to Pudhupet to buy spare parts.
392
00:35:03,290 --> 00:35:05,310
- You are from?
- Palani.
393
00:35:06,330 --> 00:35:09,410
- If you see him again, inform the police.
- sure sir.
394
00:35:09,430 --> 00:35:10,610
- then.
- sir?
395
00:35:10,760 --> 00:35:13,850
- Give him our station contact.
- OK sir, hey pass the number.
396
00:35:13,870 --> 00:35:16,190
Hey take down the number.
397
00:35:18,540 --> 00:35:20,140
Welcome ACP.
398
00:35:24,390 --> 00:35:25,500
here sir.
399
00:35:26,930 --> 00:35:29,920
I received four corpses
from your department.
400
00:35:29,950 --> 00:35:32,440
Three female and one male.
401
00:35:32,460 --> 00:35:35,550
Male died before getting the burn injuries.
402
00:35:35,570 --> 00:35:38,200
Page two column three...
403
00:35:38,220 --> 00:35:44,600
cause of death-a deep cut injury, on
the side neck with a long lateral stab.
404
00:35:45,010 --> 00:35:46,230
What about the female corpses?
405
00:35:46,250 --> 00:35:50,100
Out of three, two were burnt to death.
406
00:35:50,510 --> 00:35:51,870
third one?
407
00:35:51,890 --> 00:35:54,160
Internal injury in back skull.
408
00:35:54,180 --> 00:35:59,730
She died two hours before
the accident due to haemorrhage.
409
00:36:02,470 --> 00:36:04,650
Any case of sexual harassment?
410
00:36:05,450 --> 00:36:08,390
Yeah, that's how a police brain works.
411
00:36:08,420 --> 00:36:12,290
But no sign of rape.
412
00:36:12,760 --> 00:36:16,360
To be precise, they might be virgins.
413
00:36:16,740 --> 00:36:19,810
Another important observation.
414
00:36:33,330 --> 00:36:37,830
This case is going to
make you run in circles.
415
00:36:43,700 --> 00:36:46,400
Check and get back, over.
416
00:36:51,490 --> 00:36:54,580
- Good morning sir.
- Beena go to crime beuro immediately.
417
00:36:54,630 --> 00:36:58,470
Check for missing complaints lodged
from any orphanage in the last week.
418
00:36:58,500 --> 00:37:03,040
If you find nothing, collect the list
of orphanages here and inform me.
419
00:37:03,060 --> 00:37:05,600
Orphanages within our station limit, sir?
420
00:37:06,520 --> 00:37:09,520
- No, from the entire city.
- OK sir.
421
00:37:09,550 --> 00:37:11,090
Shiva, let's go.
422
00:37:21,450 --> 00:37:24,670
We've got a fresh dimension in
the maduravoyal van accident case.
423
00:37:25,280 --> 00:37:28,340
But for further execution we require
a special consent from your side.
424
00:37:28,610 --> 00:37:31,010
- Special consent?
- Yes mam.
425
00:37:31,030 --> 00:37:33,410
We need access to check private
records of all orphanages in this city.
426
00:37:33,430 --> 00:37:36,020
- Is the post-mortem report ready?
- Yes.
427
00:37:36,970 --> 00:37:38,880
No, just brief me.
428
00:37:38,910 --> 00:37:40,730
There's something
important you need to know.
429
00:37:41,600 --> 00:37:46,280
All the three dead
girls are blind from birth.
430
00:37:48,150 --> 00:37:50,950
- That's a fresh lead.
- Yes.
431
00:37:52,050 --> 00:37:54,760
What do you mean by private records?
432
00:37:54,780 --> 00:37:57,500
Access to Blood group and thumb
impressions of orphanage inmates...
433
00:37:57,520 --> 00:37:59,820
...so we can run a
match with the dead girls.
434
00:37:59,840 --> 00:38:02,870
To go ahead with this legally is
why we need a special consent.
435
00:38:03,420 --> 00:38:07,650
How do you assume that the girls
went missing from an orphanage?
436
00:38:07,670 --> 00:38:11,990
It's possible, but it could
also be an women's hostel...
437
00:38:12,010 --> 00:38:14,450
...I mean they could've escaped
from a women's hostel too.
438
00:38:14,570 --> 00:38:18,500
Yes but their nobody has
showed up to claim their bodies.
439
00:38:18,530 --> 00:38:22,390
And, why should three
blind girls go on a stolen van?
440
00:38:22,410 --> 00:38:25,300
You could get your answers by
inquiring at the orphanages, right?
441
00:38:25,700 --> 00:38:27,640
Why do you need access
to the private records?
442
00:38:28,380 --> 00:38:30,170
There's a catch here.
443
00:38:30,720 --> 00:38:31,530
What?
444
00:38:31,560 --> 00:38:34,370
If the girls had gone
missing from an orphanage...
445
00:38:34,990 --> 00:38:38,300
...there are chances that its pushed
under the rug to save their image.
446
00:38:38,610 --> 00:38:41,040
OK, I'll issue the consent letter.
447
00:38:41,060 --> 00:38:45,120
Remember it's a sensitive area
and the full responsibility is on you.
448
00:38:45,140 --> 00:38:49,070
But don't worry, the entire
infrastructure is at your disposal, OK?
449
00:38:49,090 --> 00:38:50,990
- Sure mam, Thank you.
- Good luck.
450
00:39:06,580 --> 00:39:13,390
two, three, five... OK let's get going.
451
00:41:49,180 --> 00:41:51,840
He's showed up as soon as I called.
452
00:41:53,210 --> 00:41:54,970
Alejandra, what happened
that you needed me here?
453
00:41:55,000 --> 00:41:57,790
That senior superior
lady is a bit too much, sir.
454
00:41:57,810 --> 00:42:00,780
Gajendran, have some
respect she's a mother superior.
455
00:42:00,800 --> 00:42:05,490
She's treating me disrespectfully like
some security as I asked for the records.
456
00:42:05,510 --> 00:42:09,650
I'm not in uniform, but I'm still a
police officer. So I shouted at her.
457
00:42:09,670 --> 00:42:12,980
Because of which she asked me
to get the concerned higher officer.
458
00:42:13,010 --> 00:42:15,700
- Is she inside?
- Yes sir.
459
00:42:18,030 --> 00:42:19,030
Open the other eye.
460
00:42:22,580 --> 00:42:25,960
Mother, ACP is here to meet you.
461
00:42:26,120 --> 00:42:29,420
- Seat him at my office, I'll come.
- OK mother.
462
00:42:30,200 --> 00:42:34,870
Keep your eyes closed for
ten minutes, I'll come and check.
463
00:42:39,500 --> 00:42:41,780
What are you doing here? go in.
464
00:42:48,430 --> 00:42:50,400
SI Gajendran here, over.
465
00:42:53,160 --> 00:42:57,050
- Hello sir, please sit.
- Good morning mother.
466
00:42:59,560 --> 00:43:02,270
- Tell me.
- First of all mam...
467
00:43:02,290 --> 00:43:06,380
...apologies if my subordinate
behaved inappropriately.
468
00:43:07,860 --> 00:43:10,280
His approach was immature.
469
00:43:10,300 --> 00:43:12,790
It was as if he did not
get what I was saying.
470
00:43:12,810 --> 00:43:15,690
That's why I had to ask
him to get an higher official.
471
00:43:15,850 --> 00:43:21,490
Sir, I would like to know why
you need orphanage records.
472
00:43:21,520 --> 00:43:24,790
Mam, are you aware about
the maduravoyal van accident?
473
00:43:26,090 --> 00:43:28,350
- Van that got burnt?
- Yes.
474
00:43:28,820 --> 00:43:31,700
We recovered three corpses
of girls who were blind.
475
00:43:32,530 --> 00:43:34,320
No one has claimed those bodies yet.
476
00:43:34,340 --> 00:43:37,660
So we are inquiring if anyone
has gone missing from orphanages.
477
00:43:37,890 --> 00:43:43,510
Sorry officer, I wasn't aware
about the seriousness of this case.
478
00:43:43,530 --> 00:43:47,840
But no one has gone
missing from this orphanage.
479
00:43:48,960 --> 00:43:50,560
OK, but...
480
00:43:50,880 --> 00:43:54,340
...It's a standard procedure to
check records from all the orphanages.
481
00:43:54,420 --> 00:43:56,110
Please do cooperate with us.
482
00:43:58,260 --> 00:44:01,020
- Mother tea is here.
- Serve it to sir.
483
00:44:03,930 --> 00:44:05,410
- Go on.
- OK mother.
484
00:44:07,080 --> 00:44:08,390
Sir, tea.
485
00:44:09,130 --> 00:44:10,630
- Tea?
- Yes sir.
486
00:44:10,650 --> 00:44:13,100
- Mother superior asked you to give me?
- Yes sir.
487
00:44:13,630 --> 00:44:15,220
Thank her on my behalf.
488
00:44:15,680 --> 00:44:18,350
The ones here, they're not orphans.
489
00:44:18,750 --> 00:44:19,980
They're children of God.
490
00:44:20,260 --> 00:44:24,400
We have no right to disclose
their personal information.
491
00:44:24,500 --> 00:44:26,780
That is our organization’s policy.
492
00:44:26,810 --> 00:44:31,700
If you still need access to the records,
we need permission from our bishop.
493
00:44:35,600 --> 00:44:36,470
Bishop?
494
00:44:36,490 --> 00:44:39,160
Yes, he's the founder
of this organisation.
495
00:44:39,270 --> 00:44:42,090
He's currently in New
Jersey for a symposium.
496
00:44:44,980 --> 00:44:48,060
- When is he back?
- In a couple of weeks.
497
00:44:49,210 --> 00:44:53,530
Mam, I hope you understand
this is a time sensitive case.
498
00:44:54,330 --> 00:44:59,050
I understand, but I cannot
overlook the organisation policy.
499
00:45:01,600 --> 00:45:03,480
-Gajendran
-sir?
500
00:45:05,240 --> 00:45:08,550
- Give me that letter.
- here.
501
00:45:10,830 --> 00:45:14,770
Mam, please have a look at
this letter from the commissioner.
502
00:45:19,390 --> 00:45:23,400
Mam, I'm sorry.
We have no other option.
503
00:45:23,580 --> 00:45:27,570
But don't worry, all the information you
share are confidential with us, trust me.
504
00:45:28,850 --> 00:45:29,900
OK sir.
505
00:45:34,730 --> 00:45:36,150
Her inner lining is too thin.
506
00:45:36,180 --> 00:45:37,980
Implantation is not possible doctor.
507
00:45:38,000 --> 00:45:39,810
- Excuse me doctor.
- I've already...
508
00:45:39,830 --> 00:45:42,170
- Just a second.
- I’ve already informed them.
509
00:45:42,560 --> 00:45:43,850
Sir, let me just call you back.
510
00:45:43,870 --> 00:45:45,490
- What happened?
- That patient is very restless.
511
00:45:45,510 --> 00:45:48,270
- Which patient?
- Anuradha, IVF case.
512
00:45:48,290 --> 00:45:50,800
Anuradha? what's happening to her?
513
00:45:51,010 --> 00:45:53,250
I don't know, she mentioned dizzyness.
514
00:45:53,280 --> 00:45:55,240
But, it looks very concerning.
515
00:45:58,350 --> 00:46:00,340
Anuradha, what's happening?
516
00:46:00,370 --> 00:46:03,440
- Are you OK?
- mam, doctor is here.
517
00:46:03,460 --> 00:46:04,720
Get that report.
518
00:46:05,620 --> 00:46:07,970
Something doesn't feel
right in my body, doctor.
519
00:46:09,200 --> 00:46:12,920
- Check her BP.
- You are OK, take a deep breath.
520
00:46:13,030 --> 00:46:15,680
Relax, you're gonna be fine.
Stay with me.
521
00:46:16,190 --> 00:46:19,370
- You're gonna be OK, relax.
- I can't manage doctor.
522
00:46:26,260 --> 00:46:30,400
- BP is high doctor.
- Get me lasix, quick.
523
00:46:31,930 --> 00:46:33,810
- Here.
- Anuradha, it's gonna be fine.
524
00:46:37,970 --> 00:46:41,310
- Heart rate?
- 80BPM, pulse is 130.
525
00:46:42,550 --> 00:46:44,270
I think she's under acute stress.
526
00:46:45,430 --> 00:46:48,800
Anuradha, relax don't strain.
527
00:46:50,500 --> 00:46:53,970
- What did she have for lunch?
- Only fresh juice.
528
00:46:56,730 --> 00:46:58,760
- OK, keep me updated.
- Sure doctor.
529
00:47:49,710 --> 00:47:52,980
Sir, using microsil casting technology...
530
00:47:53,010 --> 00:47:56,810
...we managed to retrieve
fingerprints of five people.
531
00:47:59,760 --> 00:48:01,670
One of it must be the tricycle guy.
532
00:48:01,700 --> 00:48:04,290
-Three must be of the girls, right?
- Yes sir.
533
00:48:04,310 --> 00:48:07,670
we don't know whom the
fifth fingerprint belongs to.
534
00:48:10,030 --> 00:48:14,300
- It could belong to the missing driver.
- May be.
535
00:48:15,310 --> 00:48:16,140
What next?
536
00:48:16,170 --> 00:48:19,290
When will we get the orphanage records sir?
537
00:48:19,670 --> 00:48:20,780
It's ready.
538
00:48:21,000 --> 00:48:23,410
We can start the scanning
process immediately.
539
00:48:23,430 --> 00:48:24,750
Yeah, go ahead.
540
00:48:27,340 --> 00:48:28,620
- Sandhya.
- Doctor?
541
00:48:28,650 --> 00:48:31,190
We have to conduct these
tests on IVF patient Anuradha.
542
00:48:32,490 --> 00:48:33,170
What?
543
00:48:33,190 --> 00:48:36,610
Mukesh sir's shift ended and he's left.
544
00:48:36,640 --> 00:48:37,230
So?
545
00:48:37,250 --> 00:48:40,040
I would like to run it through him once.
546
00:48:40,300 --> 00:48:42,870
Do what I say, it's an emergency.
547
00:48:43,110 --> 00:48:45,040
I'll wait outside, be quick.
548
00:48:49,450 --> 00:48:52,060
- Gajendran, note down the finished files.
- On it right away mam.
549
00:48:55,060 --> 00:48:57,600
sorry sir, didn't find
any matches on this one.
550
00:48:59,090 --> 00:49:01,740
- Check the next books.
- Go on get the next one.
551
00:49:02,590 --> 00:49:03,880
- Next page.
- OK sir.
552
00:49:03,900 --> 00:49:06,010
Madam I have a doubt.
553
00:49:06,210 --> 00:49:07,950
What do we do if there are no matches?
554
00:49:11,050 --> 00:49:13,900
- Pass that book.
- Here sir.
555
00:49:50,150 --> 00:49:53,940
Sir, we have only two more books left.
556
00:49:56,030 --> 00:49:58,640
- Take the next one.
- here sir.
557
00:50:03,190 --> 00:50:05,160
Including this one seventeen
books are done mam.
558
00:50:05,510 --> 00:50:08,560
- Sir, tea.
- Finally, give it here.
559
00:50:08,580 --> 00:50:09,830
Sleep has been chasing me.
560
00:50:10,110 --> 00:50:11,180
Sir, tea.
561
00:50:13,560 --> 00:50:15,820
- Suresh here.
- Thank you sir.
562
00:50:17,030 --> 00:50:17,890
Mam?
563
00:50:30,450 --> 00:50:33,760
Sorry sir, we couldn't find any matches.
564
00:50:34,130 --> 00:50:35,380
Bad luck sir.
565
00:50:38,750 --> 00:50:41,120
Beena,have we left out any orphanages?
566
00:50:41,140 --> 00:50:43,370
No sir, I'm sure we've covered everything.
567
00:50:49,590 --> 00:50:51,580
- Done?
- yes.
568
00:50:54,100 --> 00:50:57,990
- It was normal last time.
- I don't know mam.
569
00:51:22,380 --> 00:51:26,980
Nataraj sir, look it say
zero matches our of forty.
570
00:51:27,000 --> 00:51:30,360
It means out of the forty pages
there are zero matches, right?
571
00:51:31,250 --> 00:51:34,770
- What is that number?
- It's the book's serial number sir.
572
00:51:35,130 --> 00:51:36,110
Move.
573
00:51:40,420 --> 00:51:43,190
Here it says zero out of 138.
574
00:51:43,220 --> 00:51:45,550
But look at the total
serial number, it is 150.
575
00:51:45,850 --> 00:51:48,500
Does it mean only 138 pages
were scanned out of 150?
576
00:51:49,880 --> 00:51:53,190
- Suresh check the 33 ledger.
- Checking sir.
577
00:51:55,420 --> 00:51:56,840
It's not here sir.
578
00:51:56,860 --> 00:52:00,300
We've scanned the 138 pages that's there.
579
00:52:01,300 --> 00:52:04,010
But why is total serial number 150?
580
00:52:04,290 --> 00:52:08,010
Gajendran hand me the
physical copy of folder 33.
581
00:52:24,440 --> 00:52:27,080
Twelve pages have been torn,
someone's done it on purpose.
582
00:52:27,100 --> 00:52:28,250
What to do now?
583
00:52:29,920 --> 00:52:31,980
- 'Karunai kovil'
- Sir?
584
00:52:32,350 --> 00:52:34,060
It's that mother superior.
585
00:53:00,750 --> 00:53:03,070
I was suspicious when she offered me tea.
586
00:53:06,190 --> 00:53:09,970
- ACP speaking, open the door now.
- What is the matter sir?
587
00:53:09,990 --> 00:53:12,500
Emergency, I need to meet the
mother right away. Open the door.
588
00:53:12,520 --> 00:53:13,900
Wait a moment sir.
589
00:53:17,000 --> 00:53:20,430
- Gajendran, get the record books.
- yes sir.
590
00:53:20,880 --> 00:53:23,020
- Quick.
- here sir.
591
00:53:23,780 --> 00:53:24,800
Here mam.
592
00:53:32,230 --> 00:53:32,780
Sir.
593
00:53:46,790 --> 00:53:48,200
How long is she taking?
594
00:54:00,450 --> 00:54:03,160
Mam?
595
00:54:24,020 --> 00:54:25,610
Girls keep disappearing in Chennai city.
596
00:54:26,100 --> 00:54:27,180
Murder or suicide.
597
00:54:27,360 --> 00:54:29,320
Are Chennai city police in deep sleep?
598
00:54:29,670 --> 00:54:31,900
Allow us to work, move.
599
00:54:32,400 --> 00:54:32,750
Careful.
600
00:54:34,800 --> 00:54:36,630
Oh no, this guy here already.
601
00:54:36,660 --> 00:54:39,600
- Sir wait.
-Sir, sir...
602
00:54:39,770 --> 00:54:43,170
- Move.
- three dead girls are from this orphanage?
603
00:54:43,190 --> 00:54:47,090
Investigation is going on, stop
spreading rumors. Clear them.
604
00:54:47,120 --> 00:54:48,610
Hey, wait.
605
00:54:48,860 --> 00:54:50,610
- You tell us what happened?
- Tell what?
606
00:54:50,630 --> 00:54:52,710
You will spin stories if I utter a word.
607
00:54:52,730 --> 00:54:54,530
I'll expose what you
did with that actress.
608
00:54:54,620 --> 00:54:57,000
There comes your real colour,
you will cost my job.
609
00:54:57,230 --> 00:54:59,260
You never tread these risky areas usually.
610
00:54:59,590 --> 00:55:01,780
You are used to spreading rumors.
611
00:55:01,980 --> 00:55:04,050
- get going.
- move, interviewing the ambulance?
612
00:55:05,020 --> 00:55:08,090
People are dying, they're running
around with no responsibility.
613
00:55:08,520 --> 00:55:11,550
We 'eagle's eye view' will not let go.
614
00:55:19,680 --> 00:55:23,600
Yes sir, twelve pages are missing.
615
00:55:24,530 --> 00:55:27,940
It could be the records of girls
who were married off from here.
616
00:55:29,510 --> 00:55:30,740
What did you say?
617
00:55:31,110 --> 00:55:32,870
- Marriage?
- Yes sir.
618
00:55:32,950 --> 00:55:36,340
Many girls here have been
married off for free by our mother.
619
00:55:36,370 --> 00:55:38,540
When was the last time
such marriage happened?
620
00:55:38,700 --> 00:55:40,360
Last time...
621
00:55:40,380 --> 00:55:45,310
...one day before I joined,
three girls were married off.
622
00:55:45,330 --> 00:55:49,100
- When did you join?
- Last week Wednesday sir.
623
00:55:49,130 --> 00:55:51,370
- So the marriage was on Tuesday?
- That's what I was told.
624
00:55:51,390 --> 00:55:54,800
Sir, That van accident
happened on Tuesday midnight.
625
00:55:59,060 --> 00:56:00,670
Why is it foggy?
626
00:56:01,420 --> 00:56:03,790
May be that mother's
spirit is still here.
627
00:56:03,820 --> 00:56:08,210
People here are not orphans
sir, they're God's children.
628
00:56:13,690 --> 00:56:15,180
Do you know this computer password?
629
00:56:15,210 --> 00:56:17,710
This is mother's personal computer sir.
630
00:56:18,140 --> 00:56:21,110
- Beena, get the hacker.
- OK sir.
631
00:56:29,460 --> 00:56:30,860
- Gajendran.
- Sir?
632
00:56:32,930 --> 00:56:35,580
Sir... Mother superior...
633
00:56:37,340 --> 00:56:44,430
May all your secrets come
to light, mother superior!
634
00:56:44,720 --> 00:56:46,800
- Here sir.
- quite experienced.
635
00:56:47,040 --> 00:56:48,840
Sir, don't judge me like that.
636
00:56:48,860 --> 00:56:50,610
- I've been serving for a while.
- I can see.
637
00:56:50,640 --> 00:56:52,850
- Take what you need sir.
- yeah.
638
00:56:57,420 --> 00:57:00,500
- retrieve call history on this phone.
- OK sir.
639
00:57:15,880 --> 00:57:18,210
Beena, check if there are
any fingerprint matches.
640
00:57:19,570 --> 00:57:21,930
You don't look well.
641
00:57:21,970 --> 00:57:23,150
Who was in charge
yesterday morning?
642
00:57:23,180 --> 00:57:24,330
It was me sir.
643
00:57:24,350 --> 00:57:26,190
Did any new person visited this orphanage?
644
00:57:26,210 --> 00:57:28,930
Morning a courier guy came.
645
00:57:28,960 --> 00:57:30,710
Did anyone come after I left?
646
00:57:32,480 --> 00:57:34,790
By the time I went out
for lunch and got back...
647
00:57:34,820 --> 00:57:37,370
...I saw a Omni van leaving.
648
00:57:39,920 --> 00:57:41,300
Did you notice the person?
649
00:57:41,330 --> 00:57:43,720
- No sir.
- around what time?
650
00:57:44,230 --> 00:57:45,690
Must be 3.00 pm sir.
651
00:58:04,610 --> 00:58:05,240
Yes sir?
652
00:58:06,440 --> 00:58:07,750
- Are you the hacker?
- yeah.
653
00:58:07,810 --> 00:58:08,930
your name?
654
00:58:08,950 --> 00:58:10,450
- Peter.
- Speaker?
655
00:58:10,620 --> 00:58:12,350
- It's Peter.
- Oh Peter?
656
00:58:12,640 --> 00:58:14,710
Will this open? you
seem to be playing around.
657
00:58:14,740 --> 00:58:17,630
This is not a beer bottle to open
it immediately, it'll take time sir.
658
00:58:17,840 --> 00:58:21,040
Kidding me? If you don't
open then you'll see..
659
00:58:21,130 --> 00:58:22,650
...nothing, go on.
660
00:58:23,530 --> 00:58:25,070
Got it, sir...
661
00:58:25,090 --> 00:58:26,440
- What?
- I've cracked it.
662
00:58:26,460 --> 00:58:28,540
- Yes Peter.
- You could've told me.
663
00:58:28,570 --> 00:58:30,100
- It's done sir.
- Good.
664
00:58:30,870 --> 00:58:33,180
Check if any files were
deleted in last two days.
665
00:58:33,200 --> 00:58:36,060
- Yesterday few files have been deleted.
- Time?
666
00:58:36,210 --> 00:58:37,650
2.45 pm sir.
667
00:58:39,160 --> 00:58:42,260
Retrieve it quick.
668
00:58:46,700 --> 00:58:48,060
- Yes Beena.
- sir...
669
00:58:48,090 --> 00:58:51,350
... found matches for all three
fingerprints from the new records.
670
00:58:51,430 --> 00:58:52,790
- Sure?
- Yes sir.
671
00:58:52,810 --> 00:58:56,290
All three van accident victims
are from 'Karunai Kovil' orphanage.
672
00:58:56,310 --> 00:58:57,400
names?
673
00:58:57,420 --> 00:59:00,190
Jenifer, Mary and Jessintha.
674
00:59:00,220 --> 00:59:02,690
- Sir.
- Beena I'll call you back.
675
00:59:03,310 --> 00:59:04,650
Open it.
676
00:59:05,990 --> 00:59:07,990
Which is the recent one out of these?
677
00:59:08,010 --> 00:59:10,690
This one sir, taken last Tuesday.
678
00:59:11,360 --> 00:59:12,490
Zoom in.
679
00:59:14,390 --> 00:59:17,890
There are few names and
phone numbers on this file.
680
00:59:17,910 --> 00:59:18,750
Let me see.
681
00:59:25,070 --> 00:59:26,460
Gajendran.
682
00:59:26,490 --> 00:59:29,320
These names and numbers could
be the girls who were married off.
683
00:59:29,350 --> 00:59:31,000
- Trace all the numbers.
- OK sir.
684
00:59:31,550 --> 00:59:32,320
Mam?
685
00:59:50,240 --> 00:59:52,120
- Did you see the news?
- no mam.
686
00:59:52,150 --> 00:59:53,420
Here, look.
687
00:59:53,880 --> 00:59:59,240
You are now the content for
you tubers, Media and press.
688
00:59:59,510 --> 01:00:03,250
I got a call asking me to
intervene from the CM office.
689
01:00:03,380 --> 01:00:05,510
Mam, they have nothing better to do.
690
01:00:05,860 --> 01:00:10,550
When some actress has a minor issue,
they blow it so much ruining their lives.
691
01:00:10,570 --> 01:00:12,100
you are right...
692
01:00:12,120 --> 01:00:15,910
...but when there is smoke
you have to put out the fire.
693
01:00:16,200 --> 01:00:17,960
- Understood?
- Yes mam.
694
01:00:30,190 --> 01:00:33,620
Do you have any suspicions
regarding her death?
695
01:00:33,660 --> 01:00:34,470
Yes mam.
696
01:00:35,420 --> 01:00:38,180
Mother superior has conducted
free marriage for twelve girls.
697
01:00:38,210 --> 01:00:40,760
Out of them those three
were the van accident victims.
698
01:00:41,180 --> 01:00:43,250
What about their husbands?
699
01:00:43,510 --> 01:00:45,430
They say only the mother
knows those details.
700
01:00:45,810 --> 01:00:49,400
But someone purposely tore
the pages with those girls details.
701
01:00:49,770 --> 01:00:53,510
That afternoon after we collected the
register book, someone has visited her.
702
01:00:53,530 --> 01:00:54,340
What?
703
01:00:54,670 --> 01:00:57,600
That exact time is when the wedding
photos and numbers were deleted.
704
01:00:57,630 --> 01:00:59,660
- Those files?
- It has been retrieved.
705
01:01:00,040 --> 01:01:01,670
The numbers are being traced.
706
01:01:01,690 --> 01:01:06,660
Good work Madhav, inquire
at the register office too.
707
01:01:06,680 --> 01:01:08,250
- May I?
- Yes, go ahead.
708
01:01:08,680 --> 01:01:09,610
Yes Gajendran.
709
01:01:09,630 --> 01:01:11,980
Sir, all the numbers are switched off.
710
01:01:12,000 --> 01:01:14,130
- What?
- Not a single number is in use.
711
01:01:23,250 --> 01:01:23,820
What?!
712
01:01:24,980 --> 01:01:27,030
Not a single number is in use?
713
01:01:27,140 --> 01:01:27,970
Yes mam.
714
01:01:28,630 --> 01:01:30,250
How is it possible?
715
01:01:32,080 --> 01:01:34,980
All the girls who were
married off are missing.
716
01:01:35,310 --> 01:01:38,910
They've deleted the contacts
to keep us from this information.
717
01:01:39,710 --> 01:01:44,280
Shocking, how did they manage
to do this well organised execution?
718
01:01:44,470 --> 01:01:46,110
That too in a city.
719
01:01:46,950 --> 01:01:48,510
Have you noticed Madhav?
720
01:01:48,530 --> 01:01:51,140
That every clue in this investigation...
721
01:01:51,160 --> 01:01:52,550
...leads to a dead end.
722
01:01:52,580 --> 01:01:56,500
The missing van driver,
orphanage’s missing blind girls...
723
01:01:56,550 --> 01:02:00,760
...deleted contact list, now
the death of mother superior.
724
01:02:01,000 --> 01:02:05,050
I think the accused is
watching you closely.
725
01:02:05,640 --> 01:02:08,940
Let him watch, but he will
somehow leave his visiting card.
726
01:02:09,930 --> 01:02:11,090
Burglar's visiting card.
727
01:02:12,610 --> 01:02:14,340
I'll find him, trust me.
728
01:02:18,960 --> 01:02:19,950
Excuse me sir.
729
01:02:23,440 --> 01:02:24,400
Sir, good morning.
730
01:02:25,660 --> 01:02:26,940
Sir, any problem?
731
01:02:27,800 --> 01:02:31,620
With whose permission did you send
donor egg samples to ICMR Pune?
732
01:02:32,320 --> 01:02:36,420
What's wrong with that?
we've sent samples earlier too.
733
01:02:36,530 --> 01:02:40,090
No, If you needed a sample test...
734
01:02:40,870 --> 01:02:43,860
...there are procedures
you are supposed to follow.
735
01:02:45,590 --> 01:02:49,830
You are aware that no samples should leave
this hospital without my knowledge, right?
736
01:02:49,880 --> 01:02:52,130
- Sir, what I'm trying to say is..
- Excuse me...
737
01:02:52,160 --> 01:02:54,840
...I'm this hospital's
chief lab technician.
738
01:02:55,040 --> 01:02:58,680
When I received a call from the
reception this morning, I was shocked.
739
01:02:58,950 --> 01:03:03,240
You've instructed not to take any
new admissions for embryo implantation.
740
01:03:03,440 --> 01:03:05,800
How can you do this without my permission?
741
01:03:10,160 --> 01:03:12,430
Sir, I need to talk to you in private.
742
01:03:12,460 --> 01:03:14,520
Mr. Mukesh can you
please go out for a moment.
743
01:03:14,550 --> 01:03:16,120
Sir, why should I go?
744
01:03:16,160 --> 01:03:17,620
Don't you get it? get out now.
745
01:03:17,650 --> 01:03:19,410
- Excuse me.
- What is this Madhimitha?
746
01:03:19,480 --> 01:03:23,780
Sorry sir, I cannot answer you
without him leaving this room.
747
01:03:23,980 --> 01:03:25,780
Take your call after you hear me.
748
01:03:26,680 --> 01:03:29,830
- Mukesh wait outside.
- Sir?
749
01:03:29,850 --> 01:03:32,350
Go on, wait until I call.
750
01:03:36,450 --> 01:03:37,360
You please sit down sir.
751
01:03:40,150 --> 01:03:43,440
Out of three women who got
embryo implantation last night...
752
01:03:43,470 --> 01:03:45,770
...one of them had an abnormal reaction.
753
01:03:45,850 --> 01:03:49,840
I got her blood samples tested for CBC.
754
01:03:49,870 --> 01:03:51,290
It was a shock.
755
01:03:51,510 --> 01:03:54,790
Excess hormones were
secreted into her blood stream.
756
01:04:03,910 --> 01:04:08,030
We proceed for embryo implantation
only after testing patients blood cells.
757
01:04:08,860 --> 01:04:12,380
In that case, this sudden variation...
758
01:04:12,410 --> 01:04:13,910
...I'm very confused sir.
759
01:04:13,940 --> 01:04:18,690
So, I re-examined that donor's egg sample.
760
01:04:20,310 --> 01:04:24,150
I found a steroid
insertion in that analysis.
761
01:04:24,460 --> 01:04:26,400
I’m assuming...
762
01:04:26,980 --> 01:04:29,020
...it could be a blacklisted steroid.
763
01:04:29,250 --> 01:04:31,750
- Blacklisted steroid?
- yes sir.
764
01:04:32,270 --> 01:04:34,610
It might've been injected
in the donor's eggs.
765
01:04:34,640 --> 01:04:36,730
But before reaching this conclusion...
766
01:04:36,790 --> 01:04:40,270
...I tested the blood samples
of the other two patients too.
767
01:04:42,280 --> 01:04:46,680
Unfortunately I found the foreign
substance in their blood too.
768
01:04:51,240 --> 01:04:54,400
Charles, there's been a
confusion in this hospital.
769
01:04:54,770 --> 01:04:56,910
Yes, people are suspicious here.
770
01:04:57,510 --> 01:04:59,260
We cannot manage much longer.
771
01:04:59,600 --> 01:05:02,180
Yes, what do we do next?
772
01:05:03,800 --> 01:05:07,700
But Madhumitha our
labs are fully computerised.
773
01:05:07,860 --> 01:05:12,170
A foreign substance in a donor egg...
774
01:05:12,200 --> 01:05:14,530
...should've shown up in
the primary test reports, right?
775
01:05:14,550 --> 01:05:15,510
Right sir.
776
01:05:16,120 --> 01:05:20,460
We cannot manually feed
anything in a fully computerized lab.
777
01:05:22,280 --> 01:05:26,090
Someone has managed to edit this.
778
01:05:27,870 --> 01:05:30,660
Sir, I think our systems are hacked.
779
01:05:31,090 --> 01:05:32,790
- What?!
- Yes sir.
780
01:05:32,980 --> 01:05:36,360
Donor's test reports,
patient's CBC reports...
781
01:05:36,800 --> 01:05:39,800
...all the reports have
been manipulated sir.
782
01:05:54,670 --> 01:05:57,730
How do we solve this?
783
01:05:59,010 --> 01:06:00,090
Let’s wait.
784
01:06:00,750 --> 01:06:05,480
To know the composition and
reaction of the foreign substance...
785
01:06:05,510 --> 01:06:08,370
...we have to get the
reports, until then we wait.
786
01:06:24,570 --> 01:06:27,320
- May I come in sir?
- Yes, I was just calling you.
787
01:06:27,390 --> 01:06:30,320
- What happened?
- Got it sir, here.
788
01:06:31,230 --> 01:06:34,860
Details of the marriage at Karunai
Kovil, It is what you already guessed...
789
01:06:34,890 --> 01:06:36,510
...everything was fabricated.
790
01:06:36,700 --> 01:06:38,940
All three guys have a
crime accused history...
791
01:06:38,970 --> 01:06:41,970
...like chain snatching,
robbery and much more.
792
01:06:41,990 --> 01:06:44,830
All three guys have been
missing for the past one week.
793
01:06:53,790 --> 01:06:55,880
I believe all three must be dead by now.
794
01:06:57,000 --> 01:07:00,780
If not, they would've led
us towards the criminal.
795
01:07:01,710 --> 01:07:04,370
He's been well planned
to leave any loops open.
796
01:07:04,470 --> 01:07:07,170
How are we planning
to proceed in this case?
797
01:07:09,730 --> 01:07:12,240
Distribute this letter to
all orphanages in this city.
798
01:07:12,270 --> 01:07:14,100
- Let it be confidential.
- OK sir.
799
01:07:23,790 --> 01:07:27,150
How can this kind of steroid
end up in a patient's blood stream?
800
01:07:27,630 --> 01:07:30,250
I need an explanation from you Mr. Mukesh.
801
01:07:31,270 --> 01:07:34,090
MD is very upset, now answer me.
802
01:07:34,900 --> 01:07:40,260
How did you overlook steroid
presence in the primary test report?
803
01:07:40,710 --> 01:07:44,010
I don't know, when I tested
everything was fine. That's all.
804
01:07:44,030 --> 01:07:45,730
Explain the steroid presence?
805
01:07:46,120 --> 01:07:50,460
May be it was injected after
implantation, even you could've done it.
806
01:07:52,230 --> 01:07:54,430
So, there was nothing
wrong when you checked?
807
01:07:54,450 --> 01:07:56,600
- Nothing.
- OK.
808
01:07:57,850 --> 01:07:59,600
Whose the donor of those eggs?
809
01:07:59,620 --> 01:08:02,400
I told you there is no
problem with those eggs.
810
01:08:02,430 --> 01:08:05,560
- Why do you need donor detail?
- If there's no problem, share the details.
811
01:08:05,580 --> 01:08:08,720
Fine, let's leave the donor out.
Who was the agent?
812
01:08:08,740 --> 01:08:12,280
Fine, I'll check and let
you know the details.
813
01:08:12,310 --> 01:08:14,570
don't worry, let me tell you.
814
01:08:15,080 --> 01:08:16,560
'All is well'
815
01:08:16,580 --> 01:08:20,930
Yes, you are right.
now I remember.
816
01:08:20,950 --> 01:08:23,530
- Who are you trying to protect Mr. Mukesh?
- what?
817
01:08:24,500 --> 01:08:27,420
Why should I do that?
818
01:08:27,440 --> 01:08:31,380
Fine, arrange a meeting with that agent.
819
01:08:32,210 --> 01:08:33,560
do it.
820
01:08:34,330 --> 01:08:37,560
fine, will do it.
821
01:09:11,410 --> 01:09:15,450
- Mukesh? get in.
- Maari?
822
01:09:18,110 --> 01:09:20,440
- Yes Beena.
- Mother superior's call history.
823
01:09:22,460 --> 01:09:24,800
- This was the last dialled number?
- Yes sir.
824
01:09:24,930 --> 01:09:28,170
She has called someone when
we were there for her in the midnight.
825
01:09:30,680 --> 01:09:32,970
- did you try calling this number?
- No sir.
826
01:09:40,660 --> 01:09:41,400
It’s switched off.
827
01:09:43,090 --> 01:09:46,630
Trucaller name is 'All is well'.
828
01:09:51,530 --> 01:09:52,830
Wait here.
829
01:09:57,880 --> 01:10:00,190
To the management of all orphanage homes...
830
01:10:00,210 --> 01:10:04,130
...Few people visit
orphanages in Chennai...
831
01:10:04,170 --> 01:10:07,150
...donating a large sum of money...
832
01:10:07,180 --> 01:10:10,370
...by promising free marriage to
the girls at the orphanages...
833
01:10:10,390 --> 01:10:14,830
...they were being kidnapped, these are the
findings of a recent police investigation...
834
01:10:14,850 --> 01:10:17,080
...If such incidents had taken place...
835
01:10:17,100 --> 01:10:20,220
...or if such people try to contact you...
836
01:10:20,240 --> 01:10:24,420
...you are asked to inform
your nearest police station.
837
01:10:24,440 --> 01:10:26,830
Your truly, Chennai city police.
838
01:10:26,850 --> 01:10:28,920
Do you understand the
seriousness of this letter?
839
01:10:29,000 --> 01:10:29,830
yes sir.
840
01:10:29,850 --> 01:10:31,330
Why didn't you respond earlier?
841
01:10:31,720 --> 01:10:36,500
When the police inquired about
this, I was anxious to speak up.
842
01:10:36,720 --> 01:10:41,090
- So, I took time to think through.
- done thinking?
843
01:10:42,820 --> 01:10:44,880
We didn't publish this on the media...
844
01:10:45,390 --> 01:10:49,590
...to avoid alerting the criminal, we
reached out to every orphanage in person.
845
01:10:49,650 --> 01:10:51,290
- Sorry sir.
- tell me.
846
01:10:52,090 --> 01:10:55,080
Two weeks ago a guy visited our orphanage.
847
01:10:55,110 --> 01:10:58,080
He said he runs a business abroad.
848
01:10:58,380 --> 01:11:03,130
- his name?
- his name...Charles.
849
01:11:04,250 --> 01:11:04,870
Then?
850
01:11:05,910 --> 01:11:08,910
He donated some money for our orphanage.
851
01:11:08,930 --> 01:11:12,240
- How much?
- One lakh.
852
01:11:12,270 --> 01:11:16,920
HE also sponsored
food for all of us that day.
853
01:11:17,900 --> 01:11:20,830
He mentioned that he does free
marriages, costless eye surgeries...
854
01:11:20,860 --> 01:11:25,510
...he asked us to reach out
whenever we needed anything.
855
01:11:25,530 --> 01:11:27,890
Do you have any contact details of him?
856
01:11:27,920 --> 01:11:32,830
since he's a busy man, he said
he didn't want to share his number.
857
01:11:32,860 --> 01:11:35,920
But promised to visit the orphanage often.
858
01:11:36,320 --> 01:11:37,660
How does he look?
859
01:11:38,150 --> 01:11:42,480
Sir, I took a picture of him
when he visited the orphanage.
860
01:11:42,500 --> 01:11:43,810
Just a moment.
861
01:11:44,240 --> 01:11:45,570
This is him.
862
01:12:02,150 --> 01:12:04,420
Yes Madhu, why have
you called so many times?
863
01:12:04,440 --> 01:12:07,150
Yeah, why can't you attend the call?
864
01:12:08,170 --> 01:12:11,780
Calm down, I was between an important case.
865
01:12:12,030 --> 01:12:14,590
- I need to meet you immediately.
- I'll come to the hospital?
866
01:12:15,390 --> 01:12:17,240
No, come to the restaurant.
867
01:12:26,490 --> 01:12:27,190
Tell me, Anbazhagan.
868
01:12:27,540 --> 01:12:29,090
Can you please come to the control room?
869
01:12:29,370 --> 01:12:30,040
What's the matter?
870
01:12:30,070 --> 01:12:33,410
We've been monitoring a
van's movement within the city.
871
01:12:33,490 --> 01:12:36,390
I believe this might help you
with the van accident case.
872
01:12:36,420 --> 01:12:37,610
I'll be there immediately.
873
01:12:45,220 --> 01:12:46,580
What's abnormal here?
874
01:12:46,600 --> 01:12:50,590
The van from the accident and this
one are same model and same colour.
875
01:12:50,670 --> 01:12:53,190
So, can't two vehicles look the same?
876
01:12:53,220 --> 01:12:55,050
Yes, but...
877
01:12:55,070 --> 01:12:59,500
...the number plate from the van
accident and this one are same.
878
01:13:00,120 --> 01:13:03,470
Also the van has been parked in
the same place for twenty minutes.
879
01:13:05,040 --> 01:13:07,540
- The engine has not be turned off.
- Zoom in.
880
01:13:09,880 --> 01:13:11,780
Do you have any other camera access?
881
01:13:11,800 --> 01:13:14,260
So far none, I'm trying to get one sir.
882
01:13:14,280 --> 01:13:15,950
- Good job Anbazhagan.
- THank you sir.
883
01:13:19,290 --> 01:13:20,050
Yes Madhu.
884
01:13:20,070 --> 01:13:22,620
Madhav where are you, I'm
waiting for 20 mins at the restaurant.
885
01:13:22,650 --> 01:13:25,600
- I called to meet you immediately.
- I had another emergency.
886
01:13:25,670 --> 01:13:27,890
- Yes got it, excuse me sir.
- just a minute.
887
01:13:27,910 --> 01:13:31,200
You asked for an other
angle CCTV, here I got one.
888
01:13:31,230 --> 01:13:33,790
Madhu I'll call back, I'm very sorry.
889
01:13:33,820 --> 01:13:35,620
Hey, Madhav.
890
01:13:35,640 --> 01:13:37,150
This location is ECR sir.
891
01:13:39,240 --> 01:13:41,150
The van is in front of a restaurant sir.
892
01:13:43,430 --> 01:13:44,520
Anything wrong sir?
893
01:13:59,040 --> 01:14:00,990
- hello.
- ACP Madhav here.
894
01:14:01,020 --> 01:14:01,790
Yes sir.
895
01:14:01,820 --> 01:14:03,610
Is my fiancé Madhumitha still there?
896
01:14:03,640 --> 01:14:05,270
She just left.
897
01:14:12,500 --> 01:14:15,720
- Hello Madhu.
- Madhav I can't hear you.
898
01:14:15,750 --> 01:14:17,380
- Madhu can you hear me?
- Hello?
899
01:14:17,750 --> 01:14:19,450
- Hello?
- No..no...
900
01:14:24,700 --> 01:14:26,740
- Madhu can you hear me?
- Hello?
901
01:14:27,060 --> 01:14:28,460
Leave that spot right away.
902
01:14:28,480 --> 01:14:29,510
MAdhav where are you?
903
01:14:29,530 --> 01:14:33,540
No time to explain, he's there to kill you.
leave now.
904
01:14:40,380 --> 01:14:42,920
Keep going, don't stop anywhere.
905
01:14:46,850 --> 01:14:49,180
Hey, get in.
906
01:14:49,760 --> 01:14:51,260
Sir, he's chasing her.
907
01:14:52,160 --> 01:14:56,190
Maduravoyal van accident accused is
now coming towards guindy kathipara.
908
01:14:56,210 --> 01:14:57,930
Send immediate back up, over.
909
01:15:00,310 --> 01:15:03,330
MAdhu don't panic I'm right here,
Traffic police come in.
910
01:15:03,500 --> 01:15:06,750
- yes sir.
- White omni TN051126
911
01:15:06,770 --> 01:15:07,560
Noted sir.
912
01:15:07,590 --> 01:15:10,030
Madhav, who are these
guys? why are they chasing me?
913
01:15:10,050 --> 01:15:12,050
Madhu just listen to me and keep going.
914
01:15:15,530 --> 01:15:16,830
Take left under the bridge.
915
01:15:22,580 --> 01:15:24,160
Madhu, keep going straight.
916
01:15:25,930 --> 01:15:28,020
Take right, keep going
straight and then take a left.
917
01:15:31,980 --> 01:15:34,330
Overtake that vehicle, quick.
918
01:15:36,440 --> 01:15:39,430
MAdhu, go over that bridge, quick.
919
01:15:53,300 --> 01:15:55,090
Sir, block with the barricade.
920
01:15:57,350 --> 01:15:59,270
Move the barricade.
921
01:15:59,290 --> 01:16:01,040
Mani bro, we are surrounded.
922
01:16:25,820 --> 01:16:26,740
Freeze.
923
01:16:33,100 --> 01:16:35,300
Deena shoot below the knee if needed.
924
01:16:37,060 --> 01:16:39,670
Beena, take the shot... shoot.
925
01:16:50,510 --> 01:16:51,330
Sir.
926
01:16:53,030 --> 01:16:54,120
Please relax.
927
01:17:01,990 --> 01:17:04,100
You already knew him?
928
01:17:04,570 --> 01:17:07,070
This is what I wanted to meet you for.
929
01:17:07,450 --> 01:17:10,180
Last night there was an
issue here at the hospital.
930
01:17:18,630 --> 01:17:20,320
Black listed steroid?
931
01:17:22,950 --> 01:17:24,530
Are the patients better now?
932
01:17:25,360 --> 01:17:27,130
Patients are not the ones in trouble...
933
01:17:27,710 --> 01:17:30,310
..the foetuses in their belly are.
934
01:17:30,890 --> 01:17:34,650
Infertility treatment is what
patients choose our hospital for.
935
01:17:35,050 --> 01:17:39,120
If needed, they undergo IVF
treatment to get conceive a baby.
936
01:17:41,040 --> 01:17:46,360
In a normal scenario a baby's genital
organ forms after five weeks of pregnancy.
937
01:17:46,960 --> 01:17:51,950
The development process
continues until twenty weeks.
938
01:17:54,560 --> 01:17:56,810
During this period...
939
01:17:56,840 --> 01:17:59,700
...we can notice the reactions
of the black listed steroid.
940
01:18:01,790 --> 01:18:04,560
there is a hyper hormone activity.
941
01:18:06,150 --> 01:18:07,490
When that happens...
942
01:18:08,550 --> 01:18:11,430
...it messes with the baby's
gender formation process.
943
01:18:12,870 --> 01:18:14,160
If that happens?
944
01:18:16,810 --> 01:18:19,690
Even when a baby is physically a female...
945
01:18:21,140 --> 01:18:24,620
...but their chromosomes will be XY.
946
01:18:27,180 --> 01:18:30,940
The baby is either a man or a woman.
947
01:18:32,360 --> 01:18:36,470
In medical terms it is
called ambiguous genitalia.
948
01:18:37,690 --> 01:18:39,010
You mean inter sex baby?
949
01:18:42,010 --> 01:18:43,020
Exactly.
950
01:18:51,420 --> 01:18:56,690
Are you aware of the egg donor agency?
951
01:18:56,780 --> 01:19:00,430
it's an NGO 'All is well'.
952
01:19:01,780 --> 01:19:04,690
After I asked to meet
the concerned person...
953
01:19:04,710 --> 01:19:06,560
...Mukesh has gone missing.
954
01:19:07,480 --> 01:19:09,460
He was our chief lab technician.
955
01:19:10,740 --> 01:19:12,090
Even his phone is switched off.
956
01:19:12,110 --> 01:19:13,360
Flash news.
957
01:19:13,760 --> 01:19:17,840
Babies born at famous
IVF centers in Chennai...
958
01:19:17,860 --> 01:19:20,820
...are facing sudden Genetic changes...
959
01:19:21,070 --> 01:19:23,640
...say the results of a medical research.
960
01:19:23,660 --> 01:19:28,230
Couples who chose IVF after
a long childless marriage...
961
01:19:28,260 --> 01:19:33,390
...after knowing about the sudden
Genetic changes of their babies...
962
01:19:33,470 --> 01:19:35,360
...are in a great shock.
963
01:19:35,390 --> 01:19:41,850
WHO has advised the TN
government to take the necessary action.
964
01:19:41,880 --> 01:19:46,890
Following this CM of TamilNadu
has appointed a special team.
965
01:19:55,140 --> 01:19:59,550
So far, twelve patients have gone through
implantation with the steroid embryos.
966
01:19:59,580 --> 01:20:03,360
We are doing the needful
to help them recover.
967
01:20:04,390 --> 01:20:06,340
I should've been more careful.
968
01:20:06,590 --> 01:20:08,030
Madhumitha did advise us earlier.
969
01:20:08,420 --> 01:20:11,640
If I had listened to her
and asked for your opinion...
970
01:20:11,800 --> 01:20:13,870
...we could've avoided this disaster.
971
01:20:14,240 --> 01:20:17,150
OK sir, we cannot afford more damage.
972
01:20:17,200 --> 01:20:21,510
Please do what you have
to do as a police officer.
973
01:20:22,210 --> 01:20:25,210
We are beyond the point to
be worried about the image.
974
01:20:25,230 --> 01:20:27,480
We will support you for your investigation.
975
01:20:28,390 --> 01:20:36,300
The ones who have been sadistic towards
an unborn baby, should not walk free.
976
01:20:42,980 --> 01:20:47,670
We have been paying
the agent only by cash sir.
977
01:20:48,190 --> 01:20:49,530
Is the MD aware of it?
978
01:20:50,050 --> 01:20:52,990
No sir, it was Mukesh who made us do this.
979
01:20:53,940 --> 01:20:56,150
to whom is the invoice addressed to?
980
01:20:56,170 --> 01:21:00,770
To avoid tax problems the
invoice was addressed to his name.
981
01:21:05,850 --> 01:21:06,920
Whose name?
982
01:21:06,940 --> 01:21:08,900
Charles.
983
01:21:11,870 --> 01:21:15,080
Do you have direct link
with Charles in this business?
984
01:21:15,100 --> 01:21:17,690
If so admit it right away,
Mukesh has gone missing.
985
01:21:17,710 --> 01:21:19,130
You could be the next target.
986
01:21:19,540 --> 01:21:22,150
Sir, once...
987
01:21:22,900 --> 01:21:25,680
...I’ve been to his house with Mukesh.
988
01:21:28,930 --> 01:21:30,370
This is Charles?
989
01:21:32,890 --> 01:21:34,250
Yes sir.
990
01:21:42,760 --> 01:21:44,340
Omni has entered
the compound sir.
991
01:23:51,090 --> 01:23:53,110
beat him so he feels the pain.
992
01:23:53,640 --> 01:23:55,020
How many of you are involved?
993
01:23:55,750 --> 01:23:57,360
How long have you been doing this?
994
01:23:57,380 --> 01:23:58,610
Speak up.
995
01:23:59,070 --> 01:24:00,110
Beat him up.
996
01:24:02,400 --> 01:24:04,970
Admit what you did or
you will die right here.
997
01:24:08,280 --> 01:24:10,060
Confess.
998
01:24:10,080 --> 01:24:11,620
I'll get back you after a tea.
999
01:24:11,640 --> 01:24:14,870
I'm innocent sir.
1000
01:24:16,410 --> 01:24:20,610
I can't drink the tea, Azad hold his feet.
1001
01:24:24,540 --> 01:24:25,240
Charles.
1002
01:24:26,300 --> 01:24:27,700
That's your name?
1003
01:24:27,860 --> 01:24:29,580
Answer him.
1004
01:24:29,810 --> 01:24:30,830
Speak.
1005
01:24:31,400 --> 01:24:33,010
Mother Superior Zara mariam.
1006
01:24:33,890 --> 01:24:36,250
Remember that name?
1007
01:24:36,270 --> 01:24:38,220
- I don't know.
- don't know?
1008
01:24:46,750 --> 01:24:47,790
don't move.
1009
01:24:49,210 --> 01:24:51,260
Confess.
1010
01:24:55,450 --> 01:24:58,020
- Am I gonna bathe?
- Oh yeah.
1011
01:25:03,020 --> 01:25:07,160
9629***279
1012
01:25:09,510 --> 01:25:10,470
Your phone?
1013
01:25:11,500 --> 01:25:15,270
Last call before suicide
Mother had called you.
1014
01:25:15,690 --> 01:25:18,470
But you don't know her, after she died...
1015
01:25:19,210 --> 01:25:20,450
...you had shifted your base.
1016
01:25:23,670 --> 01:25:25,940
What about sister Rachel?
1017
01:25:29,780 --> 01:25:30,710
Now confess.
1018
01:25:31,370 --> 01:25:33,580
What do you do to the girls
kidnapped from orphanage?
1019
01:25:34,530 --> 01:25:38,230
- Speak up.
- Sir, sir, please.
1020
01:25:38,270 --> 01:25:41,370
Physically challenged
girls were our target.
1021
01:25:41,460 --> 01:25:45,630
I visited every orphanage in this city.
1022
01:25:45,800 --> 01:25:50,410
I donate good sum of money and
establish myself as a social worker.
1023
01:25:50,440 --> 01:25:56,420
I convince people saying that I help
blind girls get a life through marriage.
1024
01:25:56,450 --> 01:26:00,320
This is how I contacted
Mother Zara Mariam too.
1025
01:26:00,970 --> 01:26:03,360
How do you get grooms for such weddings?
1026
01:26:03,380 --> 01:26:05,770
we create a fake set up sir.
1027
01:26:05,800 --> 01:26:10,730
We even get fake certificates and
ID proof ready and get them married.
1028
01:26:10,750 --> 01:26:14,090
That's how we took those girls from there.
1029
01:26:15,680 --> 01:26:16,600
Took them where?
1030
01:26:17,050 --> 01:26:19,780
We steal their ovarian eggs.
1031
01:26:23,420 --> 01:26:25,410
Those are the eggs you
supply to the hospital.
1032
01:26:26,510 --> 01:26:27,590
Yes sir.
1033
01:26:30,600 --> 01:26:33,030
Did Mother try to contact
those girls after the marriage?
1034
01:26:33,080 --> 01:26:34,090
yes sir.
1035
01:26:34,350 --> 01:26:37,040
As soon as she knew what had
happened, she created a scene.
1036
01:26:37,070 --> 01:26:41,080
How dare you cheat me,
they are poor blind girls.
1037
01:26:41,650 --> 01:26:44,130
how could you? I'll not let this slide.
1038
01:26:44,210 --> 01:26:46,670
I'm calling the police right away.
1039
01:26:48,000 --> 01:26:49,630
yes, go ahead.
1040
01:26:49,660 --> 01:26:53,160
you promised blind girls
with a married life...
1041
01:26:53,180 --> 01:26:55,820
...and sold them to us to make money.
1042
01:26:55,850 --> 01:26:57,830
This is what I'll tell the police.
1043
01:26:57,870 --> 01:27:01,730
I hope you are aware
what will follow after that.
1044
01:27:05,140 --> 01:27:09,060
This is how we made
mother budge to our needs.
1045
01:27:10,250 --> 01:27:15,960
She with no way out started helping us.
1046
01:27:16,520 --> 01:27:17,750
What about her suicide?
1047
01:27:19,030 --> 01:27:21,090
that's on you.
1048
01:27:21,120 --> 01:27:25,080
Mother called on the say you
had taken the record books.
1049
01:27:25,110 --> 01:27:26,840
That's grave mistake.
1050
01:27:26,860 --> 01:27:30,670
You should not have given
the register book no matter what.
1051
01:27:30,690 --> 01:27:32,790
I gave it to them after
tearing those pages.
1052
01:27:32,820 --> 01:27:36,730
You tore it and gave it
to the blind girls?
1053
01:27:36,760 --> 01:27:39,360
Police!! he will come back.
1054
01:27:39,430 --> 01:27:43,020
You were back the same
night like we guessed.
1055
01:27:43,050 --> 01:27:45,550
Mother, stop bothering us.
1056
01:27:45,610 --> 01:27:48,100
It's now your problem.
1057
01:27:48,130 --> 01:27:50,760
You better don't call us again.
1058
01:28:11,530 --> 01:28:14,540
This is what you supply
to the hospitals right?
1059
01:28:15,300 --> 01:28:17,610
- Yes.
- steroid in this?
1060
01:28:18,890 --> 01:28:20,530
I don't know sir.
1061
01:28:20,560 --> 01:28:22,750
Inquire the hospital.
1062
01:28:23,260 --> 01:28:26,830
You could've gone to meet
the Sir at hospital...
1063
01:28:27,350 --> 01:28:29,790
...why didn't you go?
Mukesh asked you not to go?
1064
01:28:30,550 --> 01:28:32,010
How are you associated to Mukesh?
1065
01:28:34,110 --> 01:28:37,150
Mother superior dead, Mukesh missing...
1066
01:28:39,910 --> 01:28:41,340
...next was Madhumitha?
1067
01:28:43,190 --> 01:28:44,960
She's not dead yet.
1068
01:28:52,120 --> 01:28:52,890
Sir, sir...
1069
01:28:54,400 --> 01:28:59,610
What did those blind
orphans do to deserve this?
1070
01:28:59,970 --> 01:29:02,260
I did this for money sir.
1071
01:29:07,700 --> 01:29:08,800
What did you say?
1072
01:29:10,900 --> 01:29:13,500
Who else is involved?
1073
01:29:13,520 --> 01:29:16,650
He's the brain behind this plan.
1074
01:29:22,320 --> 01:29:24,900
- Who?
- Vedha.
1075
01:29:28,190 --> 01:29:31,350
His innocent looks
doesn't match his attitude.
1076
01:29:31,380 --> 01:29:34,730
He's got a brain of a devil.
1077
01:29:44,030 --> 01:29:45,520
Police!!
1078
01:29:47,340 --> 01:29:48,290
delete it.
1079
01:29:48,880 --> 01:29:52,570
It was vedha who injected
steroids into the eggs.
1080
01:29:52,590 --> 01:29:53,250
for what?
1081
01:29:53,280 --> 01:29:54,770
I don't know sir.
1082
01:29:54,790 --> 01:29:56,560
How did you get the funds for this?
1083
01:29:56,590 --> 01:29:58,980
Vedha runs a NGO
1084
01:29:59,010 --> 01:30:00,630
that's how he organizes the money.
1085
01:30:00,660 --> 01:30:02,620
Where are the girls
kidnapped from the orphanage.
1086
01:30:02,640 --> 01:30:06,680
My job is only to get the girls.
1087
01:30:06,700 --> 01:30:08,000
What about the
those three girls?
1088
01:30:08,680 --> 01:30:11,720
- How did they die?
- the night after the wedding.
1089
01:30:12,140 --> 01:30:16,390
- Vedha will come and take them.
- Who are you, where am I taken?
1090
01:30:17,420 --> 01:30:20,530
- Jenifer, Jessintha?
- Get in.
1091
01:30:29,320 --> 01:30:30,730
Are you trying to escape?
1092
01:30:32,990 --> 01:30:34,090
Let go off me.
1093
01:30:35,320 --> 01:30:40,590
One of them tried to
escape, she hurt her head...
1094
01:30:40,750 --> 01:30:42,790
... and died on the way.
1095
01:30:43,260 --> 01:30:47,420
That's when that accident
happened, Vedha never expected that.
1096
01:30:48,610 --> 01:30:50,950
That petty thief.
1097
01:31:11,410 --> 01:31:15,430
To avoid getting caught
along with the thief...
1098
01:31:15,890 --> 01:31:18,080
...he burnt the entire van.
1099
01:31:28,830 --> 01:31:31,360
- where is Vedha now?
- I don't know sir.
1100
01:31:31,770 --> 01:31:33,480
I've never been to his place.
1101
01:31:33,510 --> 01:31:37,660
He'll hire me only for the outside job.
1102
01:31:38,440 --> 01:31:41,320
He doesn't use phone to leave no trace.
1103
01:31:41,430 --> 01:31:44,700
- He's always cautious.
- Where would you guys meet?
1104
01:31:44,760 --> 01:31:47,180
Every time a different place.
1105
01:31:47,510 --> 01:31:50,200
You don't know his whereabouts
but you've seen him?
1106
01:31:50,220 --> 01:31:51,800
- yes sir.
- Gajendran.
1107
01:31:52,820 --> 01:31:54,690
get a sketching artist.
1108
01:32:02,310 --> 01:32:04,290
- Sir, tea.
1109
01:32:06,180 --> 01:32:09,550
The criminal we are looking for sadistic.
1110
01:32:09,990 --> 01:32:12,950
How can one do this to an unborn child?
1111
01:32:12,980 --> 01:32:15,240
That could be his modus operandi.
1112
01:32:15,270 --> 01:32:17,070
Every criminal has their pattern.
1113
01:32:17,490 --> 01:32:18,700
This is his.
1114
01:32:20,190 --> 01:32:23,230
To know the reason we
need to know his past.
1115
01:32:23,270 --> 01:32:24,110
yes sir.
1116
01:32:24,350 --> 01:32:27,250
Send an alert message to
all the hospitals in the city.
1117
01:32:27,320 --> 01:32:31,640
Get contact details of every hospital
they've been supplying the ovarian eggs.
1118
01:32:31,980 --> 01:32:32,720
OK sir.
1119
01:32:33,940 --> 01:32:35,760
Charles's confession statement?
1120
01:32:37,020 --> 01:32:39,600
Frame him as the prime
witness in the charge sheet.
1121
01:32:39,900 --> 01:32:41,790
we have to present him to the magistrate.
1122
01:32:41,810 --> 01:32:45,100
Ready a petition mentioning
'accused subjected to questioning'...
1123
01:32:45,140 --> 01:32:46,330
...we'll take him under
custody for 3 days.
1124
01:32:46,360 --> 01:32:48,600
Vedha's sketch will be done by then.
1125
01:32:49,670 --> 01:32:50,950
May be it will help us.
1126
01:32:53,190 --> 01:32:56,160
We have to get him as soon as possible.
1127
01:32:59,900 --> 01:33:01,350
His plans are unsafe.
1128
01:33:34,890 --> 01:33:38,420
I want to meet the inspector.
-Inspector. No, meet him first.
1129
01:33:40,570 --> 01:33:42,680
Sir. -Wait, I will finish the game.
1130
01:33:43,180 --> 01:33:45,730
I lost the game because of you.
1131
01:33:46,560 --> 01:33:49,420
Hey, you are that mechanic guy right?
1132
01:33:49,450 --> 01:33:51,430
- Yes sir.
- sit down.
1133
01:33:51,460 --> 01:33:54,210
Tell me, what's the matter?
1134
01:33:54,710 --> 01:33:56,930
Sir, I need a help.
1135
01:33:57,160 --> 01:33:58,830
-Help?
-yes sir.
1136
01:33:59,550 --> 01:34:02,800
- Sir, food.
- right in front of my face!
1137
01:34:03,710 --> 01:34:09,530
Kumar, give this to that accused to eat.
1138
01:34:09,550 --> 01:34:11,790
Ask me anything except money.
1139
01:34:11,810 --> 01:34:14,570
- I don't need money sir.
- Why are you crying?
1140
01:34:14,590 --> 01:34:17,280
- Theft at your workshop?
- I'm in trouble sir.
1141
01:34:17,310 --> 01:34:20,100
Yeah tell me.
1142
01:34:29,330 --> 01:34:30,200
Sir?
1143
01:34:31,730 --> 01:34:33,680
Sketching artist Saravanan is here sir.
1144
01:34:33,710 --> 01:34:35,450
Take him to Charles.
1145
01:34:35,470 --> 01:34:37,390
be with them until the
sketch is fully done.
1146
01:34:37,410 --> 01:34:39,600
- An important matter.
- Listen Gajendran.
1147
01:34:39,620 --> 01:34:41,710
Right now the priority is only one...
1148
01:34:41,730 --> 01:34:45,150
- ...we have to nab Vedha.
- Yes, please read this.
1149
01:34:49,080 --> 01:34:53,480
My name is Maari, I work at
a workshop in mettu kuppam...
1150
01:34:53,510 --> 01:34:56,500
You had once come to the
mechanic shed for inquiry.
1151
01:34:57,630 --> 01:34:58,710
Sir?
1152
01:34:59,140 --> 01:35:01,770
- Come in.
- yeah this guy.
1153
01:35:02,310 --> 01:35:04,150
we inquired him at the workshop.
1154
01:35:04,210 --> 01:35:05,700
-sit
-it's OK sir.
1155
01:35:06,160 --> 01:35:08,240
-sit.
- OK
1156
01:35:09,920 --> 01:35:12,270
I have a sister named Vedika.
1157
01:35:12,290 --> 01:35:15,500
She used to work at
Karunai kovil an orphanage.
1158
01:35:15,520 --> 01:35:19,420
The mother had asked
to meet me few days ago.
1159
01:35:19,440 --> 01:35:22,740
When I met her, she spoke to
me about getting my sister married.
1160
01:35:22,770 --> 01:35:25,630
I told her I can't afford a
marriage given the situation.
1161
01:35:25,660 --> 01:35:28,940
She told me about a free marriage plan.
1162
01:35:30,130 --> 01:35:31,180
Yeah.
1163
01:35:32,980 --> 01:35:37,040
Sir, I was told a close acquaintance
of mother, was ready to marry my sister.
1164
01:35:37,070 --> 01:35:40,440
Both me and my sister have
a great respect for mother.
1165
01:35:40,470 --> 01:35:43,380
Which is why I agreed for the marriage.
1166
01:35:44,720 --> 01:35:48,100
But after wedding, I don't
know where my sister is.
1167
01:35:48,480 --> 01:35:50,710
Her phone is switched off.
1168
01:35:52,070 --> 01:35:53,730
I'm not able to reach groom too.
1169
01:35:53,780 --> 01:35:56,560
After knowing that the mother is no more...
1170
01:35:56,920 --> 01:35:59,260
...I'm completely clueless.
1171
01:35:59,290 --> 01:36:01,350
Groom had given an address, I went there...
1172
01:36:01,370 --> 01:36:04,180
...to find that it is fake.
1173
01:36:04,970 --> 01:36:07,840
- You have to help me.
- Mari, listen.
1174
01:36:07,860 --> 01:36:10,970
Your sister is going
to be fine, we'll find her.
1175
01:36:11,000 --> 01:36:12,380
Do you have a
picture of your sister?
1176
01:36:12,400 --> 01:36:14,310
- I've collected the necessary details.
- I've given it.
1177
01:36:14,330 --> 01:36:15,180
Alright.
1178
01:36:15,210 --> 01:36:18,600
Sir, that guy in the cell
is not well, please come.
1179
01:36:18,620 --> 01:36:19,720
What?
1180
01:36:42,340 --> 01:36:44,260
Charles...Charles?
1181
01:36:44,830 --> 01:36:46,010
What's happening?
1182
01:36:47,260 --> 01:36:49,680
You're OK, Beena get some water.
1183
01:36:52,110 --> 01:36:53,240
Quick.
1184
01:36:54,940 --> 01:36:57,670
Better? Gajendran, get the ambulance.
1185
01:36:58,080 --> 01:37:00,260
- What are you waiting for?
- On it sir.
1186
01:37:00,280 --> 01:37:02,400
Hello, can you hear me?
1187
01:37:02,420 --> 01:37:03,680
What happened?
1188
01:37:03,750 --> 01:37:05,360
Charles, look at me.
1189
01:37:07,650 --> 01:37:10,070
What happened? tell me.
1190
01:37:10,600 --> 01:37:13,140
Charles, hey!
1191
01:37:13,680 --> 01:37:15,610
Sir, ambulance will
be here in five minutes.
1192
01:37:16,610 --> 01:37:17,630
- Sir?
- Charles?
1193
01:37:28,350 --> 01:37:30,150
What are you guys doing?
1194
01:37:30,360 --> 01:37:32,900
- Sorry sir, we don't know how this happened.
- What is that?
1195
01:37:32,970 --> 01:37:35,020
Sir, I just brought food for him.
1196
01:37:35,050 --> 01:37:36,030
What is then then?
1197
01:37:36,050 --> 01:37:38,220
- you didn't send food earlier?
- No sir.
1198
01:37:39,320 --> 01:37:42,050
- Sorry sir, madam asked to give food.
- I...I...
1199
01:37:43,270 --> 01:37:47,640
What's all this? a prime suspect is
now dead because of your carelessness.
1200
01:37:49,690 --> 01:37:52,690
Charles, It's him...I've seen him before.
1201
01:37:52,730 --> 01:37:54,670
Hey, who allowed you in here?
1202
01:37:54,700 --> 01:37:57,870
- Gajendran send him out.
- Sir, I know him.
1203
01:37:57,890 --> 01:38:01,760
Hey, wait.
What did you say?
1204
01:38:01,790 --> 01:38:03,520
I've seen him before.
1205
01:38:03,960 --> 01:38:05,120
I know it's him.
1206
01:38:05,140 --> 01:38:07,680
- Where?
- He was there at my sister's marriage.
1207
01:38:08,110 --> 01:38:09,720
There was another guy with him.
1208
01:38:09,750 --> 01:38:13,870
Both of them together
conducted the marriage.
1209
01:38:16,550 --> 01:38:18,960
Do you remember the other guy?
1210
01:38:19,000 --> 01:38:21,450
Mother used to address him as Vedha.
1211
01:38:22,100 --> 01:38:26,070
If you investigate him,
we can find my sister sir.
1212
01:38:26,090 --> 01:38:27,720
My sister is innocent sir.
1213
01:38:29,340 --> 01:38:30,110
Sir?
1214
01:38:30,930 --> 01:38:33,870
Shall we try sketching
Vedha with his help?
1215
01:38:35,810 --> 01:38:39,350
Sir, let's give it a shot.
You remember him well, right?
1216
01:38:39,380 --> 01:38:40,550
I'll tell you everything sir.
1217
01:38:41,650 --> 01:38:44,320
- Yes take him.
- OK sir, thank you.
1218
01:38:51,800 --> 01:38:55,170
Maari sister missing case file sir.
1219
01:38:56,420 --> 01:38:57,940
That's her photo.
1220
01:38:58,910 --> 01:39:01,740
- She looks young.
- That’s what I asked him too.
1221
01:39:01,760 --> 01:39:03,480
How to find her with this old picture.
1222
01:39:03,890 --> 01:39:06,810
Looks like this is the only picture he has.
1223
01:39:07,060 --> 01:39:08,490
I'll look into it, you may leave.
1224
01:39:14,790 --> 01:39:17,200
Charles's body has been sent
for post-mortem.
1225
01:39:17,510 --> 01:39:19,130
these are his belongings.
1226
01:39:25,340 --> 01:39:29,750
Retrieve last one month
call records of this number.
1227
01:39:29,770 --> 01:39:30,380
OK sir.
1228
01:39:30,400 --> 01:39:33,500
No, lips are not like that.
1229
01:39:33,520 --> 01:39:35,700
Little bigger, large lips.
1230
01:39:36,950 --> 01:39:40,960
- yes like that, he's doing it right sir.
- let me see.
1231
01:39:41,130 --> 01:39:42,790
Sir look.
1232
01:39:42,810 --> 01:39:45,170
Why does his eyes and
eyebrows look like mine?
1233
01:39:45,200 --> 01:39:47,710
- What are you up to??
- No sir, this is how he looks.
1234
01:39:47,730 --> 01:39:48,960
I've seen him right.
1235
01:39:50,090 --> 01:39:53,720
- Yes, you are doing it right.
- We have to be careful with him.
1236
01:39:54,890 --> 01:39:59,010
His face cut is round.
1237
01:40:08,180 --> 01:40:08,940
Sir?
1238
01:40:16,150 --> 01:40:18,500
Sir, it’s him.
1239
01:40:18,850 --> 01:40:21,950
This is how he looks sir, this is Vedha.
1240
01:40:21,970 --> 01:40:23,900
- Show me.
- here sir.
1241
01:40:24,510 --> 01:40:27,470
Uff, it’s not me.
1242
01:40:38,740 --> 01:40:40,570
Shall I inform the media sir?
1243
01:40:45,090 --> 01:40:46,400
Beena hold.
1244
01:40:49,230 --> 01:40:50,420
Not now.
1245
01:40:53,700 --> 01:40:56,990
Sir, Charles's post-mortem report.
1246
01:40:57,530 --> 01:40:59,810
His food has been poisoned.
1247
01:40:59,830 --> 01:41:02,150
His personal belongings are ready...
1248
01:41:02,180 --> 01:41:05,240
...if you can approve and
sign, I’ll submit it at the court.
1249
01:41:10,680 --> 01:41:12,850
- ACP sir?
- Oh madam, it's you.
1250
01:41:12,870 --> 01:41:14,560
Hey, come in.
1251
01:41:15,920 --> 01:41:20,240
Don't worry sir, your
ACP is safe around me.
1252
01:41:20,860 --> 01:41:22,440
What are you doing here?
1253
01:41:22,460 --> 01:41:26,690
Only police will have field work
is it? doctors also have such work!
1254
01:41:29,050 --> 01:41:30,020
You feeling better?
1255
01:41:30,690 --> 01:41:32,050
Yeah, it's OK now.
1256
01:41:32,740 --> 01:41:37,710
I'm here to check on my patient's
present situation under treatment.
1257
01:41:39,060 --> 01:41:43,070
patient Nadhiya resides nearby, she's
been trying to conceive for many years..
1258
01:41:43,660 --> 01:41:48,210
...She recently went through implantation
at our hospital now she's pregnant.
1259
01:41:48,240 --> 01:41:50,690
I came over to counsel her.
1260
01:41:52,870 --> 01:41:56,030
Their pregnancy news
would've made them very happy.
1261
01:41:56,980 --> 01:41:59,660
But to later end up in such a problem...
1262
01:42:01,150 --> 01:42:02,960
...must be very hard to digest.
1263
01:42:05,700 --> 01:42:09,420
I've been shouting from
my car to get your attention...
1264
01:42:09,670 --> 01:42:12,460
...not once you turned,
what were you discussing?
1265
01:42:12,870 --> 01:42:16,410
Yeah, same case.
1266
01:42:16,430 --> 01:42:20,340
Every clue is leading nowhere,
the criminal is still on the run.
1267
01:42:21,580 --> 01:42:23,500
Madhav there's a saying.
1268
01:42:23,520 --> 01:42:28,820
There are criminals who cheat police, but
there's no criminal that never gets caught.
1269
01:42:28,940 --> 01:42:31,600
He will get caught, for sure.
1270
01:42:32,630 --> 01:42:35,270
Sir, how good is my motivation?
1271
01:42:35,920 --> 01:42:37,830
Felt as if I watched a film.
1272
01:42:39,450 --> 01:42:41,760
Fine, I'll get going then.
1273
01:42:44,320 --> 01:42:45,550
Gajendran sir,
I'll get going then.
1274
01:42:45,570 --> 01:42:48,070
So soon, tell us another story.
1275
01:42:52,190 --> 01:42:53,890
- see you sir.
- OK mam.
1276
01:42:55,670 --> 01:42:57,590
OK bye.
1277
01:42:58,820 --> 01:43:03,710
There are criminals who cheat police, but
there's no criminal that never gets caught.
1278
01:43:04,260 --> 01:43:07,390
He will get caught, for sure.
1279
01:43:07,410 --> 01:43:08,650
I've seen him sir.
1280
01:43:08,680 --> 01:43:10,910
This van has been here for the whole week.
1281
01:43:10,930 --> 01:43:12,590
Do you remember the time?
1282
01:43:12,610 --> 01:43:13,700
I remember it well sir.
1283
01:43:13,720 --> 01:43:17,360
He came just before we
closed around 10-10.30 pm.
1284
01:43:17,820 --> 01:43:20,240
Van reached the main
road through this street sir.
1285
01:43:20,270 --> 01:43:23,130
-What was the time?
-10.50 pm sir.
1286
01:43:24,150 --> 01:43:28,030
It was Vedha who came
to kidnap those girls.
1287
01:43:28,680 --> 01:43:32,510
If you investigate him,
we can find my sister sir.
1288
01:43:32,550 --> 01:43:36,010
I've seen his before, he was
there at my sister's wedding.
1289
01:43:36,240 --> 01:43:38,020
Do you remember the other guy?
1290
01:43:38,050 --> 01:43:40,170
Mother addressed him as Vedha.
1291
01:43:40,410 --> 01:43:41,620
- Gajendran.
- Sir?
1292
01:43:42,070 --> 01:43:45,600
According to Charles's confession,
on the night of the accident...
1293
01:43:45,630 --> 01:43:47,790
- the driver was Vedha right?
- Yes sir.
1294
01:43:48,660 --> 01:43:52,360
When we went through the CCTV footage...
1295
01:43:52,380 --> 01:43:54,430
...Van arrived to the main
road through that street.
1296
01:43:54,460 --> 01:43:59,200
I mean he took the van from that
workshop we inquired at, right?
1297
01:43:59,220 --> 01:44:00,240
Right sir.
1298
01:44:00,560 --> 01:44:04,280
According to Mari’s statement...
1299
01:44:04,310 --> 01:44:07,350
...Vedha took the Van when
they were closing the workshop.
1300
01:44:07,370 --> 01:44:10,380
Maari should've seen Vedha that day, right?
1301
01:44:10,400 --> 01:44:12,300
- Why didn't he tell us about it that day?
- sir!
1302
01:44:12,320 --> 01:44:13,720
Something is not adding up.
1303
01:44:15,580 --> 01:44:18,160
- Charles's phone is ringing.
- Get it.
1304
01:44:21,650 --> 01:44:23,990
Same number, get his call history.
1305
01:44:27,040 --> 01:44:28,130
Here.
1306
01:44:30,450 --> 01:44:32,060
- Yes.
- what happened sir?
1307
01:44:34,120 --> 01:44:36,180
- hello?
- cyber cell?
1308
01:44:36,200 --> 01:44:39,250
- Yes sir.
- 82******88
1309
01:44:39,300 --> 01:44:41,610
Track this number's current location.
1310
01:44:41,630 --> 01:44:43,630
North Chennai sir.
1311
01:44:43,650 --> 01:44:46,460
Marker is static, sharing
location right away.
1312
01:45:36,790 --> 01:45:37,720
Hey!
1313
01:45:47,470 --> 01:45:48,800
What is your name?
1314
01:45:49,980 --> 01:45:52,310
Firstly, who are you guys?
1315
01:45:55,620 --> 01:45:56,920
Now tell me.
1316
01:45:58,320 --> 01:45:59,950
My name is Kasinathan.
1317
01:46:01,400 --> 01:46:03,120
Why are you asking?
1318
01:46:03,860 --> 01:46:06,880
how are you associated with Charles?
1319
01:46:07,060 --> 01:46:10,340
I don't know anyone named Charles.
1320
01:46:11,190 --> 01:46:12,380
Good performance.
1321
01:46:13,270 --> 01:46:16,590
He's saved your name as 'father V'
on his phone, now answer.
1322
01:46:17,420 --> 01:46:18,950
How do you know him?
1323
01:46:18,970 --> 01:46:21,320
I really don't know him sir.
1324
01:46:22,860 --> 01:46:24,260
Old man...
1325
01:46:24,280 --> 01:46:27,330
...you had tried to call Charles
from your phone, few minutes ago.
1326
01:46:27,360 --> 01:46:28,900
You cut the call as soon
as you heard my voice.
1327
01:46:28,930 --> 01:46:31,640
You didn't pick any of my calls till now.
1328
01:46:32,280 --> 01:46:33,270
Why?
1329
01:46:34,570 --> 01:46:35,480
Old man.
1330
01:46:35,760 --> 01:46:39,040
Sir is still calm out of
respect for your age.
1331
01:46:39,580 --> 01:46:41,790
Charles was murdered last afternoon.
1332
01:46:47,400 --> 01:46:49,250
-Hello.
- Madam is ACP sir around?
1333
01:46:49,270 --> 01:46:50,290
Who are you?
1334
01:46:50,310 --> 01:46:51,820
Madam it's me, maari.
1335
01:46:51,840 --> 01:46:54,640
Yesterday I came to file a
complaint about my missing sister.
1336
01:46:54,660 --> 01:46:56,480
Oh yes, Maari; tell me.
1337
01:46:56,510 --> 01:46:58,820
Madam I know Vedha's where about.
1338
01:46:59,430 --> 01:47:01,560
- What?
- Yes mam.
1339
01:47:01,580 --> 01:47:04,480
If you come quickly, we
can arrest him immediately.
1340
01:47:04,500 --> 01:47:06,960
- Where are you now?
- SIPCOT warehouse.
1341
01:47:07,020 --> 01:47:09,420
- wait there, I'm coming.
- OK madam.
1342
01:47:14,280 --> 01:47:17,660
I called to speak with my son.
1343
01:47:19,610 --> 01:47:22,320
Charles is your son?
1344
01:47:22,340 --> 01:47:26,460
My son is Vedha, he doesn't use phone.
1345
01:47:31,020 --> 01:47:33,140
- Vedha is your son?
- Yes.
1346
01:47:33,930 --> 01:47:36,840
If I want to speak, he
asked me to call this number.
1347
01:47:36,860 --> 01:47:39,610
Past two days I didn't
receive any call from my son.
1348
01:47:39,630 --> 01:47:43,060
I felt bad, so thought I'll speak with him.
1349
01:47:43,080 --> 01:47:45,010
Do you know what your son is upto?
1350
01:47:45,030 --> 01:47:46,180
What did he do?
1351
01:47:46,200 --> 01:47:47,620
It was him who killed Charles.
1352
01:47:47,650 --> 01:47:49,120
He's committing crime after crime.
1353
01:47:49,140 --> 01:47:51,710
I don't know how responsible
you were as a father.
1354
01:47:51,890 --> 01:47:54,300
He's trying to ruin this society.
1355
01:47:54,330 --> 01:47:56,060
Society?!
1356
01:47:56,340 --> 01:47:59,740
Murderer, ruining the society...
1357
01:47:59,770 --> 01:48:01,740
...label him!
1358
01:48:01,770 --> 01:48:05,020
It was this society that
ruined my son's life.
1359
01:48:06,090 --> 01:48:10,160
Do you know? my son
was studying to be a doctor!
1360
01:48:13,510 --> 01:48:16,780
Gajendran, that's his sister's photo right?
1361
01:48:16,810 --> 01:48:20,130
Who is that girl?
1362
01:48:20,150 --> 01:48:21,560
This is my son Vedha.
1363
01:48:21,580 --> 01:48:25,120
You might know Vedha, to me it was Vedhika.
1364
01:48:27,530 --> 01:48:29,180
Do it properly.
1365
01:48:29,650 --> 01:48:31,860
Then only the crops will be good.
-Dad.
1366
01:48:32,290 --> 01:48:33,000
Come here.
1367
01:48:33,090 --> 01:48:34,140
Come here, dear.
1368
01:48:34,300 --> 01:48:35,160
Careful.
-Dad.
1369
01:48:35,490 --> 01:48:36,090
You might fall.
1370
01:48:36,400 --> 01:48:38,820
No, Dad. -Though she didn't
have her mother.
1371
01:48:38,950 --> 01:48:39,600
Drink this water.
1372
01:48:39,860 --> 01:48:41,630
She was like a mother to me.
1373
01:48:41,900 --> 01:48:43,190
Do it straight.
-Tell it slowly.
1374
01:48:43,600 --> 01:48:46,310
I've passed my plus two exams.
1375
01:48:46,340 --> 01:48:48,220
IS this what you wanted to tell?
1376
01:48:48,240 --> 01:48:50,500
We already know you will pass the exams.
1377
01:48:50,520 --> 01:48:52,970
You've always been school topper.
1378
01:48:53,020 --> 01:48:56,650
Now I'm district topper.
1379
01:48:57,310 --> 01:48:59,380
- District topper?
- YEs dad.
1380
01:48:59,410 --> 01:49:02,130
You've done your job,
marry her off to a good man.
1381
01:49:02,150 --> 01:49:05,270
Marriage? She'll study to be a doctor.
1382
01:49:06,400 --> 01:49:09,210
It's her dream to be a doctor.
1383
01:49:09,330 --> 01:49:11,110
- Right dear?
- Yes dad.
1384
01:49:11,130 --> 01:49:13,480
I'll become a doctor and treat everyone.
1385
01:49:13,500 --> 01:49:15,620
First injection for this old
woman so she can shut up.
1386
01:49:15,770 --> 01:49:18,230
- Jobless guy.
- wait and watch.
1387
01:49:18,380 --> 01:49:20,610
- here take this hundred.
- OK.
1388
01:49:20,760 --> 01:49:23,010
Buy chocolates and give to everyone.
1389
01:49:23,160 --> 01:49:25,600
Give me your blessings.
-Wish you the best.
1390
01:49:26,850 --> 01:49:29,410
Vedhi, why are playing with these guys?
1391
01:49:30,000 --> 01:49:31,430
Go play with those girls over there.
1392
01:49:31,600 --> 01:49:33,570
Hey, stop right there.
1393
01:49:35,230 --> 01:49:36,120
Get down.
-Why Dad?
1394
01:49:37,540 --> 01:49:40,340
Don't you know how a girl
should sit on a bike?
1395
01:49:40,510 --> 01:49:40,910
I know.
1396
01:49:41,470 --> 01:49:42,220
Sit properly.
1397
01:49:44,080 --> 01:49:45,970
I am warning you as well.
Go.
1398
01:49:49,940 --> 01:49:52,810
Have to shave often for the moustache
to grow properly.
1399
01:49:52,960 --> 01:49:54,160
Then why don't you have one?
1400
01:49:54,300 --> 01:49:56,500
I shaved my moustache, dude.
1401
01:49:56,820 --> 01:49:57,680
What kind of a question
is this?
1402
01:50:03,720 --> 01:50:05,310
The old lady was right.
1403
01:50:05,490 --> 01:50:06,170
Vedhika.
1404
01:50:08,890 --> 01:50:10,570
Why is she behaving like a man?
1405
01:50:15,790 --> 01:50:21,760
I was shocked by her behaviour.
1406
01:50:29,150 --> 01:50:29,560
Stop there.
1407
01:50:32,750 --> 01:50:33,430
What the hell is this?
1408
01:50:35,010 --> 01:50:35,990
Remember you are a girl?
1409
01:50:36,750 --> 01:50:40,210
Why are dressed up like a boy?
1410
01:50:40,370 --> 01:50:43,000
- This is what I like.
- What do you mean?
1411
01:50:44,370 --> 01:50:45,500
I want to be like this.
1412
01:50:46,060 --> 01:50:47,290
What are you saying?
1413
01:50:48,670 --> 01:50:51,510
She's dressing up like me, like a man.
1414
01:50:51,660 --> 01:50:53,900
She's been shaving like me.
1415
01:50:54,220 --> 01:50:56,940
She's been doing
everything that a man does.
1416
01:50:57,250 --> 01:50:58,800
How can a girl behave like this?
1417
01:50:58,960 --> 01:51:01,000
Let it go, it's just a phase.
1418
01:51:01,160 --> 01:51:03,480
Go away, trying to educate me are you?
1419
01:51:04,540 --> 01:51:06,710
Just leave, go.
1420
01:51:07,350 --> 01:51:09,600
It is awkward for the parents.
1421
01:51:10,190 --> 01:51:14,610
There's femininity in a man
and masculinity in a woman.
1422
01:51:15,380 --> 01:51:19,800
Male hormone secretion is more
for your daughter, so she's masculine.
1423
01:51:21,600 --> 01:51:23,400
Not a man or a woman?
1424
01:51:24,170 --> 01:51:25,730
- Like they say in my village.
- yes it is that.
1425
01:51:26,070 --> 01:51:27,870
To avoid being called names.
1426
01:51:28,480 --> 01:51:30,850
...when nature chooses a man to be a
woman they're referred as trans woman.
1427
01:51:31,510 --> 01:51:34,960
...when nature chooses a woman to
be a man they're referred as trans man.
1428
01:51:35,590 --> 01:51:37,500
There's no cure for this?
1429
01:51:37,970 --> 01:51:40,790
only cure is to accept
them for who they are.
1430
01:51:55,840 --> 01:52:00,140
Dad, you are humiliated because of me
I'll leave home?
1431
01:52:02,500 --> 01:52:04,530
Man or a woman...
1432
01:52:06,230 --> 01:52:07,690
...you will always be my child.
1433
01:52:09,530 --> 01:52:12,430
The God I pray to is
himself 'Ardhanarishvara'.
1434
01:52:13,970 --> 01:52:17,170
I'm with you no matter what.
1435
01:52:18,450 --> 01:52:21,340
Stop crying now.
Why are you crying?
1436
01:52:23,000 --> 01:52:25,810
Your dream is become
a doctor, go study well.
1437
01:52:26,560 --> 01:52:27,970
I'll be there with you.
1438
01:52:41,960 --> 01:52:44,110
- Merit student?
- Yes sir.
1439
01:52:44,460 --> 01:52:48,210
You haven't mentioned
your gender? didn't notice?
1440
01:52:48,540 --> 01:52:50,250
- I saw, but.
- But?
1441
01:52:50,860 --> 01:52:52,030
I'm a transgender.
1442
01:52:52,500 --> 01:52:55,150
- Trans woman?
- No, Trans man.
1443
01:52:55,480 --> 01:52:57,140
So I wasn't sure where to tick.
1444
01:52:57,430 --> 01:53:00,370
There's an option called others.
1445
01:53:01,600 --> 01:53:02,290
Tick there.
1446
01:53:26,000 --> 01:53:29,360
If you have any doubts about today's
subject 'Human Anatomy' you can ask.
1447
01:53:30,170 --> 01:53:33,150
Sir, I understood male
and female anatomy...
1448
01:53:33,460 --> 01:53:35,910
...he has doubts about transgender anatomy.
1449
01:53:36,040 --> 01:53:38,280
- When did I ask?
- that's interesting doubt.
1450
01:53:39,300 --> 01:53:39,890
But.
1451
01:53:41,440 --> 01:53:45,220
Let's ask Vedhika to clear our doubt.
Vedhika.
1452
01:53:47,240 --> 01:53:48,340
There is nothing to laugh about.
1453
01:53:48,840 --> 01:53:51,390
We are just everyone else,
a man becoming a woman...
1454
01:53:51,530 --> 01:53:53,980
...a woman becoming a man
doesn't change their genital anatomy.
1455
01:53:54,940 --> 01:53:56,740
We can go through a surgery to change it.
1456
01:53:57,250 --> 01:53:58,810
What changes is the character and emotion.
1457
01:54:00,780 --> 01:54:01,390
Thank you sir.
1458
01:54:02,410 --> 01:54:04,740
You've been complaining
that you don't have boyfriend.
1459
01:54:04,900 --> 01:54:05,970
Yeah, so?
1460
01:54:06,130 --> 01:54:08,810
- You can propose to him.
- To Vedhika?
1461
01:54:08,930 --> 01:54:11,930
We can change the name to Vedha, nice?
1462
01:54:12,080 --> 01:54:13,770
Yeah as if he's some hero!
1463
01:54:19,120 --> 01:54:19,520
Sir?
1464
01:54:22,700 --> 01:54:23,380
Not satisfied.
1465
01:54:26,580 --> 01:54:29,690
Sir, he's done well...why
aren't you approving?
1466
01:54:30,320 --> 01:54:32,570
What is he going to
achieve becoming a doctor?
1467
01:54:36,700 --> 01:54:37,860
Dude, look there.
1468
01:54:38,720 --> 01:54:41,370
Coming from a ladies toilet
and calling yourself a man!
1469
01:54:41,540 --> 01:54:43,350
Where are you going?
-Leave me.
1470
01:54:43,910 --> 01:54:45,200
Stop, guys come here.
1471
01:54:45,420 --> 01:54:46,020
Why are you feeling awkward?
-Hey!
1472
01:54:46,190 --> 01:54:47,850
What are you guys doing?
-Please help.
1473
01:54:48,020 --> 01:54:49,060
Leave him. -It's the professor.
Let's go.
1474
01:54:49,390 --> 01:54:50,400
Dude, look who this is.
1475
01:54:51,010 --> 01:54:54,440
Tat boy who is neither M or F!
-Yes.
1476
01:54:55,040 --> 01:54:56,220
What are they doing?
1477
01:54:57,310 --> 01:54:59,790
This video is now trending
all over the college.
1478
01:55:00,240 --> 01:55:03,270
- That's me right?
- Yes that's you in the shower.
1479
01:55:03,410 --> 01:55:04,710
- What now? -Delete it.
-Hey!
1480
01:55:05,180 --> 01:55:07,290
Give my phone.
-Hey, stop it.
1481
01:55:07,480 --> 01:55:09,500
- Stop fighting.
- let go.
1482
01:55:10,480 --> 01:55:11,180
How dare you touch me?
1483
01:55:11,290 --> 01:55:13,410
Give me my phone.
-Why can't you be quiet?
1484
01:55:13,870 --> 01:55:14,780
Why are you creating trouble?
1485
01:55:14,940 --> 01:55:17,100
Why are you shouting at me?
question them! -Why should I?
1486
01:55:18,200 --> 01:55:19,580
Police station?
1487
01:55:20,870 --> 01:55:25,250
Let go of me sir.
1488
01:55:25,280 --> 01:55:27,910
Daddy!
1489
01:55:28,060 --> 01:55:28,960
What are you shy of?
1490
01:55:34,370 --> 01:55:36,550
Look at you trying to pretend now!
1491
01:55:39,060 --> 01:55:40,430
If one of you is so much trouble.
1492
01:55:40,790 --> 01:55:42,490
If there are more like you it
will be chaos.
1493
01:55:43,090 --> 01:55:48,230
I won't spare you.
-Hit him, Sir.
1494
01:55:49,320 --> 01:55:50,030
Now tell me sir...
1495
01:55:50,940 --> 01:55:52,750
...Only my son is to blame?
1496
01:55:53,780 --> 01:55:56,270
They ruined my son's life.
1497
01:55:57,350 --> 01:55:58,990
Who will question them?
1498
01:56:03,280 --> 01:56:05,050
Madam, he's here.
1499
01:56:10,340 --> 01:56:12,140
Maari, you stay here.
1500
01:56:53,080 --> 01:56:56,370
Sometime ago Maari called
and informed Vedha's hide out.
1501
01:56:56,390 --> 01:56:58,060
I'm at the spot with Maari.
1502
01:56:58,080 --> 01:57:00,600
We found Mukesh's corpse here.
1503
01:57:06,330 --> 01:57:08,030
I've shared location with you.
1504
01:57:18,230 --> 01:57:19,240
Freeze.
1505
01:57:42,070 --> 01:57:43,330
Hello control room?
1506
01:58:07,540 --> 01:58:09,980
We know this is not Vedha.
1507
01:58:10,270 --> 01:58:13,970
But, do you know him?
1508
01:58:14,200 --> 01:58:15,880
This is Maari.
1509
01:58:17,820 --> 01:58:19,640
- What you said his name was?
- Maari.
1510
01:58:19,860 --> 01:58:21,120
Who is he?
1511
01:58:21,140 --> 01:58:22,880
A guy from my village.
1512
01:58:23,110 --> 01:58:24,820
He's always with Vedha.
1513
01:58:26,330 --> 01:58:27,900
He's mislead us.
1514
01:58:31,250 --> 01:58:32,680
get up.
1515
01:58:49,440 --> 01:58:50,740
You?
1516
01:59:05,000 --> 01:59:06,070
- Sir.
- Take care of him.
1517
01:59:06,090 --> 01:59:07,900
- Take care.
- Yes sir.
1518
01:59:07,920 --> 01:59:09,800
Gajendran, alert the station.
1519
01:59:09,830 --> 01:59:12,200
We have to arrest that
mechanic who the real Vedha.
1520
01:59:12,240 --> 01:59:13,180
Hello, control room.
1521
01:59:13,200 --> 01:59:16,490
Sometime ago Maari called
and informed Vedha's hide out.
1522
01:59:16,520 --> 01:59:20,610
I'm at the spot with Maari.
1523
01:59:20,850 --> 01:59:23,310
I'll share the location, over.
1524
01:59:28,780 --> 01:59:31,190
Gajendran, ask Ambattur
station send back up immediately.
1525
01:59:31,210 --> 01:59:32,520
On it sir.
1526
01:59:37,060 --> 01:59:39,700
Even though a woman,
police is always a police.
1527
01:59:40,400 --> 01:59:43,980
The way she locked me, I froze.
1528
01:59:44,270 --> 01:59:46,330
Fighting like a man, is it?
1529
01:59:47,240 --> 01:59:48,940
He got you.
1530
01:59:48,960 --> 01:59:50,360
What are you thinking Vedhu?
1531
01:59:53,600 --> 01:59:57,450
I was thinking what if the
ACP kills you by encounter.
1532
01:59:57,480 --> 01:59:59,550
Why will he kill me?
1533
01:59:59,580 --> 02:00:02,310
Yeah, you kidnapped blind girls.
1534
02:00:03,190 --> 02:00:05,910
Changed gender of unborn babies.
1535
02:00:05,960 --> 02:00:08,680
Provoke mother superior to commit suicide.
1536
02:00:08,700 --> 02:00:11,830
Now, look at what you
did to the police officer.
1537
02:00:12,870 --> 02:00:15,620
It was you who did all of this.
1538
02:00:15,650 --> 02:00:17,720
Me? it was Vedha!
1539
02:00:17,740 --> 02:00:20,460
Idiot, you are Vedha.
1540
02:00:20,480 --> 02:00:24,060
No, I'm Maari.
You are Vedha.
1541
02:00:24,080 --> 02:00:27,460
I'm not lying, that's
what I've told the police.
1542
02:00:28,150 --> 02:00:30,810
see, looks just you right?
1543
02:00:32,030 --> 02:00:33,420
So...
1544
02:00:33,870 --> 02:00:36,790
...you informed police to get me killed.
1545
02:00:37,140 --> 02:00:41,600
You forgot that I was the only one
who stood by when everyone gave up.
1546
02:00:41,780 --> 02:00:44,640
Forgive me, I have a lot of work.
1547
02:00:45,330 --> 02:00:49,020
I have to go to more hospitals
and make more people like me.
1548
02:00:49,050 --> 02:00:51,950
Then everywhere there be people like me.
1549
02:00:54,220 --> 02:00:55,950
For that to happen I should live.
1550
02:00:55,980 --> 02:00:57,650
So I should die?
1551
02:00:58,830 --> 02:01:01,820
Try to understand,
after police kills you...
1552
02:01:01,850 --> 02:01:04,440
... the case will be
closed as Veda is dead.
1553
02:01:04,890 --> 02:01:09,780
I've been with you long
enough to learn a trick or two.
1554
02:01:13,400 --> 02:01:17,240
Delivering dialogue
forgetting the gun beside.
1555
02:01:33,890 --> 02:01:35,200
Gajendran.
1556
02:01:37,910 --> 02:01:38,950
Muthu?
1557
02:01:40,080 --> 02:01:41,030
Oh no.
1558
02:01:41,480 --> 02:01:42,990
Sir.
1559
02:01:43,020 --> 02:01:45,520
You were asked come to handle an emergency.
1560
02:01:45,580 --> 02:01:46,680
What took you so long?
1561
02:01:46,710 --> 02:01:48,390
Sorry sir, our
vehicle broke down.
1562
02:01:48,810 --> 02:01:52,820
You would’ve made it in time
somehow, look what's happened!
1563
02:01:52,940 --> 02:01:55,840
This is within your jurisdiction,
you will face the consequences.
1564
02:01:55,860 --> 02:01:57,190
call the ambulance.
1565
02:01:57,950 --> 02:01:59,580
Stay here.
1566
02:02:09,280 --> 02:02:11,460
Madam!
1567
02:02:12,890 --> 02:02:13,950
Madam!
1568
02:02:24,620 --> 02:02:25,340
Sir!
1569
02:02:28,330 --> 02:02:31,240
Madam...
1570
02:02:32,350 --> 02:02:33,230
Leave.
1571
02:02:42,200 --> 02:02:45,950
Azad, control room...emergency.
1572
02:03:44,560 --> 02:03:45,840
Vedha.
1573
02:03:55,190 --> 02:04:00,020
You thought we will
believe that Maari is Vedha!
1574
02:04:00,190 --> 02:04:03,300
Get up, we found your
fingerprint at the accident spot.
1575
02:04:03,510 --> 02:04:07,100
if we know the dead one is not
Vedha, Did you think you could escape?
1576
02:04:10,280 --> 02:04:11,960
You came my station...
1577
02:04:12,210 --> 02:04:14,890
...showed your picture and
said your sister is missing...
1578
02:04:16,650 --> 02:04:17,630
...smart!
1579
02:04:18,340 --> 02:04:19,190
Vedha!
1580
02:04:22,770 --> 02:04:24,530
Vedhika!
1581
02:05:25,600 --> 02:05:29,690
I trusted your dad when
he said that you are intelligent.
1582
02:05:29,850 --> 02:05:32,590
- You aren't that smart.
- dad?
1583
02:05:33,070 --> 02:05:34,920
What did you do to my dad?
1584
02:05:35,150 --> 02:05:36,490
Don't worry.
1585
02:05:37,250 --> 02:05:39,180
He's safe under police custody.
1586
02:05:40,800 --> 02:05:42,930
You are making a big mistake ACP sir.
1587
02:05:43,940 --> 02:05:46,010
You don't understand my pain.
1588
02:05:46,030 --> 02:05:47,920
Every criminal has a fair story.
1589
02:05:47,970 --> 02:05:49,840
That doesn't make you actions fair.
1590
02:05:49,860 --> 02:05:53,190
You are arrogant, as were born
as a man in a powerful position.
1591
02:05:54,320 --> 02:05:58,310
One day try to live in our shoes.
1592
02:05:59,630 --> 02:06:02,850
This social structure is
made for a man and a woman...
1593
02:06:02,880 --> 02:06:07,450
...try living our lives
in this rigid society.
1594
02:06:07,750 --> 02:06:09,950
Then may be you will understand our pain.
1595
02:06:11,040 --> 02:06:14,000
So? you will hurt unborn babies?
1596
02:06:14,160 --> 02:06:15,920
What harm did they do?
1597
02:06:16,310 --> 02:06:19,530
I was also born as a
baby whose done nothing!
1598
02:06:19,550 --> 02:06:24,000
When I grew up due to hormonal
changes I'm like this today.
1599
02:06:24,680 --> 02:06:27,540
Why can't your society accept this?
1600
02:06:28,280 --> 02:06:31,470
Because here either one
should be a man or a woman.
1601
02:06:31,550 --> 02:06:35,550
To look at people like us
in between you are disgusted.
1602
02:06:36,400 --> 02:06:38,100
But that should change.
1603
02:06:38,820 --> 02:06:40,090
I will change it.
1604
02:06:40,540 --> 02:06:42,200
If there are more of us...
1605
02:06:42,490 --> 02:06:44,370
...people will start accepting us.
1606
02:06:45,620 --> 02:06:47,820
Equal to a man and a woman...
1607
02:06:47,840 --> 02:06:50,380
...with all the respect they receive...
1608
02:06:50,490 --> 02:06:51,940
...with the acceptance...
1609
02:06:52,020 --> 02:06:57,400
...as a trans woman, as a trans man
we will also live pour lives in peace.
1610
02:06:57,420 --> 02:06:59,020
With no fear.
1611
02:07:00,300 --> 02:07:03,680
This medical revolution is aiming for that!
1612
02:07:04,720 --> 02:07:07,880
I've planted seeds of my dream
in every hospital I've been to.
1613
02:07:07,900 --> 02:07:10,890
In coming years it'll become reality.
1614
02:07:11,400 --> 02:07:12,920
then....
1615
02:07:12,950 --> 02:07:16,860
...every family will
have a child like us.
1616
02:07:17,900 --> 02:07:19,560
Then it is our time.
1617
02:07:19,900 --> 02:07:22,170
- It will be our time.
- That's not happening.
1618
02:07:22,200 --> 02:07:23,300
Why not!
1619
02:07:24,000 --> 02:07:26,730
Your plan will not work hereafter.
1620
02:07:27,020 --> 02:07:29,760
We've tracked down every donation you made.
1621
02:07:29,780 --> 02:07:33,300
What happened to you was nature,
but to give to a generation by force...
1622
02:07:33,330 --> 02:07:36,230
...makes you an animal!
1623
02:07:39,630 --> 02:07:42,490
It will happen, it should happen.
125463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.