All language subtitles for NCIS S19E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,660 Previously on NCIS. 2 00:00:01,900 --> 00:00:06,300 The killer is still out there. I want you to help me find him. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,920 NSA's intel was cracked. I did it. I leaked that file. 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 Vance fired her? 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,960 No, she quit. Who were you training for? CIA? 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,400 Homeland? Because that's why you threw your reputation in the toilet. 7 00:00:17,880 --> 00:00:18,880 Bye, Nick. 8 00:00:22,280 --> 00:00:24,180 So, there are three. 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,800 This is starting to look like a serial killer. 10 00:00:27,060 --> 00:00:28,160 I found a bug. 11 00:00:28,830 --> 00:00:29,830 In my basement. 12 00:00:29,910 --> 00:00:33,070 Do you think it's the killer? I don't know, but if they're watching me, Marcy, 13 00:00:33,150 --> 00:00:34,790 they're watching you. 14 00:02:42,600 --> 00:02:45,680 I wish all of my final walkthroughs were this easy. 15 00:02:46,000 --> 00:02:49,800 Miss Bishop seems to have covered all her bases before leaving. 16 00:02:50,940 --> 00:02:56,060 Great. Oh, I'm sorry. I didn't know someone was out here. Would you like a 17 00:02:56,180 --> 00:02:57,800 This unit just became available. 18 00:02:58,140 --> 00:02:59,620 Yeah, I can see that. 19 00:03:00,640 --> 00:03:01,640 Nick? 20 00:03:02,900 --> 00:03:03,900 Jimmy. 21 00:03:05,700 --> 00:03:08,740 I'll go grab a brochure. 22 00:03:13,230 --> 00:03:16,870 I know how this must look, but I swear, it's not like I was helping Ellie move 23 00:03:16,870 --> 00:03:18,490 out without you knowing or something. 24 00:03:18,950 --> 00:03:21,930 She called me last night, asked if I would meet with her landlady. I thought 25 00:03:21,930 --> 00:03:22,930 was doing her a favor. 26 00:03:24,070 --> 00:03:26,530 I did not expect this. 27 00:03:27,390 --> 00:03:30,550 Although from the look of things, it seems like she's been planning this for 28 00:03:30,550 --> 00:03:31,550 quite a while. 29 00:03:33,930 --> 00:03:36,430 Did she ever tell you why? 30 00:04:04,010 --> 00:04:05,510 You're keeping a handgun here? 31 00:04:08,170 --> 00:04:10,430 Guess you guys just blew right past the toothbrush vase. 32 00:04:10,690 --> 00:04:11,990 It stays between us, okay? 33 00:04:12,530 --> 00:04:13,530 Yeah. 34 00:04:15,410 --> 00:04:16,409 Hey, Jimmy. 35 00:04:16,930 --> 00:04:18,130 I thought you should come yourself. 36 00:04:21,910 --> 00:04:22,910 You can tell me. 37 00:04:26,410 --> 00:04:31,230 When she called me last night, she was already headed to the airport to catch a 38 00:04:31,230 --> 00:04:32,230 flight out of the country. 39 00:04:35,180 --> 00:04:36,180 She's gone, Nick. 40 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 No. 41 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 She left. 42 00:04:41,100 --> 00:04:47,040 If you ever want to talk... I'm fine. 43 00:04:49,220 --> 00:04:50,220 I'm sorry, pal. 44 00:05:01,700 --> 00:05:02,700 Yeah, Tim. 45 00:05:03,480 --> 00:05:04,500 Slow down, slow down. 46 00:05:07,270 --> 00:05:08,270 What lake? 47 00:05:10,950 --> 00:05:14,470 We didn't make the connection to NCIS until early this morning. What took so 48 00:05:14,470 --> 00:05:16,690 long? Easy there, city mouse. 49 00:05:17,270 --> 00:05:18,270 It's a lake. 50 00:05:18,470 --> 00:05:19,830 Evidence, you know, sinks. 51 00:05:21,450 --> 00:05:25,630 Witnesses reported hearing an explosion and seeing smoke, but by the time rescue 52 00:05:25,630 --> 00:05:28,750 craft arrived, everything that could help FID the boat or its owner was 53 00:05:28,750 --> 00:05:29,910 gone. You found any survivors? 54 00:05:30,270 --> 00:05:34,130 No survivors, no bodies. But according to marina records, the only boat 55 00:05:34,130 --> 00:05:36,390 unaccounted for was registered to an LJ Gibbs. 56 00:05:37,200 --> 00:05:39,720 Look, we don't mean to do your job for you. Give it time. 57 00:05:39,940 --> 00:05:43,700 You feds always take over. But we need to make sure that it's our LJ gives, 58 00:05:43,900 --> 00:05:45,400 okay? Well, does your guy own a boat? 59 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 Yes. 60 00:05:47,060 --> 00:05:48,320 But he built it in a basement. 61 00:05:49,520 --> 00:05:51,040 How did he get it out? 62 00:05:54,800 --> 00:05:56,640 This is what we've been able to recover so far. 63 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 Anything look familiar? 64 00:06:02,800 --> 00:06:05,120 Looks like the initial blast came from the engine compartment. 65 00:06:05,980 --> 00:06:08,980 Take a lot of concentrated heat to melt cast iron like that. 66 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 Mechanical failure? 67 00:06:11,240 --> 00:06:12,240 Pipe bone. 68 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 What's rule 91? 69 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Gyps. 70 00:06:25,740 --> 00:06:27,260 You saying this is definitely your guy? 71 00:06:27,500 --> 00:06:28,740 We're saying this is definitely our case. 72 00:06:31,840 --> 00:06:33,320 I get it. He's your boss. 73 00:06:33,660 --> 00:06:35,220 No. We're family. 74 00:06:38,090 --> 00:06:42,930 We got divers dragging the bottom and shift and team sweeping the shore in 75 00:06:42,930 --> 00:06:46,030 direction. If Gibbs is out there, we'll find him. 76 00:06:47,350 --> 00:06:48,350 Unger. 77 00:06:48,690 --> 00:06:49,690 Yeah. 78 00:06:50,210 --> 00:06:51,210 Copy that. 79 00:06:52,250 --> 00:06:53,390 Divers have found the body. 80 00:07:23,760 --> 00:07:25,360 Looks like she's been in the water a little while. 81 00:07:25,720 --> 00:07:27,060 You ever seen this woman before? 82 00:07:29,080 --> 00:07:30,080 No. 83 00:07:30,280 --> 00:07:31,740 Boat bombs and bodies. 84 00:07:33,680 --> 00:07:35,160 What's this Gibbs guy mixed up in? 85 00:07:35,660 --> 00:07:36,660 We're going to find out. 86 00:07:38,280 --> 00:07:39,300 We're going to find him. 87 00:07:47,760 --> 00:07:52,320 Okay, so Southwest Quadrants 6 and 9 have been cleared. Moving on to 88 00:07:53,000 --> 00:07:54,880 Four and five. Copy that. 89 00:07:55,440 --> 00:07:56,440 Thanks, Victor. 90 00:07:57,900 --> 00:07:59,580 Hey, what's this? 91 00:07:59,800 --> 00:08:02,700 I'm just keeping tabs on the rescue efforts up at the lake, thanks to some 92 00:08:02,700 --> 00:08:04,820 rescue divers that play in my indoor volleyball league. 93 00:08:06,180 --> 00:08:08,840 I'm a medical examiner. I know people who find bodies. 94 00:08:10,000 --> 00:08:13,280 Fortunately, they haven't found any more of those, but the search teams on land 95 00:08:13,280 --> 00:08:15,140 have found absolutely no trace of Gibbs either. 96 00:08:15,680 --> 00:08:18,700 That's not like Gibbs just absorbed back into nature, right? 97 00:08:19,120 --> 00:08:21,320 Jimmy, let's focus on what we know. 98 00:08:21,680 --> 00:08:25,420 Right. A mystery body found in Southwest Quadrant 4. 99 00:08:25,700 --> 00:08:31,040 A female, approximately 30 years old. Still no hits on fingerprints, facial 100 00:08:31,040 --> 00:08:33,799 recognition? No, and no connection to Gibb's yet. I'm assuming they're even 101 00:08:33,799 --> 00:08:37,919 connected. Dead body in the lake where Gibb's boat blew up, Rule 39. They're 102 00:08:37,919 --> 00:08:41,240 connected. Speaking of rules, what is Rule 91? 103 00:08:42,780 --> 00:08:44,260 It's one of the more complicated ones. 104 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 Hmm. 105 00:08:45,980 --> 00:08:47,320 You have no idea, do you? 106 00:08:47,820 --> 00:08:49,020 No. Body. 107 00:08:49,810 --> 00:08:53,790 Right. Removed through red duct tape that was binding both her wrists and her 108 00:08:53,790 --> 00:08:57,390 ankles, and cause of death was blunt force trauma with a claw hammer. 109 00:08:57,630 --> 00:08:58,630 This is definitely a murder. 110 00:08:59,030 --> 00:09:00,030 Time of death? 111 00:09:00,170 --> 00:09:04,430 It's very hard to say, but based on water temperature and the state of 112 00:09:04,430 --> 00:09:07,210 decomposition, I'd say her body was dumped at least two weeks ago. 113 00:09:07,610 --> 00:09:10,410 Okay, so we'll start pulling missing person reports from last month. 114 00:09:10,850 --> 00:09:11,850 Thanks, Jimmy. 115 00:09:12,790 --> 00:09:13,930 Hey, Miggy? 116 00:09:16,430 --> 00:09:17,470 How are you doing? 117 00:09:18,320 --> 00:09:19,700 I mean, first Bishop, now this. 118 00:09:20,260 --> 00:09:22,620 I know there hasn't been a lot of time to process. 119 00:09:23,220 --> 00:09:24,219 I'm fine. 120 00:09:24,220 --> 00:09:28,860 That's just what Nick said, but I didn't believe him either. Now look, I really 121 00:09:28,860 --> 00:09:31,040 feel like we should vent. 122 00:09:31,520 --> 00:09:33,640 Jimmy, after we find Gibbs. 123 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 He's alive, Tim. 124 00:09:40,020 --> 00:09:41,180 This isn't how it ends. 125 00:10:55,050 --> 00:10:56,050 I'm here! 126 00:10:56,370 --> 00:10:57,370 Help me! 127 00:10:57,810 --> 00:10:58,890 Get out of here! 128 00:11:10,750 --> 00:11:15,810 We're sorry. You have reached a number that has been disconnected. 129 00:11:17,710 --> 00:11:19,150 Anything on our mystery woman? 130 00:11:19,750 --> 00:11:23,450 What? Our mystery woman. Any luck with the missing persons reports? 131 00:11:24,140 --> 00:11:25,140 I never got them. 132 00:11:27,540 --> 00:11:30,800 Well, that's funny because according to the read receipts, the email I sent was 133 00:11:30,800 --> 00:11:31,920 open 27 minutes ago. 134 00:11:32,140 --> 00:11:33,240 Well, then your program is wrong. 135 00:11:33,680 --> 00:11:34,680 Computers don't lie, Nick. 136 00:11:34,740 --> 00:11:35,740 Neither do I. 137 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 That's not what I mean. 138 00:11:37,120 --> 00:11:40,560 Look, I know that you and Bishop, you were... We what, huh? 139 00:11:41,640 --> 00:11:42,579 You were close. 140 00:11:42,580 --> 00:11:46,500 So? So maybe you should take a step back. Maybe you should take a break on 141 00:11:46,500 --> 00:11:48,000 one. I can do my damn job, Tim. 142 00:11:48,780 --> 00:11:49,780 That's not what I mean. 143 00:11:49,860 --> 00:11:51,380 Then say what you mean. I wish I could. 144 00:11:51,840 --> 00:11:55,140 But with Bishop gone and Gibbs missing, I feel like things are falling apart, 145 00:11:55,420 --> 00:11:56,880 okay? And I can't think straight. 146 00:11:57,120 --> 00:11:57,899 I know. 147 00:11:57,900 --> 00:12:00,020 Then why are you still yelling? Because it feels good. 148 00:12:09,360 --> 00:12:11,540 That happened kind of fast, right? 149 00:12:12,300 --> 00:12:13,320 Come on, bring it in. 150 00:12:13,660 --> 00:12:14,660 No, we're not hugging. 151 00:12:14,920 --> 00:12:16,180 Oh, I will. 152 00:12:16,760 --> 00:12:18,140 Oh, gosh. 153 00:12:18,580 --> 00:12:20,100 It's been a rough couple days. 154 00:12:22,370 --> 00:12:23,370 Okay. 155 00:12:25,110 --> 00:12:27,690 Also, I have to seek the love while it's still available. 156 00:12:28,690 --> 00:12:29,770 What is that supposed to mean? 157 00:12:30,910 --> 00:12:34,370 You gave Gibbs an electronic bug finder and you didn't tell us? Only because he 158 00:12:34,370 --> 00:12:36,030 specifically said he wasn't in trouble. 159 00:12:36,470 --> 00:12:40,850 And the next day, his boat blew up. In retrospect, Gibbs may have been in 160 00:12:40,850 --> 00:12:41,850 trouble. You think? 161 00:12:42,030 --> 00:12:43,650 The man asked for a favor. 162 00:12:43,970 --> 00:12:45,790 Did he say he was bugging him? Or why? 163 00:12:46,690 --> 00:12:49,770 No, he just told me to enjoy my ginger ale and walked out. 164 00:12:50,270 --> 00:12:55,570 You don't even like ginger. One of many mistakes I made that day, but I might be 165 00:12:55,570 --> 00:12:57,070 able to make up for some of them. 166 00:12:57,370 --> 00:13:01,750 Gibbs may have said he wasn't in trouble, but I know better. After all, 167 00:13:01,750 --> 00:13:05,510 Gibbs. So, before I gave him the bug finder, I installed one of these 168 00:13:05,950 --> 00:13:07,830 Mesh Bluetooth tracking device. Smart. 169 00:13:08,090 --> 00:13:10,770 And frugal. That bug finder is NCIS property. 170 00:13:11,110 --> 00:13:12,690 It gets lost, comes out of my paycheck. 171 00:13:13,070 --> 00:13:14,170 Does that mean we can track Gibbs? 172 00:13:14,470 --> 00:13:17,070 The device is currently turned off. No way to tell where it is. 173 00:13:17,290 --> 00:13:18,870 No, but we can find out where it's been. 174 00:13:19,260 --> 00:13:22,800 You mean by downloading GPS tracking data from the cloud server? 175 00:13:23,840 --> 00:13:25,140 Already started downloading. 176 00:13:26,200 --> 00:13:30,700 We may not know why Gibbs was using the bug finder, but in a minute, we'll be 177 00:13:30,700 --> 00:13:33,360 able to see exactly where he was using it. 178 00:14:37,800 --> 00:14:39,540 Just where the hell do you think you're going? 179 00:14:46,260 --> 00:14:47,260 Get up. 180 00:14:48,380 --> 00:14:49,380 Oh, God. 181 00:14:50,360 --> 00:14:55,940 And before you think about running, Rabbit, I will not hesitate to end you. 182 00:14:56,580 --> 00:14:57,660 Christ, Selma. 183 00:14:58,120 --> 00:14:59,600 He's lost a lot of blood. 184 00:15:00,060 --> 00:15:01,560 He's not going anywhere. 185 00:15:01,820 --> 00:15:03,620 He broke that door latch. 186 00:15:04,540 --> 00:15:06,500 Impressive, but not too smart. 187 00:15:08,030 --> 00:15:09,430 My shirt looks good on you, though. 188 00:15:09,670 --> 00:15:11,530 So, who are you? 189 00:15:11,890 --> 00:15:12,890 Gibbs. 190 00:15:13,670 --> 00:15:14,850 Put the rifle away. 191 00:15:15,390 --> 00:15:16,690 I'm not looking for trouble. 192 00:15:17,810 --> 00:15:21,050 That's funny. Coming from somebody whose boat just blew up. 193 00:15:21,530 --> 00:15:23,050 Yeah, I think you're a terrible mechanic. 194 00:15:23,730 --> 00:15:25,010 But somebody wants you dead. 195 00:15:25,610 --> 00:15:28,370 In any case, you ain't a guy I want to know. 196 00:15:28,670 --> 00:15:30,770 How long have I been out? Since yesterday. 197 00:15:31,450 --> 00:15:36,850 We were on a walk and saw you swim into the shadows. So we tried to help. 198 00:15:37,230 --> 00:15:38,750 That was our first mistake. 199 00:15:39,090 --> 00:15:40,990 You were in pretty bad shape. 200 00:15:41,210 --> 00:15:43,510 I knew we weren't going to get up to the hospital. 201 00:15:44,050 --> 00:15:49,950 I'm a retired veterinarian, so I just figured, see, if I could patch a horse, 202 00:15:49,950 --> 00:15:50,889 could patch you. 203 00:15:50,890 --> 00:15:53,010 That was our second mistake. 204 00:15:53,670 --> 00:15:54,750 I need to make a phone call. 205 00:15:56,370 --> 00:15:57,490 Somebody's life's in danger. 206 00:15:57,810 --> 00:15:59,430 Then how come you said no call? 207 00:15:59,710 --> 00:16:02,850 Those are the last words you use before you've passed out. 208 00:16:03,370 --> 00:16:04,510 You're part of that gang. 209 00:16:04,770 --> 00:16:09,010 Up to no good at the North Shore, and the last thing you want is cops sniffing 210 00:16:09,010 --> 00:16:10,010 around. 211 00:16:12,870 --> 00:16:13,870 Sit down. 212 00:16:15,070 --> 00:16:18,790 Gonna be hard to make any calls with a hole in your head. 213 00:16:19,150 --> 00:16:23,210 Lady, you have no idea what you're in the middle of. Is that so? 214 00:16:23,730 --> 00:16:25,210 How about you enlighten us? 215 00:16:30,860 --> 00:16:34,740 After an initial sweep of the shoreline, NCIS and county police have moved the 216 00:16:34,740 --> 00:16:35,740 search further inland. 217 00:16:35,840 --> 00:16:37,000 Still no sign of Gibbs. 218 00:16:37,200 --> 00:16:40,240 But we're working on a lead of our own. It's come to our attention that Gibbs 219 00:16:40,240 --> 00:16:43,320 has been using a piece of equipment that has a tracking device inside. 220 00:16:44,720 --> 00:16:47,900 That bug finder that Ms. Hines released without proper authorization. 221 00:16:49,540 --> 00:16:52,140 She sent a full email confession right before you came up. 222 00:16:52,380 --> 00:16:56,460 Well, GPS history shows that Gibbs used the device at three specific locations. 223 00:16:56,800 --> 00:16:59,040 First was at the diner when Casey handed it over. 224 00:16:59,260 --> 00:17:02,960 And the second was at his house. All right, I understand those two, but 225 00:17:02,960 --> 00:17:04,140 the third location downtown? 226 00:17:04,660 --> 00:17:07,220 It's an industrial loft owned by a furniture store. 227 00:17:08,720 --> 00:17:10,099 What, was Gibbs buying a sofa? 228 00:17:10,520 --> 00:17:11,640 We'll find out, sir. 229 00:17:13,060 --> 00:17:14,359 I wasn't finished. 230 00:17:19,880 --> 00:17:21,440 First, I want to say good work. 231 00:17:21,800 --> 00:17:25,400 These last few days have not been easy for any of us. And understandably, 232 00:17:25,500 --> 00:17:27,000 emotions are running high. 233 00:17:28,640 --> 00:17:30,480 Sir, this is about the outburst in the bullpen. 234 00:17:30,720 --> 00:17:32,420 Yes, it is. 235 00:17:32,920 --> 00:17:34,060 Were we ready to work through that? 236 00:17:34,320 --> 00:17:37,060 So, sir, it won't ever happen again. 237 00:17:37,280 --> 00:17:39,180 And I'm going to do my part to make sure it stays that way. 238 00:17:39,660 --> 00:17:42,960 You've been overworked and understaffed, which is why I'm going to assign your 239 00:17:42,960 --> 00:17:44,340 team a new agent. 240 00:17:44,620 --> 00:17:45,940 What? Please. 241 00:17:51,330 --> 00:17:55,370 Agents McGee and Torres, I'd like for you to meet Special Agent Brent 242 00:17:55,510 --> 00:17:56,510 Good to meet you. 243 00:17:57,210 --> 00:18:01,750 Agent Hollister is one of our best and brightest. He just graduated top of his 244 00:18:01,750 --> 00:18:05,550 class at Plexi. Director, all due respect, we don't have time for this. If 245 00:18:05,550 --> 00:18:09,230 going to find Gibbs, we need someone who is independent and capable and 246 00:18:09,230 --> 00:18:10,930 experienced. No offense. 247 00:18:12,590 --> 00:18:15,530 I don't suppose you and Agent Torres have someone else in mind? 248 00:18:33,139 --> 00:18:34,200 Claire. Cute office. 249 00:18:35,600 --> 00:18:36,740 Well, someone didn't think so. 250 00:18:37,080 --> 00:18:39,280 I really want to find out where they got these throw pillows. 251 00:18:41,320 --> 00:18:42,740 You're a pillow person, Agent Knight? 252 00:18:43,040 --> 00:18:44,040 No. 253 00:18:44,580 --> 00:18:45,920 Stains on my couch that need hiding. 254 00:18:46,260 --> 00:18:48,900 At least it doesn't seem very Gibbs -ish. 255 00:18:49,140 --> 00:18:50,960 Well, the man is not much of a pillow guy. 256 00:18:51,260 --> 00:18:52,300 What would he be doing here? 257 00:18:52,780 --> 00:18:54,460 Or who would he be doing it with? 258 00:18:54,800 --> 00:18:55,800 Does Gibbs have a girlfriend? 259 00:18:57,660 --> 00:18:58,720 Just saying. 260 00:18:59,110 --> 00:19:02,150 There can be definite Love Shack vibes here. Yeah, but I don't feel bad here. 261 00:19:02,510 --> 00:19:04,330 Somebody has not seen Fatal Attraction. 262 00:19:05,630 --> 00:19:11,650 And hey, before I forget, I just wanted to say thank you for going to bat for me 263 00:19:11,650 --> 00:19:12,589 with Vance. 264 00:19:12,590 --> 00:19:14,630 I know it's only temporary until we find Gibb. 265 00:19:16,070 --> 00:19:17,910 But it's nice to be kicking down doors again. 266 00:19:18,450 --> 00:19:20,410 Oh, you know whose door this is. 267 00:19:21,250 --> 00:19:23,030 Press credential says Marcy Warren. 268 00:19:23,770 --> 00:19:26,050 Does Gibb usually get cozy with the press? 269 00:19:26,370 --> 00:19:28,230 No, and especially not this one. 270 00:19:28,700 --> 00:19:29,700 You know this Marcy woman? 271 00:19:30,280 --> 00:19:34,300 A reputation only. She's the reporter that wrote the expose about Gibbs' 272 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 suspension. 273 00:19:35,820 --> 00:19:37,620 So not a love connection. 274 00:19:38,780 --> 00:19:40,160 Why would Gibbs come here? 275 00:19:40,660 --> 00:19:42,920 I say we find this Marcy woman and ask her. 276 00:19:43,720 --> 00:19:46,580 Well, judging by the mess in here, we're not the only ones looking for her. 277 00:19:49,880 --> 00:19:53,420 And you expect me to believe you're a special agent? 278 00:19:54,160 --> 00:19:55,640 Suspended special agent. 279 00:19:56,170 --> 00:19:57,950 Yeah, I got that part of your story. 280 00:19:58,150 --> 00:20:00,470 The part I don't get is, why'd you say no cop? 281 00:20:00,750 --> 00:20:04,290 I bet it's because he doesn't want that serial killer to know he's still alive. 282 00:20:04,690 --> 00:20:06,450 That's a good bet. My phone call. Now. 283 00:20:06,790 --> 00:20:08,350 That was only if we believed you. 284 00:20:08,650 --> 00:20:09,650 And we don't. 285 00:20:10,410 --> 00:20:12,610 Serial killers and boat bombs. 286 00:20:13,110 --> 00:20:16,690 He's clearly one of those bastards doing God knows what at the North Shore. 287 00:20:16,830 --> 00:20:20,130 Hell, he probably knows where Sandy is. Don't think we didn't notice. She's gone 288 00:20:20,130 --> 00:20:23,090 missing. I don't know what you are talking about. You're wasting time. 289 00:20:24,470 --> 00:20:25,470 Shoot me. 290 00:20:25,760 --> 00:20:30,020 Or give me a telephone and let me call my friend and warn her. You mean a 291 00:20:30,020 --> 00:20:31,960 reporter? Marcy, warn. 292 00:20:32,380 --> 00:20:33,760 Her life's in danger. 293 00:20:42,220 --> 00:20:44,460 Hello? Anybody home? 294 00:20:45,320 --> 00:20:46,940 Adams County Sheriff's Department. 295 00:20:47,900 --> 00:20:50,700 Well, just what the hell are police doing here? 296 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 That's not a real cop. 297 00:20:53,060 --> 00:20:54,060 Come again? 298 00:20:54,360 --> 00:20:57,280 A cop would know the star goes on his left side of his shirt. 299 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 It's not a real cop. 300 00:20:59,640 --> 00:21:01,600 How the hell do I know you're telling the truth? 301 00:21:02,360 --> 00:21:04,580 Well, ask him a real cop question. 302 00:21:04,960 --> 00:21:06,940 Now, hon, you can't go out there now. 303 00:21:07,300 --> 00:21:09,240 If Gibbs is right, that guy could be dangerous. 304 00:21:10,380 --> 00:21:11,500 I can take care of myself. 305 00:21:12,980 --> 00:21:15,060 You just take care of him. 306 00:21:18,240 --> 00:21:19,240 Can I help you, Deb? 307 00:21:21,780 --> 00:21:27,180 You know, I'm generally a pacifist, but if anything happens to my family, I'm 308 00:21:27,180 --> 00:21:28,180 going to shoot you first. 309 00:21:29,740 --> 00:21:30,740 What do you see? 310 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 She's talking. 311 00:21:32,820 --> 00:21:35,480 Still? How is she? 312 00:21:36,380 --> 00:21:38,000 Gibbs? Answer me! 313 00:21:41,180 --> 00:21:42,180 Well? 314 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 What did he say? 315 00:21:44,360 --> 00:21:45,980 He asked what we knew about the explosion. 316 00:21:46,200 --> 00:21:48,720 And he gave me the wrong answer about Sergeant Watson. 317 00:21:49,230 --> 00:21:51,330 The old cop who ran the stables? 318 00:21:51,650 --> 00:21:53,070 He's been dead for ten years. 319 00:21:53,530 --> 00:21:56,570 Exactly. But Deputy Dog out there didn't know that. 320 00:22:01,290 --> 00:22:02,290 You were right. 321 00:22:04,270 --> 00:22:06,050 What else is he right about? 322 00:22:10,730 --> 00:22:11,830 Got it. Thanks. 323 00:22:12,590 --> 00:22:15,790 What was that on Marcy Warren and cyber units during the chase on her phone? No 324 00:22:15,790 --> 00:22:20,470 need. I understand you can't divulge information about Gibbs. Can you at 325 00:22:20,470 --> 00:22:21,830 tell me, has a body been recovered? 326 00:22:22,670 --> 00:22:23,670 Miss Warren? 327 00:22:25,350 --> 00:22:26,350 Agent McGee? 328 00:22:26,610 --> 00:22:28,750 Yeah. I saw the news. 329 00:22:29,150 --> 00:22:30,510 Is there any word on Gibbs? 330 00:22:30,930 --> 00:22:31,930 What's going on? 331 00:22:32,070 --> 00:22:33,210 We're hoping that you can tell us. 332 00:22:33,950 --> 00:22:35,090 Oh, I'm so sorry. 333 00:22:37,990 --> 00:22:38,990 Hello? 334 00:22:41,450 --> 00:22:42,450 Thank God, Gibbs. 335 00:22:45,830 --> 00:22:46,830 I'm at NCIF. 336 00:22:47,650 --> 00:22:48,650 Of course. 337 00:22:48,930 --> 00:22:49,930 I'm going to talk to you. 338 00:22:50,750 --> 00:22:55,170 Boss? Yeah, McGee. Boss, where are you? You keep Marcy safe. 339 00:22:55,730 --> 00:22:57,870 Full protective detail, 24 -7. 340 00:22:58,270 --> 00:23:00,290 Yeah, you got it, but what is this all about? 341 00:23:02,270 --> 00:23:03,270 Boss? 342 00:23:05,650 --> 00:23:06,650 What happened? 343 00:23:07,010 --> 00:23:08,010 What did he say? 344 00:23:09,170 --> 00:23:10,170 He hung up on me. 345 00:23:18,570 --> 00:23:19,389 It's all right. 346 00:23:19,390 --> 00:23:20,390 Yo. 347 00:23:20,910 --> 00:23:23,230 I know I'm new, and I've never met the man. 348 00:23:23,890 --> 00:23:24,890 But is this normal? 349 00:23:25,210 --> 00:23:26,210 Is what normal? 350 00:23:26,350 --> 00:23:29,210 Does Gibbs usually hang up on his team after almost dying? 351 00:23:29,610 --> 00:23:31,050 Well, he's a man of few words. 352 00:23:31,670 --> 00:23:32,670 Sure. 353 00:23:33,690 --> 00:23:36,830 I just thought that maybe some of those words would be used to say where he is, 354 00:23:36,910 --> 00:23:39,050 or who planted a bomb on his boat. 355 00:23:39,310 --> 00:23:42,550 I mean, he didn't sound hurt or underdressed, so why not take a moment 356 00:23:42,990 --> 00:23:44,330 Well, Gibbs always has a reason. 357 00:23:45,410 --> 00:23:46,430 Don't hold this, McGee. 358 00:23:47,990 --> 00:23:52,670 Look, the man spent seven years building a boat in his basement just to have it 359 00:23:52,670 --> 00:23:53,750 blown into tiny bits. 360 00:23:54,910 --> 00:23:56,970 My guess is he's looking for the guy who did it. 361 00:23:57,490 --> 00:23:58,830 That would mean Gibbs has the lead. 362 00:23:59,290 --> 00:24:00,290 He always does. 363 00:24:00,410 --> 00:24:02,970 Yet another thing he'd not say on the phone. 364 00:24:04,270 --> 00:24:05,690 So what does Gibbs know that we don't? 365 00:24:05,990 --> 00:24:07,450 That's what I'm going to ask Marcy. 366 00:24:07,750 --> 00:24:11,150 You know, based on the one thing he did say, it seems like I was right. 367 00:24:12,190 --> 00:24:14,790 Those two are pretty close. 368 00:24:15,370 --> 00:24:16,710 Gibbs does not have a girlfriend. 369 00:24:17,340 --> 00:24:18,340 Think about it. 370 00:24:18,440 --> 00:24:19,440 I'd rather not. 371 00:24:19,520 --> 00:24:20,520 You never know. 372 00:24:21,440 --> 00:24:23,040 Solving this case could depend on it. 373 00:24:26,640 --> 00:24:27,640 Here you go. 374 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 These should fit. 375 00:24:29,500 --> 00:24:32,940 I guess we owe you an apology for this little misunderstanding. 376 00:24:33,920 --> 00:24:38,140 You really think that fake cop is some kind of serial killer? 377 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 I'm gonna find out. 378 00:24:40,600 --> 00:24:41,920 You're going to the North Shore. 379 00:24:42,180 --> 00:24:43,180 Tell me about Sandy. 380 00:24:43,900 --> 00:24:44,900 Huh? 381 00:24:45,130 --> 00:24:46,910 You were talking about her? You said she went missing? 382 00:24:47,610 --> 00:24:51,490 Sandy delivers our groceries every week. 383 00:24:51,950 --> 00:24:53,250 Nice, nice gal. 384 00:24:53,450 --> 00:24:56,370 But her boyfriend is a real piece of work. 385 00:24:56,830 --> 00:24:58,950 Lonnie. Sandy said... 386 00:24:59,480 --> 00:25:01,520 He's been going up to the North Shore a lot lately. 387 00:25:01,740 --> 00:25:04,500 Yeah, next thing you know, she's coming here covered with bruises. 388 00:25:04,840 --> 00:25:06,800 Sandy didn't show up for Nick's two deliveries. 389 00:25:07,080 --> 00:25:08,240 We haven't heard from her since. 390 00:25:08,560 --> 00:25:10,560 Nothing good going on at the North Shore. 391 00:25:10,860 --> 00:25:11,860 Yeah, well, that's where I'm going. 392 00:25:12,000 --> 00:25:16,980 Gibbs, that was one big -ass chunk of wood on your side, and my eyesight is 393 00:25:16,980 --> 00:25:19,140 what it used to be. I might have missed a sliver or two. 394 00:25:19,500 --> 00:25:22,780 Any sudden movement could cause some serious internal bleeding. 395 00:25:23,120 --> 00:25:26,500 Gibbs, Lonnie is, uh... 396 00:25:27,300 --> 00:25:33,000 He's too dumb to be your killer, but if he's mixed up with this guy, you're 397 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 going to need this. 398 00:25:40,400 --> 00:25:41,740 It's an anniversary present. 399 00:25:42,240 --> 00:25:43,680 Number five is wood. 400 00:25:46,240 --> 00:25:47,700 You need anything else? 401 00:25:49,620 --> 00:25:50,620 That'll run. 402 00:25:55,020 --> 00:25:58,180 They were killed exactly 100 days apart. 403 00:25:58,520 --> 00:26:02,660 And all three were bound with red duct tape and bludgeoned to death with a claw 404 00:26:02,660 --> 00:26:05,480 hammer. Sue and Gibbs have been hunting a serial killer. 405 00:26:06,780 --> 00:26:08,340 He never told you about us? 406 00:26:08,660 --> 00:26:14,260 They didn't come up? No, I mean, the two of you are working together? 407 00:26:15,000 --> 00:26:19,920 Let's just say I've learned more about his lack of table manners than I ever 408 00:26:19,920 --> 00:26:20,819 cared to know. 409 00:26:20,820 --> 00:26:22,820 Not to mention the holes in his socks. 410 00:26:23,550 --> 00:26:24,690 Gibbs took his boots off? 411 00:26:25,390 --> 00:26:30,290 Yes. I've never seen Gibbs without his boots. I didn't even know they came off. 412 00:26:31,050 --> 00:26:32,050 Oh. 413 00:26:32,870 --> 00:26:33,910 You two. 414 00:26:34,170 --> 00:26:38,050 I was trying to decide if Gibbs and I are getting it on, right? 415 00:26:40,710 --> 00:26:41,910 What is this, high school? 416 00:26:43,570 --> 00:26:46,770 Shouldn't we be more focused on a serial killer? 417 00:26:47,230 --> 00:26:48,230 Yes, ma 'am. 418 00:26:48,790 --> 00:26:50,070 You recognize this woman? 419 00:26:50,730 --> 00:26:53,930 The body was pulled from the lake where Gibbs' boat was found. There was red 420 00:26:53,930 --> 00:26:54,930 tape and hammer marks. 421 00:26:55,110 --> 00:26:56,510 This is Camilla Salas. 422 00:26:57,070 --> 00:26:58,710 She disappeared two weeks ago. 423 00:26:59,770 --> 00:27:04,990 Last time I talked to Gibbs, he was heading to the north shore to look for 424 00:27:04,990 --> 00:27:07,670 body before someone blew up his boat. 425 00:27:08,150 --> 00:27:10,610 Probably the same person that trashed your office. 426 00:27:10,990 --> 00:27:13,150 I haven't been there since Gibbs found out it was Bob. 427 00:27:13,410 --> 00:27:15,150 Seems like you were close to catching this guy. 428 00:27:15,590 --> 00:27:19,530 No, not really. Everything we have is right here. 429 00:27:19,950 --> 00:27:21,110 No suspect, no lead. 430 00:27:21,850 --> 00:27:23,970 Do you have any idea where Gibson might be headed now? 431 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 No, I'm sorry. 432 00:27:27,210 --> 00:27:30,050 I've been looking into our mystery lady in the lake. 433 00:27:30,290 --> 00:27:35,230 Marcy just helped us idea her as Camilla Salas. Ah, speaking of Marcy, are she 434 00:27:35,230 --> 00:27:37,030 and Gibbs... It's hard to say. 435 00:27:37,430 --> 00:27:38,690 Like a major documentary. 436 00:27:39,070 --> 00:27:43,390 I don't really care about the mating habits of water buffalo, but I just 437 00:27:43,390 --> 00:27:44,129 look away. 438 00:27:44,130 --> 00:27:45,490 Casey, what do you got? 439 00:27:45,900 --> 00:27:50,180 Oh, weather patterns. I used them to determine where Ms. Ballas' body was 440 00:27:50,180 --> 00:27:51,180 originally dumped. 441 00:27:51,240 --> 00:27:53,320 Freshwater lakes don't have tides or currents. 442 00:27:53,520 --> 00:27:56,260 Right, but they do have wind patterns and water temperatures that can affect 443 00:27:56,260 --> 00:28:00,140 drift. Working backwards from where divers found the body, I was able to 444 00:28:00,140 --> 00:28:02,300 determine that it was dropped into the water here. 445 00:28:02,940 --> 00:28:05,520 That's the North Shore. That's where Gibbs was originally headed. 446 00:28:06,100 --> 00:28:10,240 The area is a natural preserve, uninhabited and undeveloped. 447 00:28:10,680 --> 00:28:11,680 What's this? 448 00:28:12,180 --> 00:28:14,480 Looks like an abandoned ranger station. 449 00:28:15,240 --> 00:28:16,239 It's abandoned. 450 00:28:16,240 --> 00:28:17,920 What are these fresh ruts leading to it? 451 00:28:20,040 --> 00:28:21,440 Somebody's been going there on the regular. 452 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 Maybe the dumb bodies. 453 00:28:22,980 --> 00:28:26,880 I don't know, but if I wanted to find the killer who blew up my boat and I 454 00:28:26,880 --> 00:28:29,980 thought he was somewhere on the North Shore... That's where you'd start 455 00:28:30,940 --> 00:28:32,000 There's just one problem. 456 00:28:33,660 --> 00:28:35,460 Gibbs actually does find this guy. 457 00:28:35,940 --> 00:28:37,100 What's he going to do to him? 458 00:30:24,380 --> 00:30:25,380 Agent Gibbs. 459 00:30:26,720 --> 00:30:27,719 Jeff Knight. 460 00:30:27,720 --> 00:30:28,720 Pleasure to meet you. 461 00:30:30,360 --> 00:30:31,740 What the hell are you doing here? 462 00:30:35,200 --> 00:30:36,300 Good to see you too, boss. 463 00:30:42,100 --> 00:30:43,120 You're a hard man to find. 464 00:30:44,920 --> 00:30:46,820 Well, maybe that's the point, Ricky. 465 00:30:47,060 --> 00:30:48,060 You okay? 466 00:30:48,720 --> 00:30:50,080 Yeah, I'm fine. I told you I'm fine. 467 00:30:50,720 --> 00:30:52,660 Um, no, actually, you didn't tell me you were fine. 468 00:30:53,060 --> 00:30:54,270 You... Hung up on me. 469 00:30:54,970 --> 00:30:57,770 Which is kind of odd, considering that your boat just blew up. Well, you see, 470 00:30:57,790 --> 00:30:59,050 that's it. It's my boat, Tim. 471 00:30:59,650 --> 00:31:00,650 It's my problem. 472 00:31:01,830 --> 00:31:02,890 It's not your problem. 473 00:31:03,590 --> 00:31:04,910 Are you serious right now? 474 00:31:07,130 --> 00:31:10,470 Kim, someone tried to kill you, so not only is it my problem, it's my job. 475 00:31:12,490 --> 00:31:13,990 I thought you'd be happy to see the team. 476 00:31:14,630 --> 00:31:15,630 Not my team. 477 00:31:18,090 --> 00:31:19,430 Suspended. Remember? 478 00:31:20,090 --> 00:31:23,210 Coming to find you is not about finding the badge. It's about family. 479 00:31:23,810 --> 00:31:24,810 Boss. 480 00:31:26,510 --> 00:31:27,770 There's a lot of cans here. 481 00:31:28,170 --> 00:31:29,650 But who put them there? 482 00:31:30,570 --> 00:31:31,570 Doomsday prepper? 483 00:31:32,170 --> 00:31:33,170 Pyromaniac? 484 00:31:36,770 --> 00:31:37,770 Mmm. 485 00:31:38,290 --> 00:31:39,290 That's sweet. 486 00:31:42,010 --> 00:31:43,450 Smells like regular unleaded. 487 00:31:44,210 --> 00:31:45,430 You gasoline smelly? 488 00:31:46,050 --> 00:31:48,690 No, just the guy who went undercover with a drug cartel. 489 00:32:08,560 --> 00:32:10,500 Meth? It was hidden in the gasoline. 490 00:32:10,800 --> 00:32:12,980 Well, that explains the stockpile. 491 00:32:14,420 --> 00:32:17,120 So is your serial killer also a drug dealer? 492 00:32:19,360 --> 00:32:21,060 I think we're about to find out. 493 00:32:21,380 --> 00:32:22,440 We've got company coming. 494 00:32:32,500 --> 00:32:33,500 We're paying down. 495 00:32:34,140 --> 00:32:35,240 We're going to need a distraction. 496 00:32:35,720 --> 00:32:36,720 Agent Knight. 497 00:32:37,320 --> 00:32:38,800 How do you feel about sexist stereotypes? 498 00:32:39,360 --> 00:32:40,360 I have thoughts. 499 00:32:41,900 --> 00:32:42,900 Moss? 500 00:32:45,440 --> 00:32:46,440 Moss, you okay? 501 00:32:47,180 --> 00:32:48,180 Where do you want me? 502 00:32:51,820 --> 00:32:52,820 Damn it, Lonnie. 503 00:32:52,900 --> 00:32:54,740 Who else did your girl tell about this place? 504 00:32:55,280 --> 00:32:56,980 Nobody. I promise. 505 00:33:00,180 --> 00:33:03,160 Sandy, I swear your big mouth is gonna get me killed. 506 00:33:03,400 --> 00:33:05,480 Please, just let me go. Shut up. 507 00:33:06,140 --> 00:33:07,140 Stay in the damn car. 508 00:33:07,820 --> 00:33:09,020 Lonnie, focus. 509 00:33:09,500 --> 00:33:12,500 Everyone stay here. No one shoots until I do. 510 00:33:17,420 --> 00:33:18,440 You in the cabin! 511 00:33:20,580 --> 00:33:21,580 Come on out. 512 00:33:27,440 --> 00:33:28,940 I can explain, Sheriff. 513 00:33:29,200 --> 00:33:32,320 The gauge said that I only had a quarter tank left. 514 00:33:32,740 --> 00:33:36,490 How... Lucky was I that I just coasted into this place. 515 00:33:37,130 --> 00:33:38,130 Hashtag blessed. 516 00:33:38,330 --> 00:33:40,090 Put the can down. 517 00:33:40,610 --> 00:33:43,330 I only need enough to get to Essex. I can pay you back. 518 00:33:43,690 --> 00:33:44,930 Put it down. 519 00:33:45,750 --> 00:33:46,750 Why not? 520 00:33:48,470 --> 00:33:53,310 I can see that you take petty theft very seriously around here. 521 00:33:54,470 --> 00:33:55,790 Just who the hell are you? 522 00:33:57,290 --> 00:33:59,030 NCIS, do not move. 523 00:34:02,919 --> 00:34:03,919 Wouldn't do that. 524 00:34:05,380 --> 00:34:06,380 Drop your weapon. 525 00:34:08,940 --> 00:34:09,940 Why? 526 00:34:11,060 --> 00:34:12,440 We got you outnumbered. 527 00:34:13,219 --> 00:34:14,520 Not if you count our sniper. 528 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 Don't shoot! 529 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 I give up! 530 00:34:28,320 --> 00:34:29,739 Hands on your head. Out of the vehicle. 531 00:34:41,130 --> 00:34:42,650 I'm not with him. I swear. 532 00:34:48,889 --> 00:34:53,050 Fake deputy's name is Randall Sledge. He's got a long history of drug 533 00:34:53,050 --> 00:34:54,050 trafficking. 534 00:34:55,170 --> 00:34:57,310 I'm not taking any stupid deals. 535 00:34:59,170 --> 00:35:00,190 Say that now. 536 00:35:01,950 --> 00:35:03,150 Recognize any of these people? 537 00:35:06,750 --> 00:35:09,890 Nope. That's a pretty breezy reaction to murder. 538 00:35:10,640 --> 00:35:11,940 Because I didn't kill anybody. 539 00:35:12,760 --> 00:35:15,840 So why were you impersonating an officer and trying to kill Gibbs? 540 00:35:16,460 --> 00:35:17,460 Who? 541 00:35:21,740 --> 00:35:22,740 Our boss. 542 00:35:23,360 --> 00:35:24,820 I didn't do that either. 543 00:35:25,960 --> 00:35:31,360 Bummer for him, though. I have never seen someone so casual when facing five 544 00:35:31,360 --> 00:35:32,360 life sentences. 545 00:35:32,860 --> 00:35:35,900 Judges don't go easy on cop killers. 546 00:35:40,330 --> 00:35:43,150 Hey, my brother's a cop and I stole one of his uniforms, okay? 547 00:35:45,770 --> 00:35:48,650 After the boat explosion, the lake was swarming with police. I just needed to 548 00:35:48,650 --> 00:35:53,690 find out if that old couple blabbed about my business on the North Shore. 549 00:35:54,930 --> 00:35:55,930 That's it. 550 00:35:59,570 --> 00:36:01,810 Take my fingerprints and DNA. I'm no killer. 551 00:36:02,250 --> 00:36:05,910 And if that bitch Sandy said I was, don't listen to her. The tongue is the 552 00:36:05,910 --> 00:36:06,910 of a woman. 553 00:36:10,819 --> 00:36:13,700 Sorry. Well, it seems Agent Knight is fitting in quite well. 554 00:36:14,940 --> 00:36:16,000 A wise choice. 555 00:36:17,720 --> 00:36:19,720 You were going to sign Agent Knight the whole time. 556 00:36:20,420 --> 00:36:21,540 Probie was just for show. 557 00:36:21,760 --> 00:36:23,600 Sometimes it's better when it's all your idea. 558 00:36:25,400 --> 00:36:28,560 For what it's worth, I think our phony cop in there is telling the truth. 559 00:36:29,200 --> 00:36:31,380 Which means we still have a serial killer to catch. 560 00:36:32,700 --> 00:36:33,700 Director. Yeah. 561 00:36:35,000 --> 00:36:36,500 We'll get him to be involved with the case. 562 00:36:37,460 --> 00:36:38,680 That's entirely up to him. 563 00:37:06,800 --> 00:37:07,800 You're good today. 564 00:37:08,340 --> 00:37:09,560 I didn't mean to interrupt. 565 00:37:10,580 --> 00:37:13,260 Just wanted to come up here and say good work today. 566 00:37:14,340 --> 00:37:15,340 Yeah, you too. 567 00:37:18,460 --> 00:37:19,460 Is he okay? 568 00:37:20,520 --> 00:37:21,520 Damn, you okay? 569 00:37:22,820 --> 00:37:23,820 Rule 91. 570 00:37:25,900 --> 00:37:27,100 Should I know what that means? 571 00:37:27,380 --> 00:37:28,520 No one knows what it means. 572 00:37:29,100 --> 00:37:30,140 I know what it means. 573 00:37:32,380 --> 00:37:33,780 I looked through my old notes. 574 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 He takes notes. 575 00:37:36,140 --> 00:37:42,700 Rule 91, when you decide to walk away, never look back. 576 00:37:45,060 --> 00:37:49,520 Sounds pretty, but why put it on a boat? 577 00:37:50,400 --> 00:37:52,260 Because I don't think Gibbs is coming back. 578 00:37:54,300 --> 00:37:55,360 Back to NCIS? 579 00:37:56,300 --> 00:37:57,300 Back to anything. 580 00:37:59,240 --> 00:38:01,280 At least not until he finds a serial killer. 581 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 On his own. 582 00:38:05,150 --> 00:38:07,510 Well, isn't that how he got his boat blown up in the first place? 583 00:38:10,330 --> 00:38:11,990 Sorry. Too soon. 584 00:38:14,450 --> 00:38:15,450 Yes. 585 00:38:18,750 --> 00:38:19,750 You're not wrong, though. 586 00:38:23,210 --> 00:38:24,570 It was gonna get himself killed. 587 00:38:26,170 --> 00:38:27,170 Right. 588 00:38:28,250 --> 00:38:29,970 Which one of you is gonna stop him? 589 00:38:35,440 --> 00:38:36,440 All right. 590 00:38:36,640 --> 00:38:37,700 It's looking pretty good. 591 00:38:39,120 --> 00:38:41,600 Looks like you did some shooting. 592 00:38:43,240 --> 00:38:45,560 That Lonnie, I hope. 593 00:38:45,820 --> 00:38:46,820 I didn't hit him. 594 00:38:46,940 --> 00:38:48,220 Oh, that's too bad. 595 00:38:48,700 --> 00:38:49,720 Well, thanks for trying. 596 00:38:50,220 --> 00:38:54,320 And for taking out the entire North Shore gang. 597 00:38:55,000 --> 00:38:58,360 Although I know that wasn't exactly what you were going for. 598 00:39:00,840 --> 00:39:02,400 Maybe you need to keep this. 599 00:39:02,760 --> 00:39:03,760 No, thank you. 600 00:39:03,820 --> 00:39:08,340 If you ever do need a favor, we got your back. You too. Just take care of each 601 00:39:08,340 --> 00:39:09,118 other, okay? 602 00:39:09,120 --> 00:39:10,420 We've been doing that for years. 603 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 That's what family's for. 604 00:39:14,700 --> 00:39:15,700 Good evening. 605 00:39:18,640 --> 00:39:19,640 Sorry to interrupt. 606 00:39:21,080 --> 00:39:22,080 Can we talk? 607 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 We'll catch up before you leave, Gib. 608 00:39:36,970 --> 00:39:38,530 Whatever you gotta say, McGee. 609 00:39:39,370 --> 00:39:40,370 Say it. 610 00:39:41,170 --> 00:39:42,470 Rule 91 sucks. 611 00:39:43,370 --> 00:39:44,370 Yeah. 612 00:39:45,030 --> 00:39:46,030 Is that it? 613 00:39:46,530 --> 00:39:51,450 No. Rule 91 sucks because it is in direct violation of rule number one. 614 00:39:51,650 --> 00:39:53,230 Never screw over your partner. 615 00:39:53,510 --> 00:39:54,770 I'm not your partner. 616 00:39:56,110 --> 00:39:57,190 You see a badge? 617 00:39:57,490 --> 00:40:02,390 The team is your partner, and you not being a part of it is screwing us over. 618 00:40:02,910 --> 00:40:03,970 You don't need me. 619 00:40:05,570 --> 00:40:06,570 You're right. 620 00:40:07,100 --> 00:40:09,080 While you were on suspension, we did our job. 621 00:40:09,840 --> 00:40:11,280 We made it work. We did it well. 622 00:40:11,600 --> 00:40:12,600 But you know what? 623 00:40:12,860 --> 00:40:13,880 We are better together. 624 00:40:16,220 --> 00:40:18,140 Okay. Boss, you know I'm right. 625 00:40:20,100 --> 00:40:21,100 You have to. 626 00:40:22,280 --> 00:40:23,280 You built us. 627 00:40:23,740 --> 00:40:25,360 Now we got a serial killer to catch. 628 00:40:26,240 --> 00:40:28,860 But in order to do that, we need to be a team. 629 00:40:29,840 --> 00:40:31,780 We need to be your team. 630 00:40:50,970 --> 00:40:51,970 What? 631 00:40:53,630 --> 00:40:54,890 Keep pushing, McKay. 632 00:40:57,430 --> 00:40:59,030 You always keep pushing. 633 00:41:00,410 --> 00:41:01,610 Does that mean you're him? 634 00:41:07,830 --> 00:41:08,830 What do you got? 635 00:41:24,460 --> 00:41:29,020 Watch the new series NCIS Hawaii begin Sunday, September 26th on Global. 45073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.