All language subtitles for My Only Sunshine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:02,560 --> 00:05:03,151 How are you doing? 2 00:05:45,560 --> 00:05:46,436 My beautiful daughter. 3 00:05:49,200 --> 00:05:51,794 None left... We'll just have it without the dressing. 4 00:06:10,320 --> 00:06:14,438 I've had enough of this fucking fish without raki. 5 00:08:25,320 --> 00:08:29,598 To find the rational number equivalent to the periodic decimal... 6 00:08:29,760 --> 00:08:33,355 ...the whole number should be written as it is. 7 00:08:34,120 --> 00:08:38,159 The numerator is the difference between the number after the decimal point... 8 00:08:38,320 --> 00:08:39,799 ...and the deferred number. 9 00:08:39,960 --> 00:08:45,034 In the denominator you put as many "9"s as the deffered numbers... 10 00:08:45,720 --> 00:08:52,353 ...and as many "0"s as the undeffered digits. 11 00:08:53,200 --> 00:08:54,599 Hayat! 12 00:08:58,080 --> 00:08:59,798 So where's your father? 13 00:09:00,680 --> 00:09:03,148 You didn't give him my letter again, did you? 14 00:09:03,320 --> 00:09:04,639 He was busy again today. 15 00:09:04,800 --> 00:09:07,917 What do you mean busy? Isn't your father a fiisherman? 16 00:09:09,840 --> 00:09:13,549 Look! Tell him to come tomorrow without fail. You understand? 17 00:09:18,720 --> 00:09:20,199 For Goodness sake. 18 00:11:56,440 --> 00:11:58,112 Isn't your father back yet? 19 00:12:05,640 --> 00:12:07,437 When will he be back? 20 00:13:14,920 --> 00:13:17,434 Your father is an Istanbulian. 21 00:13:20,800 --> 00:13:25,237 His father's an Istanbulian. That's me. 22 00:13:31,080 --> 00:13:34,038 My father was an Istanbulian. 23 00:13:34,440 --> 00:13:40,959 His father, my grandfather, was an Istanbulian. 24 00:13:43,200 --> 00:13:47,796 Your mother is, too. They are all Istanbulians. 25 00:13:48,120 --> 00:13:49,997 Aren't Istanbulians supposed to be rich? 26 00:13:50,160 --> 00:13:55,917 No. The rich ones always come from elsewhere. 27 00:13:57,040 --> 00:13:59,713 Fuck them all! 28 00:14:01,440 --> 00:14:06,639 Don't peel them so thick. What a waste! 29 00:14:34,560 --> 00:14:36,755 You nitwitl! 30 00:14:53,000 --> 00:14:57,278 No answer. Doesn't he have a home number? 31 00:14:58,960 --> 00:15:00,712 What about your mother? 32 00:15:35,920 --> 00:15:37,194 Have some. 33 00:15:53,280 --> 00:15:56,795 Death is drawing nigh... 34 00:15:56,960 --> 00:15:59,997 But you're not here 35 00:16:00,320 --> 00:16:04,313 What about our love? What about our promise? 36 00:16:04,560 --> 00:16:07,472 Was it supposed to be like this? 37 00:16:07,800 --> 00:16:11,509 What about our love? What about our promise? 38 00:16:11,880 --> 00:16:15,395 Was it supposed to be like this? 39 00:16:15,560 --> 00:16:22,432 Have you ever seen a lover kill the person they loved? 40 00:16:22,800 --> 00:16:30,070 Was it supposed to be my fate to love you and die unsure of your love? 41 00:16:30,800 --> 00:16:34,429 Was it supposed to be like this? 42 00:16:34,960 --> 00:16:42,355 A drop of happiness would have saved me 43 00:16:42,760 --> 00:16:49,711 If you could only spare me a single drop from your heart 44 00:17:12,960 --> 00:17:17,431 Come on! To the soccer match! The match! 45 00:18:50,360 --> 00:18:52,555 I'm just going out for a walk. 46 00:20:50,600 --> 00:20:52,909 You go inside... 47 00:21:05,560 --> 00:21:07,630 - Good morning. - Good morning. 48 00:21:20,320 --> 00:21:22,197 You're a woman now. 49 00:21:48,480 --> 00:21:53,474 I'm telling you, you've taken after me. 50 00:21:54,200 --> 00:22:00,878 Look, we even have the same illness. Neither of us can breathe. 51 00:24:06,360 --> 00:24:09,079 Give him his food. He's hungry. 52 00:24:16,560 --> 00:24:19,836 Hold his back! Hold his back! You'll drop him! 53 00:24:20,160 --> 00:24:23,038 My little boy! Are you hungry? 54 00:24:23,360 --> 00:24:25,396 Don't cry sweetheart. Your daddy loves you. 55 00:24:25,560 --> 00:24:27,630 Don't cry sweetheart. 56 00:24:27,800 --> 00:24:31,076 Daddy's little boy is flying. Look he's flying. 57 00:24:31,240 --> 00:24:33,356 Oh, my cute little boy! 58 00:24:34,880 --> 00:24:37,440 A little kiss from mommy! A kiss from mommy! 59 00:24:38,600 --> 00:24:40,909 I could eat your little nuts! 60 00:25:01,160 --> 00:25:04,550 They don't want you in that house. 61 00:25:08,320 --> 00:25:10,959 There's no point in hiding it. 62 00:25:15,120 --> 00:25:18,908 If that bitch of a mother loved you... 63 00:25:19,400 --> 00:25:22,915 ...she wouldn't have had that little bastard, would she? 64 00:25:24,360 --> 00:25:27,079 There's no point in dreaming. 65 00:25:30,640 --> 00:25:34,519 You know that mother ofyours? That mother ofyours... 66 00:25:36,960 --> 00:25:38,279 He's not home. 67 00:25:44,200 --> 00:25:47,431 Tell him, I'll fiind him one way or other. 68 00:25:51,160 --> 00:25:52,434 Hey! 69 00:26:42,120 --> 00:26:43,792 I thought you were going to your mom's today. 70 00:26:43,960 --> 00:26:45,473 They didn't come and get me. 71 00:26:54,600 --> 00:26:56,318 I'll take you to Kamile's then. 72 00:26:56,520 --> 00:26:59,432 I don't want to go. I'll wait outside. 73 00:27:01,360 --> 00:27:03,510 No way. Come on, get up. 74 00:27:42,560 --> 00:27:44,391 She is pretty, huh? 75 00:27:44,680 --> 00:27:46,955 Sure. You bet. 76 00:28:16,320 --> 00:28:20,711 - Look at her! The miserable little thing! - We're having fun here. 77 00:28:21,000 --> 00:28:22,877 Would you like one more? 78 00:28:24,320 --> 00:28:30,429 Open your mouth. It's delicious. It's coming. Open it. Open. Open. 79 00:28:36,240 --> 00:28:41,109 She was wild. I flirted a bit and she almost bit me. 80 00:28:41,280 --> 00:28:43,714 Why did you do that? You shouldn't have scared her! 81 00:28:43,880 --> 00:28:45,472 I'll go and console her. 82 00:28:45,640 --> 00:28:48,438 - Where are you going? - No, wait a minute! 83 00:28:49,240 --> 00:28:52,869 Come on. One more. Open it. Open it. 84 00:28:53,640 --> 00:28:56,837 Did you like it? Did I make it delicious? 85 00:28:57,000 --> 00:29:00,231 No doubt about that. Of course she'll be a loser. 86 00:29:04,280 --> 00:29:07,955 You shouldn't have slapped him. There was no need to make a scene. 87 00:29:08,320 --> 00:29:11,392 In places like these it is better to tolerate a little flirting. 88 00:29:11,560 --> 00:29:15,633 You shouldn't refuse those who want to be alone with you. 89 00:29:15,880 --> 00:29:17,598 This is the jet set! What can you do? 90 00:29:17,760 --> 00:29:19,830 If you learn these, you'll be able to fiind a true fiiance. 91 00:29:20,000 --> 00:29:21,433 My lovely girl! Lovely girl. 92 00:29:21,600 --> 00:29:26,037 - Why are you crying? - It's nothing to do with me. 93 00:29:26,920 --> 00:29:29,229 I just feel sorry for you. 94 00:29:30,200 --> 00:29:32,714 I don't think you are suited to this environment, Orhan. 95 00:29:32,880 --> 00:29:34,871 What are you talking about, Zeynep? 96 00:29:35,160 --> 00:29:37,799 Please excuse me. I have to go. 97 00:29:49,160 --> 00:29:51,116 What? Say that again. 98 00:29:52,040 --> 00:29:53,871 And again? 99 00:30:26,640 --> 00:30:28,949 - Shall I wait? - I'll be right back after the prayers. 100 00:31:58,160 --> 00:32:01,948 Tell him to get this place cleaned once in a while. It's a shit hole. 101 00:32:23,560 --> 00:32:25,676 The whole ship was full of them. 102 00:32:39,040 --> 00:32:40,473 Do you like it? 103 00:34:39,440 --> 00:34:44,594 Buy me three packs of cigarettes and a half-bottle of raki. 104 00:34:45,120 --> 00:34:48,317 And get yourself whatever you like with the change. 105 00:36:04,640 --> 00:36:06,517 And a half-bottle of raki. 106 00:36:07,640 --> 00:36:10,108 There's not enough money for all this. 107 00:36:12,600 --> 00:36:14,272 Hey, how old are you now? 108 00:36:14,440 --> 00:36:16,317 Thirteen... No, fourteen. 109 00:36:16,760 --> 00:36:18,318 Amazing. 110 00:36:20,640 --> 00:36:23,393 The raki is over there. Help yourself. 111 00:36:30,600 --> 00:36:32,795 Wait. Let me get it for you. 112 00:36:56,400 --> 00:37:00,678 And this is a present from me. Don't tell your grandfather. 113 00:38:38,080 --> 00:38:40,150 Where are the cigarettes? 114 00:39:15,880 --> 00:39:18,155 Open the door, god damn it! 115 00:39:21,520 --> 00:39:24,080 I said open the god damn door! 116 00:39:25,080 --> 00:39:26,798 Open up! 117 00:39:31,960 --> 00:39:33,154 Hayat! 118 00:39:34,560 --> 00:39:36,039 I'm not here. 119 00:39:42,640 --> 00:39:46,235 Open the door! Open up! 120 00:40:04,200 --> 00:40:06,475 Open! It's me! 121 00:40:13,800 --> 00:40:14,994 He's not in again? 122 00:40:15,160 --> 00:40:16,195 No! 123 00:42:04,720 --> 00:42:08,759 I have the problem, you have the remedy 124 00:42:09,280 --> 00:42:13,239 I have the love, you have the edict 125 00:42:14,040 --> 00:42:22,436 You have the heart that kills, makes me smile and cry everyday 126 00:42:23,080 --> 00:42:26,914 Even if seasons pass by 127 00:42:27,480 --> 00:42:31,837 If love makes me lose myself 128 00:42:32,200 --> 00:42:36,034 If life on earth ended 129 00:42:36,560 --> 00:42:40,269 I still have the immortal love 130 00:42:40,880 --> 00:42:45,192 I don't want a broken heart from separation 131 00:42:45,440 --> 00:42:49,228 I don't want my love to be tainted 132 00:42:49,520 --> 00:42:53,479 Even in my dreams I only loved you 133 00:42:53,760 --> 00:42:57,639 I don't want leaves to fall in the spring 134 00:42:57,880 --> 00:43:01,759 If your love is a flame, your absence is an ember 135 00:43:02,000 --> 00:43:05,993 Ask my heart about your absence 136 00:43:06,200 --> 00:43:09,909 It's as if I was born with you 137 00:43:10,240 --> 00:43:14,995 It's hard to imagine a life without you 138 00:43:58,440 --> 00:44:02,513 Enough, fuck it! Enough! 139 00:44:07,920 --> 00:44:09,399 Enough! 140 00:44:10,680 --> 00:44:14,070 Smoke like a chimney and then complain! 141 00:44:15,680 --> 00:44:23,872 Shut up! Shut up asshole! Shut up! Shut up,son of an asshole! 142 00:46:43,880 --> 00:46:51,355 You'll go in through one door, and see all manner of things 143 00:46:51,880 --> 00:47:02,028 You'll face up to every ordeal and say "that's life" 144 00:47:03,320 --> 00:47:11,193 Some days you'll rebel and ask why you were even born 145 00:47:11,800 --> 00:47:19,229 Other days you'll laugh at how you rebelled 146 00:47:19,640 --> 00:47:25,875 You'll love, love, love a lot. 147 00:47:26,560 --> 00:47:33,910 There's crying, there's laughing There's loving, there's being loved 148 00:47:34,440 --> 00:47:38,149 You'll fiind what ever you're looking for in this world 149 00:47:38,360 --> 00:47:42,114 Ift here's sorrow, there's happiness, too 150 00:47:42,280 --> 00:47:49,550 There's being deceived and fooled There's deceiving and hurting 151 00:47:49,960 --> 00:47:53,919 You'll fiind whatever you're looking for in this world 152 00:47:54,120 --> 00:47:57,999 If there's a problem there's a solution too 153 00:47:59,880 --> 00:48:07,355 Sometimes you'll enjoy the pain, sometimes you'll runaway from love 154 00:48:08,000 --> 00:48:12,915 Sometimes you'll regret the day you wasted 155 00:48:13,400 --> 00:48:16,233 My little bunny! Little bunny. 156 00:48:45,480 --> 00:48:50,679 I've caught you little bunny! Come on, let's play run rabbit. 157 00:49:05,320 --> 00:49:09,393 Sit properly,girl! Cover up your crotch! 158 00:49:38,400 --> 00:49:40,789 Got any money on you? 159 00:49:46,280 --> 00:49:47,793 You haven't? 160 00:50:01,160 --> 00:50:04,550 That bastard father of yours doesn't give you any? 161 00:50:18,560 --> 00:50:23,634 But he hands it out to everyone else, the son of a bitch! 162 00:52:31,600 --> 00:52:32,794 Look. 163 00:52:41,520 --> 00:52:44,876 It's a bit long now but it'll be pertect next year. 164 00:52:46,840 --> 00:52:49,912 It's time we cut your hair a little bit, isn'tit? 165 00:52:52,720 --> 00:52:55,359 Just a little bit, a little! 166 00:53:41,440 --> 00:53:44,671 Fucking foreigners! There were fiive of them 167 00:53:44,840 --> 00:53:47,070 and only two of them paid. 168 00:53:55,440 --> 00:53:58,876 Look here, I'm dying. Come here! 169 00:54:04,600 --> 00:54:09,720 Give me a bit of bread. A piece of bread! 170 00:54:16,840 --> 00:54:21,072 Wait! Wash your hands. You just came out of the bathroom. 171 00:54:21,240 --> 00:54:23,800 Wash your hands before you give me any bread. 172 00:54:59,480 --> 00:55:04,554 See? It's soft as silk now. Oh, my little bunny! 173 00:55:08,280 --> 00:55:10,157 Give me the other one. 174 00:55:19,440 --> 00:55:21,829 It's soft as silk now. 175 00:55:34,760 --> 00:55:39,675 It's brought out your beauty. Come on now, my lovely girl. 176 00:55:49,120 --> 00:55:50,439 I see. 177 00:56:02,520 --> 00:56:05,557 - Can I have one, too? - Thanks, Hayat. 178 00:56:41,240 --> 00:56:44,118 Hey... Do you want to carry on at that school? 179 00:56:44,600 --> 00:56:45,669 Yes. 180 00:57:11,800 --> 00:57:13,836 The TV's gone! 181 00:57:31,040 --> 00:57:32,758 - You had to go and do this too? - What? 182 00:57:32,960 --> 00:57:35,269 What have you done with the money? 183 00:57:35,680 --> 00:57:37,511 What's going on, you son of a bitch? 184 00:57:37,680 --> 00:57:42,913 - I was asleep. I didn't see anything! - God damn you! 185 00:58:49,360 --> 00:58:51,954 Are you going to grow up and go out with girls, huh? 186 00:58:52,120 --> 00:58:54,111 Are you going to chase after women, son? 187 00:58:54,280 --> 00:58:56,840 My little son's going to chase after women, is he? 188 00:58:57,000 --> 00:59:00,629 You like that? Yes? Huh, my little lionheart? 189 00:59:01,000 --> 00:59:04,151 Look, look, look. 190 00:59:04,600 --> 00:59:09,151 Where is it, son? Look, look, look, my adorable son. 191 00:59:09,680 --> 00:59:13,355 I'd die for you, I'd do anything for you! 192 00:59:13,720 --> 00:59:18,669 My little lionheart. Grab it, son. Grab it! 193 00:59:19,880 --> 00:59:21,677 Sit properly, girl! 194 00:59:22,800 --> 00:59:25,837 Look. Look. Daddy would do anything for you. 195 00:59:26,120 --> 00:59:30,272 My good-looking boy! My lionheart. I could eat you. 196 00:59:30,680 --> 00:59:35,959 Do you like that, son? Yes? Huh? My little lionheart? 197 00:59:36,320 --> 00:59:39,357 Your daddy would do anything for you. Don't cough, son. 198 00:59:39,680 --> 00:59:42,752 What my lovely boy? Tell me what you want. 199 00:59:43,160 --> 00:59:45,993 Look, look, look. Where is it little boy? 200 00:59:46,200 --> 00:59:48,873 What do you think you're doing? What are you doing? 201 00:59:49,040 --> 00:59:49,950 It was only a joke. 202 00:59:50,120 --> 00:59:53,271 A joke, you idiot? You don't play with guns! 203 00:59:53,680 --> 00:59:57,309 What if it had gone off? What if, huh? What then? 204 01:00:16,120 --> 01:00:22,878 You'll never fiind anyone who loves you as much as I do 205 01:00:23,160 --> 01:00:30,919 God, don't wake me up from this dream 206 01:00:32,160 --> 01:00:35,470 Your dress is really nice, but it's kind of long, huh? 207 01:00:36,360 --> 01:00:38,715 I'll take it up ifyou like. 208 01:00:39,640 --> 01:00:42,552 Is this what you're going to wear for the choir competition? 209 01:00:50,720 --> 01:00:52,950 Don't you look beautiful? 210 01:00:53,680 --> 01:00:57,798 Don't let the evil eye get you 211 01:00:58,120 --> 01:01:01,795 Don't let strangers touch you 212 01:01:07,200 --> 01:01:11,796 Hayat! Honey! Hayat! 213 01:01:25,909 --> 01:01:31,506 Honey, get me some cigarettes and something for yourself. 214 01:01:31,669 --> 01:01:33,785 I thought you didn't have any money. 215 01:03:06,989 --> 01:03:08,627 Off you go now. 216 01:03:47,749 --> 01:03:55,178 Please dcn't! Please, please! Dcn't! Please. Stcp it, please! 217 01:05:32,309 --> 01:05:36,302 Last night I thought about you all night 218 01:05:36,589 --> 01:05:40,548 I thought about the things you said 219 01:05:40,789 --> 01:05:44,702 I turned in my bed all night 220 01:05:45,029 --> 01:05:48,977 I thought about your mocking smile 221 01:05:49,309 --> 01:05:52,984 You had a suspicious expression on your face 222 01:05:53,269 --> 01:05:57,023 It was as if all that you said was a lie 223 01:05:57,389 --> 01:06:01,177 An indefinable fear fiilled my soul 224 01:06:01,549 --> 01:06:05,428 I thought about my love, I was stuck on the thought 225 01:09:15,869 --> 01:09:18,702 Behave yourself. 226 01:09:44,709 --> 01:09:48,907 You've stopped drinking and smoking, you've cleansed your heart and soul. 227 01:09:49,229 --> 01:09:52,505 Your friends in the neighbourhood have collected their Ramadan alms... 228 01:09:52,669 --> 01:09:56,503 ...and sent them to you. You need it too. With your medication and oxygen. 229 01:09:56,909 --> 01:09:58,900 May God recognize their generosity. 230 01:10:34,549 --> 01:10:36,699 Why don't you give us some of those sweets?. 231 01:10:36,869 --> 01:10:38,700 - Give us some! - Come on give us some! 232 01:10:38,869 --> 01:10:41,986 Dcn't piss us off. Just hand them over. 233 01:10:42,389 --> 01:10:45,108 Give us some of those chocolates you gave out at school! 234 01:10:45,269 --> 01:10:48,500 Come on. Just two or three. Come on, Hayat! 235 01:11:55,429 --> 01:11:57,545 Nc! Nc! 236 01:11:57,789 --> 01:12:00,826 Wait! I'm going to cut just a little bit! 237 01:12:01,109 --> 01:12:05,102 Goddamn it! Stop it! Just a little bit! 238 01:12:13,709 --> 01:12:15,859 Did she force you to have it cut?. 239 01:12:17,109 --> 01:12:17,825 Nc. 240 01:12:17,989 --> 01:12:21,538 She's a whore, that mother of yours! A whore! 241 01:12:23,149 --> 01:12:29,941 She dumped your father while he was doing national service and ran off! The whore! 242 01:12:30,429 --> 01:12:32,579 What happened to your face then?. 243 01:12:33,389 --> 01:12:34,538 I did it in the garden. 244 01:12:34,709 --> 01:12:38,827 She's defending that whore. 245 01:14:34,829 --> 01:14:36,581 It Iccks fabulcus. 246 01:14:38,469 --> 01:14:40,266 Let me see. Turn arcund. 247 01:14:52,109 --> 01:14:54,464 You are gorgeous, you know! 248 01:14:55,789 --> 01:14:58,826 You'll soon be stealing our work away from us. 249 01:15:06,989 --> 01:15:11,824 Go on, pick one. It'll be my present to you. Take your pick. 250 01:15:21,429 --> 01:15:24,068 That's good. At least you picked the cheap one. 251 01:17:25,709 --> 01:17:28,177 You want me to keep it for you?. 252 01:18:10,029 --> 01:18:13,305 Mister! Mister! Mister! 253 01:18:23,749 --> 01:18:26,422 Mister, will you marry me?. 254 01:18:50,549 --> 01:18:52,938 Give me my money back. 255 01:18:55,189 --> 01:18:57,749 Give it back. 256 01:19:07,549 --> 01:19:09,983 I've drcpped my spccn. 257 01:19:11,309 --> 01:19:13,869 Hey, I've dropped my spoon. 258 01:19:16,749 --> 01:19:19,786 I've drcpped my spccn. 259 01:19:49,389 --> 01:19:51,857 It tastes like shit anyway. 260 01:22:19,709 --> 01:22:22,906 Don't cry, sweetheart. Don't cry, beautiful. 261 01:22:23,749 --> 01:22:24,738 My love. 262 01:22:24,909 --> 01:22:26,422 I'm not crying. 263 01:22:29,629 --> 01:22:33,588 I put some ointment on. It'll sting a bit at fiirst but not for long. 264 01:22:45,149 --> 01:22:48,585 When they did the same to me, I was three years younger than you. 265 01:23:46,189 --> 01:23:49,261 The Lord Almighty created all living beings... 266 01:23:49,429 --> 01:23:52,182 ...with their faces, feet, eyes and ears... 267 01:23:52,349 --> 01:23:54,260 ...in the best pcssible way. 268 01:23:54,549 --> 01:23:59,418 All of this shows that everything in nature is created in a balance. 269 01:23:59,949 --> 01:24:02,986 All that is created and the unparalleled balance in nature... 270 01:24:03,149 --> 01:24:06,619 ...was presented by Holy God as a service to mankind. 271 01:24:07,029 --> 01:24:08,667 It is written in the Quran that, 272 01:24:08,829 --> 01:24:11,423 "God is He who created the heavens and the earth... 273 01:24:11,589 --> 01:24:14,899 ...sent down the rain from the sky thereby bringing you... 274 01:24:15,069 --> 01:24:17,458 ...all sorts of fruits, gave ships... 275 01:24:20,509 --> 01:24:24,548 ...gave ships to your command that you may sail the oceans... 276 01:24:24,709 --> 01:24:26,427 ...made rivers to serve you. 277 01:24:26,589 --> 01:24:32,619 God is He who made the sun, the moon, the night and the day to serve you 278 01:24:32,789 --> 01:24:36,668 He gave you everything you asked for' 279 01:28:02,749 --> 01:28:04,262 Milk pudding. 280 01:34:38,109 --> 01:34:40,384 Dcn't move. Freeze. 281 01:35:54,709 --> 01:35:59,260 He'll come back. If it's not tonight, he'll show up in the morning. 282 01:36:49,709 --> 01:36:54,464 He'll come. He's probably chasing ass. He'll show up. 283 01:38:42,269 --> 01:38:44,066 My rabbit. 284 01:38:55,829 --> 01:38:57,626 My rabbit. 285 01:39:02,349 --> 01:39:04,260 My rabbit. 286 01:39:34,989 --> 01:39:36,980 It's new? 287 01:41:08,869 --> 01:41:15,627 Fine, but I'm taking my girl away. Whatever happens, I'm taking her with me. 288 01:41:17,029 --> 01:41:21,181 He'll turn up. He'll turn up one way or another. 289 01:41:22,229 --> 01:41:24,459 For goodness sake, where is this girl?. 290 01:41:29,789 --> 01:41:31,268 Hayat! 291 01:41:40,749 --> 01:41:42,148 Hayat! 292 01:41:48,789 --> 01:41:50,381 Hayat! 293 01:41:56,389 --> 01:41:58,141 Hayat! 294 01:42:01,829 --> 01:42:06,698 Give me some, give me some too! 295 01:42:08,309 --> 01:42:10,379 Here. Gc ahead and die. 296 01:43:18,069 --> 01:43:21,948 Aghh! I'm dying! 297 01:43:28,909 --> 01:43:37,704 Mygirl, change this tank, please! 298 01:43:46,109 --> 01:43:52,548 For the love of God, for the love of God. 299 01:44:05,589 --> 01:44:12,427 Help! Help! 300 01:44:21,109 --> 01:44:23,498 I can't breathe! 301 01:44:46,229 --> 01:44:48,140 Help! 302 01:45:14,309 --> 01:45:21,340 My little girl, I'm dying, I'm dying. 303 01:46:45,629 --> 01:46:50,384 Asshole! Fucking asshole! 304 01:46:52,789 --> 01:46:55,064 I'm dying! 305 01:47:11,669 --> 01:47:15,264 - Are you from Istanbul?. - No. 306 01:50:45,126 --> 01:50:49,804 joined by Cgha 23462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.