Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,996 --> 00:01:03,965
Quase nunca tenho tempo para relaxar.
2
00:01:09,700 --> 00:01:11,502
Jun Kyung.
3
00:01:11,502 --> 00:01:12,903
Está ouvindo?
4
00:01:13,612 --> 00:01:14,972
Ah.
5
00:01:14,972 --> 00:01:17,174
- Sim.
- Sim.
6
00:01:17,174 --> 00:01:20,412
Enfim, ando me sentindo ainda mais solitário.
7
00:01:20,412 --> 00:01:24,815
Você sabe. É o tipo de solidão
que nem trabalho ou família resolvem.
8
00:01:24,815 --> 00:01:28,249
Mulheres que dizem gostar de mim
parecem gostar mais do meu currículo.
9
00:01:28,249 --> 00:01:31,288
Claro, ser advogado
não é nada demais hoje em dia,
10
00:01:31,288 --> 00:01:33,029
mas me esforcei para chegar onde estou,
11
00:01:33,029 --> 00:01:36,593
e isso vem com certas vantagens.
12
00:01:39,630 --> 00:01:41,031
Não vai beber?
13
00:01:42,032 --> 00:01:43,868
Ah, eu vou.
14
00:01:43,868 --> 00:01:45,402
Está desconfortável?
15
00:01:46,942 --> 00:01:49,183
É a primeira vez que nos vemos.
16
00:01:49,183 --> 00:01:51,075
Mas já íamos tomar café, comer
17
00:01:51,075 --> 00:01:52,303
e beber de qualquer jeito.
18
00:01:52,303 --> 00:01:54,192
Isso está parecendo um incômodo,
19
00:01:54,192 --> 00:01:57,614
e não nasci para perder tempo.
20
00:01:59,234 --> 00:02:00,884
Ah...
21
00:02:00,884 --> 00:02:02,552
Estou falando muito de mim?
22
00:02:04,121 --> 00:02:06,923
Já ouvi falar bastante de você.
23
00:02:08,225 --> 00:02:11,038
O que ouviu, exatamente?
24
00:02:11,038 --> 00:02:13,898
Você tem 36 anos e se formou com honras.
25
00:02:13,898 --> 00:02:17,768
É médica no Hospital SEAH,
tem pais e um irmão mais novo.
26
00:02:17,768 --> 00:02:19,434
Você tem 1,67m de altura
27
00:02:19,434 --> 00:02:23,407
e pesa um pouco mais do que eu esperava.
28
00:02:26,577 --> 00:02:28,246
Nós dois somos ocupados.
29
00:02:28,246 --> 00:02:31,181
Ficar entrando em detalhes é perda de tempo.
30
00:02:31,782 --> 00:02:33,070
Parece que veio preparado.
31
00:02:33,070 --> 00:02:35,118
Isso acelera mesmo as coisas.
32
00:02:36,020 --> 00:02:39,020
Então, como conhece nosso diretor?
33
00:02:39,020 --> 00:02:41,334
Frequentamos a mesma igreja.
34
00:02:41,334 --> 00:02:43,226
Entendi.
35
00:02:43,927 --> 00:02:45,669
Ele disse que nós dois combinávamos.
36
00:02:45,669 --> 00:02:47,297
Mesmo ramo de trabalho e faixa etária.
37
00:02:47,297 --> 00:02:50,133
Por isso eu vim.
38
00:02:50,868 --> 00:02:53,669
Dá para ver de cara, não é?
39
00:02:55,339 --> 00:02:57,074
Não está interessada em mim, não é?
40
00:03:00,578 --> 00:03:02,179
Não estou.
41
00:03:02,179 --> 00:03:04,081
Nem eu.
42
00:03:05,015 --> 00:03:07,251
Sinceramente, prefiro mulheres na casa dos 20.
43
00:03:07,251 --> 00:03:09,420
Mas isso me faria parecer muito sem-vergonha.
44
00:03:09,420 --> 00:03:13,123
E não é como se alguém de 20 anos
fosse gostar de mim.
45
00:03:14,801 --> 00:03:16,434
Mesmo assim...
46
00:03:16,434 --> 00:03:19,129
fizemos o esforço de vir até aqui.
47
00:03:21,131 --> 00:03:23,733
Então deveríamos ao menos tentar.
48
00:03:25,102 --> 00:03:28,772
Vamos ver se somos compatíveis.
49
00:03:38,315 --> 00:03:40,117
Eu já reservei.
50
00:03:53,842 --> 00:03:55,231
Ah.
51
00:03:57,305 --> 00:03:59,436
Então está me pedindo...
52
00:04:00,100 --> 00:04:02,639
para transar com você.
53
00:04:03,874 --> 00:04:06,300
Acabamos de nos conhecer.
54
00:04:06,300 --> 00:04:08,278
Não faz nem uma hora.
55
00:04:08,278 --> 00:04:09,679
Com licença.
56
00:04:10,547 --> 00:04:12,143
- Pode falar mais baixo?
- Claro.
57
00:04:12,143 --> 00:04:13,650
Assim não vamos perder tempo.
58
00:04:13,650 --> 00:04:17,354
E podemos descobrir rápido
se somos compatíveis.
59
00:04:19,490 --> 00:04:20,702
A conta, por favor.
60
00:04:20,702 --> 00:04:22,226
Está desconfortável?
61
00:04:22,226 --> 00:04:23,727
Isso foi muita falta de educação.
62
00:04:23,727 --> 00:04:26,984
Julgar alguém só pela aparência
é muito desrespeitoso.
63
00:04:26,984 --> 00:04:27,634
Aparência?
64
00:04:27,634 --> 00:04:31,713
O que mais faz sentido nesta situação?
65
00:04:31,713 --> 00:04:33,871
Você disse que não namorava faz tempo.
66
00:04:33,871 --> 00:04:35,638
Agora entendo o motivo.
67
00:04:35,638 --> 00:04:37,574
Parece que você é meio inseguro.
68
00:04:37,574 --> 00:04:40,744
Se fosse mais educado,
ou se não fosse tão chato,
69
00:04:40,744 --> 00:04:42,279
eu não estaria fazendo isso.
70
00:04:42,279 --> 00:04:45,715
Não que eu fosse dormir com você.
71
00:04:49,033 --> 00:04:50,234
Obrigado.
72
00:04:50,234 --> 00:04:53,990
Então não tem motivo
para nos conhecermos melhor.
73
00:04:57,795 --> 00:04:59,798
E definitivamente não tem motivo
74
00:04:59,798 --> 00:05:03,166
para eu pagar a conta toda.
75
00:05:06,837 --> 00:05:08,772
Pode deixar que eu pago.
76
00:05:08,772 --> 00:05:10,974
Já perdeu tempo
com alguém que nem dormiu com você.
77
00:05:10,974 --> 00:05:13,410
Por que perderia dinheiro também?
78
00:05:13,410 --> 00:05:15,278
Você não tem educação nenhuma.
79
00:05:22,319 --> 00:05:24,421
Então não teve outro encontro?
80
00:05:24,421 --> 00:05:26,401
Você o rejeitou?
81
00:05:26,401 --> 00:05:29,392
Só uma olhada já basta para decidir.
Por que perder tempo?
82
00:05:30,994 --> 00:05:32,062
Que pena.
83
00:05:32,062 --> 00:05:33,730
Ele é alto, engraçado
84
00:05:33,730 --> 00:05:36,500
e gasta dinheiro como um cavalheiro.
85
00:05:36,500 --> 00:05:39,303
Um advogado assim é bom demais para nós.
86
00:05:39,303 --> 00:05:41,839
Nenhum homem atende aos padrões da Jun Kyung.
87
00:05:41,839 --> 00:05:43,681
Jun Kyung.
88
00:05:43,681 --> 00:05:45,776
Nunca se case.
89
00:05:45,776 --> 00:05:48,011
Por que se casar hoje em dia?
90
00:05:49,537 --> 00:05:51,648
Ser solteiro é tipo ser vegano agora.
91
00:05:51,648 --> 00:05:53,517
É igual espinafre.
92
00:05:53,517 --> 00:05:56,420
Não é muito gostoso, mas faz bem.
93
00:05:56,420 --> 00:05:58,355
Precisamos cuidar da saúde.
94
00:06:03,894 --> 00:06:05,957
Vai continuar agindo assim?
95
00:06:05,957 --> 00:06:07,257
Agindo como?
96
00:06:07,257 --> 00:06:10,378
Como se fosse uma solteirona
orgulhosa e elegante?
97
00:06:10,378 --> 00:06:12,603
Mas essa é a verdade.
98
00:06:12,603 --> 00:06:14,404
- Olá.
- Olá.
99
00:06:14,404 --> 00:06:16,473
- Hoje é porco salteado picante.
- Certo.
100
00:06:16,473 --> 00:06:17,974
Está muito bom.
101
00:06:19,912 --> 00:06:21,044
Quem é ela?
102
00:06:21,044 --> 00:06:23,414
A nova enfermeira da clínica de fertilidade.
103
00:06:23,414 --> 00:06:24,848
Ela é bonita.
104
00:06:24,848 --> 00:06:27,584
Todo mundo é bonito quando é jovem.
105
00:06:28,252 --> 00:06:29,853
Verdade.
106
00:06:38,262 --> 00:06:39,963
Faz sentido.
107
00:06:39,963 --> 00:06:41,932
Você vai a um encontro depois de séculos,
108
00:06:41,932 --> 00:06:44,168
até compra uma roupa e saltos novos,
109
00:06:44,168 --> 00:06:47,371
e então aquele cara baixo,
magro e pervertido basicamente diz:
110
00:06:47,371 --> 00:06:50,240
"Você é mais velha, não faz meu tipo,
111
00:06:50,240 --> 00:06:52,442
mas vamos dormir juntos e ver."
112
00:06:52,442 --> 00:06:54,578
Está pensando que é meio difícil admitir
113
00:06:54,578 --> 00:06:57,981
que foi totalmente humilhada, não é?
114
00:06:57,981 --> 00:07:00,884
Comprei as roupas e o casaco
porque estava precisando.
115
00:07:07,591 --> 00:07:10,527
Alto, engraçado e cavalheiro?
116
00:07:12,429 --> 00:07:14,631
Você nem vai se casar com ele.
117
00:07:15,365 --> 00:07:17,234
Não precisa amenizar as coisas.
118
00:07:17,234 --> 00:07:20,637
Pode sair falando mal dele
para descontar o estresse.
119
00:07:20,637 --> 00:07:23,240
Não vivia falando da sua sogra
como se ela fosse uma santa?
120
00:07:23,240 --> 00:07:26,409
Ficava até se gabando de como ela era um doce.
121
00:07:30,881 --> 00:07:33,350
[Especialista Bae Su Jin,
Especialista Seo Jun Kyung]
122
00:07:34,017 --> 00:07:37,499
Por que ele me perturbou tanto
para ir a um encontro às cegas?
123
00:07:37,499 --> 00:07:40,257
Será que fiz algo de errado para o diretor?
124
00:07:40,257 --> 00:07:41,391
Não.
125
00:07:41,391 --> 00:07:44,661
Deve ter sido aquele advogado
que fez algo de errado para ele.
126
00:07:44,661 --> 00:07:47,731
[Diretor-chefe Kim Jun Hyung]
127
00:07:50,267 --> 00:07:51,433
Você perde o fim de semana
128
00:07:51,433 --> 00:07:53,103
para ir conhecer alguém aleatório.
129
00:07:53,103 --> 00:07:55,405
Se a pessoa não for terrível,
você tenta se aproximar.
130
00:07:55,405 --> 00:07:57,567
Depois todos começam a se intrometer.
131
00:07:57,567 --> 00:08:00,043
Você marca a data do casamento
e vai conhecer a família,
132
00:08:00,043 --> 00:08:02,534
então sai para distribuir convites
e depois tem filhos.
133
00:08:02,534 --> 00:08:04,314
Isso é divertido?
134
00:08:04,314 --> 00:08:07,748
Não é só exaustivo e batido?
135
00:08:07,748 --> 00:08:09,587
Jun Kyung.
136
00:08:09,587 --> 00:08:11,220
Mesmo que seja exaustivo e batido,
137
00:08:11,220 --> 00:08:14,710
tem um motivo
para todos fazerem isso, não acha?
138
00:08:17,494 --> 00:08:19,062
Ande.
139
00:08:27,000 --> 00:08:28,872
Eu te amo.
140
00:08:35,979 --> 00:08:37,714
Bom trabalho hoje.
141
00:08:37,714 --> 00:08:38,949
Você também.
142
00:08:38,949 --> 00:08:41,418
Muito obrigado!
143
00:08:43,553 --> 00:08:45,355
É a minha cara.
144
00:08:50,528 --> 00:08:52,128
Sutura, por favor.
145
00:09:06,334 --> 00:09:06,968
Calma!
146
00:09:06,968 --> 00:09:08,767
O que foi?
147
00:09:08,767 --> 00:09:10,847
O quê?
148
00:09:12,400 --> 00:09:14,050
Espera!
149
00:09:15,901 --> 00:09:16,734
O que foi?
150
00:09:16,734 --> 00:09:18,734
O tempo voa quando estou com você.
151
00:09:18,734 --> 00:09:21,367
O quê? Vamos terminar o que começamos.
152
00:09:21,367 --> 00:09:22,767
Cadê minhas meias?
153
00:09:22,767 --> 00:09:25,028
Pode ir, então. Fala sério.
154
00:09:26,063 --> 00:09:27,230
Te amo.
155
00:09:27,230 --> 00:09:28,932
Desculpa. Te amo.
156
00:09:29,800 --> 00:09:31,734
Já vou embora. Eu mando mensagem.
157
00:09:39,543 --> 00:09:42,079
- Vai mesmo embora?
- Vou.
158
00:09:42,079 --> 00:09:44,414
Te ligo mais tarde. Te amo.
159
00:09:57,561 --> 00:09:59,048
O que foi?
160
00:10:04,130 --> 00:10:06,136
Tem um problema.
161
00:10:06,136 --> 00:10:07,750
Que problema?
162
00:10:07,750 --> 00:10:10,139
Você é sexy demais.
163
00:10:12,567 --> 00:10:14,534
Vai continuar tentando me seduzir?
164
00:10:14,534 --> 00:10:15,834
Disse que estava atrasado!
165
00:10:15,834 --> 00:10:18,014
Vem aqui. A responsabilidade é toda sua.
166
00:10:34,454 --> 00:10:36,499
Certo, quem vai apresentar hoje?
167
00:10:39,637 --> 00:10:41,471
O quê? Ainda não chegou?
168
00:10:52,082 --> 00:10:53,583
Cheguei.
169
00:10:54,151 --> 00:10:55,785
Desculpem o atraso.
170
00:10:56,553 --> 00:10:58,254
Olá.
171
00:10:58,914 --> 00:11:02,192
Leiam o documento que mandei por e-mail.
172
00:11:02,192 --> 00:11:05,095
É um relatório de análise
sobre impacto do financiamento
173
00:11:05,095 --> 00:11:07,664
de P&D em artes e cultura na Espanha.
174
00:11:07,664 --> 00:11:08,798
Se olharem aqui...
175
00:11:08,798 --> 00:11:10,400
Um momento.
176
00:11:11,535 --> 00:11:13,369
Usou um tradutor de novo, não foi?
177
00:11:15,272 --> 00:11:16,840
O quê?
178
00:11:16,840 --> 00:11:19,742
Você está fazendo mestrado.
Por que usou um tradutor?
179
00:11:20,778 --> 00:11:22,413
Não faça isso.
180
00:11:22,413 --> 00:11:24,032
Certo.
181
00:11:24,032 --> 00:11:25,427
Pode continuar.
182
00:11:27,518 --> 00:11:31,721
Vou explicar o contexto
por trás da criação do fundo.
183
00:11:31,721 --> 00:11:35,158
[Seo Jin Ho]
184
00:11:37,874 --> 00:11:39,229
Chefe, você trabalhou bastante.
185
00:11:39,229 --> 00:11:41,732
- Sério, passou por muita coisa.
- Obrigada por tudo.
186
00:11:41,732 --> 00:11:43,811
Sou grato a todos vocês.
187
00:11:43,811 --> 00:11:45,991
Já reservei um lugar para o jantar.
188
00:11:45,991 --> 00:11:47,604
Não vai fugir hoje de novo, vai?
189
00:11:47,604 --> 00:11:50,473
Não, aproveitem vocês.
190
00:11:50,473 --> 00:11:52,609
É Hanwoo, chefe.
191
00:11:53,543 --> 00:11:56,213
Não é muito, mas usem para pagar o jantar.
192
00:11:56,213 --> 00:11:58,271
Venha conosco.
193
00:11:58,271 --> 00:12:01,801
Peço desculpas a todos vocês,
e agradeço muito mesmo.
194
00:12:01,801 --> 00:12:03,112
Continuem o ótimo trabalho.
195
00:12:03,112 --> 00:12:04,754
Vamos apertar as mãos.
196
00:12:06,000 --> 00:12:07,324
Obrigado pelo seu esforço.
197
00:12:07,324 --> 00:12:09,041
- Ei, viram isto?
- Eu vi.
198
00:12:09,041 --> 00:12:11,262
- Esperem, não tem mouse aqui.
- Vou colocar.
199
00:12:11,262 --> 00:12:12,129
[Equipe de Assuntos Gerais,
Equipe de Construção, Equipe do Setor]
200
00:12:12,129 --> 00:12:14,767
- Obrigado pelo ótimo trabalho.
- Não vá embora.
201
00:12:14,767 --> 00:12:16,666
Cuidem-se.
202
00:12:16,666 --> 00:12:17,500
Obrigado pelo esforço.
203
00:12:17,500 --> 00:12:20,136
- Continuem o ótimo trabalho.
- Obrigada pelo esforço.
204
00:12:25,242 --> 00:12:26,796
[Centro de Bem-Estar Administrativo de Handong]
205
00:12:26,796 --> 00:12:29,860
Ele não muda, nem no último dia.
206
00:12:29,860 --> 00:12:32,716
Até trouxe dinheiro
só para não sair para jantar.
207
00:12:32,716 --> 00:12:35,887
Sério, o nosso chefe vive pelo quê?
208
00:12:35,887 --> 00:12:38,133
Gosto muito do chefe.
[Um Handong-gu para um amanhã mais feliz]
209
00:12:38,133 --> 00:12:40,601
Mas por que ele se demitiu?
210
00:12:40,601 --> 00:12:42,567
Ele só precisava trabalhar mais uns anos.
211
00:12:42,567 --> 00:12:43,627
Que pena.
212
00:12:43,627 --> 00:12:45,395
Pois é.
213
00:13:04,334 --> 00:13:05,934
Ah!
214
00:13:05,934 --> 00:13:08,117
Vou pegar o de menta.
215
00:13:19,830 --> 00:13:23,066
Meu Deus! Raphael!
216
00:13:23,868 --> 00:13:25,603
Raphael?
217
00:13:25,603 --> 00:13:27,103
Ah, olá!
218
00:13:27,103 --> 00:13:29,191
Você nunca aparece na igreja,
219
00:13:29,191 --> 00:13:31,741
então acabamos nos encontrando aqui.
220
00:13:31,741 --> 00:13:34,244
Como está a Julia?
221
00:13:34,244 --> 00:13:38,314
Ainda rezo por ela
em todas as missas do distrito.
222
00:13:39,349 --> 00:13:40,717
Obrigado.
223
00:13:40,717 --> 00:13:42,152
Ela melhorou muito.
224
00:13:42,152 --> 00:13:45,488
Venha nos visitar qualquer dia.
Ela vai ficar muito feliz.
225
00:13:45,488 --> 00:13:48,825
Ela deve estar bem melhor.
226
00:13:48,825 --> 00:13:51,961
Ela quase não suportou, não é?
227
00:13:53,344 --> 00:13:55,598
Quando chega a sua hora, não tem jeito.
228
00:13:56,733 --> 00:13:59,084
Mas eu estava tão preocupada.
229
00:13:59,084 --> 00:14:00,834
Sinto muito. Preciso fazer compras.
230
00:14:00,834 --> 00:14:03,451
- Está bem.
- Sim.
231
00:14:03,451 --> 00:14:06,802
Não estou falando da nossa,
mas de outra paróquia.
232
00:14:06,802 --> 00:14:10,511
Tinha uma irmã com um caso
muito parecido com o da Julia.
233
00:14:10,511 --> 00:14:13,950
No fim, ela não deu conta
e tirou a própria vida.
234
00:14:14,751 --> 00:14:16,751
Ela não deve ter ido para o Céu.
235
00:14:16,751 --> 00:14:17,912
Preciso ir agora.
236
00:14:17,912 --> 00:14:19,301
Sim.
237
00:14:20,023 --> 00:14:21,791
Como...
238
00:14:24,127 --> 00:14:26,162
Raphael.
239
00:14:26,162 --> 00:14:31,234
É um alívio mesmo.
Você é mais forte do que imaginávamos.
240
00:14:31,234 --> 00:14:33,169
Eu nem estou doente.
241
00:14:33,169 --> 00:14:34,938
Estou bem.
242
00:14:34,938 --> 00:14:36,639
Você é incrível.
243
00:14:36,639 --> 00:14:38,341
Está lidando muito bem com isso.
244
00:14:38,341 --> 00:14:40,343
Deus também vai cuidar de você,
245
00:14:40,343 --> 00:14:42,676
nossa ovelhinha, Raphael.
246
00:14:42,676 --> 00:14:44,976
Vamos rezar muito por você.
247
00:14:44,976 --> 00:14:46,849
Obrigado.
248
00:15:01,667 --> 00:15:04,300
"Não vai fugir hoje de novo, vai?"
249
00:15:04,300 --> 00:15:08,213
"Chefe, é Hanwoo."
É assim que tentam me convencer.
250
00:15:08,213 --> 00:15:10,300
O Hanwoo é a isca deles.
251
00:15:10,300 --> 00:15:12,375
Sinceramente.
252
00:15:12,375 --> 00:15:14,577
Eles também não têm dinheiro.
253
00:15:16,447 --> 00:15:18,413
Eu me sinto mal.
254
00:15:18,413 --> 00:15:21,851
Por minha causa,
você perdeu até o jantar de despedida.
255
00:15:24,688 --> 00:15:26,923
Não fale besteira.
256
00:15:28,058 --> 00:15:31,427
Jovens odeiam jantar com velhos.
257
00:15:36,501 --> 00:15:38,267
Hoje mais cedo...
258
00:15:40,270 --> 00:15:43,372
eu cochilei um pouco.
259
00:15:45,308 --> 00:15:48,033
Vi um mar azul brilhante
260
00:15:48,033 --> 00:15:50,346
bem na minha frente.
261
00:15:52,749 --> 00:15:54,951
Um iate branco...
262
00:15:55,734 --> 00:15:59,055
cortou as ondas.
263
00:15:59,676 --> 00:16:01,801
Eu estava na proa,
264
00:16:01,801 --> 00:16:04,727
só sentindo o vento.
265
00:16:10,033 --> 00:16:11,801
Parece um sonho incrível.
266
00:16:13,861 --> 00:16:15,200
Incrível?
267
00:16:15,200 --> 00:16:16,439
Não, foi um pesadelo.
268
00:16:16,439 --> 00:16:18,374
É algo que nunca vai se realizar.
269
00:16:27,450 --> 00:16:29,501
A propósito,
270
00:16:29,501 --> 00:16:31,153
a Jun Kyung ligou?
271
00:16:32,388 --> 00:16:35,992
Ligou. Ela deve estar ocupada,
mas ainda lembrou.
272
00:16:37,182 --> 00:16:38,861
Ligou, uma ova.
273
00:16:40,998 --> 00:16:42,832
Acha que não a conheço?
274
00:16:46,234 --> 00:16:48,077
Abra bem a boca.
275
00:16:48,077 --> 00:16:51,133
Lá vem o aviãozinho!
276
00:16:51,133 --> 00:16:53,643
Não jogue isso. Não!
277
00:16:54,416 --> 00:16:56,713
Não vai comer?
278
00:16:56,713 --> 00:16:58,543
Ei, aonde está indo?
279
00:16:58,543 --> 00:17:00,950
- Venha cá. Estou morrendo.
- Abra bem a boca.
280
00:17:00,950 --> 00:17:02,885
Ótimo. Está comendo bem.
281
00:17:03,567 --> 00:17:05,367
Venha aqui.
282
00:17:05,367 --> 00:17:09,225
Segurem elas!
283
00:17:19,502 --> 00:17:23,072
Por que sempre se isola e fica de cara fechada?
284
00:17:23,072 --> 00:17:25,208
Vai congelar os ossos. Use isto.
285
00:17:25,208 --> 00:17:27,509
Hoje foi mais um dia cansativo.
286
00:17:27,509 --> 00:17:30,613
Começa com cafeína e termina com álcool.
287
00:17:32,015 --> 00:17:33,983
Este é o meu momento preferido.
288
00:17:35,285 --> 00:17:37,601
Quando o dia finalmente acaba.
289
00:17:37,601 --> 00:17:41,424
O Hyeong Jun põe as crianças na cama,
prepara as bebidas
290
00:17:41,424 --> 00:17:44,026
e, finalmente, tenho um momento só meu,
291
00:17:44,026 --> 00:17:46,901
em silêncio, sem ninguém por perto.
292
00:17:46,901 --> 00:17:49,065
Meu coração acelera de alegria.
293
00:17:50,875 --> 00:17:53,595
Ei, não é engraçado?
294
00:17:53,595 --> 00:17:55,504
Eu me casei para não ficar sozinha.
295
00:17:57,141 --> 00:17:58,841
O Hyeong Jun também gosta?
296
00:17:59,710 --> 00:18:01,955
Ele não pode falar nada.
297
00:18:01,955 --> 00:18:04,180
Quem mandou ele ter três filhos?
298
00:18:06,367 --> 00:18:08,615
Ele gosta, de verdade.
299
00:18:08,615 --> 00:18:10,419
Ele diz que nasceu para isso.
300
00:18:11,854 --> 00:18:14,047
A mãe dele fica me enchendo
301
00:18:14,047 --> 00:18:17,515
por fazer o filho médico cozinhar.
302
00:18:17,515 --> 00:18:19,348
Também sou preciosa para os meus pais.
303
00:18:23,967 --> 00:18:25,969
Elas finalmente dormiram.
304
00:18:25,969 --> 00:18:27,667
O que vão comer hoje?
305
00:18:27,667 --> 00:18:29,472
Bem...
306
00:18:30,473 --> 00:18:32,542
Vamos de bokbunja.
307
00:18:32,542 --> 00:18:35,043
O chef decide o aperitivo.
308
00:18:35,043 --> 00:18:37,246
Bokbunja, e eu escolho o aperitivo.
309
00:18:37,246 --> 00:18:39,081
Só um segundo.
310
00:18:42,652 --> 00:18:44,863
- Ele parece bem.
- Claro.
311
00:18:44,863 --> 00:18:47,757
Você sabe o quanto eu o amo.
312
00:18:48,502 --> 00:18:50,294
Ama?
313
00:18:50,294 --> 00:18:51,929
O que foi?
314
00:18:51,929 --> 00:18:53,729
Achou muito brega?
315
00:18:54,443 --> 00:18:57,420
Todos andam tão carentes
316
00:18:57,420 --> 00:19:01,739
que ficam cobiçando o marido dos outros.
317
00:19:01,739 --> 00:19:05,683
Como consegue ser tão fria?
318
00:19:05,683 --> 00:19:08,244
- Você é pesada.
- Vamos lá.
319
00:19:08,244 --> 00:19:13,182
O amor é para ser intenso
e um pouco constrangedor.
320
00:19:13,784 --> 00:19:16,085
- É legal, não é?
- Não.
321
00:19:16,085 --> 00:19:17,953
O amor é legal.
322
00:19:25,434 --> 00:19:27,167
Bom apetite.
323
00:19:27,167 --> 00:19:29,165
Obrigada.
324
00:19:39,742 --> 00:19:44,347
[Costelas de Porco Matna]
325
00:19:44,347 --> 00:19:45,881
Bem-vindos!
326
00:19:47,216 --> 00:19:49,645
Costela de porco não é muito seco?
327
00:19:49,645 --> 00:19:51,026
Um lámen apimentado, por favor.
328
00:19:51,026 --> 00:19:52,221
Vá comer na sua casa.
329
00:19:52,221 --> 00:19:53,790
Sabe que horas são?
330
00:19:53,790 --> 00:19:55,366
Já devem ter comido e lavado a louça.
331
00:19:55,366 --> 00:19:57,026
Então volte para casa mais cedo.
332
00:19:57,026 --> 00:19:58,428
Você nem tem nada para fazer.
333
00:19:58,428 --> 00:20:00,785
Não quero ir para casa cedo.
334
00:20:00,785 --> 00:20:02,126
Lá preciso pisar em ovos.
335
00:20:02,126 --> 00:20:03,225
Vamos dividir a conta?
336
00:20:03,225 --> 00:20:05,301
Deveria pagar de vez em quando.
337
00:20:09,972 --> 00:20:11,546
Jantei com a empresa semana passada.
338
00:20:11,546 --> 00:20:13,175
Não perguntei.
339
00:20:14,212 --> 00:20:16,979
Fomos comer tripas e depois a uma boate.
340
00:20:16,979 --> 00:20:19,115
Não me importo.
341
00:20:19,115 --> 00:20:21,252
Sua namorada se apresentou lá.
342
00:20:21,252 --> 00:20:23,052
Viu a apresentação dela?
343
00:20:23,052 --> 00:20:25,172
Todos os caras do trabalho ficaram encantados.
344
00:20:25,172 --> 00:20:28,291
Ela está brilhando como nunca.
345
00:20:28,291 --> 00:20:31,852
Um dos novatos do marketing
estudou com ela no fundamental.
346
00:20:31,852 --> 00:20:33,830
Eles ficaram conversando a noite toda.
347
00:20:33,830 --> 00:20:35,631
Ele disse que ia tentar algo com ela.
348
00:20:36,365 --> 00:20:39,592
Ei, ele só usa roupa de marca.
349
00:20:39,592 --> 00:20:41,904
O trabalho é tipo um hobby para ele.
350
00:20:43,372 --> 00:20:44,317
Ei.
351
00:20:44,317 --> 00:20:45,775
Olha só.
352
00:20:45,775 --> 00:20:47,438
Viu? Prova de confiança e lealdade.
353
00:20:47,438 --> 00:20:49,812
Que nojento!
354
00:20:51,714 --> 00:20:54,850
É por isso que ainda está solteira.
355
00:20:56,619 --> 00:20:59,155
A propósito, justo hoje,
356
00:20:59,155 --> 00:21:02,092
não vai comer em casa mesmo?
357
00:21:02,092 --> 00:21:03,498
Justo hoje?
358
00:21:04,660 --> 00:21:06,074
Por quê?
359
00:21:07,230 --> 00:21:10,833
Esqueceu que hoje é o último dia
do papai no trabalho, não é?
360
00:21:12,235 --> 00:21:13,629
É mesmo.
361
00:21:13,629 --> 00:21:16,628
Você mora sozinha,
tem que prestar atenção nessas coisas.
362
00:21:16,628 --> 00:21:19,342
Eu moro com eles,
então vou falar com ele quando chegar.
363
00:21:19,342 --> 00:21:22,488
Você só dorme lá, não mora lá de verdade.
364
00:21:22,488 --> 00:21:24,614
Ligue para ele, mesmo que seja tarde.
365
00:21:24,614 --> 00:21:26,570
E só para você não esquecer,
366
00:21:26,570 --> 00:21:29,018
o aniversário de casamento
da mamãe e do papai é domingo.
367
00:21:29,018 --> 00:21:31,701
Por que o papai quer nos ver
no aniversário de casamento?
368
00:21:31,701 --> 00:21:35,526
Eu te disse. Ele também está se aposentando.
369
00:21:35,526 --> 00:21:37,860
Domingo. Não vai esquecer.
370
00:21:41,911 --> 00:21:43,100
Aqui.
371
00:21:43,100 --> 00:21:43,934
O quê?
372
00:21:43,934 --> 00:21:45,935
Sua mãe gosta de chocolate com menta, não é?
373
00:21:46,571 --> 00:21:50,708
Agradeça ao seu pai por tudo que ele fez.
374
00:21:50,708 --> 00:21:53,351
E não vai contar que é meu, entendeu?
375
00:21:53,351 --> 00:21:54,432
- Até mais.
- Obrigado.
376
00:21:54,432 --> 00:21:56,145
- Tchau.
- Tchau.
377
00:21:59,583 --> 00:22:02,652
Desculpe não ter ligado,
estava atolada de trabalho.
378
00:22:02,652 --> 00:22:05,020
Você trabalhou bastante, pai.
379
00:22:29,267 --> 00:22:30,879
Que susto!
380
00:23:24,600 --> 00:23:25,987
Ei.
381
00:23:27,338 --> 00:23:29,501
Quer preparar comida
382
00:23:29,501 --> 00:23:31,292
e ir ao parque amanhã?
383
00:23:31,292 --> 00:23:33,009
Não.
384
00:23:33,009 --> 00:23:36,432
Por que não?
O clima está bom e quente durante o dia.
385
00:23:36,432 --> 00:23:38,968
Ver as pessoas andando...
386
00:23:38,968 --> 00:23:42,418
faz eu me sentir sozinha.
387
00:23:47,990 --> 00:23:49,767
Tenho muito tempo agora.
388
00:23:49,767 --> 00:23:52,361
Tem tantos lugares que quero ir com você.
389
00:23:52,361 --> 00:23:55,831
Quem mandou você se demitir?
390
00:23:58,685 --> 00:24:00,803
Eu não queria perder meu tempo.
391
00:24:08,577 --> 00:24:10,834
Você...
392
00:24:10,834 --> 00:24:12,948
não se cansa de mim?
393
00:24:16,100 --> 00:24:17,853
Nossa...
394
00:24:19,221 --> 00:24:21,390
Como eu poderia?
395
00:24:21,390 --> 00:24:23,759
Você é um amor.
396
00:24:26,629 --> 00:24:28,937
Vai ao parque comigo amanhã, não é?
397
00:24:28,937 --> 00:24:30,967
Na próxima vez.
398
00:24:30,967 --> 00:24:32,668
Tudo bem, na próxima.
399
00:24:40,209 --> 00:24:43,145
Não tem uma próxima vez, entendeu?
400
00:24:43,145 --> 00:24:45,481
Qualquer cara que só quer te levar para a cama
401
00:24:45,481 --> 00:24:47,943
vai usar todos os truques.
402
00:24:47,943 --> 00:24:49,153
E os que dizem
403
00:24:49,153 --> 00:24:51,803
que querem ir com calma?
404
00:24:51,803 --> 00:24:52,822
O que acha?
405
00:24:52,822 --> 00:24:55,057
Primeiro vão "tentar te conhecer melhor"
406
00:24:55,057 --> 00:24:57,360
e depois vão se esforçar
para te levar para a cama.
407
00:24:57,360 --> 00:24:59,829
Resumindo, homens são todos iguais.
408
00:24:59,829 --> 00:25:02,143
Por isso estou dizendo que cansei de namorar.
409
00:25:02,143 --> 00:25:06,669
Por que desperdiçar meus sentimentos
no mesmo tipo de cara várias vezes?
410
00:25:06,669 --> 00:25:09,104
Então por que foi ao encontro às cegas?
411
00:25:09,872 --> 00:25:11,941
Bem...
412
00:25:11,941 --> 00:25:13,122
Porque tenho um emprego.
413
00:25:13,122 --> 00:25:15,211
- Fala sério.
- Posso entrar no jogo quando preciso.
414
00:25:15,211 --> 00:25:16,178
Entendi.
415
00:25:16,178 --> 00:25:18,514
Diz a mulher que até comprou
roupas e sapatos novos.
416
00:25:18,514 --> 00:25:21,260
Ela estava esperando por algo mais.
417
00:25:21,260 --> 00:25:22,952
Ei, eu só estava...
418
00:25:22,952 --> 00:25:23,953
sendo decente.
419
00:25:23,953 --> 00:25:25,187
- Boas maneiras.
- Nossa.
420
00:25:25,187 --> 00:25:29,994
E se ninguém consegue fazer isso,
ficar sozinha é mais fácil.
421
00:25:29,994 --> 00:25:31,934
Isso mesmo, Jun Kyung.
422
00:25:31,934 --> 00:25:35,131
O número um é perfeito.
423
00:25:35,131 --> 00:25:35,965
Sim.
424
00:25:35,965 --> 00:25:37,233
- É estável.
- Sim.
425
00:25:37,233 --> 00:25:39,602
Sem surpresas.
426
00:25:39,602 --> 00:25:41,837
Totalmente previsível,
ou nem precisa prever nada.
427
00:25:41,837 --> 00:25:43,372
- Mas...
- Exato.
428
00:25:43,372 --> 00:25:45,514
Fica chato.
429
00:25:45,514 --> 00:25:47,315
Se acrescentar mais um, são dois.
430
00:25:47,315 --> 00:25:49,275
Tudo complica e vira uma bagunça,
431
00:25:49,275 --> 00:25:51,013
mas também é divertido.
432
00:25:51,013 --> 00:25:52,155
Pense nisso.
433
00:25:52,155 --> 00:25:54,350
Não dá para fazer nada sozinho.
434
00:25:54,350 --> 00:25:57,787
Com duas pessoas, pelo menos tem alguém
para concordar com você.
435
00:25:57,787 --> 00:25:58,627
Saúde!
436
00:25:58,627 --> 00:25:59,955
Viu? Dá para fazer um brinde.
437
00:25:59,955 --> 00:26:02,024
Vocês podem se animar e dizer que foram bem.
438
00:26:02,024 --> 00:26:03,959
Podem se confortar e se apoiar.
439
00:26:03,959 --> 00:26:05,048
Podem brigar também.
440
00:26:05,048 --> 00:26:06,668
Sim, podem brigar.
441
00:26:06,668 --> 00:26:08,998
E depois podem fazer as pazes.
442
00:26:08,998 --> 00:26:11,348
Se acrescentar mais um, vira três.
443
00:26:11,348 --> 00:26:14,904
Alguém pode escolher um lado
ou separar a briga.
444
00:26:14,904 --> 00:26:16,939
Não é divertido?
445
00:26:16,939 --> 00:26:18,976
Mas cinco não é.
446
00:26:18,976 --> 00:26:20,361
O quê?
447
00:26:22,378 --> 00:26:24,613
Acho que precisamos de seis.
448
00:26:24,613 --> 00:26:25,948
Não, sete é o número da sorte.
449
00:26:25,948 --> 00:26:28,150
Amor, tomamos bokbunja hoje,
450
00:26:28,150 --> 00:26:30,419
então vamos fazer gêmeos? Venha aqui.
451
00:26:30,419 --> 00:26:31,958
Se tocar em mim, você morre.
452
00:26:31,958 --> 00:26:33,289
Sete? Ficou maluco?
453
00:26:33,289 --> 00:26:34,557
É a casa da Branca de Neve?
454
00:26:34,557 --> 00:26:35,969
Olhe, Jun Kyung.
455
00:26:35,969 --> 00:26:38,789
A felicidade não está tão perto
quanto se imagina.
456
00:26:38,789 --> 00:26:40,496
Está bem longe, entende?
457
00:26:40,496 --> 00:26:42,129
Por isso temos que correr atrás dela.
458
00:26:42,129 --> 00:26:46,301
Tentar ser feliz já é meio triste, não é?
459
00:26:54,520 --> 00:26:56,778
Trabalhar nisso...
460
00:26:58,334 --> 00:27:00,249
realmente te faz feliz?
461
00:27:11,227 --> 00:27:13,180
Está em casa?
462
00:27:13,180 --> 00:27:14,360
Sim, estou aqui.
463
00:27:14,360 --> 00:27:15,366
Já comeu?
464
00:27:15,366 --> 00:27:16,433
Sim, já comi.
465
00:27:16,433 --> 00:27:17,234
Como está a mamãe?
466
00:27:17,234 --> 00:27:18,480
Dormindo.
467
00:27:18,480 --> 00:27:20,234
Devem ser os analgésicos novos.
468
00:27:20,234 --> 00:27:21,868
Ela anda muito exausta.
469
00:27:21,868 --> 00:27:23,272
Entendi.
470
00:27:25,283 --> 00:27:27,467
Bem...
471
00:27:27,467 --> 00:27:29,812
Isto é pela sua aposentadoria.
472
00:27:29,812 --> 00:27:30,939
Parabéns?
473
00:27:30,939 --> 00:27:33,183
Eu deveria dar parabéns?
474
00:27:33,183 --> 00:27:35,817
Enfim, obrigado pelo seu esforço.
475
00:27:36,603 --> 00:27:37,934
Você sabia?
476
00:27:37,934 --> 00:27:39,320
O quê?
477
00:27:41,792 --> 00:27:43,224
Sinceramente, eu esqueci.
478
00:27:43,224 --> 00:27:44,843
Desculpe.
479
00:27:44,843 --> 00:27:46,262
Foi a Hye On que comprou.
480
00:27:46,262 --> 00:27:47,729
A Hye On?
481
00:27:48,497 --> 00:27:51,233
Que fofo. Ela é uma boa menina.
482
00:27:53,235 --> 00:27:55,704
Sua mãe vai adorar, não vai?
483
00:27:55,704 --> 00:27:58,107
Congele para comermos no domingo.
484
00:27:58,107 --> 00:28:00,244
Sim, vamos fazer isso.
485
00:28:00,244 --> 00:28:02,678
- Vou me deitar.
- Sim, pode ir.
486
00:28:32,767 --> 00:28:35,000
De todo mundo da nossa turma,
487
00:28:35,000 --> 00:28:37,581
achei que você se casaria primeiro.
488
00:28:37,581 --> 00:28:39,887
Baseado em quê?
489
00:28:39,887 --> 00:28:41,327
Não se lembra?
490
00:28:41,327 --> 00:28:43,318
O veterano Kyung Min.
491
00:28:44,520 --> 00:28:46,689
Aquele nerd metido e sem charme.
492
00:28:46,689 --> 00:28:50,668
Você correu atrás dele
como se fosse o amor da sua vida.
493
00:28:50,668 --> 00:28:52,895
Até se declarou para ele.
494
00:28:52,895 --> 00:28:54,663
Ele me rejeitou.
495
00:28:55,548 --> 00:28:58,334
Você se declarou, foi rejeitada
496
00:28:58,334 --> 00:29:01,370
e logo se apaixonou por outra pessoa.
497
00:29:01,370 --> 00:29:04,634
Sinto falta de como você era ousada
498
00:29:04,634 --> 00:29:06,043
e destemida.
499
00:29:06,043 --> 00:29:08,368
Éramos jovens.
500
00:29:08,368 --> 00:29:09,245
Droga.
501
00:29:09,245 --> 00:29:11,115
Já disse para passar a noite aqui.
502
00:29:11,115 --> 00:29:14,016
Sua casa tem muita gente.
503
00:29:15,119 --> 00:29:16,808
Ei.
504
00:29:16,808 --> 00:29:18,854
O que consegue fazer sozinha?
505
00:29:18,854 --> 00:29:20,989
Além de se sentir solitária?
506
00:29:22,059 --> 00:29:25,094
Mas eu não me sinto solitária.
507
00:29:25,094 --> 00:29:27,997
Nunca.
508
00:29:27,997 --> 00:29:29,865
Tchau.
509
00:31:17,167 --> 00:31:19,441
A solidão é o meu segredinho.
510
00:31:20,100 --> 00:31:24,179
Ninguém pode descobrir.
511
00:31:25,381 --> 00:31:29,584
Quando alguém começa a se intrometer...
512
00:31:30,939 --> 00:31:33,622
minhas defesas entram em ação.
513
00:31:35,234 --> 00:31:38,674
Algumas pessoas correm para se explicar.
514
00:31:38,674 --> 00:31:41,196
Outras ficam bravas.
515
00:31:41,830 --> 00:31:44,332
Outras simplesmente fogem.
516
00:31:46,701 --> 00:31:50,038
Dizem que devemos assumir a própria solidão,
517
00:31:50,038 --> 00:31:52,841
não esconder.
518
00:31:52,841 --> 00:31:56,344
Mas é uma sensação tão difícil quanto a morte.
519
00:31:57,467 --> 00:32:00,949
Então vestimos uma roupa bonita,
520
00:32:00,949 --> 00:32:03,885
fazemos uma maquiagem forte...
521
00:32:04,734 --> 00:32:09,191
e encontramos pessoas com sorrisos falsos.
522
00:32:10,644 --> 00:32:13,495
Assim, nossa fraqueza continua escondida.
523
00:32:15,197 --> 00:32:19,668
Ela fez parte de cada alegria e tristeza.
524
00:32:20,369 --> 00:32:23,905
Quer uma música que combine com este livro?
525
00:32:52,067 --> 00:32:54,035
Deu 9 mil wones.
526
00:32:55,467 --> 00:32:56,972
O quê?
527
00:33:02,100 --> 00:33:03,612
O que é isso?
528
00:33:09,218 --> 00:33:10,434
- Obrigada.
- Obrigada.
529
00:33:10,434 --> 00:33:12,120
Nossa!
530
00:33:45,072 --> 00:33:46,721
Por que está me seguindo?
531
00:33:49,902 --> 00:33:52,694
Estou indo para o mesmo lado.
532
00:33:54,363 --> 00:33:55,697
Bem...
533
00:33:56,434 --> 00:34:00,068
Eu devia ter passado você
534
00:34:00,068 --> 00:34:03,625
ou ter dado a volta pelo caminho mais longo,
535
00:34:03,625 --> 00:34:05,874
mas está muito frio hoje.
536
00:34:06,868 --> 00:34:09,010
Eu posso...
537
00:34:14,968 --> 00:34:16,651
Tudo bem.
538
00:34:23,692 --> 00:34:25,760
- Não estou te seguindo.
- Que susto!
539
00:34:27,396 --> 00:34:28,764
Não estou te seguindo.
540
00:34:28,764 --> 00:34:30,332
Só estamos andando juntos, certo?
541
00:34:34,136 --> 00:34:37,434
Vou beber isto com meu marido.
542
00:34:37,434 --> 00:34:39,040
Entendi...
543
00:34:40,377 --> 00:34:42,043
Você mora aqui?
544
00:34:44,515 --> 00:34:46,214
Você mora aqui?
545
00:34:51,455 --> 00:34:53,621
Eu não moro aqui.
546
00:35:07,200 --> 00:35:10,005
Qual é a desse maluco sem noção?
547
00:36:19,501 --> 00:36:21,810
Ele está se divertindo sozinho.
548
00:36:24,067 --> 00:36:26,247
Perfeito.
549
00:36:43,957 --> 00:36:45,433
Com licença.
550
00:36:46,635 --> 00:36:48,667
Minha esposa não está se sentindo bem,
551
00:36:48,667 --> 00:36:51,073
então viajar para o exterior é difícil.
552
00:36:51,073 --> 00:36:53,300
Queremos viajar pela Coreia,
553
00:36:53,300 --> 00:36:56,177
um lugar com pouca caminhada.
554
00:36:56,870 --> 00:36:58,513
Sim.
555
00:37:01,983 --> 00:37:05,100
Se possível, sem nenhuma caminhada.
556
00:37:05,100 --> 00:37:06,921
Sei...
557
00:37:08,433 --> 00:37:12,327
Temos uma opção totalmente acessível.
558
00:37:12,327 --> 00:37:15,713
Que tal um resort na Ilha de Jeju?
559
00:37:15,713 --> 00:37:17,962
Ah, Jeju?
560
00:37:17,962 --> 00:37:21,769
Pode usar nossos serviços premium, que tal?
561
00:37:22,573 --> 00:37:24,334
Parece ótimo.
562
00:37:24,334 --> 00:37:25,974
Mas vai ser caro, não é?
563
00:37:25,974 --> 00:37:28,476
Um pacote completo com tudo incluído.
564
00:37:29,253 --> 00:37:31,045
Como assim, tudo incluído?
565
00:37:34,382 --> 00:37:36,584
Isso significa...
566
00:37:37,385 --> 00:37:38,787
que tudo está incluído.
567
00:37:38,787 --> 00:37:40,609
Não precisamos
568
00:37:40,609 --> 00:37:42,090
do pacote completo.
569
00:37:42,090 --> 00:37:44,859
O plano básico é suficiente para nós.
570
00:37:45,560 --> 00:37:49,597
O bom é que temos muitas opções.
571
00:37:50,306 --> 00:37:52,834
Special Gold, Fantastic Silver
572
00:37:52,834 --> 00:37:54,969
e Beautiful Bronze.
573
00:37:57,439 --> 00:37:59,894
[Jeju Golden Tour, 4 noites, 5 dias]
574
00:38:02,121 --> 00:38:05,280
Teria algo mais barato?
575
00:38:05,280 --> 00:38:07,634
Tipo um plano bronze
576
00:38:07,634 --> 00:38:10,151
ou um plano prata enferrujada?
577
00:38:14,890 --> 00:38:18,359
Dê uma olhada.
Este é o preço especial de baixa temporada.
578
00:38:19,161 --> 00:38:23,131
Se tirarmos algumas vantagens,
pode ter até 20% de desconto.
579
00:38:23,131 --> 00:38:25,500
Mas não é reembolsável.
580
00:38:25,500 --> 00:38:27,169
Quando reservamos, não cancelamos.
581
00:38:27,169 --> 00:38:29,171
Nós vamos com certeza.
582
00:38:29,171 --> 00:38:31,529
Então é perfeito para vocês.
583
00:38:31,529 --> 00:38:33,975
Dê uma olhada.
584
00:38:34,709 --> 00:38:37,112
- O iate está incluso também?
- Claro.
585
00:38:37,112 --> 00:38:41,522
Pode escolher um passeio particular
de iate para dois.
586
00:38:52,961 --> 00:38:55,530
Quanto custa aquele?
587
00:38:56,698 --> 00:38:58,400
São 260 mil wones.
588
00:38:58,400 --> 00:38:59,834
Quer aquele buquê?
589
00:39:00,615 --> 00:39:02,434
Não, pode deixar por enquanto.
590
00:39:02,434 --> 00:39:04,305
Bem...
591
00:39:05,040 --> 00:39:06,945
Quanto custa aquele?
592
00:39:06,945 --> 00:39:10,311
Aquele custa 180 mil wones.
593
00:39:11,813 --> 00:39:13,216
Sei...
594
00:39:14,868 --> 00:39:17,852
Então...
595
00:39:18,734 --> 00:39:20,555
Quanto custa este?
596
00:39:21,723 --> 00:39:24,559
Qual é a ocasião?
597
00:39:26,026 --> 00:39:28,363
É uma comemoração.
598
00:40:15,634 --> 00:40:19,443
Faz 37 anos?
599
00:40:19,443 --> 00:40:20,882
O quê?
600
00:40:20,882 --> 00:40:22,050
Como assim?
601
00:40:22,050 --> 00:40:24,085
O aniversário começa no dia da nossa foto,
602
00:40:24,085 --> 00:40:26,743
o dia em que oficializamos.
603
00:40:26,743 --> 00:40:28,143
Deixe eu pensar.
604
00:40:28,143 --> 00:40:30,267
Foi depois que a Jun Kyung completou um ano,
605
00:40:30,267 --> 00:40:33,127
então é nosso 35º aniversário de casamento.
606
00:40:34,796 --> 00:40:37,947
Parece que o tempo passou voando,
607
00:40:37,947 --> 00:40:40,401
mas também passou bem devagar.
608
00:40:42,570 --> 00:40:43,971
Sério?
609
00:40:44,973 --> 00:40:47,342
Para mim, só parece que foi devagar.
610
00:40:48,109 --> 00:40:50,378
O que você vai vestir?
611
00:40:50,378 --> 00:40:52,567
Como a Jun Kyung disse,
612
00:40:52,567 --> 00:40:54,382
eu devia ter ido para um asilo.
613
00:40:54,382 --> 00:40:55,701
Ah, qual é.
614
00:40:55,701 --> 00:40:57,719
Por que iria se estou aqui?
615
00:41:00,324 --> 00:41:02,067
Amor,
616
00:41:02,067 --> 00:41:03,191
que tal este?
617
00:41:03,191 --> 00:41:06,227
Ele ficava lindo em você.
618
00:41:07,569 --> 00:41:09,356
Essa roupa fica muito apertada.
619
00:41:24,112 --> 00:41:25,801
É que eu sabia
620
00:41:25,801 --> 00:41:27,349
que estava quebrada
621
00:41:27,349 --> 00:41:29,951
e ainda assim não mexi.
622
00:41:29,951 --> 00:41:31,511
Devia ter pedido um conserto.
623
00:41:31,511 --> 00:41:34,871
Acha que dá para consertar no mesmo dia?
624
00:41:34,871 --> 00:41:37,791
O técnico tem um cronograma,
e tem que coincidir com a minha folga.
625
00:41:37,791 --> 00:41:41,463
Se é difícil encontrar um técnico,
como vou sair com alguém?
626
00:41:41,463 --> 00:41:42,901
Já vou sair do trabalho.
627
00:41:42,901 --> 00:41:44,152
Quer ir para a minha casa?
628
00:41:44,152 --> 00:41:45,467
Tenho um compromisso.
629
00:41:45,467 --> 00:41:46,870
Qual?
630
00:41:48,606 --> 00:41:50,605
Algo muito desgastante.
631
00:42:00,317 --> 00:42:01,715
Não.
632
00:42:03,888 --> 00:42:06,187
Sinceramente, é algo de que tenho medo.
633
00:42:06,803 --> 00:42:09,457
Se perdeu minha ligação,
devia ter ligado de volta.
634
00:42:09,457 --> 00:42:11,763
Eu virei a noite no treino e depois dormi.
635
00:42:11,763 --> 00:42:14,662
Dormiu tanto que fiquei preocupado.
636
00:42:14,662 --> 00:42:16,783
Eu estava dormindo, por que se preocupar?
637
00:42:16,783 --> 00:42:17,668
Você é tão bonita
638
00:42:17,668 --> 00:42:20,838
que tenho medo
de darem em cima de você até dormindo.
639
00:42:20,838 --> 00:42:22,904
Ah, qual é.
640
00:42:22,904 --> 00:42:24,743
Com quem vai se encontrar?
641
00:42:24,743 --> 00:42:26,264
Você não conhece.
642
00:42:26,264 --> 00:42:28,179
São amigos do fundamental.
643
00:42:28,179 --> 00:42:31,479
Eles vão ver meu show na boate,
então vamos sair depois.
644
00:42:32,163 --> 00:42:33,982
Amigos do fundamental?
645
00:42:33,982 --> 00:42:35,804
- Quais?
- Estão me ligando.
646
00:42:35,804 --> 00:42:37,683
- Vou desligar.
- Certo, me ligue depois.
647
00:42:37,683 --> 00:42:38,763
Não se esqueça de ligar.
648
00:42:38,763 --> 00:42:40,255
Eu te amo.
649
00:42:40,255 --> 00:42:41,642
Tchau.
650
00:42:54,069 --> 00:42:55,416
O quê?
651
00:42:57,130 --> 00:42:58,471
Nada.
652
00:42:58,471 --> 00:43:00,875
Não veio ficar só olhando e ir embora, não é?
653
00:43:01,609 --> 00:43:03,377
Não se preocupe.
654
00:43:04,211 --> 00:43:05,771
Ah, qual é.
655
00:43:05,771 --> 00:43:07,267
É a casa dos nossos pais.
656
00:43:16,591 --> 00:43:18,259
Não estava me esperando, estava?
657
00:43:18,259 --> 00:43:20,195
Ficou maluco?
Por que eu esperaria por você?
658
00:43:20,195 --> 00:43:21,896
Seria estranho você vir sozinha.
659
00:43:21,896 --> 00:43:24,201
Uma filha que se sente
constrangida com os pais?
660
00:43:24,201 --> 00:43:26,298
Cuide da sua vida.
661
00:43:26,298 --> 00:43:27,235
Estou bem.
662
00:43:27,235 --> 00:43:29,637
Sim, claro que está,
pelo menos a sua vida amorosa.
663
00:43:29,637 --> 00:43:32,574
Faz tempo que não te peço dinheiro.
664
00:43:32,574 --> 00:43:34,159
Tenho que ouvir isso?
665
00:43:34,159 --> 00:43:35,143
Dá um tempo.
666
00:43:35,143 --> 00:43:37,815
Metade da sua mensalidade sai da minha conta.
667
00:43:37,815 --> 00:43:40,248
Você cursou Astronomia
e agora faz mestrado em...
668
00:43:40,248 --> 00:43:41,399
Cultura sei lá o quê?
669
00:43:41,399 --> 00:43:43,199
Cultura da Convergência.
670
00:43:43,199 --> 00:43:45,158
E o seu doutorado?
671
00:43:45,158 --> 00:43:45,959
Comércio Aeroespacial?
672
00:43:45,959 --> 00:43:47,759
Estou na fase de escolher meu caminho.
673
00:43:47,759 --> 00:43:49,399
Você fica mudando toda hora.
674
00:43:49,399 --> 00:43:51,259
Não consegue focar só em uma coisa?
675
00:43:51,259 --> 00:43:54,058
Finalmente nos encontramos
e você tem que falar assim.
676
00:43:54,058 --> 00:43:56,504
Eu falei alguma coisa errada?
677
00:43:56,504 --> 00:43:59,400
Você se acha a melhor do universo, não é?
678
00:43:59,400 --> 00:44:02,164
As pessoas não saem por aí
dizendo só coisas boas.
679
00:44:02,164 --> 00:44:04,405
Mesmo que seja errado,
680
00:44:04,405 --> 00:44:06,005
precisamos fazer isso às vezes.
681
00:44:06,005 --> 00:44:08,776
É legal ouvir coisas boas
de vez em quando, sabe?
682
00:44:08,776 --> 00:44:11,184
Em dias assim, deveríamos comer fora.
683
00:44:11,184 --> 00:44:13,344
Não sabe que a mamãe odeia multidões?
684
00:44:13,344 --> 00:44:16,517
Não vai estressar a mamãe de novo.
685
00:44:27,367 --> 00:44:28,583
Está bem.
686
00:44:28,583 --> 00:44:30,798
Pronto.
687
00:44:31,699 --> 00:44:33,801
Só mais um pouco.
688
00:44:33,801 --> 00:44:35,234
Pronto.
689
00:44:35,234 --> 00:44:36,737
Tudo bem.
690
00:44:42,143 --> 00:44:44,011
Quer que eu passe seu batom?
691
00:44:45,713 --> 00:44:47,848
Minhas mãos funcionam.
692
00:45:05,967 --> 00:45:07,132
O que acha?
693
00:45:07,132 --> 00:45:08,970
Ficou ótimo em você, não é?
694
00:45:10,672 --> 00:45:12,673
- Amor.
- Sim?
695
00:45:14,645 --> 00:45:16,243
Sinto muito.
696
00:45:17,311 --> 00:45:18,846
Pelo quê?
697
00:45:20,582 --> 00:45:22,116
Por tudo.
698
00:45:24,457 --> 00:45:26,821
Você está melhorando.
699
00:45:26,821 --> 00:45:29,090
Vai ficar tudo bem.
700
00:45:31,128 --> 00:45:32,534
A propósito,
701
00:45:32,534 --> 00:45:35,663
tem algo queimando?
702
00:45:35,663 --> 00:45:38,432
Ah, não, o molho!
703
00:45:47,909 --> 00:45:51,178
[Voucher de Viagem para Jeju]
704
00:45:55,400 --> 00:45:56,968
Está tudo pronto.
705
00:45:56,968 --> 00:45:58,434
Pai, coloco isto aqui?
706
00:45:58,434 --> 00:45:59,988
Sim, claro.
707
00:45:59,988 --> 00:46:02,293
- Coloque as batatas fatiadas.
- Sim.
708
00:46:02,293 --> 00:46:03,958
- Certo.
- E a carne também.
709
00:46:08,096 --> 00:46:10,998
Jun Seo, venha aqui um segundo.
710
00:46:12,303 --> 00:46:14,035
Cuidado.
711
00:46:14,035 --> 00:46:16,601
Ai, está quente.
712
00:46:16,601 --> 00:46:18,139
Eu disse para ter cuidado.
713
00:46:20,141 --> 00:46:21,667
Certo.
714
00:46:21,667 --> 00:46:23,577
Sim, traga o resto.
715
00:46:25,680 --> 00:46:27,151
Pai, precisa de ajuda?
716
00:46:27,151 --> 00:46:28,850
Não, já terminei.
717
00:46:28,850 --> 00:46:30,831
Pode ficar sentada.
718
00:46:43,533 --> 00:46:44,952
O que foi?
719
00:46:47,502 --> 00:46:50,774
É meio estranho.
720
00:46:50,774 --> 00:46:52,185
O quê?
721
00:46:55,443 --> 00:46:56,934
Minhas roupas?
722
00:46:56,934 --> 00:46:58,446
Não.
723
00:47:14,632 --> 00:47:17,368
Mãe, está precisando de algo?
724
00:47:17,368 --> 00:47:19,270
Precisando do quê?
725
00:47:19,270 --> 00:47:20,835
Para onde eu iria?
726
00:47:26,810 --> 00:47:28,445
E o hospital?
727
00:47:28,445 --> 00:47:29,777
Você ainda vai?
728
00:47:30,697 --> 00:47:32,546
Como está sua pressão?
729
00:47:36,453 --> 00:47:38,567
Minha mãe.
730
00:47:38,567 --> 00:47:40,054
Olhe só para você.
731
00:47:40,054 --> 00:47:42,460
Está muito sexy hoje.
732
00:47:42,460 --> 00:47:43,925
Você puxou a mim mesmo.
733
00:47:43,925 --> 00:47:45,881
Sabe falar muito bem.
734
00:47:45,881 --> 00:47:48,629
É por isso que todos me amam?
735
00:47:48,629 --> 00:47:51,733
Meu professor também vive me procurando.
736
00:47:51,733 --> 00:47:54,001
Estou ficando maluco.
737
00:48:00,908 --> 00:48:03,377
Como estão as coisas?
738
00:48:04,715 --> 00:48:06,180
No hospital?
739
00:48:06,180 --> 00:48:07,715
Está tudo bem.
740
00:48:08,720 --> 00:48:13,121
Quando se é jovem,
ser médico soa impressionante.
741
00:48:13,121 --> 00:48:16,023
Quando se envelhece, fica mais difícil
encontrar alguém do seu nível.
742
00:48:16,023 --> 00:48:17,458
Mãe.
743
00:48:20,461 --> 00:48:23,264
Faz tempo que não nos vemos,
então vamos pensar positivo.
744
00:48:25,166 --> 00:48:26,403
O que foi?
745
00:48:26,403 --> 00:48:28,102
A mamãe não disse nada de errado.
746
00:48:29,940 --> 00:48:32,039
Mãe, pai,
747
00:48:32,039 --> 00:48:35,109
feliz aniversário de casamento.
748
00:48:37,278 --> 00:48:39,199
Meus parabéns também.
749
00:48:40,081 --> 00:48:41,416
Não precisavam nos dar nada.
750
00:48:41,416 --> 00:48:43,651
Muito obrigado.
751
00:48:43,651 --> 00:48:45,520
Vou contratar um cuidador para você,
752
00:48:45,520 --> 00:48:49,123
assim vai poder
sair com os amigos e fazer trilha.
753
00:48:49,123 --> 00:48:52,326
Você tem se esforçado muito.
Nunca tem uma folga.
754
00:48:54,429 --> 00:48:56,758
Como o papai vai fazer isso?
755
00:48:56,758 --> 00:48:59,067
A mamãe fica sozinha todos os dias.
756
00:48:59,067 --> 00:49:00,401
Parem com isso.
757
00:49:00,401 --> 00:49:03,404
Ela ficava sozinha aqui
até eu voltar do trabalho.
758
00:49:03,404 --> 00:49:05,318
Foi o que mais a desgastou.
759
00:49:05,318 --> 00:49:08,509
Agora ela não precisa mais, e isso é ótimo.
760
00:49:09,880 --> 00:49:11,646
Amor, você se lembra?
761
00:49:11,646 --> 00:49:13,816
No nosso primeiro aniversário,
762
00:49:13,816 --> 00:49:16,384
criamos coragem
e fomos a um restaurante clássico.
763
00:49:16,384 --> 00:49:20,026
Pedimos um bife de carne moída
e provamos vinho pela primeira vez.
764
00:49:20,026 --> 00:49:24,091
Nós caímos na risada
porque o vinho manchou nossa boca.
765
00:49:24,792 --> 00:49:27,464
Você se lembra, não é, amor?
766
00:49:27,464 --> 00:49:28,896
Não me lembro.
767
00:49:30,431 --> 00:49:33,701
Claro, já faz séculos.
768
00:49:33,701 --> 00:49:35,068
É história antiga.
769
00:49:35,068 --> 00:49:39,039
Faz mais de trinta anos,
então é claro que esqueceu.
770
00:49:45,834 --> 00:49:47,548
Amor, que tal um brinde?
771
00:49:48,922 --> 00:49:52,052
Já tomei meus analgésicos duas vezes hoje.
772
00:49:53,402 --> 00:49:55,089
Ah, é verdade.
773
00:49:56,190 --> 00:49:58,960
Você não pode beber. Desculpe.
774
00:49:58,960 --> 00:50:00,828
Pode beber.
775
00:50:01,622 --> 00:50:04,031
Não, também não estou com vontade.
776
00:50:05,700 --> 00:50:08,569
Sinceramente, água é muito mais gostoso.
777
00:50:08,569 --> 00:50:10,404
Vou tomar um pouco.
778
00:50:14,578 --> 00:50:16,176
Quer também?
779
00:50:27,194 --> 00:50:29,957
Eu devia ter morrido naquele dia.
780
00:50:31,158 --> 00:50:33,067
Se eu tivesse morrido,
781
00:50:33,067 --> 00:50:36,197
não estaria preso a essa água.
782
00:50:36,197 --> 00:50:38,966
Estaria bebendo vinho à vontade.
783
00:50:44,639 --> 00:50:48,275
Precisa falar de morte toda vez?
784
00:50:54,048 --> 00:50:56,884
Sinto que envelheço dez anos
sempre que visito esta casa.
785
00:50:58,649 --> 00:51:00,441
Por que culpar a casa?
786
00:51:00,441 --> 00:51:02,356
Pode me culpar.
787
00:51:02,356 --> 00:51:05,227
Pode dizer que eu te envelheço
sempre que me vê.
788
00:51:05,227 --> 00:51:06,193
Mãe.
789
00:51:06,193 --> 00:51:07,889
O humor contagia, sabe?
790
00:51:07,889 --> 00:51:09,596
Ei, Jun Kyung.
791
00:51:10,167 --> 00:51:11,532
Certo.
792
00:51:13,167 --> 00:51:14,150
Já chega, pessoal.
793
00:51:14,150 --> 00:51:17,125
Que tal fazermos um brinde juntos?
794
00:51:17,125 --> 00:51:18,730
É um dia feliz.
795
00:51:18,730 --> 00:51:20,267
Por que não pode tomar
796
00:51:20,267 --> 00:51:22,876
uma taça de vinho em um dia como este?
797
00:51:27,151 --> 00:51:30,685
Isso não é consideração.
798
00:51:30,685 --> 00:51:32,623
Você só está me machucando.
799
00:51:38,259 --> 00:51:39,592
- Beba.
- Mãe.
800
00:51:39,592 --> 00:51:41,996
Está tudo bem.
801
00:51:43,097 --> 00:51:44,865
Posso beber.
802
00:51:47,301 --> 00:51:48,772
Beba tudo!
803
00:51:48,772 --> 00:51:50,741
Mãe.
804
00:51:50,741 --> 00:51:52,501
Já chega.
805
00:51:52,501 --> 00:51:54,108
Vou beber tudo.
806
00:52:04,852 --> 00:52:06,520
Certo, hora de assoprar as velas.
807
00:52:06,520 --> 00:52:08,022
Esperem um pouco.
808
00:52:08,022 --> 00:52:09,990
- Esperem.
- Tudo bem.
809
00:52:33,622 --> 00:52:35,949
Mãe, sabe que essa roupa está apertada em você?
810
00:52:49,525 --> 00:52:52,433
- Amor.
- Oi?
811
00:52:52,433 --> 00:52:55,069
Estou ficando tonta.
812
00:52:55,069 --> 00:52:56,462
Preciso me deitar.
813
00:52:56,462 --> 00:52:58,058
Está bem.
814
00:52:58,839 --> 00:52:59,763
Deixa comigo, pai.
815
00:52:59,763 --> 00:53:02,076
Não, eu faço isso. Fique sentado.
816
00:53:07,372 --> 00:53:08,764
Fique sentado.
817
00:53:18,793 --> 00:53:21,432
Só posso dizer o que a mamãe quer ouvir?
818
00:53:21,432 --> 00:53:23,831
Foi só um acidente terrível.
819
00:53:23,831 --> 00:53:26,432
E por pura sorte, ela não morreu.
820
00:53:26,432 --> 00:53:27,702
Mas ela nem faz a reabilitação.
821
00:53:27,702 --> 00:53:29,732
Por quanto tempo vamos viver infelizes assim?
822
00:53:29,732 --> 00:53:31,893
Pare de estragar o dia da mamãe.
823
00:53:31,893 --> 00:53:34,141
Ela estragou o meu também.
824
00:53:37,311 --> 00:53:39,146
Vê se cresce.
825
00:53:39,146 --> 00:53:40,881
Por favor.
826
00:53:58,933 --> 00:54:01,268
Sim, quatro pessoas é demais.
827
00:54:07,701 --> 00:54:09,109
Amor.
828
00:54:10,033 --> 00:54:12,379
Esqueça isso, está bem?
829
00:54:14,129 --> 00:54:17,918
A Jun Kyung tem razão.
830
00:54:20,839 --> 00:54:22,723
Eu acho...
831
00:54:22,723 --> 00:54:25,626
que preciso perder peso.
832
00:54:25,626 --> 00:54:28,128
O médico disse que eu deveria.
833
00:54:29,828 --> 00:54:30,897
Sim.
834
00:54:30,897 --> 00:54:32,399
Não exagere.
835
00:54:32,399 --> 00:54:36,106
Vamos fazer isso juntos devagar.
836
00:54:39,443 --> 00:54:40,841
O que foi?
837
00:54:44,445 --> 00:54:46,513
O que eu faria...
838
00:54:47,284 --> 00:54:51,018
sem você?
839
00:54:58,327 --> 00:55:00,194
Como eu poderia...
840
00:55:01,131 --> 00:55:03,297
me virar sem você?
841
00:55:08,873 --> 00:55:11,141
Estou indo embora.
842
00:55:11,141 --> 00:55:12,639
Descanse um pouco.
843
00:55:22,486 --> 00:55:23,951
Já vai embora?
844
00:55:24,555 --> 00:55:26,420
Não tem mais nada para fazer aqui.
845
00:55:28,225 --> 00:55:30,691
Se for embora assim,
sua mãe vai ficar péssima.
846
00:55:42,090 --> 00:55:43,637
Na próxima.
847
00:55:56,016 --> 00:55:57,251
Entre.
848
00:55:57,251 --> 00:55:59,859
Está muito frio. Vá logo.
849
00:56:00,624 --> 00:56:02,289
Pode ir.
850
00:56:05,910 --> 00:56:07,527
Jun Kyung.
851
00:56:10,363 --> 00:56:13,947
É a sua primeira visita em seis meses.
852
00:56:19,202 --> 00:56:23,176
Se sua mãe e eu vivermos mais 20 anos...
853
00:56:24,605 --> 00:56:27,381
vamos comer juntos
854
00:56:27,381 --> 00:56:30,350
umas 40 vezes.
855
00:56:34,150 --> 00:56:36,991
Já comemos junto hoje, então restam 39.
856
00:56:36,991 --> 00:56:38,278
Entendeu?
857
00:56:46,000 --> 00:56:47,993
Venha mais vezes.
858
00:56:47,993 --> 00:56:50,167
Coma com a sua mãe mais vezes.
859
00:56:50,167 --> 00:56:51,538
Tudo bem?
860
00:56:55,083 --> 00:56:56,310
Tudo bem.
861
00:56:57,323 --> 00:56:58,712
Pode ir.
862
00:57:01,852 --> 00:57:03,133
Estou indo.
863
00:57:03,133 --> 00:57:04,551
Vá.
864
00:57:57,385 --> 00:57:59,172
Oi, Sol.
865
00:58:00,752 --> 00:58:02,509
Alô?
866
00:58:03,944 --> 00:58:05,879
Não estou ouvindo nada.
867
00:58:07,881 --> 00:58:10,417
Deve ter ligado sem querer.
868
00:58:11,151 --> 00:58:12,165
Está bem?
869
00:58:12,165 --> 00:58:14,988
Ei, isso coça. Pare com isso.
870
00:58:15,622 --> 00:58:16,546
É o seu ponto fraco?
871
00:58:16,546 --> 00:58:18,285
Pare logo com isso.
872
00:58:18,285 --> 00:58:20,794
Por que suas mãos são tão grossas?
873
00:58:21,599 --> 00:58:23,016
Sol.
874
00:58:23,601 --> 00:58:24,902
- Ei.
- Isso dói muito.
875
00:58:24,902 --> 00:58:26,367
- Sol.
- Qual é!
876
00:58:26,367 --> 00:58:28,435
O que está fazendo agora?
877
00:59:09,843 --> 00:59:12,446
[Voucher de Viagem para Jeju]
878
00:59:22,556 --> 00:59:25,625
Não sei como você...
879
00:59:26,868 --> 00:59:29,863
vai reagir a isso.
880
00:59:30,534 --> 00:59:32,767
Morar...
881
00:59:32,767 --> 00:59:35,102
com você...
882
00:59:35,102 --> 00:59:38,367
foi difícil às vezes.
883
00:59:38,367 --> 00:59:43,385
Mas também tivemos muitos dias bons.
884
00:59:43,385 --> 00:59:45,445
Então, de agora em diante...
885
00:59:49,801 --> 00:59:51,418
Bem...
886
00:59:58,225 --> 01:00:00,539
Então, de agora em diante,
887
01:00:00,539 --> 01:00:02,601
vamos passar...
888
01:00:02,601 --> 01:00:05,419
esse tempo que nos resta sendo felizes.
889
01:00:05,419 --> 01:00:06,704
Está bem?
890
01:00:06,704 --> 01:00:08,138
Eu te amo.
891
01:00:08,138 --> 01:00:09,603
Durma bem.
892
01:00:27,591 --> 01:00:28,989
Amor?
893
01:00:30,267 --> 01:00:32,138
Já volto!
894
01:00:33,894 --> 01:00:36,063
Jun Seo, chame uma ambulância!
895
01:00:36,063 --> 01:00:39,303
Chame uma ambulância agora!
896
01:00:45,072 --> 01:00:46,667
Amor!
897
01:00:46,667 --> 01:00:48,275
Amor!
898
01:00:56,150 --> 01:00:57,951
Eu realmente acreditei...
899
01:00:59,300 --> 01:01:01,955
que haveria uma próxima vez.
900
01:01:04,992 --> 01:01:07,431
Uma próxima vez em que eu poderia entregar
901
01:01:07,431 --> 01:01:09,868
um buquê enorme para a mamãe
sem pensar duas vezes.
902
01:01:09,868 --> 01:01:13,400
Amor, abre os olhos, por favor!
903
01:01:13,400 --> 01:01:17,508
Uma próxima vez em que sentaríamos
lado a lado na grama
904
01:01:17,508 --> 01:01:20,206
e almoçaríamos juntos.
905
01:01:25,145 --> 01:01:27,113
Uma próxima vez...
906
01:01:28,152 --> 01:01:31,618
para coisas simples,
como dizer "boa noite, mãe".
907
01:01:36,223 --> 01:01:38,764
Eu pensei que essas próximas vezes...
908
01:01:40,667 --> 01:01:44,731
ainda estariam nos esperando.60827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.