All language subtitles for Louise.Violet.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,400 --> 00:01:05,858 I did not support your application. 2 00:01:06,945 --> 00:01:10,189 I find this position unsuitable for a woman. 3 00:01:10,366 --> 00:01:12,322 This profession requires strength. 4 00:01:13,326 --> 00:01:16,194 Nevertheless, it was decided to give you a chance. 5 00:01:16,371 --> 00:01:19,035 I was asked to assign you a position. 6 00:01:19,624 --> 00:01:21,866 I have your letter of assignment here. 7 00:01:23,795 --> 00:01:27,005 Prove your suitability, and we'll see each other in three years, 8 00:01:27,174 --> 00:01:30,792 if we find something less challenging for you. 9 00:01:30,969 --> 00:01:32,677 I will do my best. 10 00:01:34,598 --> 00:01:38,342 I doubt you'll even make it through the first term. 11 00:01:40,062 --> 00:01:44,557 Given your past, we cannot tolerate any violations. 12 00:01:44,734 --> 00:01:46,771 Your conduct must be exemplary. 13 00:01:48,029 --> 00:01:51,648 I find the Republic very generous in this matter, Mademoiselle. 14 00:01:51,824 --> 00:01:53,816 Time to pay your debt. 15 00:02:33,034 --> 00:02:34,319 This way. 16 00:02:34,826 --> 00:02:36,034 Thank you. 17 00:02:37,412 --> 00:02:38,869 Go on, run. 18 00:03:00,645 --> 00:03:02,510 I finally received my assignment. 19 00:03:03,231 --> 00:03:05,143 Almost a month late. 20 00:03:06,608 --> 00:03:09,067 The journey went well, but it was a long way. 21 00:03:10,238 --> 00:03:13,572 It seemed as if winter was already lurking behind autumn. 22 00:03:13,866 --> 00:03:16,028 But I have been living in winter for so long. 23 00:03:17,329 --> 00:03:19,490 I crossed France. 24 00:03:19,664 --> 00:03:21,702 I had forgotten this country. 25 00:03:23,127 --> 00:03:25,709 Here the sky hangs low, and the earth is rich. 26 00:03:28,298 --> 00:03:31,415 I couldn't have stayed in Paris any longer anyway. 27 00:03:32,094 --> 00:03:34,131 Too many memories. 28 00:03:35,597 --> 00:03:37,758 Perhaps I am running away. 29 00:03:47,443 --> 00:03:50,561 I have made it my mission to spread our ideas. 30 00:03:51,154 --> 00:03:53,238 Ignorance causes so much suffering. 31 00:03:55,742 --> 00:03:57,530 I wish you were here. 32 00:03:58,162 --> 00:04:00,029 I will miss our laughter. 33 00:04:00,706 --> 00:04:03,073 Forever, Louise. 34 00:04:37,326 --> 00:04:38,613 Good day, ma'am. 35 00:04:39,621 --> 00:04:42,830 Could you please tell me where to find the mayor? 36 00:05:03,562 --> 00:05:06,145 You're getting on my nerves! - Rémi, come back. 37 00:05:06,315 --> 00:05:08,226 Because of the debts, you decide for me? 38 00:05:08,399 --> 00:05:11,859 I'm buying a round! Rémi, don't be offended. 39 00:05:15,157 --> 00:05:17,194 Will you pay me back? 40 00:05:20,996 --> 00:05:22,453 Excuse me. 41 00:05:23,415 --> 00:05:25,828 Do you know where I can find the mayor? 42 00:05:26,961 --> 00:05:29,045 Who's asking? 43 00:05:30,048 --> 00:05:32,004 Louise Violet, like the color. 44 00:05:33,468 --> 00:05:35,254 I'm the new teacher. 45 00:05:38,848 --> 00:05:41,215 The last teacher here was old Millard. 46 00:05:41,393 --> 00:05:43,759 A non-commissioned officer, lost an arm in Solferino. 47 00:05:43,937 --> 00:05:47,429 He died before I could walk. - Has no one taught since then? 48 00:05:48,441 --> 00:05:51,103 It wasn't like now, it wasn't compulsory. 49 00:05:51,777 --> 00:05:55,317 That's all well and good, but laws alone don't accomplish anything. 50 00:05:56,198 --> 00:05:59,317 On Sundays, the priest would come now and then after mass. 51 00:05:59,494 --> 00:06:01,110 Not even that anymore. 52 00:06:01,288 --> 00:06:03,029 In any case, Millard was a teacher. 53 00:06:03,206 --> 00:06:04,868 He died of a lung ailment. 54 00:06:05,041 --> 00:06:07,374 I hope you can handle the cold better. 55 00:06:07,544 --> 00:06:09,581 The winter here isn't like in Paris. 56 00:06:12,090 --> 00:06:14,332 So you can read and do sums? 57 00:06:15,510 --> 00:06:17,719 I graduated from the 'École normale'. 58 00:06:17,887 --> 00:06:20,721 Women in school. What's so 'normal' about that? 59 00:06:22,100 --> 00:06:24,808 Wood is over there, if you need any. 60 00:06:25,604 --> 00:06:27,846 Tools are across the way in the workshop. 61 00:06:29,149 --> 00:06:31,233 I live right behind here. 62 00:06:31,944 --> 00:06:34,937 I sleep upstairs, my mother downstairs. 63 00:06:35,114 --> 00:06:37,982 She'll make you some soup. Make yourself at home. 64 00:06:38,159 --> 00:06:39,741 And my room? 65 00:06:39,910 --> 00:06:42,697 I had a new stable built behind the woods. 66 00:06:42,871 --> 00:06:45,956 Now you have space here. But Marguerite is staying. 67 00:06:46,417 --> 00:06:48,158 She feeds the family. 68 00:06:48,336 --> 00:06:50,077 She'll keep you warm. 69 00:06:50,838 --> 00:06:52,875 Your salary is 700 francs. 70 00:06:53,967 --> 00:06:57,084 To pay teachers poorly is to spoil the profession. 71 00:06:57,261 --> 00:07:00,800 One day you will reap what you sow, and the harvest will be meager. 72 00:07:03,309 --> 00:07:05,017 We didn't ask for anything. 73 00:07:08,607 --> 00:07:12,691 Whatever they told you in Paris, classes are only half-day. 74 00:07:12,861 --> 00:07:15,478 You are also the mayor's secretary, 75 00:07:15,656 --> 00:07:17,271 gravedigger and sexton. 76 00:07:17,448 --> 00:07:20,533 Gravedigger and sexton? - That's the law. 77 00:07:40,390 --> 00:07:41,470 Postscript: 78 00:07:42,724 --> 00:07:45,388 I will send you photographs as soon as possible. 79 00:07:46,603 --> 00:07:50,472 First, I must get to know the inhabitants. 80 00:07:52,651 --> 00:07:55,894 The mayor implied that school is foreign to them. 81 00:07:57,031 --> 00:08:00,148 But I am confident I can win them over. 82 00:08:33,901 --> 00:08:36,235 Good morning. - Good morning. 83 00:09:21,909 --> 00:09:23,320 Good day. 84 00:09:26,748 --> 00:09:28,205 Good day. 85 00:09:30,502 --> 00:09:32,709 I'm the new teacher. 86 00:09:34,463 --> 00:09:35,921 Move along. 87 00:09:36,882 --> 00:09:38,875 Good day, Father. - Good day. 88 00:09:42,472 --> 00:09:45,306 Good day. - Good day. I'm Louise... 89 00:09:45,600 --> 00:09:48,263 Louise Violet. Like the color. 90 00:09:50,231 --> 00:09:52,847 The village is small. News travels fast. 91 00:09:53,525 --> 00:09:55,391 I am Father Francis. 92 00:09:56,319 --> 00:09:59,654 Since when do the Republic's missionaries wear skirts? 93 00:09:59,824 --> 00:10:02,816 Since when do sextons wear a hermit's beard? 94 00:10:03,117 --> 00:10:05,609 Some posts are not promotions. 95 00:10:06,287 --> 00:10:08,905 But one can make oneself useful anywhere. 96 00:10:09,082 --> 00:10:10,664 You will see. 97 00:10:11,168 --> 00:10:14,502 The confessional is open every morning. - I rarely go to church. 98 00:10:14,797 --> 00:10:16,504 Unusual for a gravedigger. 99 00:10:16,674 --> 00:10:19,792 I do the cleaning myself, in the church and the rectory. 100 00:10:19,969 --> 00:10:22,255 I can manage on my own during mass. 101 00:10:22,429 --> 00:10:25,922 But for baptisms and communions, you'll have to make an effort. 102 00:10:42,576 --> 00:10:44,237 Give me the soap, Francine. 103 00:10:44,535 --> 00:10:45,992 Please. 104 00:11:01,927 --> 00:11:06,013 Look at her. You must earn a fortune to dress up like that. 105 00:11:16,693 --> 00:11:18,151 Here. 106 00:11:28,830 --> 00:11:30,162 Good day. - Good day. 107 00:11:30,332 --> 00:11:33,292 I'm Thermidor. At least, that's what they call me. 108 00:11:34,045 --> 00:11:35,751 You weren't here yesterday. 109 00:11:36,213 --> 00:11:39,205 Tell me, is it always going to be like this? 110 00:11:40,133 --> 00:11:42,717 Because two letters in two days... 111 00:11:43,678 --> 00:11:45,591 That's more than a prefect. 112 00:11:50,770 --> 00:11:54,354 Don't you have anyone to help you? - I manage just fine on my own. 113 00:11:57,944 --> 00:12:01,733 Here. - Oh, la, la, you must have ink in your veins. 114 00:12:01,906 --> 00:12:05,321 Because of people like you, we'll end up with a velocipede. 115 00:12:05,493 --> 00:12:08,782 You know, a velocipede. We'll make fools of ourselves. 116 00:12:08,955 --> 00:12:11,072 Here, for the stamp. - Thank you. 117 00:12:14,294 --> 00:12:16,330 So? Did you get the eggs? 118 00:12:21,969 --> 00:12:23,675 Come on, let's hurry. 119 00:12:27,516 --> 00:12:30,974 Could you spread the word on your route that the school is opening? 120 00:12:31,520 --> 00:12:32,977 Of course. 121 00:12:37,109 --> 00:12:39,101 You'll see, we have it good here. 122 00:12:43,824 --> 00:12:46,612 In the old days, heads had to roll to keep the people happy. 123 00:12:46,785 --> 00:12:49,494 Now we get speeches 124 00:12:49,788 --> 00:12:51,199 and garlands. 125 00:12:51,623 --> 00:12:54,411 I'm telling you, the world is changing. 126 00:12:55,752 --> 00:12:58,119 Maybe you'll be invited, Joseph. 127 00:12:58,296 --> 00:13:01,040 1,500 mayors are being summoned to Paris. 128 00:13:01,884 --> 00:13:03,341 Thanks, Marthe. 129 00:13:05,013 --> 00:13:06,924 'To celebrate the 100th anniversary of the Revolution 130 00:13:07,097 --> 00:13:11,513 around the beacon of progress by Monsieur Eiffel.' 131 00:13:11,686 --> 00:13:15,475 In the presence of Thomas Edison and Buffalo Bill.' 132 00:13:15,647 --> 00:13:19,437 There will be electricity everywhere. It'll be bright as day in the middle of the night. 133 00:13:19,610 --> 00:13:23,193 Alright. Is this a town council meeting or a newspaper reading? 134 00:13:23,364 --> 00:13:26,607 Chatterboxes like them get fatter and fatter while we break our backs for them. 135 00:13:27,243 --> 00:13:29,986 What good is all this modernity to us? Nothing. 136 00:13:31,706 --> 00:13:35,620 The phylloxera still got the vines and the ink disease got the chestnut trees. 137 00:13:35,793 --> 00:13:38,411 If you don't like our land here, Rémi, 138 00:13:38,589 --> 00:13:40,250 you should have stayed home. 139 00:13:40,841 --> 00:13:45,676 I was born ten kilometers from here. - My point exactly. A whole other country. 140 00:13:49,515 --> 00:13:51,803 We should slaughter the pig and share it. 141 00:13:51,977 --> 00:13:55,469 Still better than getting at each other's throats. Good night. 142 00:13:57,858 --> 00:14:01,316 Is it true the teacher starts her classes tomorrow? 143 00:14:01,487 --> 00:14:03,193 The problem is the town hall. 144 00:14:03,489 --> 00:14:06,653 The state gives too little for construction. That means a tax increase. 145 00:14:06,825 --> 00:14:10,068 I can't pay more until spring, after the fruit harvest. 146 00:14:10,245 --> 00:14:14,205 Then start as a road worker. Bring your son, he's a hard worker. 147 00:14:14,374 --> 00:14:17,413 In any case, he'll learn more there than at school. 148 00:14:25,219 --> 00:14:29,463 SCHOOL 149 00:14:58,128 --> 00:15:01,292 What are you doing here? Are you going to school? 150 00:15:01,464 --> 00:15:03,330 I want to work with wood. 151 00:15:04,551 --> 00:15:08,090 Does your father know? - He thinks I'm setting bird traps in the woods. 152 00:15:08,972 --> 00:15:11,306 And you prefer the plane to the thrush? 153 00:15:20,484 --> 00:15:22,816 That's a good piece of wood, don't ruin it. 154 00:15:31,536 --> 00:15:34,701 School is mandatory. It's the law. You must enforce it. 155 00:15:34,874 --> 00:15:38,163 Either you send the children to me, or I'll call the police. 156 00:15:38,794 --> 00:15:40,660 Right now, you're a stranger here. 157 00:15:41,630 --> 00:15:43,587 If you do that, you'll be the enemy. 158 00:16:49,157 --> 00:16:52,777 I had hoped I would be expected. I was wrong. 159 00:16:52,953 --> 00:16:54,741 I am not welcome. 160 00:16:56,499 --> 00:16:59,367 The weeks go by, and the children don't come. 161 00:16:59,543 --> 00:17:01,125 Have I failed already? 162 00:17:04,382 --> 00:17:06,669 This world is not my own. I am exploring it. 163 00:17:07,803 --> 00:17:09,714 It has its own rules. 164 00:17:11,514 --> 00:17:14,427 Our ideas haven't reached the countryside. 165 00:17:15,477 --> 00:17:17,684 The desire for education doesn't exist. 166 00:17:17,853 --> 00:17:19,389 The law against child labor 167 00:17:19,689 --> 00:17:22,181 may have helped the sons of factory workers. 168 00:17:22,358 --> 00:17:24,476 But here, nothing has changed. 169 00:17:24,652 --> 00:17:27,316 The happiness of farmhands is a lie. 170 00:17:28,155 --> 00:17:29,862 For the children, it means slavery. 171 00:17:32,494 --> 00:17:36,032 Our desire for progress and social justice is not enough. 172 00:17:37,124 --> 00:17:39,787 There is still a need to persuade people. 173 00:17:41,211 --> 00:17:43,624 However, I can't even make myself heard. 174 00:17:46,383 --> 00:17:49,342 The children are doomed to repeat the gestures of their parents. 175 00:17:49,511 --> 00:17:52,003 They work from dawn to dusk. 176 00:17:52,306 --> 00:17:54,263 For the girls, it's even worse. 177 00:17:55,642 --> 00:17:57,884 How are they to become citizens of the Republic, 178 00:17:58,061 --> 00:18:01,521 without learning a thing about their country and its history? 179 00:18:02,441 --> 00:18:06,481 How can they claim their right to vote without first the right to an education? 180 00:18:11,868 --> 00:18:16,032 How can we build a better society if no one wants to learn? 181 00:18:22,712 --> 00:18:24,202 Such a waste. 182 00:19:11,553 --> 00:19:13,089 You're here with me. 183 00:19:13,555 --> 00:19:15,012 So you'll eat. 184 00:19:19,228 --> 00:19:21,390 If you want to work, you have to eat. 185 00:19:26,235 --> 00:19:27,693 Thank you. 186 00:19:32,492 --> 00:19:34,448 Your benches won't lure them in. 187 00:19:34,618 --> 00:19:36,780 You have to flush the children out of their homes. 188 00:19:36,954 --> 00:19:39,413 And win the parents' trust. 189 00:19:39,582 --> 00:19:41,948 Do you think I haven't tried? 190 00:19:42,460 --> 00:19:44,576 No one will even look at me. 191 00:19:44,754 --> 00:19:47,291 You're giving up without a fight? 192 00:20:15,577 --> 00:20:17,160 Do your feet hurt? 193 00:20:17,328 --> 00:20:20,663 So what if they do? They're mine. What's it to you? 194 00:20:26,671 --> 00:20:29,710 If you need new clogs, all you have to do is ask. 195 00:20:29,884 --> 00:20:33,298 I never ask for anything, especially not at my age. 196 00:20:36,932 --> 00:20:39,219 But if I were to ask a question, 197 00:20:39,477 --> 00:20:42,311 I'd wonder what a girl like you is doing here. 198 00:20:44,356 --> 00:20:46,312 The good Lord is very kind. 199 00:20:52,907 --> 00:20:55,866 Her kind doesn't often pass through here. 200 00:20:57,578 --> 00:21:01,572 If you don't take your place, someone else will. 201 00:21:03,167 --> 00:21:04,874 Mind your own knitting. 202 00:21:06,254 --> 00:21:09,417 If you want her to stay, you have to keep her happy. 203 00:21:09,590 --> 00:21:12,208 The children must attend their classes. 204 00:21:35,992 --> 00:21:38,450 I don't know if that's a good idea. 205 00:21:40,331 --> 00:21:42,287 I'm a bit wobbly on these skis. 206 00:21:42,458 --> 00:21:45,666 You always have to push off, except when going downhill. 207 00:21:46,962 --> 00:21:48,498 Mother is right. 208 00:21:48,672 --> 00:21:50,834 You have to speak to people in person. 209 00:21:51,008 --> 00:21:53,625 I'll introduce you. An official tour. 210 00:21:54,679 --> 00:21:56,260 Will your tour be long? 211 00:21:57,013 --> 00:21:58,926 Farmers don't live in the village. 212 00:21:59,350 --> 00:22:01,682 Besides, this is a mountainous area. 213 00:22:02,144 --> 00:22:04,477 With breaks, you should expect it to take a day. 214 00:22:08,984 --> 00:22:12,149 If you keep stopping, we won't be back until after dark. 215 00:22:33,427 --> 00:22:35,668 Do you make this trip often? 216 00:22:36,346 --> 00:22:38,679 I've always enjoyed being in the fresh air. 217 00:22:39,349 --> 00:22:42,342 As a child, I even wanted to be a journeyman carpenter. 218 00:22:43,436 --> 00:22:45,599 Eating fish soup in Marseille. 219 00:22:46,230 --> 00:22:48,689 Ham omelets in Lorraine. 220 00:22:49,358 --> 00:22:51,316 Galettes in Brittany. 221 00:22:53,238 --> 00:22:57,323 The plan didn't work out, so I'm still here. 222 00:22:59,494 --> 00:23:02,987 If that was your dream, why didn't you become a journeyman? 223 00:23:04,458 --> 00:23:06,916 Are we sharing our secrets now? 224 00:23:08,254 --> 00:23:12,624 I hope you know what you're doing. Because this is what the children will give up: 225 00:23:13,551 --> 00:23:17,670 ice skating, snowballs, chasing frogs, 226 00:23:17,972 --> 00:23:21,214 roaming through the meadows, freedom. 227 00:23:22,184 --> 00:23:24,643 So far, I've mostly seen them working. 228 00:23:24,811 --> 00:23:26,677 Freedom is living as you please. 229 00:23:29,567 --> 00:23:32,150 The first farm is behind the trees. Roger Feuillant's place. 230 00:23:32,445 --> 00:23:35,358 He's a fool, but he has two children for your class. 231 00:23:36,282 --> 00:23:38,274 You have to convince them. 232 00:23:38,451 --> 00:23:42,035 But you're in their home. Whatever they offer you, you accept. 233 00:23:42,205 --> 00:23:45,164 If they drink, you drink with them. Never refuse. 234 00:23:51,339 --> 00:23:54,002 We're not all the same. - In the eyes of the law, we are. 235 00:23:54,175 --> 00:23:56,292 Beyond that, there's inequality everywhere. 236 00:23:56,470 --> 00:23:58,552 All the more reason to try to overcome it. 237 00:23:58,680 --> 00:24:00,888 We have no money for your fees. 238 00:24:02,558 --> 00:24:04,300 We can't afford it. 239 00:24:04,727 --> 00:24:07,266 Things have changed. School is free. 240 00:24:07,898 --> 00:24:10,561 Free, secular, and compulsory. 241 00:24:11,068 --> 00:24:12,559 That's the Republic for you. 242 00:24:12,861 --> 00:24:15,978 That's all well and good, but who's in charge here? 243 00:24:16,155 --> 00:24:18,193 You or me? - You, of course. 244 00:24:18,367 --> 00:24:20,404 Then why should he become better than his father? 245 00:24:20,576 --> 00:24:23,069 What happens if he knows more than I do? 246 00:24:23,247 --> 00:24:25,079 He'll kick me out. 247 00:24:25,248 --> 00:24:28,458 He won't know more than you, just different things. 248 00:24:29,586 --> 00:24:32,704 You will have made him rich: rich in knowledge. 249 00:24:32,881 --> 00:24:36,966 I can barely feed my family. And I'm supposed to do without my sons? 250 00:24:38,096 --> 00:24:41,088 The schedule is based on the farm work. 251 00:24:42,642 --> 00:24:45,054 The fields have to be worked every day. 252 00:24:46,228 --> 00:24:48,767 Besides, a teacher costs the community money. 253 00:24:49,315 --> 00:24:52,523 A teacher costs the state no more than a convict. 254 00:24:52,694 --> 00:24:54,525 That just shows how pointless it is. 255 00:25:01,076 --> 00:25:03,785 I can't read or write. I get by just fine. 256 00:25:04,956 --> 00:25:07,369 School prepares you for change and progress. 257 00:25:08,501 --> 00:25:11,665 Are you sure your progress is actually progress? 258 00:25:12,338 --> 00:25:14,876 You always think tomorrow will be better. 259 00:25:15,550 --> 00:25:19,670 But can you tell couch grass from ryegrass? I doubt it. 260 00:25:19,846 --> 00:25:23,135 No, I can't. But I'd like to learn. 261 00:25:24,309 --> 00:25:28,349 The worst thing about people like you is your superior silence. 262 00:25:29,690 --> 00:25:33,103 While you're teaching, my wife and daughter sew at night 263 00:25:33,276 --> 00:25:34,859 for the shops in Paris. 264 00:25:36,404 --> 00:25:39,818 I work my plot of land on Sundays, because I work elsewhere the rest of the week, 265 00:25:39,992 --> 00:25:41,779 to feed my family. 266 00:25:44,580 --> 00:25:47,242 With a life like that, there's no time to learn to read. 267 00:25:53,172 --> 00:25:54,834 I'm not against it. 268 00:25:56,133 --> 00:25:58,090 But I'll make you a deal. 269 00:25:59,428 --> 00:26:01,920 You can have the two of them if you help us with the other one. 270 00:26:03,808 --> 00:26:05,049 Yes. 271 00:26:05,226 --> 00:26:09,437 The doctor can't come because of the snow. My wife's water broke. 272 00:26:10,731 --> 00:26:12,597 It's a good thing you came. 273 00:26:23,787 --> 00:26:27,370 With all the letters I bring her, she has no time to be bored. 274 00:26:27,665 --> 00:26:30,659 She even writes more than she receives. 275 00:26:31,628 --> 00:26:34,415 Anyone who writes that much has character. She's not lazy. 276 00:26:34,589 --> 00:26:37,332 And you, what are you? - I'm a civil servant. 277 00:26:38,093 --> 00:26:39,800 Like the schoolmistress. 278 00:26:41,596 --> 00:26:45,260 What about you? What do you think of the schoolmistress? 279 00:26:47,687 --> 00:26:50,679 She uses too much ink, but I like her well enough. 280 00:26:52,023 --> 00:26:54,015 Besides, she's a modern woman. 281 00:26:54,192 --> 00:26:55,934 She even takes photographs. 282 00:26:56,695 --> 00:27:00,110 Maybe she'll take a portrait of me sometime. 283 00:27:01,950 --> 00:27:03,408 Do you hear that? 284 00:27:05,454 --> 00:27:06,911 Do you hear that? 285 00:27:20,428 --> 00:27:21,963 It's a girl! 286 00:27:34,066 --> 00:27:36,649 Shh, it's okay. 287 00:27:37,194 --> 00:27:39,232 We'll name her after you. 288 00:27:48,206 --> 00:27:51,289 Anyone who holds a baby like that loves children. 289 00:27:51,792 --> 00:27:53,250 Do you have any? 290 00:27:54,796 --> 00:27:56,879 Are we sharing our secrets now? 291 00:27:59,676 --> 00:28:03,169 She'll go to school, but you still have to give her back. 292 00:28:11,605 --> 00:28:13,062 Come on! 293 00:29:41,572 --> 00:29:43,529 Good morning. - Good morning. 294 00:30:20,779 --> 00:30:23,021 Good day, Madame. - Good day. 295 00:30:32,540 --> 00:30:35,283 We've made some soup for you. - Thank you. 296 00:30:37,754 --> 00:30:40,998 So you can make our children happier than we can? 297 00:30:44,512 --> 00:30:48,630 The girl is a quick learner. Her father's pride and joy. 298 00:30:50,100 --> 00:30:51,717 So... 299 00:30:52,602 --> 00:30:55,141 maybe she can become a teacher too. 300 00:30:57,733 --> 00:30:59,690 Do you want to go to school? 301 00:31:01,278 --> 00:31:04,146 Yes, ma'am. I would like to learn something. 302 00:31:16,836 --> 00:31:20,296 If you want to learn something, school is the right place. 303 00:31:21,882 --> 00:31:23,340 And me? 304 00:31:25,345 --> 00:31:27,427 Can you teach me to read and write? 305 00:31:27,721 --> 00:31:29,213 Or is it too late? 306 00:31:29,808 --> 00:31:31,265 It's never too late. 307 00:31:40,652 --> 00:31:42,109 Are you ready? 308 00:31:43,571 --> 00:31:46,030 This is the first letter of the alphabet. 309 00:31:47,868 --> 00:31:50,781 You draw a circle and a little tail on it. 310 00:31:50,954 --> 00:31:54,573 Can you name three words that start with the letter 'a'? 311 00:31:56,710 --> 00:31:58,168 Artichoke. 312 00:31:59,045 --> 00:32:01,833 Apple and dinner? 313 00:32:06,928 --> 00:32:09,420 He's asking if this is the school. 314 00:32:13,894 --> 00:32:16,262 Something happened. 315 00:32:16,439 --> 00:32:18,681 If I were a believer, I would speak of miracles. 316 00:32:20,817 --> 00:32:22,025 Good day. 317 00:32:22,194 --> 00:32:25,484 Since the birth of little Louise, people look at me differently. 318 00:32:26,741 --> 00:32:30,701 My skills as a midwife have made me credible as a teacher. 319 00:32:31,787 --> 00:32:33,119 The world surrounds me. 320 00:32:33,414 --> 00:32:35,576 And I feel like looking at it again. 321 00:32:36,626 --> 00:32:40,041 To capture it. To spread it out for all to see. 322 00:33:01,692 --> 00:33:03,776 I feel like bearing witness again. 323 00:33:07,157 --> 00:33:09,524 Beauty is everywhere, if you have an eye for it. 324 00:33:09,701 --> 00:33:11,566 Especially in the eyes of children. 325 00:33:14,873 --> 00:33:18,116 One face after another appeared in my class. 326 00:33:21,004 --> 00:33:24,543 I'll give you a letter. You write it on your slates. 327 00:33:24,716 --> 00:33:27,084 Then you will tell me words with this letter. 328 00:33:27,719 --> 00:33:28,880 Blouse. 329 00:33:29,179 --> 00:33:30,136 Mama. 330 00:33:30,431 --> 00:33:31,796 Pair. 331 00:33:32,099 --> 00:33:33,557 Tuna. 332 00:33:34,476 --> 00:33:36,593 Cake. - Grass snake. 333 00:33:39,564 --> 00:33:42,103 June. July. 334 00:33:42,943 --> 00:33:45,686 The mayor is my ally. - Joseph. 335 00:33:45,862 --> 00:33:48,150 He is also my most eager student. 336 00:33:48,865 --> 00:33:51,153 Our ideas are revealed through him. 337 00:33:52,704 --> 00:33:54,410 There is talent everywhere. 338 00:33:56,874 --> 00:33:58,785 The winter was hard. 339 00:33:59,085 --> 00:34:01,577 But the harbingers of spring are already here. 340 00:34:01,754 --> 00:34:04,121 The children enjoy coming to class. 341 00:34:04,632 --> 00:34:06,840 And the progress is spectacular. 342 00:34:08,594 --> 00:34:11,008 You're late, Roger. - Sorry. 343 00:34:11,597 --> 00:34:13,635 One does not come late to school. 344 00:34:13,809 --> 00:34:16,016 Firmin, seven times seven? 345 00:34:16,686 --> 00:34:18,769 Seven times seven: 49. 346 00:34:19,063 --> 00:34:20,395 Flore, five times five. 347 00:34:21,065 --> 00:34:23,399 Five times five: 25. - Very good. 348 00:34:23,693 --> 00:34:25,651 Jeanne, six times six. - Six times six: 36. 349 00:34:25,946 --> 00:34:26,982 Three times two: six. 350 00:34:27,656 --> 00:34:29,738 Three times three: nine. - Four times four: 16. 351 00:34:30,033 --> 00:34:32,526 I think you would be impressed. 352 00:34:33,203 --> 00:34:36,161 Everyone wants to learn. They were waiting for a helping hand. 353 00:34:36,332 --> 00:34:37,162 Quickly! 354 00:34:37,332 --> 00:34:38,540 If only you could see this. 355 00:34:38,708 --> 00:34:40,075 We're going to be late! 356 00:34:40,377 --> 00:34:42,664 School is becoming a habit. 357 00:34:42,838 --> 00:34:44,625 But there's still a long way to go. 358 00:34:46,091 --> 00:34:49,334 I have set myself the goal of leaving no one behind. 359 00:34:52,139 --> 00:34:55,598 In the meantime, the promised material has arrived. 360 00:34:57,269 --> 00:35:00,762 It took months. I was about to give up hope. 361 00:35:02,066 --> 00:35:05,026 Finally, I can realize my ambitions. 362 00:35:05,819 --> 00:35:08,436 France is a hexagon, it has six sides. 363 00:35:08,739 --> 00:35:10,402 One, two, three, 364 00:35:10,700 --> 00:35:12,611 four, five and six. 365 00:35:12,785 --> 00:35:17,247 Three of them border the sea. The English Channel, the Atlantic Ocean. 366 00:35:17,415 --> 00:35:19,202 And... Flore? 367 00:35:19,833 --> 00:35:21,871 The Mediterranean Sea. 368 00:35:23,296 --> 00:35:26,334 Our most important mountain ranges are... Lucette? 369 00:35:27,092 --> 00:35:29,209 The Alps and the Py... 370 00:35:29,969 --> 00:35:31,835 Pyrenees. - Pyrenees. 371 00:35:32,013 --> 00:35:33,879 Bravo, Lucette. And Victor. 372 00:35:34,766 --> 00:35:37,679 We must know its geography, because France is our country. 373 00:35:37,853 --> 00:35:39,138 Our nation. 374 00:35:40,105 --> 00:35:43,599 Now you will take turns naming a French 'département'. 375 00:35:44,359 --> 00:35:47,318 For now, you can read them, but you must learn them by heart. 376 00:35:48,572 --> 00:35:50,654 Roland? Will you start? 377 00:35:51,492 --> 00:35:52,949 'Côte-d'Or'. 378 00:35:53,953 --> 00:35:54,943 'Var'. 379 00:35:55,121 --> 00:35:56,656 I don't forget. 380 00:35:57,123 --> 00:35:58,784 I never forget. 381 00:35:59,417 --> 00:36:01,908 But I have the feeling of being useful. 382 00:36:02,086 --> 00:36:05,670 It allows me to carry on, to accept that I am alive. 383 00:36:05,840 --> 00:36:09,049 Despite everything. Despite the memories and the pain. 384 00:36:09,218 --> 00:36:10,378 'Landes'. 385 00:36:10,552 --> 00:36:12,795 Despite the life that was stolen from me. 386 00:36:14,723 --> 00:36:16,180 I am alive. 387 00:36:16,892 --> 00:36:18,850 Unwillingly, but so it is. 388 00:36:19,603 --> 00:36:21,060 Alive. 389 00:36:21,230 --> 00:36:23,313 For whatever that's worth. 390 00:36:24,526 --> 00:36:26,187 'Seine-et-Marne'. 391 00:36:26,360 --> 00:36:27,817 'Cantal'. 392 00:36:28,697 --> 00:36:31,564 Who can tell me the highest mountain in France? 393 00:36:33,659 --> 00:36:35,367 No, that's not right. 394 00:36:45,129 --> 00:36:47,087 Stop that right now! Come help with the hay! 395 00:36:48,299 --> 00:36:49,882 We need all hands on deck! 396 00:36:50,886 --> 00:36:52,878 Don't make me come and get you! 397 00:36:57,517 --> 00:37:00,134 Come on, get a move on. As if I have nothing better to do. 398 00:37:00,312 --> 00:37:04,101 Rémi's not a bad guy, but he's been marked. 399 00:37:04,274 --> 00:37:05,856 Everything is going wrong. 400 00:37:06,026 --> 00:37:09,360 I read the notary's letter. He had to sell a piece of land. 401 00:37:09,654 --> 00:37:12,398 And that really hits you. 402 00:37:15,495 --> 00:37:16,575 Get on with it. 403 00:37:17,663 --> 00:37:20,450 Honorine says the good Lord has cursed him. 404 00:37:21,708 --> 00:37:24,701 Let God be a good man and put your back into it. 405 00:37:25,296 --> 00:37:28,414 At this rate, we'll still be here at Christmas. 406 00:37:28,716 --> 00:37:31,709 Just wait until it rains. We'll see if you're still laughing then. 407 00:37:31,886 --> 00:37:33,593 Why would it rain? 408 00:37:34,138 --> 00:37:35,629 What do you know about it? 409 00:37:38,351 --> 00:37:41,935 When he's like that, say nothing. Or you'll get a slap. 410 00:37:43,648 --> 00:37:45,230 Come on, get to work. 411 00:37:45,525 --> 00:37:47,733 The hay won't stack itself. 412 00:37:48,402 --> 00:37:51,395 Education or not, farm children have to make hay. 413 00:37:51,572 --> 00:37:53,529 Otherwise, they're not farm children. 414 00:37:53,699 --> 00:37:56,157 Apparently, she writes letters almost every day. 415 00:37:56,327 --> 00:37:58,535 Alone in her barn, with only her mail for warmth. 416 00:37:58,704 --> 00:38:00,662 That's no way to live. 417 00:38:02,709 --> 00:38:04,370 Joseph is surely trying to win her over. 418 00:38:05,002 --> 00:38:07,791 If we're done by tonight, everyone gets a bottle. 419 00:38:08,090 --> 00:38:09,546 Like a rooster in a henhouse. 420 00:38:11,760 --> 00:38:14,923 As the teacher's husband, he'd have an extra income. 421 00:38:16,097 --> 00:38:18,806 And just like that, Marthe will make her a daughter-in-law. 422 00:38:18,976 --> 00:38:22,265 Apparently, the mayor is back in school. 423 00:38:22,437 --> 00:38:24,850 What's next? Can-can lessons? 424 00:38:25,566 --> 00:38:27,148 My mother was right. 425 00:38:27,317 --> 00:38:29,900 Only the rich can afford such foolishness. 426 00:38:31,613 --> 00:38:32,820 Come on! 427 00:38:33,574 --> 00:38:35,281 A bottle for everyone! 428 00:38:37,578 --> 00:38:40,195 One, two, three. 429 00:38:40,372 --> 00:38:44,458 Arms out like Jesus Christ. One, two, three. 430 00:38:44,626 --> 00:38:46,242 And frog legs. 431 00:38:46,420 --> 00:38:49,289 One, two, three. 432 00:38:50,048 --> 00:38:53,713 One, two, three. The shore's not far now. 433 00:38:53,886 --> 00:38:56,218 That way you won't drown. - Keep going. 434 00:38:57,807 --> 00:38:59,264 Thank you for bringing him. 435 00:39:02,269 --> 00:39:06,480 I'll take you with me if you want. We'll catch frogs. It's really fun. 436 00:39:06,649 --> 00:39:08,264 Flore. Come on, hurry up. 437 00:39:08,443 --> 00:39:11,026 Take the bench, or you'll never catch up. 438 00:39:15,074 --> 00:39:17,191 Want to join in? 439 00:39:21,414 --> 00:39:23,747 Did you find a spot, Flore? - Yes. 440 00:39:23,916 --> 00:39:26,534 And we continue. One, two... 441 00:39:27,630 --> 00:39:29,713 ...three. One... 442 00:39:29,882 --> 00:39:32,089 Fancy some school? - Two, three. 443 00:39:32,259 --> 00:39:36,218 Come on, you'll reach America soon. One, two, three. 444 00:39:36,388 --> 00:39:39,301 Chin up, or you'll be looking at the fish. One, two... 445 00:39:39,475 --> 00:39:43,468 Flat caps are for factory workers. A journeyman wears a hat. 446 00:39:48,651 --> 00:39:50,768 We just don't matter to them. 447 00:39:50,944 --> 00:39:56,565 Without her, we'd have nothing. No books, no blackboard. Nothing. 448 00:39:57,618 --> 00:40:01,282 She had to pay for the chalk out of her own pocket. - Out of her own pocket? 449 00:40:01,914 --> 00:40:03,280 Come on, Rémi! 450 00:40:03,458 --> 00:40:04,573 Hold on. Careful. 451 00:40:04,750 --> 00:40:08,369 Have a drink. - No time for chit-chat, I have to work. 452 00:40:08,545 --> 00:40:12,210 We're not here to discuss, we're here to make decisions. 453 00:40:14,010 --> 00:40:18,505 You have to admit, the teacher makes Joseph a bit more generous. 454 00:40:18,807 --> 00:40:19,923 Here. 455 00:40:22,393 --> 00:40:25,353 She's demanding that a school be built. 456 00:40:25,647 --> 00:40:28,684 But the gentlemen at the Ministry won't hear a word of it. 457 00:40:28,858 --> 00:40:32,192 And how do you know that? - I read her mail. 458 00:40:33,071 --> 00:40:36,781 And she has style. Yes, better than the newspaper. 459 00:40:38,201 --> 00:40:40,409 Shouldn't the little one be in school? 460 00:40:40,578 --> 00:40:43,036 We'll send her every other day for now. - Yes. 461 00:40:43,206 --> 00:40:45,539 We don't want her getting lazy. 462 00:40:46,960 --> 00:40:49,043 Someone's about to get in trouble. 463 00:40:55,343 --> 00:40:56,801 Where have you been? 464 00:40:57,430 --> 00:40:59,045 Setting snares. 465 00:41:06,230 --> 00:41:07,811 I know you were with him. 466 00:41:08,899 --> 00:41:10,685 And you lie about it, too. 467 00:41:11,609 --> 00:41:13,397 I ought to give you a thrashing. 468 00:41:15,823 --> 00:41:18,156 Make yourself useful and bring the tools. 469 00:41:27,293 --> 00:41:28,750 It's your turn. 470 00:41:38,137 --> 00:41:39,594 What is that? 471 00:41:40,014 --> 00:41:41,847 A lectern. - A lectern? 472 00:41:42,391 --> 00:41:46,385 A lectern commands authority. I'll swap it out after class. 473 00:41:51,233 --> 00:41:52,691 Thank you. 474 00:42:02,788 --> 00:42:05,246 Don't get your hands dirty. - We're playing ball. 475 00:42:05,415 --> 00:42:07,077 Use your feet. Give that to me. 476 00:42:08,543 --> 00:42:11,911 In school, you speak French. - With my feet? 477 00:42:12,506 --> 00:42:15,124 That must be hilarious. Come on. 478 00:42:16,427 --> 00:42:18,213 We're playing with our feet! 479 00:42:34,027 --> 00:42:35,564 Finish up. 480 00:42:41,118 --> 00:42:43,825 Are you all right? - It's nothing, just old age. 481 00:42:44,872 --> 00:42:46,328 Come on, Roland. 482 00:43:00,930 --> 00:43:03,092 He's always been good with wood. 483 00:43:07,812 --> 00:43:09,520 He even wanted to make a living from it. 484 00:43:09,690 --> 00:43:12,682 But after his brother's death, he had to take over the farm. 485 00:43:13,276 --> 00:43:15,984 The little one's mother was a seasonal worker. 486 00:43:16,488 --> 00:43:19,447 She ran off with a fellow from the north and left her with us. 487 00:43:20,534 --> 00:43:22,241 But Joseph 488 00:43:23,077 --> 00:43:24,944 doesn't regret it. 489 00:43:25,122 --> 00:43:27,956 Because this child... 490 00:43:28,749 --> 00:43:30,412 is his pride and joy. 491 00:43:37,801 --> 00:43:39,258 And you? 492 00:43:40,972 --> 00:43:42,963 What are you hiding from us? 493 00:43:44,099 --> 00:43:47,433 Don't act so surprised. I've seen too much to be blind. 494 00:43:48,396 --> 00:43:50,136 You're a city person. 495 00:43:50,898 --> 00:43:52,480 You're too good for us. 496 00:43:53,025 --> 00:43:55,313 The fact that you're here, 497 00:43:56,195 --> 00:43:58,356 means that something must have happened. 498 00:44:01,284 --> 00:44:03,195 Besides, it shows on your face. 499 00:44:04,077 --> 00:44:06,070 You haven't only had good luck. 500 00:44:13,212 --> 00:44:16,876 A woman isn't meant to be alone. 501 00:44:18,009 --> 00:44:22,095 She needs a roof over her head. A roof and a man. 502 00:44:23,473 --> 00:44:24,964 I have to get back to class. 503 00:44:25,142 --> 00:44:27,929 You can't avoid getting a man. You're not ugly enough. 504 00:44:37,946 --> 00:44:39,403 Inside with you. 505 00:44:42,868 --> 00:44:46,157 No, the ball doesn't belong in the classroom. Come on, Roger. 506 00:44:50,917 --> 00:44:55,959 The French bread is good. 507 00:44:59,426 --> 00:45:03,090 Their policy of cheap bread is meant to appease the factory workers. 508 00:45:03,263 --> 00:45:06,222 Soon we'll be selling our wheat at a loss. 509 00:45:06,392 --> 00:45:09,726 It's at 18 francs per hectoliter. At 16, we'll go bankrupt. 510 00:45:09,895 --> 00:45:11,602 It's the Americans' fault. 511 00:45:11,772 --> 00:45:15,062 They produce too much. We should impose tariffs on them. 512 00:45:15,235 --> 00:45:17,146 You should go into politics. 513 00:45:17,569 --> 00:45:19,687 Write a letter to the deputy. 514 00:45:19,864 --> 00:45:23,698 He has to do something to get reelected. - Soon you'll be writing them yourself. 515 00:45:25,744 --> 00:45:28,738 And maybe one day, I'll be the deputy. 516 00:45:29,665 --> 00:45:30,872 Why not? 517 00:45:31,041 --> 00:45:33,375 I own most of the land in the area. 518 00:45:33,544 --> 00:45:35,628 That's what school is for, Joseph. 519 00:45:35,797 --> 00:45:37,379 To awaken ambition. 520 00:45:38,258 --> 00:45:40,340 You've certainly awakened my ambition. 521 00:45:43,555 --> 00:45:47,469 Next year, I'm buying a mechanical harvester for the crops. 522 00:45:48,143 --> 00:45:51,307 Then I'll even be able to read how it works. 523 00:45:53,523 --> 00:45:54,980 You were right. 524 00:45:55,608 --> 00:45:59,522 With progress, there will be no more peasants, only agriculturalists. 525 00:45:59,696 --> 00:46:02,735 And an agriculturalist must know how to read. 526 00:46:03,450 --> 00:46:06,238 As a deputy, one can't afford to make mistakes. 527 00:46:12,126 --> 00:46:14,287 The two of us could achieve a lot. 528 00:46:23,721 --> 00:46:25,553 Do you want to sleep in a real bed? 529 00:46:28,184 --> 00:46:29,641 In one like yours? 530 00:46:32,480 --> 00:46:34,016 There are worse ones. 531 00:46:36,610 --> 00:46:38,566 I have great respect for you. 532 00:46:38,736 --> 00:46:40,602 If you'll have me, I'll marry you. 533 00:46:44,785 --> 00:46:46,525 The world would be your oyster. 534 00:46:46,703 --> 00:46:49,410 You could continue teaching, if you wanted. 535 00:46:49,581 --> 00:46:52,914 Buy things for your students, not just chalk. 536 00:46:57,130 --> 00:46:59,247 I can wait. I'm in no hurry. 537 00:47:00,300 --> 00:47:03,668 But if you think about it, you'll see that it makes sense. 538 00:47:08,600 --> 00:47:11,593 I've called an extraordinary town council meeting. 539 00:47:11,770 --> 00:47:14,262 As the mayor's secretary, you must be there. 540 00:47:33,458 --> 00:47:35,415 Do you have the bottle? - Good. 541 00:47:35,585 --> 00:47:38,954 There it is. Have a drink. - No, later. 542 00:47:40,675 --> 00:47:42,415 Not too much red. 543 00:47:43,177 --> 00:47:44,668 Not too much white. 544 00:47:47,931 --> 00:47:50,015 That's the Republic. - Beautiful. 545 00:47:50,183 --> 00:47:52,642 I like that word, 'Republic'. - Yes. 546 00:47:52,812 --> 00:47:56,305 It's a word that makes a little sound in your mouth. 547 00:47:56,858 --> 00:47:58,645 A tickling sound. 548 00:47:59,277 --> 00:48:01,985 That sound makes you thirsty. Right, Joseph? 549 00:48:02,780 --> 00:48:05,022 Because today is no ordinary day. 550 00:48:06,075 --> 00:48:07,941 Today is a momentous day. 551 00:48:08,119 --> 00:48:10,077 Today is a day for celebration. 552 00:48:11,581 --> 00:48:13,288 We're celebrating something? - Yes. 553 00:48:16,043 --> 00:48:18,410 Go on, give it to her. - Aren't we waiting for Rémi? 554 00:48:18,547 --> 00:48:21,004 He said he wasn't coming. - Oh, right. 555 00:48:21,757 --> 00:48:27,128 Would the mayor's secretary please read the council's decision aloud? 556 00:48:39,234 --> 00:48:41,897 'Having confirmed the requirement that the state funds 557 00:48:42,070 --> 00:48:46,656 for the construction of a public building be invested within the current year,' 558 00:48:48,243 --> 00:48:49,734 'the town council has decided,' 559 00:48:49,912 --> 00:48:52,701 'to prioritize the future of the village and its children,' 560 00:48:52,999 --> 00:48:56,537 'and has unanimously resolved that said budget be used for the construction...' 561 00:48:59,087 --> 00:49:00,875 '...of a schoolhouse.' 562 00:49:01,049 --> 00:49:03,792 And it will be the most beautiful in the whole department. 563 00:49:04,509 --> 00:49:08,378 And the town hall? - Well, that's at the mayor's house. 564 00:49:09,431 --> 00:49:13,550 And since we have no money for laborers, we'll build our school ourselves. 565 00:49:14,228 --> 00:49:18,564 But be warned, we want to see diplomas and even high school graduates. 566 00:49:20,235 --> 00:49:21,692 Well then... Hey. 567 00:49:22,320 --> 00:49:24,186 To the schoolhouse. 568 00:49:24,364 --> 00:49:26,731 To the schoolhouse! 569 00:49:42,882 --> 00:49:44,840 A new world is taking shape before my eyes. 570 00:49:46,720 --> 00:49:49,883 In Paris, no one expected me to last even three months. 571 00:49:50,891 --> 00:49:52,176 I'm still here, 572 00:49:52,350 --> 00:49:55,310 and the school seems to have become everyone's priority. 573 00:49:58,773 --> 00:50:01,983 They unanimously chose the school over the town hall. 574 00:50:02,277 --> 00:50:04,315 That's what surprises me the most. 575 00:50:05,364 --> 00:50:09,199 This newfound enthusiasm can hardly be attributed to my work. 576 00:50:10,577 --> 00:50:13,115 Perhaps the call for education is louder than I thought. 577 00:50:15,582 --> 00:50:20,247 I was wrong about these people. I saw only selfishness and property here. 578 00:50:21,463 --> 00:50:24,206 But it is also a world of solidarity. 579 00:50:27,261 --> 00:50:30,720 Our esteemed Proudhon is proven right here every day. 580 00:50:30,890 --> 00:50:33,723 The work of ten men in one hour is always more productive 581 00:50:34,019 --> 00:50:36,682 than the work of one man in ten hours. 582 00:50:39,190 --> 00:50:40,976 It's a wonderful thing to see. 583 00:50:42,901 --> 00:50:45,189 The school is our community project. 584 00:50:47,448 --> 00:50:49,862 The intelligence of the hands is everywhere. 585 00:50:51,411 --> 00:50:55,405 Gestures performed a thousand times unite in a common effort. 586 00:51:00,170 --> 00:51:02,833 The enthusiasm is real. And it's a beautiful thing to see. 587 00:51:03,006 --> 00:51:04,464 Do you want some water? 588 00:51:05,133 --> 00:51:07,500 In the future, I must capture this in a photograph: 589 00:51:08,470 --> 00:51:11,088 the beauty of brotherhood. 590 00:51:11,265 --> 00:51:14,803 I am experiencing an extraordinary moment of sharing and harmony. 591 00:51:15,101 --> 00:51:18,720 Through our shared will alone, we are creating a better world. 592 00:51:35,331 --> 00:51:39,325 With a telegraph, your message arrives the moment you send it. 593 00:51:39,502 --> 00:51:41,789 Listen to me. Listen... 594 00:51:41,962 --> 00:51:44,750 Because it makes a little sound. 595 00:51:46,759 --> 00:51:50,173 Don't believe everything in the papers. - It wasn't in the papers. 596 00:51:50,471 --> 00:51:52,804 Fernand told me. From his schoolbook. 597 00:51:52,973 --> 00:51:54,430 Lucien! 598 00:51:57,687 --> 00:52:00,099 Tell Désiré to stop sneaking around Jeanne. 599 00:52:00,272 --> 00:52:03,265 Or he'll get a taste of my shotgun. - Hey, calm down. 600 00:52:04,193 --> 00:52:07,062 That's how it is at their age. Have a drink. It's your vintage. 601 00:52:13,119 --> 00:52:14,782 Jeanne should save herself. 602 00:52:16,248 --> 00:52:18,739 I warned your son. He'll stay away from her! 603 00:52:19,960 --> 00:52:22,327 Have you said what you wanted to say? 604 00:52:22,962 --> 00:52:25,671 Then stop shouting. - Folks, it's Sunday. 605 00:52:25,841 --> 00:52:27,673 No fighting and no letters. 606 00:52:27,968 --> 00:52:31,962 Today is the Lord's day, the day of bliss and the postman. 607 00:52:33,974 --> 00:52:37,638 And what about the roof? Tiles or thatch? 608 00:52:39,271 --> 00:52:41,855 She'll like that, huh? - She certainly will. 609 00:52:42,023 --> 00:52:45,187 She says we're good people. - She's talking about us? 610 00:52:47,237 --> 00:52:48,729 You read her letters. Say it. 611 00:52:48,906 --> 00:52:51,899 Just because I read them, doesn't mean I have to tell everything. 612 00:52:52,076 --> 00:52:53,611 The mail is sacred. 613 00:52:56,956 --> 00:52:58,412 Who is she writing to? 614 00:53:28,446 --> 00:53:29,779 You're too stupid for school. 615 00:53:30,449 --> 00:53:32,406 Like your father, a good-for-nothing. 616 00:53:32,576 --> 00:53:34,316 Firmin! 617 00:53:34,495 --> 00:53:35,952 Firmin, Fernand! 618 00:53:36,246 --> 00:53:37,907 Stop it right now! 619 00:53:38,789 --> 00:53:39,871 Firmin, Fernand. 620 00:53:40,167 --> 00:53:42,375 Leave it, I'll finish this alone. 621 00:53:43,045 --> 00:53:44,957 Go on ahead, I'll catch up. 622 00:53:47,632 --> 00:53:49,716 Come on, come. Come. 623 00:53:57,518 --> 00:53:58,975 Wait, no. 624 00:54:02,689 --> 00:54:04,727 No. - Quick. 625 00:54:10,781 --> 00:54:13,990 Are you coming to class? - I want to travel. 626 00:54:15,620 --> 00:54:18,236 One doesn't exclude the other. On the contrary. 627 00:54:18,413 --> 00:54:20,326 Do you like trains? - Someday I'll take the train. 628 00:54:20,500 --> 00:54:22,832 I'll travel through France. I'll go on my journeyman years. 629 00:54:23,460 --> 00:54:25,327 Do you know what this is called? 630 00:54:26,464 --> 00:54:28,251 'Two Children on a Journey Through France'. 631 00:54:28,424 --> 00:54:30,586 If you could read... - I'll travel alone. 632 00:54:32,762 --> 00:54:35,504 What do you have there? - A cricket cage. 633 00:54:35,682 --> 00:54:37,844 Did you make it? - Yes. 634 00:54:38,601 --> 00:54:40,308 Is it for me? - No. 635 00:54:42,105 --> 00:54:43,562 You're really talented. 636 00:54:46,859 --> 00:54:51,025 Here, take it if you want. It has drawings and photographs inside. 637 00:54:51,198 --> 00:54:53,814 I'll lend it to you. Tell me what you think of it. 638 00:54:53,992 --> 00:54:57,235 I'll save you a seat next to Flore in the new school. 639 00:54:59,623 --> 00:55:01,784 You could at least try it. 640 00:55:02,876 --> 00:55:05,619 Not all paths have to go through education. 641 00:55:06,297 --> 00:55:08,208 Maybe that's not the path for him. 642 00:55:08,506 --> 00:55:10,169 Come on, go home. 643 00:55:17,683 --> 00:55:19,390 Why are you telling him that? 644 00:55:21,145 --> 00:55:24,559 He has to go to school. Learn to read, to write. 645 00:55:24,857 --> 00:55:28,066 To think! - As if he didn't do that before. 646 00:55:36,660 --> 00:55:38,368 Why are you even here? 647 00:55:41,416 --> 00:55:43,828 We've already loaded everything onto the cart. 648 00:55:48,505 --> 00:55:50,543 Weren't we supposed to meet there? 649 00:55:52,260 --> 00:55:54,798 Because you're so sure that you're right, 650 00:55:54,971 --> 00:55:57,304 you forget that there are other ways. 651 00:55:58,683 --> 00:56:00,423 You don't have to teach us how to think. 652 00:56:00,602 --> 00:56:04,186 We have our life, our culture. They're ours! 653 00:56:04,356 --> 00:56:06,939 If you want to change that, that's your business. 654 00:56:07,108 --> 00:56:09,225 Just don't act as if you don't know that. 655 00:56:09,402 --> 00:56:11,610 Because you know it very well. - What's wrong with you? 656 00:56:11,780 --> 00:56:14,819 If they can read and write, the children leave the fields, 657 00:56:14,991 --> 00:56:16,698 and become civil servants. 658 00:56:16,994 --> 00:56:19,235 In starched shirts and with sleeve protectors. 659 00:56:19,412 --> 00:56:21,621 Good citizens who keep the machine running. 660 00:56:21,791 --> 00:56:24,874 And one day they'll die in battle to save your Republic. 661 00:56:25,044 --> 00:56:27,706 Maybe you call that 'thinking', but I don't. 662 00:56:33,677 --> 00:56:36,136 I gave you a roof and a school. 663 00:56:38,265 --> 00:56:39,675 Yes or no? 664 00:56:42,812 --> 00:56:43,802 Yes. 665 00:56:46,399 --> 00:56:49,107 Is it true that you're for communal property? 666 00:56:50,570 --> 00:56:52,902 Who told you that? - Thermidor. 667 00:56:53,322 --> 00:56:57,282 He says you were in the Commune and still write to those guys. 668 00:56:57,451 --> 00:56:59,068 That you were even in prison. 669 00:57:01,247 --> 00:57:02,783 Does he read my mail? 670 00:57:07,337 --> 00:57:09,328 The postman isn't the problem. 671 00:57:10,256 --> 00:57:11,714 You are. 672 00:57:14,386 --> 00:57:16,627 The land here will not be divided. 673 00:57:17,139 --> 00:57:18,880 It belongs to the farmers. 674 00:57:19,057 --> 00:57:22,345 Don't put such ideas into the children's heads. 675 00:57:23,144 --> 00:57:25,728 My teaching and my convictions are two different things. 676 00:57:25,896 --> 00:57:27,354 Those are just words. 677 00:57:28,150 --> 00:57:29,891 They mean nothing at all. 678 00:57:33,488 --> 00:57:36,231 I'll keep my word. You have your school. 679 00:57:36,408 --> 00:57:39,742 But one wrong word to the children, and you're out of here. 680 00:57:40,036 --> 00:57:41,493 Do you understand? 681 00:57:43,832 --> 00:57:47,496 For now, the school stays as is. We'll deal with the roof later. 682 00:59:38,116 --> 00:59:40,483 She was chatting with him at the well. 683 00:59:40,784 --> 00:59:43,277 She wants to share everything: potatoes and men. 684 00:59:43,454 --> 00:59:45,571 I told you something was fishy. 685 00:59:45,748 --> 00:59:47,740 Public education must be great. 686 00:59:47,917 --> 00:59:50,876 Acting sweet, but spreading your legs for everyone. 687 00:59:51,045 --> 00:59:53,208 We shouldn't have given her our children. 688 00:59:53,507 --> 00:59:55,748 You might still be able to get them out. 689 00:59:59,262 --> 01:00:01,255 So your Jeanne ran off? 690 01:00:01,432 --> 01:00:04,300 Don't worry. Désiré will take care of her. 691 01:00:04,476 --> 01:00:07,559 Good that they're together. - Maybe it's for the best. 692 01:00:07,687 --> 01:00:11,272 Some things here you don't want to see. - Definitely not. 693 01:00:11,983 --> 01:00:13,475 Beware of strangers. 694 01:00:13,652 --> 01:00:17,235 If they're here, it means they were unwanted where they came from. 695 01:00:17,406 --> 01:00:20,365 You have to know when it's time to leave. 696 01:00:20,533 --> 01:00:22,696 Especially when you've cheated good people. 697 01:00:22,870 --> 01:00:25,031 Some stains don't come out with scrubbing. 698 01:00:25,205 --> 01:00:27,367 The stains are on your eyes. 699 01:00:28,292 --> 01:00:29,749 Do you hear that? 700 01:00:32,880 --> 01:00:35,042 I've seen women like you everywhere. 701 01:00:35,925 --> 01:00:37,712 You defile everything you look at. 702 01:00:37,885 --> 01:00:40,343 A slut wants to teach lessons? 703 01:00:43,307 --> 01:00:45,390 I'll break you of that habit, my little one. 704 01:00:57,237 --> 01:00:59,321 Go, Honorine! - Go, Honorine! 705 01:00:59,950 --> 01:01:02,488 Go! - Go! Go, Honorine! 706 01:01:14,756 --> 01:01:18,545 He goes to school. He learns to read and write and becomes a biologist. 707 01:01:19,260 --> 01:01:22,550 For years, he works every evening by candlelight. 708 01:01:22,723 --> 01:01:26,341 And one day he invents a vaccine that will save lives. 709 01:01:31,356 --> 01:01:33,644 Maybe you'll be the next Louis Pasteur, Victor. 710 01:01:33,943 --> 01:01:35,400 Anything is possible. 711 01:01:36,277 --> 01:01:38,234 Maybe Fernand will be an explorer. 712 01:01:38,780 --> 01:01:41,148 Roland, a train conductor. 713 01:01:41,325 --> 01:01:43,362 Mathilde, a journalist. 714 01:01:43,536 --> 01:01:45,276 Firmin, a lawyer. 715 01:01:45,453 --> 01:01:47,366 Lucette, an actress. 716 01:01:47,540 --> 01:01:51,409 Roger, a vet or even a minister. - I want to be a farmer. 717 01:01:51,585 --> 01:01:53,325 You'll do what you want. 718 01:01:54,880 --> 01:01:56,712 The main thing is to have a choice. 719 01:01:56,882 --> 01:01:58,669 That's why you're here. 720 01:01:58,843 --> 01:02:01,301 To seize such a life, your life. 721 01:02:02,054 --> 01:02:04,341 I look at you and see the great men of tomorrow. 722 01:02:04,515 --> 01:02:06,632 The women will change things too. 723 01:02:07,393 --> 01:02:10,306 There will be women and men who write poems, 724 01:02:10,479 --> 01:02:13,062 invent medicines, discover planets, 725 01:02:13,692 --> 01:02:15,148 save lives! 726 01:02:16,402 --> 01:02:18,985 Louis Pasteur was a farmer's son, just like all of you. 727 01:02:19,573 --> 01:02:22,155 As a man of the people, he gave back to the people. 728 01:02:22,324 --> 01:02:24,657 He should be an example to us all. 729 01:02:30,124 --> 01:02:33,539 Does anyone know which disease his vaccine cured? 730 01:02:33,837 --> 01:02:35,623 Rabies. - Bravo, Victor. 731 01:02:36,631 --> 01:02:38,088 Rabies. 732 01:02:43,513 --> 01:02:45,300 Goodbye, Madame. - Goodbye. 733 01:02:45,474 --> 01:02:48,967 Goodbye, Madame. 734 01:02:57,070 --> 01:02:59,152 Madame? 735 01:02:59,321 --> 01:03:01,439 Is it true that you were in prison? 736 01:03:02,824 --> 01:03:04,066 Yes. 737 01:03:04,951 --> 01:03:08,241 We have to go home. Let's go. 738 01:03:27,683 --> 01:03:30,926 Look, I found a cicada. - Leave me alone. 739 01:03:31,104 --> 01:03:33,392 Look how it tickles. - Stop it. 740 01:03:50,457 --> 01:03:51,914 Good day. 741 01:03:53,167 --> 01:03:54,624 Good day, Father. 742 01:03:59,550 --> 01:04:01,291 How is my altar boy? 743 01:04:03,469 --> 01:04:06,508 Now that we're neighbors, I hope to see you more often. 744 01:04:08,766 --> 01:04:10,429 At least you have some air. 745 01:04:15,399 --> 01:04:17,140 A podium? 746 01:04:17,317 --> 01:04:19,604 Words from on high fall on more receptive ears. 747 01:04:19,778 --> 01:04:22,316 The teacher's podium is the priest's pulpit. 748 01:04:28,203 --> 01:04:29,489 No cross? 749 01:04:29,664 --> 01:04:32,747 Not until a map of France hangs in your church. 750 01:04:34,836 --> 01:04:37,248 Some priests refuse the sacraments to families, 751 01:04:37,421 --> 01:04:40,381 who send their children to the Republic's school. 752 01:04:42,802 --> 01:04:46,170 I don't want to be one of them. - What brings you here? 753 01:04:47,807 --> 01:04:49,388 I'm worried. 754 01:04:51,352 --> 01:04:55,096 Your youthful sins have become the talk of the town. 755 01:04:55,982 --> 01:04:59,191 I regret nothing. And my past is my business alone. 756 01:05:01,446 --> 01:05:03,312 The sinner will sin again. 757 01:05:04,449 --> 01:05:07,284 You can do nothing about the rumors. 758 01:05:08,037 --> 01:05:11,405 Whoever looks after our children must be a role model. 759 01:05:11,998 --> 01:05:13,831 My experience has taught me: 760 01:05:14,000 --> 01:05:16,584 Morality is also taught by example. 761 01:05:17,337 --> 01:05:19,204 Not everyone who lives in a stable is Jesus. 762 01:05:19,506 --> 01:05:21,462 You're in my classroom, Father. 763 01:05:21,634 --> 01:05:25,298 I'm the one who teaches the lessons here. Spare me your sermons. 764 01:05:26,096 --> 01:05:28,838 I was in prison for ten years. My debt is paid. 765 01:05:29,015 --> 01:05:31,679 I owe nothing more to anyone and I am free. 766 01:05:32,144 --> 01:05:34,886 As a woman, you might be able to claim that. 767 01:05:35,064 --> 01:05:37,351 But as a teacher, certainly not. 768 01:05:37,900 --> 01:05:40,392 And contrary to your apparent belief, 769 01:05:41,028 --> 01:05:43,645 one always teaches what one believes. 770 01:05:45,533 --> 01:05:49,776 Was the mayor at confession? - It remains to be seen what you believe. 771 01:05:52,207 --> 01:05:54,539 The Paris Commune was quite bloody. 772 01:05:56,585 --> 01:06:00,250 We just wanted to defend our homes and give bread to the hungry. 773 01:06:05,636 --> 01:06:08,220 What do you want? A confession? 774 01:06:09,765 --> 01:06:11,223 The truth. 775 01:06:12,644 --> 01:06:14,760 No one goes to prison for no reason. 776 01:06:16,648 --> 01:06:19,106 I saw women slit open on gun carriages. 777 01:06:21,444 --> 01:06:23,731 Girls, raped by officers of the law. 778 01:06:26,741 --> 01:06:30,031 Men who were massacred just for wanting to keep hope alive. 779 01:06:31,496 --> 01:06:33,580 Yes, I was tempted to use violence. 780 01:06:36,084 --> 01:06:38,077 I found this world unjust. 781 01:06:41,924 --> 01:06:44,336 In prison, the village children saved my life. 782 01:06:44,509 --> 01:06:46,091 I wanted to die. 783 01:06:46,261 --> 01:06:49,505 But they waited for me every morning so I could read them stories. 784 01:06:50,391 --> 01:06:55,135 There was so much curiosity in their eyes, so much thirst for knowledge. 785 01:06:57,440 --> 01:06:59,681 My students keep me alive. 786 01:07:10,494 --> 01:07:13,532 You should calm things down and show some goodwill. 787 01:07:14,832 --> 01:07:17,701 Should I go to mass? - To mass? No. 788 01:07:18,711 --> 01:07:20,168 To church? Yes. 789 01:07:21,173 --> 01:07:23,334 You can't stop people from talking. 790 01:07:23,507 --> 01:07:25,750 Staying alone is not the answer. 791 01:07:27,803 --> 01:07:29,796 Joseph only wants what's best for you. 792 01:07:36,563 --> 01:07:37,724 Marthe! 793 01:07:39,149 --> 01:07:40,605 Marthe! 794 01:07:41,818 --> 01:07:44,310 She collapsed in her garden! 795 01:08:14,810 --> 01:08:17,803 Gabriel, any news? - Yes, she gave birth this morning. 796 01:08:17,979 --> 01:08:19,642 Ah, that's good. 797 01:08:23,276 --> 01:08:26,987 We're holding a wake, but life has found a way once again. 798 01:08:27,156 --> 01:08:28,818 Yes, and not just any way. 799 01:08:28,991 --> 01:08:31,323 It's the most beautiful baby in the world. 800 01:08:33,079 --> 01:08:34,945 Thank you, Flore, that's kind. 801 01:08:36,874 --> 01:08:38,331 Here. - That's good. 802 01:08:46,175 --> 01:08:49,213 The old woman couldn't stand that bloodthirsty woman. 803 01:08:49,972 --> 01:08:53,135 It ate away at her heart. - She has to go. 804 01:08:53,642 --> 01:08:57,055 That way I can tell her what's new. And hear if everything is alright. 805 01:08:57,771 --> 01:09:00,764 You'll do it your way. I know it will be fine. 806 01:09:00,941 --> 01:09:02,807 Don't you worry, Léonie. 807 01:09:02,985 --> 01:09:05,476 Your Jeanne will love these letters. 808 01:09:05,653 --> 01:09:08,488 Our teacher is a very good writer. 809 01:09:10,324 --> 01:09:11,611 What? 810 01:09:11,785 --> 01:09:14,197 Please stop reading my letters. 811 01:09:16,331 --> 01:09:19,199 I'm saying goodbye to Marthe. - I'll come with you. 812 01:12:26,233 --> 01:12:28,941 Get up. - I'm not doing anything wrong. 813 01:12:30,030 --> 01:12:32,737 Do as I say. Put that knife away. 814 01:12:33,532 --> 01:12:34,989 He likes wood. 815 01:12:35,743 --> 01:12:38,657 He should like the earth. It's what feeds him. 816 01:12:40,665 --> 01:12:42,532 I told you to get lost! 817 01:12:45,086 --> 01:12:49,047 Look at you two. You and the teacher, stealing other people's children. 818 01:12:49,341 --> 01:12:51,378 Be quiet. This is not the time or place. 819 01:12:51,677 --> 01:12:54,636 Rémi, please, not now, not here. - Stay out of this, Father. 820 01:12:54,805 --> 01:12:57,798 It's her fault Jeanne is gone. She put those ideas in her head. 821 01:12:57,974 --> 01:12:59,930 Calm down, Rémi. Your daughter will be back. 822 01:13:00,102 --> 01:13:01,638 Luckily, she has Désiré. 823 01:13:01,812 --> 01:13:04,270 To whore around in Paris? - To be a housemaid. 824 01:13:04,564 --> 01:13:06,306 What's the difference? 825 01:13:06,483 --> 01:13:09,521 She'll sell herself. She's no longer my daughter. 826 01:13:10,612 --> 01:13:14,277 And Jules isn't going to your school. So you don't need to give him any books. 827 01:13:15,867 --> 01:13:18,610 Do you hear me? You have no business here. 828 01:13:19,329 --> 01:13:21,491 You're with us now, not at home. 829 01:13:24,459 --> 01:13:26,622 We can't give her our children. 830 01:13:27,629 --> 01:13:30,338 Someone should burn down her damn school! 831 01:13:32,008 --> 01:13:33,921 Here. - No. 832 01:13:34,220 --> 01:13:35,677 Stop it. 833 01:13:40,685 --> 01:13:43,769 He means no harm. He's just had a drink, because of Jeanne. 834 01:13:45,606 --> 01:13:48,474 You think you're the master of the house, with a woman under your roof, 835 01:13:48,777 --> 01:13:50,768 who wants nothing to do with you? 836 01:13:51,612 --> 01:13:53,069 You poor fool. 837 01:13:57,577 --> 01:13:59,695 Did you tell the teacher 838 01:13:59,872 --> 01:14:02,864 that you paid off everyone's debts so we'd vote for your school? 839 01:14:03,167 --> 01:14:05,158 That's enough, Rémi. Go home. 840 01:14:07,671 --> 01:14:10,253 Come on. - She still won't sleep with you. 841 01:14:11,216 --> 01:14:14,379 The honorable Mr. Mayor. - Hey, calm down, Rémi. 842 01:14:14,552 --> 01:14:16,135 This won't solve anything. 843 01:14:16,429 --> 01:14:19,423 It's the grief talking. You're not yourself. 844 01:14:20,975 --> 01:14:22,433 Come on. 845 01:14:28,484 --> 01:14:31,227 Go back to your valley. You're just looking for a fight. 846 01:15:51,235 --> 01:15:52,976 Time for dinner. 847 01:16:14,509 --> 01:16:17,125 My daughter and I are going to need someone in the house. 848 01:16:17,678 --> 01:16:21,547 I still want you, despite everything. But you have to make a choice. 849 01:17:58,156 --> 01:17:59,943 You wanted to know the truth. 850 01:18:04,329 --> 01:18:06,446 The truth is, I've been dead for a long time. 851 01:18:09,001 --> 01:18:11,368 My life ended when they took everything from me. 852 01:18:17,926 --> 01:18:20,293 My husband and I were on the barricades. 853 01:18:22,807 --> 01:18:26,426 He took photographs to save those men and women from being forgotten. 854 01:18:28,980 --> 01:18:30,641 There was so much courage, 855 01:18:31,774 --> 01:18:33,231 joy, 856 01:18:34,067 --> 01:18:35,525 passion. 857 01:18:39,032 --> 01:18:42,400 We had to immortalize the beauty of the people of Paris. 858 01:18:48,207 --> 01:18:50,039 Then they hunted him down. 859 01:18:54,547 --> 01:18:56,789 They set my apartment on fire. 860 01:18:57,467 --> 01:18:59,630 My husband and my children were inside. 861 01:19:04,599 --> 01:19:08,639 I can still hear my children's screams and the soldiers' laughter. 862 01:19:13,525 --> 01:19:15,732 I wanted to kill them all. 863 01:19:19,781 --> 01:19:21,444 But there were too many of them. 864 01:19:28,665 --> 01:19:31,248 Over time, hate and tears wear you down. 865 01:19:33,629 --> 01:19:35,336 They rob you of everything. 866 01:19:35,964 --> 01:19:37,830 Even your memories. 867 01:19:40,886 --> 01:19:42,923 The memory of the other's body, 868 01:19:44,640 --> 01:19:46,472 of his hands on your skin. 869 01:19:52,774 --> 01:19:55,481 Even the faces of my own children are fading. 870 01:20:02,575 --> 01:20:04,281 I have nothing left. 871 01:20:06,663 --> 01:20:08,120 Nothing. 872 01:20:24,973 --> 01:20:26,430 I'm sorry. 873 01:20:35,526 --> 01:20:36,811 Hail. 874 01:20:41,906 --> 01:20:43,694 Who does God confide in? 875 01:20:49,165 --> 01:20:51,702 I've been hearing confessions for over 30 years. 876 01:20:54,627 --> 01:20:57,371 I've heard enough horrors to give rise to doubt. 877 01:20:58,674 --> 01:21:00,290 Often in humanity, 878 01:21:01,594 --> 01:21:03,506 but sometimes, even in God. 879 01:21:08,767 --> 01:21:10,929 I often reach my limits. 880 01:21:11,979 --> 01:21:15,188 I no longer know what to think. Or what to believe. 881 01:21:22,281 --> 01:21:26,743 Can you teach in your church until a new teacher is sent? 882 01:22:01,071 --> 01:22:04,485 He was shouting over the hail that his entire fruit harvest was lost. 883 01:22:05,243 --> 01:22:08,451 That all he had left was his son, and you can't take him away. 884 01:22:08,620 --> 01:22:11,159 Alright, he may have been drunk, but... 885 01:22:12,708 --> 01:22:14,949 Those are the words of an unhappy man. 886 01:22:16,087 --> 01:22:18,749 I'm burying my mother, but he's the unhappy one. 887 01:22:18,922 --> 01:22:20,835 Rémi isn't a bad fellow. 888 01:22:21,008 --> 01:22:24,421 But a man with nothing left has nothing left to lose. 889 01:22:24,594 --> 01:22:29,056 'Charente', 'Charente-Maritime'. 890 01:22:29,850 --> 01:22:31,637 'Cher', 'Constantine'. 891 01:22:31,811 --> 01:22:33,427 I need to talk to you. 892 01:22:33,604 --> 01:22:36,187 'Corrèze', 'Calais'. - What are you doing? 893 01:22:37,775 --> 01:22:39,893 I'm reviewing the 'départements'. 894 01:22:40,486 --> 01:22:42,318 You'd be better off making us dinner. 895 01:22:43,197 --> 01:22:45,315 I still have division to do. 896 01:22:50,371 --> 01:22:53,035 First and foremost, you'll do what I tell you! 897 01:23:01,716 --> 01:23:04,130 Get a bucket for the milk. 898 01:23:09,182 --> 01:23:12,220 Alright, maybe I'll go then. - You do that. 899 01:23:14,896 --> 01:23:17,730 Tell them that Joseph is still the boss at home. 900 01:23:25,157 --> 01:23:28,275 Do you think you can buy me? - I'm not buying anything or anyone. 901 01:23:28,452 --> 01:23:31,490 I made you an offer, a good one. 902 01:23:31,664 --> 01:23:33,950 It's up to you to decide whether to accept it. 903 01:23:37,337 --> 01:23:38,828 You're leaving us? 904 01:23:39,796 --> 01:23:41,333 My letter of resignation. 905 01:23:46,679 --> 01:23:49,046 If I'm no longer trusted in 'Brezons', 906 01:23:49,223 --> 01:23:51,135 I have no reason to be here anymore. 907 01:23:52,101 --> 01:23:55,639 There are other children, other villages. I'll go where people want to learn. 908 01:23:59,025 --> 01:24:02,143 I want you to stay. - It was all wrong from the start. 909 01:24:02,320 --> 01:24:05,279 You didn't want a school. You bought their votes. 910 01:24:05,907 --> 01:24:08,024 You lied to us. - Never. 911 01:24:09,702 --> 01:24:12,695 I just didn't tell you anything about my life. 912 01:24:14,749 --> 01:24:17,208 Why do you still write to those people? 913 01:24:19,380 --> 01:24:20,995 Because they're in prison. 914 01:24:24,342 --> 01:24:26,926 My friends took up arms again. 915 01:24:27,095 --> 01:24:28,586 They were locked up again. 916 01:24:28,763 --> 01:24:31,177 I chose a different path, but I haven't forgotten them. 917 01:24:33,644 --> 01:24:35,727 I also believe that the land should belong to everyone 918 01:24:36,021 --> 01:24:38,387 and that everyone should eat until they are full. 919 01:24:40,359 --> 01:24:42,601 I chose the blackboard instead of bombs. 920 01:24:43,362 --> 01:24:45,729 I would never force my ideas on the children. 921 01:24:50,119 --> 01:24:52,953 But my body belongs to me alone. 922 01:25:25,572 --> 01:25:27,029 What's going on? 923 01:25:38,127 --> 01:25:39,662 Water the trees! 924 01:25:41,630 --> 01:25:43,211 Water the trees! 925 01:25:46,092 --> 01:25:48,630 It's too late for the school! The trees! - Quick! 926 01:27:26,696 --> 01:27:28,903 Want some wine? - No, thanks. Later. 927 01:27:36,372 --> 01:27:38,204 The scythe is a bad habit. 928 01:27:38,373 --> 01:27:40,582 It leaves nothing for the gleaners. 929 01:27:40,751 --> 01:27:42,993 The sickle gives something back to the poor. 930 01:27:43,796 --> 01:27:47,506 Look. They say she quit and is leaving. 931 01:27:51,722 --> 01:27:54,384 The police will probably get to 'Rémi' today. 932 01:27:54,682 --> 01:27:56,515 He certainly doesn't want to run into her. 933 01:27:57,101 --> 01:28:00,095 The fact she rejected 'Joseph', with all his money... 934 01:28:00,771 --> 01:28:03,389 Say what you will, but she's got guts. 935 01:28:09,656 --> 01:28:12,194 Where is she going? That's not the way to Paris. 936 01:28:39,812 --> 01:28:41,302 'Jules'? 937 01:28:43,231 --> 01:28:44,564 'Jules'? 938 01:28:52,283 --> 01:28:53,740 Is anyone here? 939 01:29:36,537 --> 01:29:37,993 What are you doing here? 940 01:29:39,372 --> 01:29:41,489 Haven't you done enough damage? 941 01:29:41,666 --> 01:29:43,499 I want to talk to your son. 942 01:29:45,044 --> 01:29:46,502 He's not here. 943 01:29:48,257 --> 01:29:49,963 Now get out. 944 01:29:50,926 --> 01:29:52,713 Get out, I said! 945 01:29:53,554 --> 01:29:55,011 'Rémi'? 946 01:30:00,186 --> 01:30:01,596 What are you doing? 947 01:30:02,563 --> 01:30:04,520 If you come any closer, I'll kill her. 948 01:30:07,526 --> 01:30:08,984 Don't do it. 949 01:30:18,245 --> 01:30:20,909 'Joseph' is right. I'm quarrelsome. 950 01:30:21,082 --> 01:30:22,788 I'm useless. 951 01:30:24,711 --> 01:30:26,623 I can't even do that right. 952 01:30:29,590 --> 01:30:31,127 Think of 'Jules'. 953 01:30:32,844 --> 01:30:34,301 He needs you. 954 01:30:35,137 --> 01:30:36,800 He ran away too. 955 01:30:38,516 --> 01:30:41,635 If you see him, tell him not to become like his father. 956 01:30:46,441 --> 01:30:47,898 Don't come any closer! 957 01:30:49,652 --> 01:30:52,690 You won't shoot. You're not a murderer. 958 01:30:55,992 --> 01:30:57,029 No! 959 01:30:57,828 --> 01:30:59,363 I can't go on. 960 01:31:00,371 --> 01:31:02,112 I want it to stop. 961 01:31:04,584 --> 01:31:06,166 I have nothing left. 962 01:31:10,299 --> 01:31:11,756 Don't say that. 963 01:31:13,384 --> 01:31:15,342 I'm here. 964 01:31:24,939 --> 01:31:27,522 I didn't set your school on fire. 965 01:31:30,110 --> 01:31:31,567 I know. 966 01:32:12,112 --> 01:32:14,605 He can't go to prison. 967 01:32:14,906 --> 01:32:16,442 He didn't do anything. 968 01:32:32,257 --> 01:32:34,671 Unload the carts in the threshing barn. 969 01:32:34,844 --> 01:32:36,755 There are flails in the barn. 970 01:32:39,931 --> 01:32:41,798 Lay the swaths in the yard. 971 01:32:44,270 --> 01:32:47,308 What are you doing here? Where are you going? 972 01:32:48,858 --> 01:32:50,315 I'm leaving. 973 01:32:52,153 --> 01:32:55,396 You could have waited until the hat fits you. 974 01:32:57,075 --> 01:32:59,282 Everyone's leaving, and I'm the only one staying. 975 01:33:00,912 --> 01:33:02,996 Did you take any of my tools? 976 01:33:03,706 --> 01:33:06,915 Then what are you doing here? - Saying goodbye. 977 01:33:12,131 --> 01:33:13,589 Fine. 978 01:33:27,314 --> 01:33:29,271 Did you tell your father you were leaving? 979 01:33:29,441 --> 01:33:31,854 My father doesn't care. - I doubt that. 980 01:33:33,070 --> 01:33:35,232 I want to be like you, not like him. 981 01:33:37,324 --> 01:33:38,986 You want to be alone? 982 01:33:43,914 --> 01:33:45,998 What does it mean, to be like your father? 983 01:33:49,420 --> 01:33:51,206 Like a man who loves the earth? 984 01:33:52,173 --> 01:33:55,416 A man who fights alone against rain, snow, and hail? 985 01:33:56,385 --> 01:33:59,345 A man who makes the greatest sacrifices for his family? 986 01:34:00,305 --> 01:34:02,343 A man who feeds others? 987 01:34:02,517 --> 01:34:05,429 A brave man? You don't want to be like that? 988 01:34:10,316 --> 01:34:12,773 If you're going to leave, you need a good reason. 989 01:34:14,362 --> 01:34:16,354 There are two kinds of resistance: 990 01:34:16,990 --> 01:34:18,446 the one from without 991 01:34:19,325 --> 01:34:21,282 and the one from within. 992 01:34:22,286 --> 01:34:23,948 That's the most dangerous one. 993 01:34:28,043 --> 01:34:30,500 There's one thing you must never forget: 994 01:34:32,214 --> 01:34:35,331 You think you're working with wood, but you're working on yourself. 995 01:34:36,926 --> 01:34:39,169 You decide what kind of wood you want to be: 996 01:34:39,345 --> 01:34:40,927 straight or crooked. 997 01:34:45,436 --> 01:34:47,097 I have to tell you something. 998 01:34:53,777 --> 01:34:57,691 This proves nothing. It might have been there for a while. 999 01:35:00,075 --> 01:35:03,318 I think he left it there to divert suspicion from you. 1000 01:35:06,457 --> 01:35:08,414 Maybe he's already far away. 1001 01:35:09,460 --> 01:35:12,919 We have to find him before he gets into any more trouble. 1002 01:35:14,256 --> 01:35:16,168 We just have to say that it was me. 1003 01:35:16,468 --> 01:35:19,380 He can't go to prison. He has his whole life ahead of him. 1004 01:35:21,597 --> 01:35:23,214 Nobody is going to prison. 1005 01:35:24,267 --> 01:35:25,848 Good day, everyone. 1006 01:35:26,977 --> 01:35:30,312 Joseph is calling a local council meeting at his house. 1007 01:35:31,232 --> 01:35:34,725 And what's that got to do with me? - It's about your son, Rémi. 1008 01:35:35,653 --> 01:35:37,769 He's there. At Joseph's place. 1009 01:35:53,046 --> 01:35:56,915 Did you get lost on the way? - No, the wine merchant was late. 1010 01:35:57,092 --> 01:36:00,586 You know how it is. You have a taste, and then another. 1011 01:36:00,763 --> 01:36:02,845 Be quiet, you reek of booze. 1012 01:36:03,973 --> 01:36:06,762 So you haven't left after all? - Not yet. 1013 01:36:17,530 --> 01:36:20,818 In the meantime, he helped Flore with the hay. 1014 01:36:21,616 --> 01:36:23,074 He's a hard worker. 1015 01:36:23,536 --> 01:36:25,277 Like father, like son. 1016 01:37:09,791 --> 01:37:11,202 And you? 1017 01:37:11,501 --> 01:37:13,709 Don't you have anything to say to the teacher? 1018 01:37:14,796 --> 01:37:16,253 I'm sorry. 1019 01:37:17,716 --> 01:37:18,957 I'm sorry! 1020 01:37:19,801 --> 01:37:21,588 You see? You just have to want to. 1021 01:37:21,761 --> 01:37:23,548 I'm sure it was an accident. 1022 01:37:29,811 --> 01:37:32,144 Where are you going? - To get some kindling. 1023 01:37:32,939 --> 01:37:34,852 There's enough here. Do your division problems. 1024 01:37:37,819 --> 01:37:39,732 And take this one with you. 1025 01:37:39,988 --> 01:37:42,902 It's time he picked up books instead of matches. 1026 01:37:43,075 --> 01:37:44,532 Are you coming? 1027 01:38:16,234 --> 01:38:18,602 Why did he set your school on fire? 1028 01:38:20,488 --> 01:38:23,448 Maybe he didn't set her school on fire, 1029 01:38:23,616 --> 01:38:25,074 but yours. 1030 01:38:26,578 --> 01:38:28,820 Arguments are contagious. 1031 01:38:29,748 --> 01:38:32,660 Children imitate their parents. 1032 01:38:32,833 --> 01:38:35,542 Maybe it's also because the others rejected him. 1033 01:38:37,089 --> 01:38:39,705 It's not always easy to be disliked. 1034 01:38:48,267 --> 01:38:51,180 He probably thought that's what his father wanted. 1035 01:38:51,812 --> 01:38:53,850 He wanted to defend him. Because he loves him. 1036 01:38:56,316 --> 01:38:58,149 I never wanted to start a fire. 1037 01:39:03,532 --> 01:39:06,867 I'm going to need a foreman. Would you be interested? 1038 01:39:14,669 --> 01:39:16,455 You can start immediately. 1039 01:39:31,394 --> 01:39:34,558 I always told him you were a good man deep down. 1040 01:39:40,571 --> 01:39:42,027 Come on, then. 1041 01:39:47,619 --> 01:39:49,075 We'll help you. 1042 01:39:51,205 --> 01:39:52,788 That just leaves you and me. 1043 01:40:00,132 --> 01:40:01,623 What will you do? 1044 01:40:04,762 --> 01:40:06,219 What do you mean? 1045 01:40:06,930 --> 01:40:08,796 Are you leaving or staying? 1046 01:40:18,525 --> 01:40:22,019 We'll build a new school. Better than the last one. 1047 01:40:27,201 --> 01:40:29,569 If I stay, it will be as a teacher. 1048 01:40:29,746 --> 01:40:31,577 And only as a teacher. 1049 01:40:34,833 --> 01:40:37,371 But I can still court you, can't I? 1050 01:41:00,485 --> 01:41:04,149 You're each getting a book that contains all the words in the French language. 1051 01:41:04,447 --> 01:41:06,234 All of them? - All of them. 1052 01:41:06,950 --> 01:41:09,533 Even 'hippopotamus'? - Even 'hippopotamus'. 1053 01:41:09,702 --> 01:41:11,534 Even 'cherry'? - Even 'cherry'. 1054 01:41:11,704 --> 01:41:14,118 Even 'bicycle'? - Yes. Even 'bicycle'. 1055 01:41:14,291 --> 01:41:16,077 Even 'rabies'? - Even 'rabies'. 1056 01:41:16,251 --> 01:41:18,585 Even 'poppy'? - Even 'poppy'. 1057 01:41:19,254 --> 01:41:21,246 Even 'tit'? - Roger, please. 1058 01:41:21,757 --> 01:41:23,214 Alright, hand these out. 1059 01:41:23,925 --> 01:41:26,293 It's a gift. Your first book. 1060 01:41:27,638 --> 01:41:29,094 Roger, here. 1061 01:41:30,975 --> 01:41:31,965 Here. 1062 01:41:42,111 --> 01:41:45,525 Ma'am, it's kind of you to have been so persistent about the books. 1063 01:41:45,698 --> 01:41:47,155 Who told you that? 1064 01:41:47,324 --> 01:41:49,442 My father isn't allowed to read your letters anymore. 1065 01:41:49,618 --> 01:41:51,655 So now I read them. 1066 01:41:54,081 --> 01:41:57,119 Open your books, everyone pick a word. 1067 01:41:57,293 --> 01:41:59,536 And together we'll read the definition. 1068 01:42:01,506 --> 01:42:03,463 Tree. - Shirt. 1069 01:42:03,633 --> 01:42:05,999 Lawyer. - Hut. 1070 01:42:06,178 --> 01:42:07,635 Wheelbarrow. 1071 01:42:08,180 --> 01:42:09,420 Iroquois. 1072 01:42:10,015 --> 01:42:11,426 Ladder. 1073 01:42:11,600 --> 01:42:13,762 Cow. - Dandelion. 1074 01:42:13,935 --> 01:42:15,847 Photography. - Platypus. 1075 01:43:31,473 --> 01:43:33,714 COMPLETE ILLUSTRATED DICTIONARY 1076 01:43:53,328 --> 01:43:55,069 My father had nothing. 1077 01:43:55,956 --> 01:43:57,447 I have a book. 1078 01:43:59,167 --> 01:44:01,033 And my son will be a gentleman. 83366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.