All language subtitles for Louise.Violet.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,400 --> 00:01:05,858
I did not support
your application.
2
00:01:06,945 --> 00:01:10,189
I find this position
unsuitable for a woman.
3
00:01:10,366 --> 00:01:12,322
This profession requires strength.
4
00:01:13,326 --> 00:01:16,194
Nevertheless, it was decided
to give you a chance.
5
00:01:16,371 --> 00:01:19,035
I was asked
to assign you a position.
6
00:01:19,624 --> 00:01:21,866
I have your letter of assignment here.
7
00:01:23,795 --> 00:01:27,005
Prove your suitability,
and we'll see each other in three years,
8
00:01:27,174 --> 00:01:30,792
if we find something
less challenging for you.
9
00:01:30,969 --> 00:01:32,677
I will do my best.
10
00:01:34,598 --> 00:01:38,342
I doubt you'll even make it
through the first term.
11
00:01:40,062 --> 00:01:44,557
Given your past,
we cannot tolerate any violations.
12
00:01:44,734 --> 00:01:46,771
Your conduct must be exemplary.
13
00:01:48,029 --> 00:01:51,648
I find the Republic very generous
in this matter, Mademoiselle.
14
00:01:51,824 --> 00:01:53,816
Time to pay your debt.
15
00:02:33,034 --> 00:02:34,319
This way.
16
00:02:34,826 --> 00:02:36,034
Thank you.
17
00:02:37,412 --> 00:02:38,869
Go on, run.
18
00:03:00,645 --> 00:03:02,510
I finally received my assignment.
19
00:03:03,231 --> 00:03:05,143
Almost a month late.
20
00:03:06,608 --> 00:03:09,067
The journey went well,
but it was a long way.
21
00:03:10,238 --> 00:03:13,572
It seemed as if winter
was already lurking behind autumn.
22
00:03:13,866 --> 00:03:16,028
But I have been living in winter
for so long.
23
00:03:17,329 --> 00:03:19,490
I crossed France.
24
00:03:19,664 --> 00:03:21,702
I had forgotten this country.
25
00:03:23,127 --> 00:03:25,709
Here the sky hangs low,
and the earth is rich.
26
00:03:28,298 --> 00:03:31,415
I couldn't have stayed
in Paris any longer anyway.
27
00:03:32,094 --> 00:03:34,131
Too many memories.
28
00:03:35,597 --> 00:03:37,758
Perhaps I am running away.
29
00:03:47,443 --> 00:03:50,561
I have made it my mission
to spread our ideas.
30
00:03:51,154 --> 00:03:53,238
Ignorance causes so much suffering.
31
00:03:55,742 --> 00:03:57,530
I wish you were here.
32
00:03:58,162 --> 00:04:00,029
I will miss our laughter.
33
00:04:00,706 --> 00:04:03,073
Forever, Louise.
34
00:04:37,326 --> 00:04:38,613
Good day, ma'am.
35
00:04:39,621 --> 00:04:42,830
Could you please tell me
where to find the mayor?
36
00:05:03,562 --> 00:05:06,145
You're getting on my nerves!
- Rémi, come back.
37
00:05:06,315 --> 00:05:08,226
Because of the debts,
you decide for me?
38
00:05:08,399 --> 00:05:11,859
I'm buying a round!
Rémi, don't be offended.
39
00:05:15,157 --> 00:05:17,194
Will you pay me back?
40
00:05:20,996 --> 00:05:22,453
Excuse me.
41
00:05:23,415 --> 00:05:25,828
Do you know
where I can find the mayor?
42
00:05:26,961 --> 00:05:29,045
Who's asking?
43
00:05:30,048 --> 00:05:32,004
Louise Violet, like the color.
44
00:05:33,468 --> 00:05:35,254
I'm the new teacher.
45
00:05:38,848 --> 00:05:41,215
The last teacher here
was old Millard.
46
00:05:41,393 --> 00:05:43,759
A non-commissioned officer,
lost an arm in Solferino.
47
00:05:43,937 --> 00:05:47,429
He died before I could walk.
- Has no one taught since then?
48
00:05:48,441 --> 00:05:51,103
It wasn't like now,
it wasn't compulsory.
49
00:05:51,777 --> 00:05:55,317
That's all well and good,
but laws alone don't accomplish anything.
50
00:05:56,198 --> 00:05:59,317
On Sundays, the priest would come
now and then after mass.
51
00:05:59,494 --> 00:06:01,110
Not even that anymore.
52
00:06:01,288 --> 00:06:03,029
In any case, Millard was a teacher.
53
00:06:03,206 --> 00:06:04,868
He died of a lung ailment.
54
00:06:05,041 --> 00:06:07,374
I hope
you can handle the cold better.
55
00:06:07,544 --> 00:06:09,581
The winter here
isn't like in Paris.
56
00:06:12,090 --> 00:06:14,332
So you can read and do sums?
57
00:06:15,510 --> 00:06:17,719
I graduated from the 'École normale'.
58
00:06:17,887 --> 00:06:20,721
Women in school.
What's so 'normal' about that?
59
00:06:22,100 --> 00:06:24,808
Wood is over there,
if you need any.
60
00:06:25,604 --> 00:06:27,846
Tools are across the way in the workshop.
61
00:06:29,149 --> 00:06:31,233
I live right behind here.
62
00:06:31,944 --> 00:06:34,937
I sleep upstairs,
my mother downstairs.
63
00:06:35,114 --> 00:06:37,982
She'll make you some soup.
Make yourself at home.
64
00:06:38,159 --> 00:06:39,741
And my room?
65
00:06:39,910 --> 00:06:42,697
I had a new stable built
behind the woods.
66
00:06:42,871 --> 00:06:45,956
Now you have space here.
But Marguerite is staying.
67
00:06:46,417 --> 00:06:48,158
She feeds the family.
68
00:06:48,336 --> 00:06:50,077
She'll keep you warm.
69
00:06:50,838 --> 00:06:52,875
Your salary is 700 francs.
70
00:06:53,967 --> 00:06:57,084
To pay teachers poorly
is to spoil the profession.
71
00:06:57,261 --> 00:07:00,800
One day you will reap what you sow,
and the harvest will be meager.
72
00:07:03,309 --> 00:07:05,017
We didn't ask for anything.
73
00:07:08,607 --> 00:07:12,691
Whatever they told you in Paris,
classes are only half-day.
74
00:07:12,861 --> 00:07:15,478
You are also
the mayor's secretary,
75
00:07:15,656 --> 00:07:17,271
gravedigger and sexton.
76
00:07:17,448 --> 00:07:20,533
Gravedigger and sexton?
- That's the law.
77
00:07:40,390 --> 00:07:41,470
Postscript:
78
00:07:42,724 --> 00:07:45,388
I will send you photographs
as soon as possible.
79
00:07:46,603 --> 00:07:50,472
First, I must get to know
the inhabitants.
80
00:07:52,651 --> 00:07:55,894
The mayor implied
that school is foreign to them.
81
00:07:57,031 --> 00:08:00,148
But I am confident
I can win them over.
82
00:08:33,901 --> 00:08:36,235
Good morning.
- Good morning.
83
00:09:21,909 --> 00:09:23,320
Good day.
84
00:09:26,748 --> 00:09:28,205
Good day.
85
00:09:30,502 --> 00:09:32,709
I'm the new teacher.
86
00:09:34,463 --> 00:09:35,921
Move along.
87
00:09:36,882 --> 00:09:38,875
Good day, Father.
- Good day.
88
00:09:42,472 --> 00:09:45,306
Good day.
- Good day. I'm Louise...
89
00:09:45,600 --> 00:09:48,263
Louise Violet. Like the color.
90
00:09:50,231 --> 00:09:52,847
The village is small.
News travels fast.
91
00:09:53,525 --> 00:09:55,391
I am Father Francis.
92
00:09:56,319 --> 00:09:59,654
Since when do the Republic's
missionaries wear skirts?
93
00:09:59,824 --> 00:10:02,816
Since when do sextons
wear a hermit's beard?
94
00:10:03,117 --> 00:10:05,609
Some posts are not promotions.
95
00:10:06,287 --> 00:10:08,905
But one can make oneself
useful anywhere.
96
00:10:09,082 --> 00:10:10,664
You will see.
97
00:10:11,168 --> 00:10:14,502
The confessional is open every morning.
- I rarely go to church.
98
00:10:14,797 --> 00:10:16,504
Unusual for a gravedigger.
99
00:10:16,674 --> 00:10:19,792
I do the cleaning myself,
in the church and the rectory.
100
00:10:19,969 --> 00:10:22,255
I can manage on my own during mass.
101
00:10:22,429 --> 00:10:25,922
But for baptisms and communions,
you'll have to make an effort.
102
00:10:42,576 --> 00:10:44,237
Give me the soap, Francine.
103
00:10:44,535 --> 00:10:45,992
Please.
104
00:11:01,927 --> 00:11:06,013
Look at her. You must earn a fortune
to dress up like that.
105
00:11:16,693 --> 00:11:18,151
Here.
106
00:11:28,830 --> 00:11:30,162
Good day.
- Good day.
107
00:11:30,332 --> 00:11:33,292
I'm Thermidor.
At least, that's what they call me.
108
00:11:34,045 --> 00:11:35,751
You weren't here yesterday.
109
00:11:36,213 --> 00:11:39,205
Tell me,
is it always going to be like this?
110
00:11:40,133 --> 00:11:42,717
Because two letters in two days...
111
00:11:43,678 --> 00:11:45,591
That's more than a prefect.
112
00:11:50,770 --> 00:11:54,354
Don't you have anyone to help you?
- I manage just fine on my own.
113
00:11:57,944 --> 00:12:01,733
Here. - Oh, la, la,
you must have ink in your veins.
114
00:12:01,906 --> 00:12:05,321
Because of people like you,
we'll end up with a velocipede.
115
00:12:05,493 --> 00:12:08,782
You know, a velocipede.
We'll make fools of ourselves.
116
00:12:08,955 --> 00:12:11,072
Here, for the stamp.
- Thank you.
117
00:12:14,294 --> 00:12:16,330
So? Did you get the eggs?
118
00:12:21,969 --> 00:12:23,675
Come on, let's hurry.
119
00:12:27,516 --> 00:12:30,974
Could you spread the word on your route
that the school is opening?
120
00:12:31,520 --> 00:12:32,977
Of course.
121
00:12:37,109 --> 00:12:39,101
You'll see,
we have it good here.
122
00:12:43,824 --> 00:12:46,612
In the old days, heads had to roll
to keep the people happy.
123
00:12:46,785 --> 00:12:49,494
Now we get speeches
124
00:12:49,788 --> 00:12:51,199
and garlands.
125
00:12:51,623 --> 00:12:54,411
I'm telling you,
the world is changing.
126
00:12:55,752 --> 00:12:58,119
Maybe you'll be invited, Joseph.
127
00:12:58,296 --> 00:13:01,040
1,500 mayors
are being summoned to Paris.
128
00:13:01,884 --> 00:13:03,341
Thanks, Marthe.
129
00:13:05,013 --> 00:13:06,924
'To celebrate
the 100th anniversary of the Revolution
130
00:13:07,097 --> 00:13:11,513
around the beacon of progress
by Monsieur Eiffel.'
131
00:13:11,686 --> 00:13:15,475
In the presence
of Thomas Edison and Buffalo Bill.'
132
00:13:15,647 --> 00:13:19,437
There will be electricity everywhere.
It'll be bright as day in the middle of the night.
133
00:13:19,610 --> 00:13:23,193
Alright. Is this a town council meeting
or a newspaper reading?
134
00:13:23,364 --> 00:13:26,607
Chatterboxes like them get fatter and fatter
while we break our backs for them.
135
00:13:27,243 --> 00:13:29,986
What good is all this modernity to us?
Nothing.
136
00:13:31,706 --> 00:13:35,620
The phylloxera still got the vines and
the ink disease got the chestnut trees.
137
00:13:35,793 --> 00:13:38,411
If you don't like our land here,
Rémi,
138
00:13:38,589 --> 00:13:40,250
you should have stayed home.
139
00:13:40,841 --> 00:13:45,676
I was born ten kilometers from here.
- My point exactly. A whole other country.
140
00:13:49,515 --> 00:13:51,803
We should slaughter the pig
and share it.
141
00:13:51,977 --> 00:13:55,469
Still better than
getting at each other's throats. Good night.
142
00:13:57,858 --> 00:14:01,316
Is it true the teacher
starts her classes tomorrow?
143
00:14:01,487 --> 00:14:03,193
The problem is the town hall.
144
00:14:03,489 --> 00:14:06,653
The state gives too little for construction.
That means a tax increase.
145
00:14:06,825 --> 00:14:10,068
I can't pay more until spring,
after the fruit harvest.
146
00:14:10,245 --> 00:14:14,205
Then start as a road worker.
Bring your son, he's a hard worker.
147
00:14:14,374 --> 00:14:17,413
In any case,
he'll learn more there than at school.
148
00:14:25,219 --> 00:14:29,463
SCHOOL
149
00:14:58,128 --> 00:15:01,292
What are you doing here?
Are you going to school?
150
00:15:01,464 --> 00:15:03,330
I want to work with wood.
151
00:15:04,551 --> 00:15:08,090
Does your father know? - He thinks
I'm setting bird traps in the woods.
152
00:15:08,972 --> 00:15:11,306
And you prefer the plane
to the thrush?
153
00:15:20,484 --> 00:15:22,816
That's a good piece of wood,
don't ruin it.
154
00:15:31,536 --> 00:15:34,701
School is mandatory. It's the law.
You must enforce it.
155
00:15:34,874 --> 00:15:38,163
Either you send the children to me,
or I'll call the police.
156
00:15:38,794 --> 00:15:40,660
Right now, you're a stranger here.
157
00:15:41,630 --> 00:15:43,587
If you do that, you'll be the enemy.
158
00:16:49,157 --> 00:16:52,777
I had hoped I would be expected.
I was wrong.
159
00:16:52,953 --> 00:16:54,741
I am not welcome.
160
00:16:56,499 --> 00:16:59,367
The weeks go by,
and the children don't come.
161
00:16:59,543 --> 00:17:01,125
Have I failed already?
162
00:17:04,382 --> 00:17:06,669
This world is not my own.
I am exploring it.
163
00:17:07,803 --> 00:17:09,714
It has its own rules.
164
00:17:11,514 --> 00:17:14,427
Our ideas
haven't reached the countryside.
165
00:17:15,477 --> 00:17:17,684
The desire for education doesn't exist.
166
00:17:17,853 --> 00:17:19,389
The law against child labor
167
00:17:19,689 --> 00:17:22,181
may have helped
the sons of factory workers.
168
00:17:22,358 --> 00:17:24,476
But here, nothing has changed.
169
00:17:24,652 --> 00:17:27,316
The happiness of farmhands is a lie.
170
00:17:28,155 --> 00:17:29,862
For the children, it means slavery.
171
00:17:32,494 --> 00:17:36,032
Our desire for progress
and social justice is not enough.
172
00:17:37,124 --> 00:17:39,787
There is still a need
to persuade people.
173
00:17:41,211 --> 00:17:43,624
However, I can't
even make myself heard.
174
00:17:46,383 --> 00:17:49,342
The children are doomed to repeat
the gestures of their parents.
175
00:17:49,511 --> 00:17:52,003
They work from dawn
to dusk.
176
00:17:52,306 --> 00:17:54,263
For the girls, it's even worse.
177
00:17:55,642 --> 00:17:57,884
How are they to become
citizens of the Republic,
178
00:17:58,061 --> 00:18:01,521
without learning a thing about their country
and its history?
179
00:18:02,441 --> 00:18:06,481
How can they claim their right to vote
without first the right to an education?
180
00:18:11,868 --> 00:18:16,032
How can we build a better society
if no one wants to learn?
181
00:18:22,712 --> 00:18:24,202
Such a waste.
182
00:19:11,553 --> 00:19:13,089
You're here with me.
183
00:19:13,555 --> 00:19:15,012
So you'll eat.
184
00:19:19,228 --> 00:19:21,390
If you want to work, you have to eat.
185
00:19:26,235 --> 00:19:27,693
Thank you.
186
00:19:32,492 --> 00:19:34,448
Your benches won't lure them in.
187
00:19:34,618 --> 00:19:36,780
You have to flush the children out
of their homes.
188
00:19:36,954 --> 00:19:39,413
And win the parents' trust.
189
00:19:39,582 --> 00:19:41,948
Do you think I haven't tried?
190
00:19:42,460 --> 00:19:44,576
No one will even look at me.
191
00:19:44,754 --> 00:19:47,291
You're giving up without a fight?
192
00:20:15,577 --> 00:20:17,160
Do your feet hurt?
193
00:20:17,328 --> 00:20:20,663
So what if they do? They're mine.
What's it to you?
194
00:20:26,671 --> 00:20:29,710
If you need new clogs,
all you have to do is ask.
195
00:20:29,884 --> 00:20:33,298
I never ask for anything,
especially not at my age.
196
00:20:36,932 --> 00:20:39,219
But if I were to ask a question,
197
00:20:39,477 --> 00:20:42,311
I'd wonder
what a girl like you is doing here.
198
00:20:44,356 --> 00:20:46,312
The good Lord is very kind.
199
00:20:52,907 --> 00:20:55,866
Her kind
doesn't often pass through here.
200
00:20:57,578 --> 00:21:01,572
If you don't take your place,
someone else will.
201
00:21:03,167 --> 00:21:04,874
Mind your own knitting.
202
00:21:06,254 --> 00:21:09,417
If you want her to stay,
you have to keep her happy.
203
00:21:09,590 --> 00:21:12,208
The children must
attend their classes.
204
00:21:35,992 --> 00:21:38,450
I don't know
if that's a good idea.
205
00:21:40,331 --> 00:21:42,287
I'm a bit wobbly on these skis.
206
00:21:42,458 --> 00:21:45,666
You always have to push off,
except when going downhill.
207
00:21:46,962 --> 00:21:48,498
Mother is right.
208
00:21:48,672 --> 00:21:50,834
You have to
speak to people in person.
209
00:21:51,008 --> 00:21:53,625
I'll introduce you.
An official tour.
210
00:21:54,679 --> 00:21:56,260
Will your tour be long?
211
00:21:57,013 --> 00:21:58,926
Farmers don't live in the village.
212
00:21:59,350 --> 00:22:01,682
Besides, this is a mountainous area.
213
00:22:02,144 --> 00:22:04,477
With breaks, you should expect it to take a day.
214
00:22:08,984 --> 00:22:12,149
If you keep stopping,
we won't be back until after dark.
215
00:22:33,427 --> 00:22:35,668
Do you make this trip often?
216
00:22:36,346 --> 00:22:38,679
I've always
enjoyed being in the fresh air.
217
00:22:39,349 --> 00:22:42,342
As a child,
I even wanted to be a journeyman carpenter.
218
00:22:43,436 --> 00:22:45,599
Eating fish soup in Marseille.
219
00:22:46,230 --> 00:22:48,689
Ham omelets in Lorraine.
220
00:22:49,358 --> 00:22:51,316
Galettes in Brittany.
221
00:22:53,238 --> 00:22:57,323
The plan didn't work out,
so I'm still here.
222
00:22:59,494 --> 00:23:02,987
If that was your dream,
why didn't you become a journeyman?
223
00:23:04,458 --> 00:23:06,916
Are we sharing our secrets now?
224
00:23:08,254 --> 00:23:12,624
I hope you know what you're doing.
Because this is what the children will give up:
225
00:23:13,551 --> 00:23:17,670
ice skating,
snowballs, chasing frogs,
226
00:23:17,972 --> 00:23:21,214
roaming through the meadows,
freedom.
227
00:23:22,184 --> 00:23:24,643
So far, I've mostly
seen them working.
228
00:23:24,811 --> 00:23:26,677
Freedom is living as you please.
229
00:23:29,567 --> 00:23:32,150
The first farm is behind the trees.
Roger Feuillant's place.
230
00:23:32,445 --> 00:23:35,358
He's a fool,
but he has two children for your class.
231
00:23:36,282 --> 00:23:38,274
You have to convince them.
232
00:23:38,451 --> 00:23:42,035
But you're in their home.
Whatever they offer you, you accept.
233
00:23:42,205 --> 00:23:45,164
If they drink, you drink with them.
Never refuse.
234
00:23:51,339 --> 00:23:54,002
We're not all the same.
- In the eyes of the law, we are.
235
00:23:54,175 --> 00:23:56,292
Beyond that,
there's inequality everywhere.
236
00:23:56,470 --> 00:23:58,552
All the more reason to try
to overcome it.
237
00:23:58,680 --> 00:24:00,888
We have no money for your fees.
238
00:24:02,558 --> 00:24:04,300
We can't afford it.
239
00:24:04,727 --> 00:24:07,266
Things have changed.
School is free.
240
00:24:07,898 --> 00:24:10,561
Free, secular, and compulsory.
241
00:24:11,068 --> 00:24:12,559
That's the Republic for you.
242
00:24:12,861 --> 00:24:15,978
That's all well and good,
but who's in charge here?
243
00:24:16,155 --> 00:24:18,193
You or me?
- You, of course.
244
00:24:18,367 --> 00:24:20,404
Then why should he
become better than his father?
245
00:24:20,576 --> 00:24:23,069
What happens
if he knows more than I do?
246
00:24:23,247 --> 00:24:25,079
He'll kick me out.
247
00:24:25,248 --> 00:24:28,458
He won't know more than you,
just different things.
248
00:24:29,586 --> 00:24:32,704
You will have made him rich:
rich in knowledge.
249
00:24:32,881 --> 00:24:36,966
I can barely feed my family.
And I'm supposed to do without my sons?
250
00:24:38,096 --> 00:24:41,088
The schedule
is based on the farm work.
251
00:24:42,642 --> 00:24:45,054
The fields have to be
worked every day.
252
00:24:46,228 --> 00:24:48,767
Besides,
a teacher costs the community money.
253
00:24:49,315 --> 00:24:52,523
A teacher costs the state
no more than a convict.
254
00:24:52,694 --> 00:24:54,525
That just shows how pointless it is.
255
00:25:01,076 --> 00:25:03,785
I can't read or write.
I get by just fine.
256
00:25:04,956 --> 00:25:07,369
School prepares you
for change and progress.
257
00:25:08,501 --> 00:25:11,665
Are you sure your progress
is actually progress?
258
00:25:12,338 --> 00:25:14,876
You always think
tomorrow will be better.
259
00:25:15,550 --> 00:25:19,670
But can you tell couch grass from ryegrass?
I doubt it.
260
00:25:19,846 --> 00:25:23,135
No, I can't.
But I'd like to learn.
261
00:25:24,309 --> 00:25:28,349
The worst thing about people like you
is your superior silence.
262
00:25:29,690 --> 00:25:33,103
While you're teaching,
my wife and daughter sew at night
263
00:25:33,276 --> 00:25:34,859
for the shops in Paris.
264
00:25:36,404 --> 00:25:39,818
I work my plot of land on Sundays,
because I work elsewhere the rest of the week,
265
00:25:39,992 --> 00:25:41,779
to feed my family.
266
00:25:44,580 --> 00:25:47,242
With a life like that, there's no time
to learn to read.
267
00:25:53,172 --> 00:25:54,834
I'm not against it.
268
00:25:56,133 --> 00:25:58,090
But I'll make you a deal.
269
00:25:59,428 --> 00:26:01,920
You can have the two of them
if you help us with the other one.
270
00:26:03,808 --> 00:26:05,049
Yes.
271
00:26:05,226 --> 00:26:09,437
The doctor can't come because of the snow.
My wife's water broke.
272
00:26:10,731 --> 00:26:12,597
It's a good thing you came.
273
00:26:23,787 --> 00:26:27,370
With all the letters I bring her,
she has no time to be bored.
274
00:26:27,665 --> 00:26:30,659
She even writes more
than she receives.
275
00:26:31,628 --> 00:26:34,415
Anyone who writes that much has character.
She's not lazy.
276
00:26:34,589 --> 00:26:37,332
And you, what are you?
- I'm a civil servant.
277
00:26:38,093 --> 00:26:39,800
Like the schoolmistress.
278
00:26:41,596 --> 00:26:45,260
What about you?
What do you think of the schoolmistress?
279
00:26:47,687 --> 00:26:50,679
She uses too much ink,
but I like her well enough.
280
00:26:52,023 --> 00:26:54,015
Besides, she's a modern woman.
281
00:26:54,192 --> 00:26:55,934
She even takes photographs.
282
00:26:56,695 --> 00:27:00,110
Maybe she'll take
a portrait of me sometime.
283
00:27:01,950 --> 00:27:03,408
Do you hear that?
284
00:27:05,454 --> 00:27:06,911
Do you hear that?
285
00:27:20,428 --> 00:27:21,963
It's a girl!
286
00:27:34,066 --> 00:27:36,649
Shh, it's okay.
287
00:27:37,194 --> 00:27:39,232
We'll name her after you.
288
00:27:48,206 --> 00:27:51,289
Anyone who holds a baby like that
loves children.
289
00:27:51,792 --> 00:27:53,250
Do you have any?
290
00:27:54,796 --> 00:27:56,879
Are we sharing our secrets now?
291
00:27:59,676 --> 00:28:03,169
She'll go to school,
but you still have to give her back.
292
00:28:11,605 --> 00:28:13,062
Come on!
293
00:29:41,572 --> 00:29:43,529
Good morning.
- Good morning.
294
00:30:20,779 --> 00:30:23,021
Good day, Madame.
- Good day.
295
00:30:32,540 --> 00:30:35,283
We've made some soup for you.
- Thank you.
296
00:30:37,754 --> 00:30:40,998
So you can make our children
happier than we can?
297
00:30:44,512 --> 00:30:48,630
The girl is a quick learner.
Her father's pride and joy.
298
00:30:50,100 --> 00:30:51,717
So...
299
00:30:52,602 --> 00:30:55,141
maybe she can become a teacher too.
300
00:30:57,733 --> 00:30:59,690
Do you want to go to school?
301
00:31:01,278 --> 00:31:04,146
Yes, ma'am.
I would like to learn something.
302
00:31:16,836 --> 00:31:20,296
If you want to learn something,
school is the right place.
303
00:31:21,882 --> 00:31:23,340
And me?
304
00:31:25,345 --> 00:31:27,427
Can you teach me
to read and write?
305
00:31:27,721 --> 00:31:29,213
Or is it too late?
306
00:31:29,808 --> 00:31:31,265
It's never too late.
307
00:31:40,652 --> 00:31:42,109
Are you ready?
308
00:31:43,571 --> 00:31:46,030
This is
the first letter of the alphabet.
309
00:31:47,868 --> 00:31:50,781
You draw a circle
and a little tail on it.
310
00:31:50,954 --> 00:31:54,573
Can you name three words
that start with the letter 'a'?
311
00:31:56,710 --> 00:31:58,168
Artichoke.
312
00:31:59,045 --> 00:32:01,833
Apple and dinner?
313
00:32:06,928 --> 00:32:09,420
He's asking if this is the school.
314
00:32:13,894 --> 00:32:16,262
Something happened.
315
00:32:16,439 --> 00:32:18,681
If I were a believer,
I would speak of miracles.
316
00:32:20,817 --> 00:32:22,025
Good day.
317
00:32:22,194 --> 00:32:25,484
Since the birth of little Louise,
people look at me differently.
318
00:32:26,741 --> 00:32:30,701
My skills as a midwife have
made me credible as a teacher.
319
00:32:31,787 --> 00:32:33,119
The world surrounds me.
320
00:32:33,414 --> 00:32:35,576
And I feel like
looking at it again.
321
00:32:36,626 --> 00:32:40,041
To capture it.
To spread it out for all to see.
322
00:33:01,692 --> 00:33:03,776
I feel like
bearing witness again.
323
00:33:07,157 --> 00:33:09,524
Beauty is everywhere,
if you have an eye for it.
324
00:33:09,701 --> 00:33:11,566
Especially in the eyes of children.
325
00:33:14,873 --> 00:33:18,116
One face after another
appeared in my class.
326
00:33:21,004 --> 00:33:24,543
I'll give you a letter.
You write it on your slates.
327
00:33:24,716 --> 00:33:27,084
Then you will tell me
words with this letter.
328
00:33:27,719 --> 00:33:28,880
Blouse.
329
00:33:29,179 --> 00:33:30,136
Mama.
330
00:33:30,431 --> 00:33:31,796
Pair.
331
00:33:32,099 --> 00:33:33,557
Tuna.
332
00:33:34,476 --> 00:33:36,593
Cake.
- Grass snake.
333
00:33:39,564 --> 00:33:42,103
June. July.
334
00:33:42,943 --> 00:33:45,686
The mayor is my ally.
- Joseph.
335
00:33:45,862 --> 00:33:48,150
He is also my most eager student.
336
00:33:48,865 --> 00:33:51,153
Our ideas are revealed through him.
337
00:33:52,704 --> 00:33:54,410
There is talent everywhere.
338
00:33:56,874 --> 00:33:58,785
The winter was hard.
339
00:33:59,085 --> 00:34:01,577
But the harbingers of spring
are already here.
340
00:34:01,754 --> 00:34:04,121
The children enjoy coming to class.
341
00:34:04,632 --> 00:34:06,840
And the progress is spectacular.
342
00:34:08,594 --> 00:34:11,008
You're late, Roger.
- Sorry.
343
00:34:11,597 --> 00:34:13,635
One does not come late to school.
344
00:34:13,809 --> 00:34:16,016
Firmin, seven times seven?
345
00:34:16,686 --> 00:34:18,769
Seven times seven: 49.
346
00:34:19,063 --> 00:34:20,395
Flore, five times five.
347
00:34:21,065 --> 00:34:23,399
Five times five: 25.
- Very good.
348
00:34:23,693 --> 00:34:25,651
Jeanne, six times six.
- Six times six: 36.
349
00:34:25,946 --> 00:34:26,982
Three times two: six.
350
00:34:27,656 --> 00:34:29,738
Three times three: nine.
- Four times four: 16.
351
00:34:30,033 --> 00:34:32,526
I think you would be impressed.
352
00:34:33,203 --> 00:34:36,161
Everyone wants to learn.
They were waiting for a helping hand.
353
00:34:36,332 --> 00:34:37,162
Quickly!
354
00:34:37,332 --> 00:34:38,540
If only you could see this.
355
00:34:38,708 --> 00:34:40,075
We're going to be late!
356
00:34:40,377 --> 00:34:42,664
School is becoming a habit.
357
00:34:42,838 --> 00:34:44,625
But there's still a long way to go.
358
00:34:46,091 --> 00:34:49,334
I have set myself the goal
of leaving no one behind.
359
00:34:52,139 --> 00:34:55,598
In the meantime,
the promised material has arrived.
360
00:34:57,269 --> 00:35:00,762
It took months.
I was about to give up hope.
361
00:35:02,066 --> 00:35:05,026
Finally, I can
realize my ambitions.
362
00:35:05,819 --> 00:35:08,436
France is a hexagon,
it has six sides.
363
00:35:08,739 --> 00:35:10,402
One, two, three,
364
00:35:10,700 --> 00:35:12,611
four, five and six.
365
00:35:12,785 --> 00:35:17,247
Three of them border the sea.
The English Channel, the Atlantic Ocean.
366
00:35:17,415 --> 00:35:19,202
And... Flore?
367
00:35:19,833 --> 00:35:21,871
The Mediterranean Sea.
368
00:35:23,296 --> 00:35:26,334
Our most important mountain ranges are...
Lucette?
369
00:35:27,092 --> 00:35:29,209
The Alps and the Py...
370
00:35:29,969 --> 00:35:31,835
Pyrenees.
- Pyrenees.
371
00:35:32,013 --> 00:35:33,879
Bravo, Lucette.
And Victor.
372
00:35:34,766 --> 00:35:37,679
We must know its geography,
because France is our country.
373
00:35:37,853 --> 00:35:39,138
Our nation.
374
00:35:40,105 --> 00:35:43,599
Now you will take turns naming
a French 'département'.
375
00:35:44,359 --> 00:35:47,318
For now, you can read them,
but you must learn them by heart.
376
00:35:48,572 --> 00:35:50,654
Roland? Will you start?
377
00:35:51,492 --> 00:35:52,949
'CĂ´te-d'Or'.
378
00:35:53,953 --> 00:35:54,943
'Var'.
379
00:35:55,121 --> 00:35:56,656
I don't forget.
380
00:35:57,123 --> 00:35:58,784
I never forget.
381
00:35:59,417 --> 00:36:01,908
But I have the feeling
of being useful.
382
00:36:02,086 --> 00:36:05,670
It allows me to carry on,
to accept that I am alive.
383
00:36:05,840 --> 00:36:09,049
Despite everything.
Despite the memories and the pain.
384
00:36:09,218 --> 00:36:10,378
'Landes'.
385
00:36:10,552 --> 00:36:12,795
Despite the life
that was stolen from me.
386
00:36:14,723 --> 00:36:16,180
I am alive.
387
00:36:16,892 --> 00:36:18,850
Unwillingly, but so it is.
388
00:36:19,603 --> 00:36:21,060
Alive.
389
00:36:21,230 --> 00:36:23,313
For whatever that's worth.
390
00:36:24,526 --> 00:36:26,187
'Seine-et-Marne'.
391
00:36:26,360 --> 00:36:27,817
'Cantal'.
392
00:36:28,697 --> 00:36:31,564
Who can tell me
the highest mountain in France?
393
00:36:33,659 --> 00:36:35,367
No, that's not right.
394
00:36:45,129 --> 00:36:47,087
Stop that right now!
Come help with the hay!
395
00:36:48,299 --> 00:36:49,882
We need all hands on deck!
396
00:36:50,886 --> 00:36:52,878
Don't make me come and get you!
397
00:36:57,517 --> 00:37:00,134
Come on, get a move on.
As if I have nothing better to do.
398
00:37:00,312 --> 00:37:04,101
Rémi's not a bad guy,
but he's been marked.
399
00:37:04,274 --> 00:37:05,856
Everything is going wrong.
400
00:37:06,026 --> 00:37:09,360
I read the notary's letter.
He had to sell a piece of land.
401
00:37:09,654 --> 00:37:12,398
And that really hits you.
402
00:37:15,495 --> 00:37:16,575
Get on with it.
403
00:37:17,663 --> 00:37:20,450
Honorine says
the good Lord has cursed him.
404
00:37:21,708 --> 00:37:24,701
Let God be a good man
and put your back into it.
405
00:37:25,296 --> 00:37:28,414
At this rate,
we'll still be here at Christmas.
406
00:37:28,716 --> 00:37:31,709
Just wait until it rains.
We'll see if you're still laughing then.
407
00:37:31,886 --> 00:37:33,593
Why would it rain?
408
00:37:34,138 --> 00:37:35,629
What do you know about it?
409
00:37:38,351 --> 00:37:41,935
When he's like that, say nothing.
Or you'll get a slap.
410
00:37:43,648 --> 00:37:45,230
Come on, get to work.
411
00:37:45,525 --> 00:37:47,733
The hay
won't stack itself.
412
00:37:48,402 --> 00:37:51,395
Education or not,
farm children have to make hay.
413
00:37:51,572 --> 00:37:53,529
Otherwise, they're not farm children.
414
00:37:53,699 --> 00:37:56,157
Apparently,
she writes letters almost every day.
415
00:37:56,327 --> 00:37:58,535
Alone in her barn,
with only her mail for warmth.
416
00:37:58,704 --> 00:38:00,662
That's no way to live.
417
00:38:02,709 --> 00:38:04,370
Joseph is surely trying to win her over.
418
00:38:05,002 --> 00:38:07,791
If we're done by tonight,
everyone gets a bottle.
419
00:38:08,090 --> 00:38:09,546
Like a rooster in a henhouse.
420
00:38:11,760 --> 00:38:14,923
As the teacher's husband,
he'd have an extra income.
421
00:38:16,097 --> 00:38:18,806
And just like that, Marthe
will make her a daughter-in-law.
422
00:38:18,976 --> 00:38:22,265
Apparently, the mayor
is back in school.
423
00:38:22,437 --> 00:38:24,850
What's next? Can-can lessons?
424
00:38:25,566 --> 00:38:27,148
My mother was right.
425
00:38:27,317 --> 00:38:29,900
Only the rich
can afford such foolishness.
426
00:38:31,613 --> 00:38:32,820
Come on!
427
00:38:33,574 --> 00:38:35,281
A bottle for everyone!
428
00:38:37,578 --> 00:38:40,195
One, two, three.
429
00:38:40,372 --> 00:38:44,458
Arms out like Jesus Christ.
One, two, three.
430
00:38:44,626 --> 00:38:46,242
And frog legs.
431
00:38:46,420 --> 00:38:49,289
One, two, three.
432
00:38:50,048 --> 00:38:53,713
One, two, three.
The shore's not far now.
433
00:38:53,886 --> 00:38:56,218
That way you won't drown.
- Keep going.
434
00:38:57,807 --> 00:38:59,264
Thank you for bringing him.
435
00:39:02,269 --> 00:39:06,480
I'll take you with me if you want.
We'll catch frogs. It's really fun.
436
00:39:06,649 --> 00:39:08,264
Flore. Come on, hurry up.
437
00:39:08,443 --> 00:39:11,026
Take the bench,
or you'll never catch up.
438
00:39:15,074 --> 00:39:17,191
Want to join in?
439
00:39:21,414 --> 00:39:23,747
Did you find a spot, Flore?
- Yes.
440
00:39:23,916 --> 00:39:26,534
And we continue. One, two...
441
00:39:27,630 --> 00:39:29,713
...three. One...
442
00:39:29,882 --> 00:39:32,089
Fancy some school?
- Two, three.
443
00:39:32,259 --> 00:39:36,218
Come on, you'll reach America soon.
One, two, three.
444
00:39:36,388 --> 00:39:39,301
Chin up, or you'll be looking at the fish.
One, two...
445
00:39:39,475 --> 00:39:43,468
Flat caps are for factory workers.
A journeyman wears a hat.
446
00:39:48,651 --> 00:39:50,768
We just don't matter to them.
447
00:39:50,944 --> 00:39:56,565
Without her, we'd have nothing.
No books, no blackboard. Nothing.
448
00:39:57,618 --> 00:40:01,282
She had to pay for the chalk
out of her own pocket. - Out of her own pocket?
449
00:40:01,914 --> 00:40:03,280
Come on, Rémi!
450
00:40:03,458 --> 00:40:04,573
Hold on. Careful.
451
00:40:04,750 --> 00:40:08,369
Have a drink. - No time for chit-chat,
I have to work.
452
00:40:08,545 --> 00:40:12,210
We're not here to discuss,
we're here to make decisions.
453
00:40:14,010 --> 00:40:18,505
You have to admit, the teacher
makes Joseph a bit more generous.
454
00:40:18,807 --> 00:40:19,923
Here.
455
00:40:22,393 --> 00:40:25,353
She's demanding
that a school be built.
456
00:40:25,647 --> 00:40:28,684
But the gentlemen at the Ministry
won't hear a word of it.
457
00:40:28,858 --> 00:40:32,192
And how do you know that?
- I read her mail.
458
00:40:33,071 --> 00:40:36,781
And she has style.
Yes, better than the newspaper.
459
00:40:38,201 --> 00:40:40,409
Shouldn't the little one
be in school?
460
00:40:40,578 --> 00:40:43,036
We'll send her
every other day for now. - Yes.
461
00:40:43,206 --> 00:40:45,539
We don't want her getting lazy.
462
00:40:46,960 --> 00:40:49,043
Someone's about to get in trouble.
463
00:40:55,343 --> 00:40:56,801
Where have you been?
464
00:40:57,430 --> 00:40:59,045
Setting snares.
465
00:41:06,230 --> 00:41:07,811
I know you were with him.
466
00:41:08,899 --> 00:41:10,685
And you lie about it, too.
467
00:41:11,609 --> 00:41:13,397
I ought to give you a thrashing.
468
00:41:15,823 --> 00:41:18,156
Make yourself useful
and bring the tools.
469
00:41:27,293 --> 00:41:28,750
It's your turn.
470
00:41:38,137 --> 00:41:39,594
What is that?
471
00:41:40,014 --> 00:41:41,847
A lectern.
- A lectern?
472
00:41:42,391 --> 00:41:46,385
A lectern commands authority.
I'll swap it out after class.
473
00:41:51,233 --> 00:41:52,691
Thank you.
474
00:42:02,788 --> 00:42:05,246
Don't get your hands dirty.
- We're playing ball.
475
00:42:05,415 --> 00:42:07,077
Use your feet. Give that to me.
476
00:42:08,543 --> 00:42:11,911
In school, you speak French.
- With my feet?
477
00:42:12,506 --> 00:42:15,124
That must be hilarious. Come on.
478
00:42:16,427 --> 00:42:18,213
We're playing with our feet!
479
00:42:34,027 --> 00:42:35,564
Finish up.
480
00:42:41,118 --> 00:42:43,825
Are you all right?
- It's nothing, just old age.
481
00:42:44,872 --> 00:42:46,328
Come on, Roland.
482
00:43:00,930 --> 00:43:03,092
He's always been
good with wood.
483
00:43:07,812 --> 00:43:09,520
He even wanted to make a living from it.
484
00:43:09,690 --> 00:43:12,682
But after his brother's death,
he had to take over the farm.
485
00:43:13,276 --> 00:43:15,984
The little one's mother
was a seasonal worker.
486
00:43:16,488 --> 00:43:19,447
She ran off with a fellow from the north
and left her with us.
487
00:43:20,534 --> 00:43:22,241
But Joseph
488
00:43:23,077 --> 00:43:24,944
doesn't regret it.
489
00:43:25,122 --> 00:43:27,956
Because this child...
490
00:43:28,749 --> 00:43:30,412
is his pride and joy.
491
00:43:37,801 --> 00:43:39,258
And you?
492
00:43:40,972 --> 00:43:42,963
What are you hiding from us?
493
00:43:44,099 --> 00:43:47,433
Don't act so surprised. I've
seen too much to be blind.
494
00:43:48,396 --> 00:43:50,136
You're a city person.
495
00:43:50,898 --> 00:43:52,480
You're too good for us.
496
00:43:53,025 --> 00:43:55,313
The fact that you're here,
497
00:43:56,195 --> 00:43:58,356
means that
something must have happened.
498
00:44:01,284 --> 00:44:03,195
Besides, it shows on your face.
499
00:44:04,077 --> 00:44:06,070
You haven't only had good luck.
500
00:44:13,212 --> 00:44:16,876
A woman isn't meant
to be alone.
501
00:44:18,009 --> 00:44:22,095
She needs a roof over her head.
A roof and a man.
502
00:44:23,473 --> 00:44:24,964
I have to get back to class.
503
00:44:25,142 --> 00:44:27,929
You can't avoid getting a man.
You're not ugly enough.
504
00:44:37,946 --> 00:44:39,403
Inside with you.
505
00:44:42,868 --> 00:44:46,157
No, the ball doesn't belong
in the classroom. Come on, Roger.
506
00:44:50,917 --> 00:44:55,959
The French bread is good.
507
00:44:59,426 --> 00:45:03,090
Their policy of cheap bread
is meant to appease the factory workers.
508
00:45:03,263 --> 00:45:06,222
Soon we'll be selling
our wheat at a loss.
509
00:45:06,392 --> 00:45:09,726
It's at 18 francs per hectoliter.
At 16, we'll go bankrupt.
510
00:45:09,895 --> 00:45:11,602
It's the Americans' fault.
511
00:45:11,772 --> 00:45:15,062
They produce too much.
We should impose tariffs on them.
512
00:45:15,235 --> 00:45:17,146
You should go into politics.
513
00:45:17,569 --> 00:45:19,687
Write a letter
to the deputy.
514
00:45:19,864 --> 00:45:23,698
He has to do something to get reelected.
- Soon you'll be writing them yourself.
515
00:45:25,744 --> 00:45:28,738
And maybe one day,
I'll be the deputy.
516
00:45:29,665 --> 00:45:30,872
Why not?
517
00:45:31,041 --> 00:45:33,375
I own most of the land
in the area.
518
00:45:33,544 --> 00:45:35,628
That's what school is for, Joseph.
519
00:45:35,797 --> 00:45:37,379
To awaken ambition.
520
00:45:38,258 --> 00:45:40,340
You've certainly awakened my ambition.
521
00:45:43,555 --> 00:45:47,469
Next year, I'm buying a mechanical
harvester for the crops.
522
00:45:48,143 --> 00:45:51,307
Then I'll even be able to read
how it works.
523
00:45:53,523 --> 00:45:54,980
You were right.
524
00:45:55,608 --> 00:45:59,522
With progress, there will be no more
peasants, only agriculturalists.
525
00:45:59,696 --> 00:46:02,735
And an agriculturalist must know how to read.
526
00:46:03,450 --> 00:46:06,238
As a deputy,
one can't afford to make mistakes.
527
00:46:12,126 --> 00:46:14,287
The two of us could achieve a lot.
528
00:46:23,721 --> 00:46:25,553
Do you want to sleep in a real bed?
529
00:46:28,184 --> 00:46:29,641
In one like yours?
530
00:46:32,480 --> 00:46:34,016
There are worse ones.
531
00:46:36,610 --> 00:46:38,566
I have great respect for you.
532
00:46:38,736 --> 00:46:40,602
If you'll have me, I'll marry you.
533
00:46:44,785 --> 00:46:46,525
The world would be your oyster.
534
00:46:46,703 --> 00:46:49,410
You could continue teaching,
if you wanted.
535
00:46:49,581 --> 00:46:52,914
Buy things for your students,
not just chalk.
536
00:46:57,130 --> 00:46:59,247
I can wait.
I'm in no hurry.
537
00:47:00,300 --> 00:47:03,668
But if you think about it,
you'll see that it makes sense.
538
00:47:08,600 --> 00:47:11,593
I've called an extraordinary
town council meeting.
539
00:47:11,770 --> 00:47:14,262
As the mayor's secretary,
you must be there.
540
00:47:33,458 --> 00:47:35,415
Do you have the bottle?
- Good.
541
00:47:35,585 --> 00:47:38,954
There it is. Have a drink.
- No, later.
542
00:47:40,675 --> 00:47:42,415
Not too much red.
543
00:47:43,177 --> 00:47:44,668
Not too much white.
544
00:47:47,931 --> 00:47:50,015
That's the Republic.
- Beautiful.
545
00:47:50,183 --> 00:47:52,642
I like that word, 'Republic'.
- Yes.
546
00:47:52,812 --> 00:47:56,305
It's a word that makes
a little sound in your mouth.
547
00:47:56,858 --> 00:47:58,645
A tickling sound.
548
00:47:59,277 --> 00:48:01,985
That sound makes you thirsty.
Right, Joseph?
549
00:48:02,780 --> 00:48:05,022
Because today is no ordinary day.
550
00:48:06,075 --> 00:48:07,941
Today is a momentous day.
551
00:48:08,119 --> 00:48:10,077
Today is a day for celebration.
552
00:48:11,581 --> 00:48:13,288
We're celebrating something?
- Yes.
553
00:48:16,043 --> 00:48:18,410
Go on, give it to her.
- Aren't we waiting for Rémi?
554
00:48:18,547 --> 00:48:21,004
He said he wasn't coming.
- Oh, right.
555
00:48:21,757 --> 00:48:27,128
Would the mayor's secretary please
read the council's decision aloud?
556
00:48:39,234 --> 00:48:41,897
'Having confirmed the requirement
that the state funds
557
00:48:42,070 --> 00:48:46,656
for the construction of a public building
be invested within the current year,'
558
00:48:48,243 --> 00:48:49,734
'the town council has decided,'
559
00:48:49,912 --> 00:48:52,701
'to prioritize the future
of the village and its children,'
560
00:48:52,999 --> 00:48:56,537
'and has unanimously resolved
that said budget be used for the construction...'
561
00:48:59,087 --> 00:49:00,875
'...of a schoolhouse.'
562
00:49:01,049 --> 00:49:03,792
And it will be the most beautiful
in the whole department.
563
00:49:04,509 --> 00:49:08,378
And the town hall?
- Well, that's at the mayor's house.
564
00:49:09,431 --> 00:49:13,550
And since we have no money for laborers,
we'll build our school ourselves.
565
00:49:14,228 --> 00:49:18,564
But be warned, we want to see diplomas
and even high school graduates.
566
00:49:20,235 --> 00:49:21,692
Well then... Hey.
567
00:49:22,320 --> 00:49:24,186
To the schoolhouse.
568
00:49:24,364 --> 00:49:26,731
To the schoolhouse!
569
00:49:42,882 --> 00:49:44,840
A new world is taking shape before my eyes.
570
00:49:46,720 --> 00:49:49,883
In Paris, no one expected me
to last even three months.
571
00:49:50,891 --> 00:49:52,176
I'm still here,
572
00:49:52,350 --> 00:49:55,310
and the school seems
to have become everyone's priority.
573
00:49:58,773 --> 00:50:01,983
They unanimously chose the school
over the town hall.
574
00:50:02,277 --> 00:50:04,315
That's what surprises me the most.
575
00:50:05,364 --> 00:50:09,199
This newfound enthusiasm can hardly
be attributed to my work.
576
00:50:10,577 --> 00:50:13,115
Perhaps the call for education is louder
than I thought.
577
00:50:15,582 --> 00:50:20,247
I was wrong about these people.
I saw only selfishness and property here.
578
00:50:21,463 --> 00:50:24,206
But it is also a world of solidarity.
579
00:50:27,261 --> 00:50:30,720
Our esteemed Proudhon
is proven right here every day.
580
00:50:30,890 --> 00:50:33,723
The work of ten men in one hour
is always more productive
581
00:50:34,019 --> 00:50:36,682
than the work of one man
in ten hours.
582
00:50:39,190 --> 00:50:40,976
It's a wonderful thing to see.
583
00:50:42,901 --> 00:50:45,189
The school
is our community project.
584
00:50:47,448 --> 00:50:49,862
The intelligence of the hands is everywhere.
585
00:50:51,411 --> 00:50:55,405
Gestures performed a thousand times
unite in a common effort.
586
00:51:00,170 --> 00:51:02,833
The enthusiasm is real.
And it's a beautiful thing to see.
587
00:51:03,006 --> 00:51:04,464
Do you want some water?
588
00:51:05,133 --> 00:51:07,500
In the future, I must capture this
in a photograph:
589
00:51:08,470 --> 00:51:11,088
the beauty of brotherhood.
590
00:51:11,265 --> 00:51:14,803
I am experiencing an extraordinary moment
of sharing and harmony.
591
00:51:15,101 --> 00:51:18,720
Through our shared will alone,
we are creating a better world.
592
00:51:35,331 --> 00:51:39,325
With a telegraph, your message arrives
the moment you send it.
593
00:51:39,502 --> 00:51:41,789
Listen to me. Listen...
594
00:51:41,962 --> 00:51:44,750
Because it makes a little sound.
595
00:51:46,759 --> 00:51:50,173
Don't believe everything in the papers.
- It wasn't in the papers.
596
00:51:50,471 --> 00:51:52,804
Fernand told me.
From his schoolbook.
597
00:51:52,973 --> 00:51:54,430
Lucien!
598
00:51:57,687 --> 00:52:00,099
Tell Désiré to stop
sneaking around Jeanne.
599
00:52:00,272 --> 00:52:03,265
Or he'll get a taste of my shotgun.
- Hey, calm down.
600
00:52:04,193 --> 00:52:07,062
That's how it is at their age.
Have a drink. It's your vintage.
601
00:52:13,119 --> 00:52:14,782
Jeanne should save herself.
602
00:52:16,248 --> 00:52:18,739
I warned your son.
He'll stay away from her!
603
00:52:19,960 --> 00:52:22,327
Have you said what you wanted to say?
604
00:52:22,962 --> 00:52:25,671
Then stop shouting.
- Folks, it's Sunday.
605
00:52:25,841 --> 00:52:27,673
No fighting and no letters.
606
00:52:27,968 --> 00:52:31,962
Today is the Lord's day,
the day of bliss and the postman.
607
00:52:33,974 --> 00:52:37,638
And what about the roof?
Tiles or thatch?
608
00:52:39,271 --> 00:52:41,855
She'll like that, huh?
- She certainly will.
609
00:52:42,023 --> 00:52:45,187
She says we're good people.
- She's talking about us?
610
00:52:47,237 --> 00:52:48,729
You read her letters. Say it.
611
00:52:48,906 --> 00:52:51,899
Just because I read them,
doesn't mean I have to tell everything.
612
00:52:52,076 --> 00:52:53,611
The mail is sacred.
613
00:52:56,956 --> 00:52:58,412
Who is she writing to?
614
00:53:28,446 --> 00:53:29,779
You're too stupid for school.
615
00:53:30,449 --> 00:53:32,406
Like your father, a good-for-nothing.
616
00:53:32,576 --> 00:53:34,316
Firmin!
617
00:53:34,495 --> 00:53:35,952
Firmin, Fernand!
618
00:53:36,246 --> 00:53:37,907
Stop it right now!
619
00:53:38,789 --> 00:53:39,871
Firmin, Fernand.
620
00:53:40,167 --> 00:53:42,375
Leave it, I'll finish this alone.
621
00:53:43,045 --> 00:53:44,957
Go on ahead,
I'll catch up.
622
00:53:47,632 --> 00:53:49,716
Come on, come. Come.
623
00:53:57,518 --> 00:53:58,975
Wait, no.
624
00:54:02,689 --> 00:54:04,727
No.
- Quick.
625
00:54:10,781 --> 00:54:13,990
Are you coming to class?
- I want to travel.
626
00:54:15,620 --> 00:54:18,236
One doesn't exclude the other.
On the contrary.
627
00:54:18,413 --> 00:54:20,326
Do you like trains?
- Someday I'll take the train.
628
00:54:20,500 --> 00:54:22,832
I'll travel through France.
I'll go on my journeyman years.
629
00:54:23,460 --> 00:54:25,327
Do you know
what this is called?
630
00:54:26,464 --> 00:54:28,251
'Two Children on a Journey Through France'.
631
00:54:28,424 --> 00:54:30,586
If you could read...
- I'll travel alone.
632
00:54:32,762 --> 00:54:35,504
What do you have there?
- A cricket cage.
633
00:54:35,682 --> 00:54:37,844
Did you make it?
- Yes.
634
00:54:38,601 --> 00:54:40,308
Is it for me?
- No.
635
00:54:42,105 --> 00:54:43,562
You're really talented.
636
00:54:46,859 --> 00:54:51,025
Here, take it if you want.
It has drawings and photographs inside.
637
00:54:51,198 --> 00:54:53,814
I'll lend it to you.
Tell me what you think of it.
638
00:54:53,992 --> 00:54:57,235
I'll save you a seat
next to Flore in the new school.
639
00:54:59,623 --> 00:55:01,784
You could at least try it.
640
00:55:02,876 --> 00:55:05,619
Not all paths
have to go through education.
641
00:55:06,297 --> 00:55:08,208
Maybe that's not the path for him.
642
00:55:08,506 --> 00:55:10,169
Come on, go home.
643
00:55:17,683 --> 00:55:19,390
Why are you telling him that?
644
00:55:21,145 --> 00:55:24,559
He has to go to school.
Learn to read, to write.
645
00:55:24,857 --> 00:55:28,066
To think!
- As if he didn't do that before.
646
00:55:36,660 --> 00:55:38,368
Why are you even here?
647
00:55:41,416 --> 00:55:43,828
We've already
loaded everything onto the cart.
648
00:55:48,505 --> 00:55:50,543
Weren't we supposed to meet there?
649
00:55:52,260 --> 00:55:54,798
Because you're so sure
that you're right,
650
00:55:54,971 --> 00:55:57,304
you forget
that there are other ways.
651
00:55:58,683 --> 00:56:00,423
You don't have to
teach us how to think.
652
00:56:00,602 --> 00:56:04,186
We have our life, our culture.
They're ours!
653
00:56:04,356 --> 00:56:06,939
If you want to change that,
that's your business.
654
00:56:07,108 --> 00:56:09,225
Just don't act
as if you don't know that.
655
00:56:09,402 --> 00:56:11,610
Because you know it very well.
- What's wrong with you?
656
00:56:11,780 --> 00:56:14,819
If they can read and write,
the children leave the fields,
657
00:56:14,991 --> 00:56:16,698
and become civil servants.
658
00:56:16,994 --> 00:56:19,235
In starched shirts
and with sleeve protectors.
659
00:56:19,412 --> 00:56:21,621
Good citizens
who keep the machine running.
660
00:56:21,791 --> 00:56:24,874
And one day they'll die in
battle to save your Republic.
661
00:56:25,044 --> 00:56:27,706
Maybe you call that 'thinking',
but I don't.
662
00:56:33,677 --> 00:56:36,136
I gave you a roof
and a school.
663
00:56:38,265 --> 00:56:39,675
Yes or no?
664
00:56:42,812 --> 00:56:43,802
Yes.
665
00:56:46,399 --> 00:56:49,107
Is it true
that you're for communal property?
666
00:56:50,570 --> 00:56:52,902
Who told you that?
- Thermidor.
667
00:56:53,322 --> 00:56:57,282
He says you were in the Commune
and still write to those guys.
668
00:56:57,451 --> 00:56:59,068
That you were even in prison.
669
00:57:01,247 --> 00:57:02,783
Does he read my mail?
670
00:57:07,337 --> 00:57:09,328
The postman isn't the problem.
671
00:57:10,256 --> 00:57:11,714
You are.
672
00:57:14,386 --> 00:57:16,627
The land here will not be divided.
673
00:57:17,139 --> 00:57:18,880
It belongs to the farmers.
674
00:57:19,057 --> 00:57:22,345
Don't put such ideas
into the children's heads.
675
00:57:23,144 --> 00:57:25,728
My teaching and my convictions
are two different things.
676
00:57:25,896 --> 00:57:27,354
Those are just words.
677
00:57:28,150 --> 00:57:29,891
They mean nothing at all.
678
00:57:33,488 --> 00:57:36,231
I'll keep my word.
You have your school.
679
00:57:36,408 --> 00:57:39,742
But one wrong word to the children,
and you're out of here.
680
00:57:40,036 --> 00:57:41,493
Do you understand?
681
00:57:43,832 --> 00:57:47,496
For now, the school stays as is.
We'll deal with the roof later.
682
00:59:38,116 --> 00:59:40,483
She was chatting with him at the well.
683
00:59:40,784 --> 00:59:43,277
She wants to share everything:
potatoes and men.
684
00:59:43,454 --> 00:59:45,571
I told you something was fishy.
685
00:59:45,748 --> 00:59:47,740
Public education must be great.
686
00:59:47,917 --> 00:59:50,876
Acting sweet,
but spreading your legs for everyone.
687
00:59:51,045 --> 00:59:53,208
We shouldn't have given her
our children.
688
00:59:53,507 --> 00:59:55,748
You might still be able to get them out.
689
00:59:59,262 --> 01:00:01,255
So your Jeanne ran off?
690
01:00:01,432 --> 01:00:04,300
Don't worry.
Désiré will take care of her.
691
01:00:04,476 --> 01:00:07,559
Good that they're together.
- Maybe it's for the best.
692
01:00:07,687 --> 01:00:11,272
Some things here you don't want to see.
- Definitely not.
693
01:00:11,983 --> 01:00:13,475
Beware of strangers.
694
01:00:13,652 --> 01:00:17,235
If they're here, it means
they were unwanted where they came from.
695
01:00:17,406 --> 01:00:20,365
You have to know
when it's time to leave.
696
01:00:20,533 --> 01:00:22,696
Especially
when you've cheated good people.
697
01:00:22,870 --> 01:00:25,031
Some stains
don't come out with scrubbing.
698
01:00:25,205 --> 01:00:27,367
The stains are on your eyes.
699
01:00:28,292 --> 01:00:29,749
Do you hear that?
700
01:00:32,880 --> 01:00:35,042
I've seen women like you
everywhere.
701
01:00:35,925 --> 01:00:37,712
You defile everything
you look at.
702
01:00:37,885 --> 01:00:40,343
A slut wants to teach lessons?
703
01:00:43,307 --> 01:00:45,390
I'll break you of that habit,
my little one.
704
01:00:57,237 --> 01:00:59,321
Go, Honorine!
- Go, Honorine!
705
01:00:59,950 --> 01:01:02,488
Go!
- Go! Go, Honorine!
706
01:01:14,756 --> 01:01:18,545
He goes to school. He learns to read
and write and becomes a biologist.
707
01:01:19,260 --> 01:01:22,550
For years, he works
every evening by candlelight.
708
01:01:22,723 --> 01:01:26,341
And one day he invents
a vaccine that will save lives.
709
01:01:31,356 --> 01:01:33,644
Maybe you'll be
the next Louis Pasteur, Victor.
710
01:01:33,943 --> 01:01:35,400
Anything is possible.
711
01:01:36,277 --> 01:01:38,234
Maybe Fernand will be an explorer.
712
01:01:38,780 --> 01:01:41,148
Roland, a train conductor.
713
01:01:41,325 --> 01:01:43,362
Mathilde, a journalist.
714
01:01:43,536 --> 01:01:45,276
Firmin, a lawyer.
715
01:01:45,453 --> 01:01:47,366
Lucette, an actress.
716
01:01:47,540 --> 01:01:51,409
Roger, a vet or even a minister.
- I want to be a farmer.
717
01:01:51,585 --> 01:01:53,325
You'll do what you want.
718
01:01:54,880 --> 01:01:56,712
The main thing is to have a choice.
719
01:01:56,882 --> 01:01:58,669
That's why you're here.
720
01:01:58,843 --> 01:02:01,301
To seize such a life,
your life.
721
01:02:02,054 --> 01:02:04,341
I look at you
and see the great men of tomorrow.
722
01:02:04,515 --> 01:02:06,632
The women will change things too.
723
01:02:07,393 --> 01:02:10,306
There will be women and men
who write poems,
724
01:02:10,479 --> 01:02:13,062
invent medicines,
discover planets,
725
01:02:13,692 --> 01:02:15,148
save lives!
726
01:02:16,402 --> 01:02:18,985
Louis Pasteur was a farmer's son,
just like all of you.
727
01:02:19,573 --> 01:02:22,155
As a man of the people,
he gave back to the people.
728
01:02:22,324 --> 01:02:24,657
He should be an example to us all.
729
01:02:30,124 --> 01:02:33,539
Does anyone know which disease
his vaccine cured?
730
01:02:33,837 --> 01:02:35,623
Rabies.
- Bravo, Victor.
731
01:02:36,631 --> 01:02:38,088
Rabies.
732
01:02:43,513 --> 01:02:45,300
Goodbye, Madame.
- Goodbye.
733
01:02:45,474 --> 01:02:48,967
Goodbye, Madame.
734
01:02:57,070 --> 01:02:59,152
Madame?
735
01:02:59,321 --> 01:03:01,439
Is it true
that you were in prison?
736
01:03:02,824 --> 01:03:04,066
Yes.
737
01:03:04,951 --> 01:03:08,241
We have to go home.
Let's go.
738
01:03:27,683 --> 01:03:30,926
Look, I found a cicada.
- Leave me alone.
739
01:03:31,104 --> 01:03:33,392
Look how it tickles.
- Stop it.
740
01:03:50,457 --> 01:03:51,914
Good day.
741
01:03:53,167 --> 01:03:54,624
Good day, Father.
742
01:03:59,550 --> 01:04:01,291
How is my altar boy?
743
01:04:03,469 --> 01:04:06,508
Now that we're neighbors,
I hope to see you more often.
744
01:04:08,766 --> 01:04:10,429
At least you have some air.
745
01:04:15,399 --> 01:04:17,140
A podium?
746
01:04:17,317 --> 01:04:19,604
Words from on high
fall on more receptive ears.
747
01:04:19,778 --> 01:04:22,316
The teacher's podium
is the priest's pulpit.
748
01:04:28,203 --> 01:04:29,489
No cross?
749
01:04:29,664 --> 01:04:32,747
Not until a map of France
hangs in your church.
750
01:04:34,836 --> 01:04:37,248
Some priests
refuse the sacraments to families,
751
01:04:37,421 --> 01:04:40,381
who send their children
to the Republic's school.
752
01:04:42,802 --> 01:04:46,170
I don't want to be one of them.
- What brings you here?
753
01:04:47,807 --> 01:04:49,388
I'm worried.
754
01:04:51,352 --> 01:04:55,096
Your youthful sins
have become the talk of the town.
755
01:04:55,982 --> 01:04:59,191
I regret nothing. And my past
is my business alone.
756
01:05:01,446 --> 01:05:03,312
The sinner will sin again.
757
01:05:04,449 --> 01:05:07,284
You can do nothing
about the rumors.
758
01:05:08,037 --> 01:05:11,405
Whoever looks after our children
must be a role model.
759
01:05:11,998 --> 01:05:13,831
My experience has taught me:
760
01:05:14,000 --> 01:05:16,584
Morality is also taught by example.
761
01:05:17,337 --> 01:05:19,204
Not everyone who lives in a stable
is Jesus.
762
01:05:19,506 --> 01:05:21,462
You're in my classroom, Father.
763
01:05:21,634 --> 01:05:25,298
I'm the one who teaches the lessons here.
Spare me your sermons.
764
01:05:26,096 --> 01:05:28,838
I was in prison for ten years.
My debt is paid.
765
01:05:29,015 --> 01:05:31,679
I owe nothing more to anyone
and I am free.
766
01:05:32,144 --> 01:05:34,886
As a woman,
you might be able to claim that.
767
01:05:35,064 --> 01:05:37,351
But as a teacher, certainly not.
768
01:05:37,900 --> 01:05:40,392
And contrary to
your apparent belief,
769
01:05:41,028 --> 01:05:43,645
one always teaches
what one believes.
770
01:05:45,533 --> 01:05:49,776
Was the mayor at confession?
- It remains to be seen what you believe.
771
01:05:52,207 --> 01:05:54,539
The Paris Commune was quite bloody.
772
01:05:56,585 --> 01:06:00,250
We just wanted to defend our homes
and give bread to the hungry.
773
01:06:05,636 --> 01:06:08,220
What do you want?
A confession?
774
01:06:09,765 --> 01:06:11,223
The truth.
775
01:06:12,644 --> 01:06:14,760
No one goes to prison for no reason.
776
01:06:16,648 --> 01:06:19,106
I saw women
slit open on gun carriages.
777
01:06:21,444 --> 01:06:23,731
Girls, raped by officers of the law.
778
01:06:26,741 --> 01:06:30,031
Men who were massacred
just for wanting to keep hope alive.
779
01:06:31,496 --> 01:06:33,580
Yes, I was tempted
to use violence.
780
01:06:36,084 --> 01:06:38,077
I found this world unjust.
781
01:06:41,924 --> 01:06:44,336
In prison,
the village children saved my life.
782
01:06:44,509 --> 01:06:46,091
I wanted to die.
783
01:06:46,261 --> 01:06:49,505
But they waited for me every morning
so I could read them stories.
784
01:06:50,391 --> 01:06:55,135
There was so much curiosity in their eyes,
so much thirst for knowledge.
785
01:06:57,440 --> 01:06:59,681
My students keep me alive.
786
01:07:10,494 --> 01:07:13,532
You should calm things down
and show some goodwill.
787
01:07:14,832 --> 01:07:17,701
Should I go to mass?
- To mass? No.
788
01:07:18,711 --> 01:07:20,168
To church? Yes.
789
01:07:21,173 --> 01:07:23,334
You can't stop people
from talking.
790
01:07:23,507 --> 01:07:25,750
Staying alone is not the answer.
791
01:07:27,803 --> 01:07:29,796
Joseph only wants what's best for you.
792
01:07:36,563 --> 01:07:37,724
Marthe!
793
01:07:39,149 --> 01:07:40,605
Marthe!
794
01:07:41,818 --> 01:07:44,310
She collapsed
in her garden!
795
01:08:14,810 --> 01:08:17,803
Gabriel, any news?
- Yes, she gave birth this morning.
796
01:08:17,979 --> 01:08:19,642
Ah, that's good.
797
01:08:23,276 --> 01:08:26,987
We're holding a wake, but life
has found a way once again.
798
01:08:27,156 --> 01:08:28,818
Yes, and not just any way.
799
01:08:28,991 --> 01:08:31,323
It's the most beautiful baby in the world.
800
01:08:33,079 --> 01:08:34,945
Thank you, Flore, that's kind.
801
01:08:36,874 --> 01:08:38,331
Here.
- That's good.
802
01:08:46,175 --> 01:08:49,213
The old woman couldn't stand
that bloodthirsty woman.
803
01:08:49,972 --> 01:08:53,135
It ate away at her heart.
- She has to go.
804
01:08:53,642 --> 01:08:57,055
That way I can tell her what's new.
And hear if everything is alright.
805
01:08:57,771 --> 01:09:00,764
You'll do it your way.
I know it will be fine.
806
01:09:00,941 --> 01:09:02,807
Don't you worry, Léonie.
807
01:09:02,985 --> 01:09:05,476
Your Jeanne will love these letters.
808
01:09:05,653 --> 01:09:08,488
Our teacher
is a very good writer.
809
01:09:10,324 --> 01:09:11,611
What?
810
01:09:11,785 --> 01:09:14,197
Please stop
reading my letters.
811
01:09:16,331 --> 01:09:19,199
I'm saying goodbye to Marthe.
- I'll come with you.
812
01:12:26,233 --> 01:12:28,941
Get up.
- I'm not doing anything wrong.
813
01:12:30,030 --> 01:12:32,737
Do as I say.
Put that knife away.
814
01:12:33,532 --> 01:12:34,989
He likes wood.
815
01:12:35,743 --> 01:12:38,657
He should like the earth.
It's what feeds him.
816
01:12:40,665 --> 01:12:42,532
I told you
to get lost!
817
01:12:45,086 --> 01:12:49,047
Look at you two. You and the teacher,
stealing other people's children.
818
01:12:49,341 --> 01:12:51,378
Be quiet.
This is not the time or place.
819
01:12:51,677 --> 01:12:54,636
Rémi, please, not now, not here.
- Stay out of this, Father.
820
01:12:54,805 --> 01:12:57,798
It's her fault Jeanne is gone.
She put those ideas in her head.
821
01:12:57,974 --> 01:12:59,930
Calm down, Rémi.
Your daughter will be back.
822
01:13:00,102 --> 01:13:01,638
Luckily, she has Désiré.
823
01:13:01,812 --> 01:13:04,270
To whore around in Paris?
- To be a housemaid.
824
01:13:04,564 --> 01:13:06,306
What's the difference?
825
01:13:06,483 --> 01:13:09,521
She'll sell herself.
She's no longer my daughter.
826
01:13:10,612 --> 01:13:14,277
And Jules isn't going to your school.
So you don't need to give him any books.
827
01:13:15,867 --> 01:13:18,610
Do you hear me?
You have no business here.
828
01:13:19,329 --> 01:13:21,491
You're with us now,
not at home.
829
01:13:24,459 --> 01:13:26,622
We can't give her our children.
830
01:13:27,629 --> 01:13:30,338
Someone should
burn down her damn school!
831
01:13:32,008 --> 01:13:33,921
Here.
- No.
832
01:13:34,220 --> 01:13:35,677
Stop it.
833
01:13:40,685 --> 01:13:43,769
He means no harm.
He's just had a drink, because of Jeanne.
834
01:13:45,606 --> 01:13:48,474
You think you're the master of the house,
with a woman under your roof,
835
01:13:48,777 --> 01:13:50,768
who wants nothing to do with you?
836
01:13:51,612 --> 01:13:53,069
You poor fool.
837
01:13:57,577 --> 01:13:59,695
Did you tell the teacher
838
01:13:59,872 --> 01:14:02,864
that you paid off everyone's debts
so we'd vote for your school?
839
01:14:03,167 --> 01:14:05,158
That's enough, Rémi.
Go home.
840
01:14:07,671 --> 01:14:10,253
Come on.
- She still won't sleep with you.
841
01:14:11,216 --> 01:14:14,379
The honorable Mr. Mayor.
- Hey, calm down, Rémi.
842
01:14:14,552 --> 01:14:16,135
This won't solve anything.
843
01:14:16,429 --> 01:14:19,423
It's the grief talking.
You're not yourself.
844
01:14:20,975 --> 01:14:22,433
Come on.
845
01:14:28,484 --> 01:14:31,227
Go back to your valley.
You're just looking for a fight.
846
01:15:51,235 --> 01:15:52,976
Time for dinner.
847
01:16:14,509 --> 01:16:17,125
My daughter and I
are going to need someone in the house.
848
01:16:17,678 --> 01:16:21,547
I still want you, despite everything.
But you have to make a choice.
849
01:17:58,156 --> 01:17:59,943
You wanted to know the truth.
850
01:18:04,329 --> 01:18:06,446
The truth is,
I've been dead for a long time.
851
01:18:09,001 --> 01:18:11,368
My life ended
when they took everything from me.
852
01:18:17,926 --> 01:18:20,293
My husband and I
were on the barricades.
853
01:18:22,807 --> 01:18:26,426
He took photographs to save those men
and women from being forgotten.
854
01:18:28,980 --> 01:18:30,641
There was so much courage,
855
01:18:31,774 --> 01:18:33,231
joy,
856
01:18:34,067 --> 01:18:35,525
passion.
857
01:18:39,032 --> 01:18:42,400
We had to immortalize the beauty
of the people of Paris.
858
01:18:48,207 --> 01:18:50,039
Then they hunted him down.
859
01:18:54,547 --> 01:18:56,789
They set my apartment on fire.
860
01:18:57,467 --> 01:18:59,630
My husband and my children were inside.
861
01:19:04,599 --> 01:19:08,639
I can still hear my children's screams
and the soldiers' laughter.
862
01:19:13,525 --> 01:19:15,732
I wanted to kill them all.
863
01:19:19,781 --> 01:19:21,444
But there were too many of them.
864
01:19:28,665 --> 01:19:31,248
Over time,
hate and tears wear you down.
865
01:19:33,629 --> 01:19:35,336
They rob you of everything.
866
01:19:35,964 --> 01:19:37,830
Even your memories.
867
01:19:40,886 --> 01:19:42,923
The memory of the other's body,
868
01:19:44,640 --> 01:19:46,472
of his hands on your skin.
869
01:19:52,774 --> 01:19:55,481
Even the faces of my own children
are fading.
870
01:20:02,575 --> 01:20:04,281
I have nothing left.
871
01:20:06,663 --> 01:20:08,120
Nothing.
872
01:20:24,973 --> 01:20:26,430
I'm sorry.
873
01:20:35,526 --> 01:20:36,811
Hail.
874
01:20:41,906 --> 01:20:43,694
Who does God confide in?
875
01:20:49,165 --> 01:20:51,702
I've been hearing confessions
for over 30 years.
876
01:20:54,627 --> 01:20:57,371
I've heard enough horrors
to give rise to doubt.
877
01:20:58,674 --> 01:21:00,290
Often in humanity,
878
01:21:01,594 --> 01:21:03,506
but sometimes, even in God.
879
01:21:08,767 --> 01:21:10,929
I often reach my limits.
880
01:21:11,979 --> 01:21:15,188
I no longer know what to think.
Or what to believe.
881
01:21:22,281 --> 01:21:26,743
Can you teach in your church
until a new teacher is sent?
882
01:22:01,071 --> 01:22:04,485
He was shouting over the hail that
his entire fruit harvest was lost.
883
01:22:05,243 --> 01:22:08,451
That all he had left was his son,
and you can't take him away.
884
01:22:08,620 --> 01:22:11,159
Alright, he may have been drunk, but...
885
01:22:12,708 --> 01:22:14,949
Those are the words of an unhappy man.
886
01:22:16,087 --> 01:22:18,749
I'm burying my mother,
but he's the unhappy one.
887
01:22:18,922 --> 01:22:20,835
Rémi isn't a bad fellow.
888
01:22:21,008 --> 01:22:24,421
But a man with nothing left
has nothing left to lose.
889
01:22:24,594 --> 01:22:29,056
'Charente', 'Charente-Maritime'.
890
01:22:29,850 --> 01:22:31,637
'Cher', 'Constantine'.
891
01:22:31,811 --> 01:22:33,427
I need to talk to you.
892
01:22:33,604 --> 01:22:36,187
'Corrèze', 'Calais'.
- What are you doing?
893
01:22:37,775 --> 01:22:39,893
I'm reviewing the 'départements'.
894
01:22:40,486 --> 01:22:42,318
You'd be better off making us dinner.
895
01:22:43,197 --> 01:22:45,315
I still have division to do.
896
01:22:50,371 --> 01:22:53,035
First and foremost, you'll do
what I tell you!
897
01:23:01,716 --> 01:23:04,130
Get a bucket for the milk.
898
01:23:09,182 --> 01:23:12,220
Alright, maybe I'll go then.
- You do that.
899
01:23:14,896 --> 01:23:17,730
Tell them
that Joseph is still the boss at home.
900
01:23:25,157 --> 01:23:28,275
Do you think you can buy me?
- I'm not buying anything or anyone.
901
01:23:28,452 --> 01:23:31,490
I made you an offer,
a good one.
902
01:23:31,664 --> 01:23:33,950
It's up to you
to decide whether to accept it.
903
01:23:37,337 --> 01:23:38,828
You're leaving us?
904
01:23:39,796 --> 01:23:41,333
My letter of resignation.
905
01:23:46,679 --> 01:23:49,046
If I'm no longer trusted
in 'Brezons',
906
01:23:49,223 --> 01:23:51,135
I have no reason to be here anymore.
907
01:23:52,101 --> 01:23:55,639
There are other children, other villages.
I'll go where people want to learn.
908
01:23:59,025 --> 01:24:02,143
I want you to stay.
- It was all wrong from the start.
909
01:24:02,320 --> 01:24:05,279
You didn't want a school.
You bought their votes.
910
01:24:05,907 --> 01:24:08,024
You lied to us.
- Never.
911
01:24:09,702 --> 01:24:12,695
I just didn't tell you
anything about my life.
912
01:24:14,749 --> 01:24:17,208
Why do you still write to those people?
913
01:24:19,380 --> 01:24:20,995
Because they're in prison.
914
01:24:24,342 --> 01:24:26,926
My friends
took up arms again.
915
01:24:27,095 --> 01:24:28,586
They were locked up again.
916
01:24:28,763 --> 01:24:31,177
I chose a different path,
but I haven't forgotten them.
917
01:24:33,644 --> 01:24:35,727
I also believe
that the land should belong to everyone
918
01:24:36,021 --> 01:24:38,387
and that everyone should eat
until they are full.
919
01:24:40,359 --> 01:24:42,601
I chose the blackboard instead of bombs.
920
01:24:43,362 --> 01:24:45,729
I would never force my ideas
on the children.
921
01:24:50,119 --> 01:24:52,953
But my body belongs to me alone.
922
01:25:25,572 --> 01:25:27,029
What's going on?
923
01:25:38,127 --> 01:25:39,662
Water the trees!
924
01:25:41,630 --> 01:25:43,211
Water the trees!
925
01:25:46,092 --> 01:25:48,630
It's too late for the school! The trees!
- Quick!
926
01:27:26,696 --> 01:27:28,903
Want some wine?
- No, thanks. Later.
927
01:27:36,372 --> 01:27:38,204
The scythe is a bad habit.
928
01:27:38,373 --> 01:27:40,582
It leaves nothing for the gleaners.
929
01:27:40,751 --> 01:27:42,993
The sickle gives something back to the poor.
930
01:27:43,796 --> 01:27:47,506
Look. They say
she quit and is leaving.
931
01:27:51,722 --> 01:27:54,384
The police will probably
get to 'Rémi' today.
932
01:27:54,682 --> 01:27:56,515
He certainly doesn't want to run into her.
933
01:27:57,101 --> 01:28:00,095
The fact she rejected 'Joseph',
with all his money...
934
01:28:00,771 --> 01:28:03,389
Say what you will,
but she's got guts.
935
01:28:09,656 --> 01:28:12,194
Where is she going?
That's not the way to Paris.
936
01:28:39,812 --> 01:28:41,302
'Jules'?
937
01:28:43,231 --> 01:28:44,564
'Jules'?
938
01:28:52,283 --> 01:28:53,740
Is anyone here?
939
01:29:36,537 --> 01:29:37,993
What are you doing here?
940
01:29:39,372 --> 01:29:41,489
Haven't you done
enough damage?
941
01:29:41,666 --> 01:29:43,499
I want to talk to your son.
942
01:29:45,044 --> 01:29:46,502
He's not here.
943
01:29:48,257 --> 01:29:49,963
Now get out.
944
01:29:50,926 --> 01:29:52,713
Get out, I said!
945
01:29:53,554 --> 01:29:55,011
'Rémi'?
946
01:30:00,186 --> 01:30:01,596
What are you doing?
947
01:30:02,563 --> 01:30:04,520
If you come any closer,
I'll kill her.
948
01:30:07,526 --> 01:30:08,984
Don't do it.
949
01:30:18,245 --> 01:30:20,909
'Joseph' is right.
I'm quarrelsome.
950
01:30:21,082 --> 01:30:22,788
I'm useless.
951
01:30:24,711 --> 01:30:26,623
I can't even do that right.
952
01:30:29,590 --> 01:30:31,127
Think of 'Jules'.
953
01:30:32,844 --> 01:30:34,301
He needs you.
954
01:30:35,137 --> 01:30:36,800
He ran away too.
955
01:30:38,516 --> 01:30:41,635
If you see him, tell him
not to become like his father.
956
01:30:46,441 --> 01:30:47,898
Don't come any closer!
957
01:30:49,652 --> 01:30:52,690
You won't shoot.
You're not a murderer.
958
01:30:55,992 --> 01:30:57,029
No!
959
01:30:57,828 --> 01:30:59,363
I can't go on.
960
01:31:00,371 --> 01:31:02,112
I want it to stop.
961
01:31:04,584 --> 01:31:06,166
I have nothing left.
962
01:31:10,299 --> 01:31:11,756
Don't say that.
963
01:31:13,384 --> 01:31:15,342
I'm here.
964
01:31:24,939 --> 01:31:27,522
I didn't set your school on fire.
965
01:31:30,110 --> 01:31:31,567
I know.
966
01:32:12,112 --> 01:32:14,605
He can't go to prison.
967
01:32:14,906 --> 01:32:16,442
He didn't do anything.
968
01:32:32,257 --> 01:32:34,671
Unload the carts in the threshing barn.
969
01:32:34,844 --> 01:32:36,755
There are flails in the barn.
970
01:32:39,931 --> 01:32:41,798
Lay the swaths in the yard.
971
01:32:44,270 --> 01:32:47,308
What are you doing here?
Where are you going?
972
01:32:48,858 --> 01:32:50,315
I'm leaving.
973
01:32:52,153 --> 01:32:55,396
You could have waited
until the hat fits you.
974
01:32:57,075 --> 01:32:59,282
Everyone's leaving, and I'm the only one staying.
975
01:33:00,912 --> 01:33:02,996
Did you take any of my tools?
976
01:33:03,706 --> 01:33:06,915
Then what are you doing here?
- Saying goodbye.
977
01:33:12,131 --> 01:33:13,589
Fine.
978
01:33:27,314 --> 01:33:29,271
Did you tell your father
you were leaving?
979
01:33:29,441 --> 01:33:31,854
My father doesn't care.
- I doubt that.
980
01:33:33,070 --> 01:33:35,232
I want to be like you,
not like him.
981
01:33:37,324 --> 01:33:38,986
You want to be alone?
982
01:33:43,914 --> 01:33:45,998
What does it mean,
to be like your father?
983
01:33:49,420 --> 01:33:51,206
Like a man
who loves the earth?
984
01:33:52,173 --> 01:33:55,416
A man who fights alone
against rain, snow, and hail?
985
01:33:56,385 --> 01:33:59,345
A man who makes the greatest sacrifices
for his family?
986
01:34:00,305 --> 01:34:02,343
A man
who feeds others?
987
01:34:02,517 --> 01:34:05,429
A brave man?
You don't want to be like that?
988
01:34:10,316 --> 01:34:12,773
If you're going to leave,
you need a good reason.
989
01:34:14,362 --> 01:34:16,354
There are two kinds of resistance:
990
01:34:16,990 --> 01:34:18,446
the one from without
991
01:34:19,325 --> 01:34:21,282
and the one from within.
992
01:34:22,286 --> 01:34:23,948
That's the most dangerous one.
993
01:34:28,043 --> 01:34:30,500
There's one thing you must never forget:
994
01:34:32,214 --> 01:34:35,331
You think you're working with wood,
but you're working on yourself.
995
01:34:36,926 --> 01:34:39,169
You decide
what kind of wood you want to be:
996
01:34:39,345 --> 01:34:40,927
straight or crooked.
997
01:34:45,436 --> 01:34:47,097
I have to tell you something.
998
01:34:53,777 --> 01:34:57,691
This proves nothing.
It might have been there for a while.
999
01:35:00,075 --> 01:35:03,318
I think he left it there
to divert suspicion from you.
1000
01:35:06,457 --> 01:35:08,414
Maybe he's already far away.
1001
01:35:09,460 --> 01:35:12,919
We have to find him
before he gets into any more trouble.
1002
01:35:14,256 --> 01:35:16,168
We just have to say
that it was me.
1003
01:35:16,468 --> 01:35:19,380
He can't go to prison.
He has his whole life ahead of him.
1004
01:35:21,597 --> 01:35:23,214
Nobody is going to prison.
1005
01:35:24,267 --> 01:35:25,848
Good day, everyone.
1006
01:35:26,977 --> 01:35:30,312
Joseph is calling a local council meeting
at his house.
1007
01:35:31,232 --> 01:35:34,725
And what's that got to do with me?
- It's about your son, Rémi.
1008
01:35:35,653 --> 01:35:37,769
He's there.
At Joseph's place.
1009
01:35:53,046 --> 01:35:56,915
Did you get lost on the way?
- No, the wine merchant was late.
1010
01:35:57,092 --> 01:36:00,586
You know how it is.
You have a taste, and then another.
1011
01:36:00,763 --> 01:36:02,845
Be quiet, you reek of booze.
1012
01:36:03,973 --> 01:36:06,762
So you haven't left after all?
- Not yet.
1013
01:36:17,530 --> 01:36:20,818
In the meantime, he helped
Flore with the hay.
1014
01:36:21,616 --> 01:36:23,074
He's a hard worker.
1015
01:36:23,536 --> 01:36:25,277
Like father, like son.
1016
01:37:09,791 --> 01:37:11,202
And you?
1017
01:37:11,501 --> 01:37:13,709
Don't you have anything to say to the teacher?
1018
01:37:14,796 --> 01:37:16,253
I'm sorry.
1019
01:37:17,716 --> 01:37:18,957
I'm sorry!
1020
01:37:19,801 --> 01:37:21,588
You see?
You just have to want to.
1021
01:37:21,761 --> 01:37:23,548
I'm sure it was an accident.
1022
01:37:29,811 --> 01:37:32,144
Where are you going?
- To get some kindling.
1023
01:37:32,939 --> 01:37:34,852
There's enough here.
Do your division problems.
1024
01:37:37,819 --> 01:37:39,732
And take this one with you.
1025
01:37:39,988 --> 01:37:42,902
It's time he picked up books
instead of matches.
1026
01:37:43,075 --> 01:37:44,532
Are you coming?
1027
01:38:16,234 --> 01:38:18,602
Why did he
set your school on fire?
1028
01:38:20,488 --> 01:38:23,448
Maybe he didn't
set her school on fire,
1029
01:38:23,616 --> 01:38:25,074
but yours.
1030
01:38:26,578 --> 01:38:28,820
Arguments are contagious.
1031
01:38:29,748 --> 01:38:32,660
Children imitate their parents.
1032
01:38:32,833 --> 01:38:35,542
Maybe it's also because
the others rejected him.
1033
01:38:37,089 --> 01:38:39,705
It's not always easy
to be disliked.
1034
01:38:48,267 --> 01:38:51,180
He probably thought
that's what his father wanted.
1035
01:38:51,812 --> 01:38:53,850
He wanted to defend him.
Because he loves him.
1036
01:38:56,316 --> 01:38:58,149
I never wanted to start a fire.
1037
01:39:03,532 --> 01:39:06,867
I'm going to need a foreman.
Would you be interested?
1038
01:39:14,669 --> 01:39:16,455
You can start immediately.
1039
01:39:31,394 --> 01:39:34,558
I always told him
you were a good man deep down.
1040
01:39:40,571 --> 01:39:42,027
Come on, then.
1041
01:39:47,619 --> 01:39:49,075
We'll help you.
1042
01:39:51,205 --> 01:39:52,788
That just leaves you and me.
1043
01:40:00,132 --> 01:40:01,623
What will you do?
1044
01:40:04,762 --> 01:40:06,219
What do you mean?
1045
01:40:06,930 --> 01:40:08,796
Are you leaving or staying?
1046
01:40:18,525 --> 01:40:22,019
We'll build a new school.
Better than the last one.
1047
01:40:27,201 --> 01:40:29,569
If I stay,
it will be as a teacher.
1048
01:40:29,746 --> 01:40:31,577
And only as a teacher.
1049
01:40:34,833 --> 01:40:37,371
But I can still
court you, can't I?
1050
01:41:00,485 --> 01:41:04,149
You're each getting a book that contains all
the words in the French language.
1051
01:41:04,447 --> 01:41:06,234
All of them?
- All of them.
1052
01:41:06,950 --> 01:41:09,533
Even 'hippopotamus'?
- Even 'hippopotamus'.
1053
01:41:09,702 --> 01:41:11,534
Even 'cherry'?
- Even 'cherry'.
1054
01:41:11,704 --> 01:41:14,118
Even 'bicycle'?
- Yes. Even 'bicycle'.
1055
01:41:14,291 --> 01:41:16,077
Even 'rabies'?
- Even 'rabies'.
1056
01:41:16,251 --> 01:41:18,585
Even 'poppy'?
- Even 'poppy'.
1057
01:41:19,254 --> 01:41:21,246
Even 'tit'?
- Roger, please.
1058
01:41:21,757 --> 01:41:23,214
Alright, hand these out.
1059
01:41:23,925 --> 01:41:26,293
It's a gift.
Your first book.
1060
01:41:27,638 --> 01:41:29,094
Roger, here.
1061
01:41:30,975 --> 01:41:31,965
Here.
1062
01:41:42,111 --> 01:41:45,525
Ma'am, it's kind of you to have been
so persistent about the books.
1063
01:41:45,698 --> 01:41:47,155
Who told you that?
1064
01:41:47,324 --> 01:41:49,442
My father isn't allowed
to read your letters anymore.
1065
01:41:49,618 --> 01:41:51,655
So now I read them.
1066
01:41:54,081 --> 01:41:57,119
Open your books,
everyone pick a word.
1067
01:41:57,293 --> 01:41:59,536
And together we'll read the definition.
1068
01:42:01,506 --> 01:42:03,463
Tree.
- Shirt.
1069
01:42:03,633 --> 01:42:05,999
Lawyer.
- Hut.
1070
01:42:06,178 --> 01:42:07,635
Wheelbarrow.
1071
01:42:08,180 --> 01:42:09,420
Iroquois.
1072
01:42:10,015 --> 01:42:11,426
Ladder.
1073
01:42:11,600 --> 01:42:13,762
Cow.
- Dandelion.
1074
01:42:13,935 --> 01:42:15,847
Photography.
- Platypus.
1075
01:43:31,473 --> 01:43:33,714
COMPLETE ILLUSTRATED DICTIONARY
1076
01:43:53,328 --> 01:43:55,069
My father had nothing.
1077
01:43:55,956 --> 01:43:57,447
I have a book.
1078
01:43:59,167 --> 01:44:01,033
And my son will be a gentleman.
83366