Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,400 --> 00:01:05,858
I did not support
your application.
2
00:01:06,945 --> 00:01:10,189
I find this position
unsuitable for a woman.
3
00:01:10,366 --> 00:01:12,322
This profession requires strength.
4
00:01:13,326 --> 00:01:16,194
Nevertheless, it was decided
to give you a chance.
5
00:01:16,371 --> 00:01:19,035
I was asked
to assign you a position.
6
00:01:19,624 --> 00:01:21,866
I have your letter of assignment here.
7
00:01:23,795 --> 00:01:27,005
Prove your suitability,
and we'll see each other in three years,
8
00:01:27,174 --> 00:01:30,792
if we find something
less challenging for you.
9
00:01:30,969 --> 00:01:32,677
I will do my best.
10
00:01:34,598 --> 00:01:38,342
I doubt you'll even make it
through the first term.
11
00:01:40,062 --> 00:01:44,557
Given your past,
we cannot tolerate any violations.
12
00:01:44,734 --> 00:01:46,771
Your conduct must be exemplary.
13
00:01:48,029 --> 00:01:51,648
I find the Republic very generous
in this matter, Mademoiselle.
14
00:01:51,824 --> 00:01:53,816
Time to pay your debt.
15
00:02:33,034 --> 00:02:34,319
This way.
16
00:02:34,826 --> 00:02:36,034
Thank you.
17
00:02:37,412 --> 00:02:38,869
Go on, run.
18
00:03:00,645 --> 00:03:02,510
I finally received my assignment.
19
00:03:03,231 --> 00:03:05,143
Almost a month late.
20
00:03:06,608 --> 00:03:09,067
The journey went well,
but it was a long way.
21
00:03:10,238 --> 00:03:13,572
It seemed as if winter
was already lurking behind autumn.
22
00:03:13,866 --> 00:03:16,028
But I have been living in winter
for so long.
23
00:03:17,329 --> 00:03:19,490
I crossed France.
24
00:03:19,664 --> 00:03:21,702
I had forgotten this country.
25
00:03:23,127 --> 00:03:25,709
Here the sky hangs low,
and the earth is rich.
26
00:03:28,298 --> 00:03:31,415
I couldn't have stayed
in Paris any longer anyway.
27
00:03:32,094 --> 00:03:34,131
Too many memories.
28
00:03:35,597 --> 00:03:37,758
Perhaps I am running away.
29
00:03:47,443 --> 00:03:50,561
I have made it my mission
to spread our ideas.
30
00:03:51,154 --> 00:03:53,238
Ignorance causes so much suffering.
31
00:03:55,742 --> 00:03:57,530
I wish you were here.
32
00:03:58,162 --> 00:04:00,029
I will miss our laughter.
33
00:04:00,706 --> 00:04:03,073
Forever, Louise.
34
00:04:37,326 --> 00:04:38,613
Good day, ma'am.
35
00:04:39,621 --> 00:04:42,830
Could you please tell me
where to find the mayor?
36
00:05:03,562 --> 00:05:06,145
You're getting on my nerves!
- Rémi, come back.
37
00:05:06,315 --> 00:05:08,226
Because of the debts,
you decide for me?
38
00:05:08,399 --> 00:05:11,859
I'm buying a round!
Rémi, don't be offended.
39
00:05:15,157 --> 00:05:17,194
Will you pay me back?
40
00:05:20,996 --> 00:05:22,453
Excuse me.
41
00:05:23,415 --> 00:05:25,828
Do you know
where I can find the mayor?
42
00:05:26,961 --> 00:05:29,045
Who's asking?
43
00:05:30,048 --> 00:05:32,004
Louise Violet, like the color.
44
00:05:33,468 --> 00:05:35,254
I'm the new teacher.
45
00:05:38,848 --> 00:05:41,215
The last teacher here
was old Millard.
46
00:05:41,393 --> 00:05:43,759
A non-commissioned officer,
lost an arm in Solferino.
47
00:05:43,937 --> 00:05:47,429
He died before I could walk.
- Has no one taught since then?
48
00:05:48,441 --> 00:05:51,103
It wasn't like now,
it wasn't compulsory.
49
00:05:51,777 --> 00:05:55,317
That's all well and good,
but laws alone don't accomplish anything.
50
00:05:56,198 --> 00:05:59,317
On Sundays, the priest would come
now and then after mass.
51
00:05:59,494 --> 00:06:01,110
Not even that anymore.
52
00:06:01,288 --> 00:06:03,029
In any case, Millard was a teacher.
53
00:06:03,206 --> 00:06:04,868
He died of a lung ailment.
54
00:06:05,041 --> 00:06:07,374
I hope
you can handle the cold better.
55
00:06:07,544 --> 00:06:09,581
The winter here
isn't like in Paris.
56
00:06:12,090 --> 00:06:14,332
So you can read and do sums?
57
00:06:15,510 --> 00:06:17,719
I graduated from the 'École normale'.
58
00:06:17,887 --> 00:06:20,721
Women in school.
What's so 'normal' about that?
59
00:06:22,100 --> 00:06:24,808
Wood is over there,
if you need any.
60
00:06:25,604 --> 00:06:27,846
Tools are across the way in the workshop.
61
00:06:29,149 --> 00:06:31,233
I live right behind here.
62
00:06:31,944 --> 00:06:34,937
I sleep upstairs,
my mother downstairs.
63
00:06:35,114 --> 00:06:37,982
She'll make you some soup.
Make yourself at home.
64
00:06:38,159 --> 00:06:39,741
And my room?
65
00:06:39,910 --> 00:06:42,697
I had a new stable built
behind the woods.
66
00:06:42,871 --> 00:06:45,956
Now you have space here.
But Marguerite is staying.
67
00:06:46,417 --> 00:06:48,158
She feeds the family.
68
00:06:48,336 --> 00:06:50,077
She'll keep you warm.
69
00:06:50,838 --> 00:06:52,875
Your salary is 700 francs.
70
00:06:53,967 --> 00:06:57,084
To pay teachers poorly
is to spoil the profession.
71
00:06:57,261 --> 00:07:00,800
One day you will reap what you sow,
and the harvest will be meager.
72
00:07:03,309 --> 00:07:05,017
We didn't ask for anything.
73
00:07:08,607 --> 00:07:12,691
Whatever they told you in Paris,
classes are only half-day.
74
00:07:12,861 --> 00:07:15,478
You are also
the mayor's secretary,
75
00:07:15,656 --> 00:07:17,271
gravedigger and sexton.
76
00:07:17,448 --> 00:07:20,533
Gravedigger and sexton?
- That's the law.
77
00:07:40,390 --> 00:07:41,470
Postscript:
78
00:07:42,724 --> 00:07:45,388
I will send you photographs
as soon as possible.
79
00:07:46,603 --> 00:07:50,472
First, I must get to know
the inhabitants.
80
00:07:52,651 --> 00:07:55,894
The mayor implied
that school is foreign to them.
81
00:07:57,031 --> 00:08:00,148
But I am confident
I can win them over.
82
00:08:33,901 --> 00:08:36,235
Good morning.
- Good morning.
83
00:09:21,909 --> 00:09:23,320
Good day.
84
00:09:26,748 --> 00:09:28,205
Good day.
85
00:09:30,502 --> 00:09:32,709
I'm the new teacher.
86
00:09:34,463 --> 00:09:35,921
Move along.
87
00:09:36,882 --> 00:09:38,875
Good day, Father.
- Good day.
88
00:09:42,472 --> 00:09:45,306
Good day.
- Good day. I'm Louise...
89
00:09:45,600 --> 00:09:48,263
Louise Violet. Like the color.
90
00:09:50,231 --> 00:09:52,847
The village is small.
News travels fast.
91
00:09:53,525 --> 00:09:55,391
I am Father Francis.
92
00:09:56,319 --> 00:09:59,654
Since when do the Republic's
missionaries wear skirts?
93
00:09:59,824 --> 00:10:02,816
Since when do sextons
wear a hermit's beard?
94
00:10:03,117 --> 00:10:05,609
Some posts are not promotions.
95
00:10:06,287 --> 00:10:08,905
But one can make oneself
useful anywhere.
96
00:10:09,082 --> 00:10:10,664
You will see.
97
00:10:11,168 --> 00:10:14,502
The confessional is open every morning.
- I rarely go to church.
98
00:10:14,797 --> 00:10:16,504
Unusual for a gravedigger.
99
00:10:16,674 --> 00:10:19,792
I do the cleaning myself,
in the church and the rectory.
100
00:10:19,969 --> 00:10:22,255
I can manage on my own during mass.
101
00:10:22,429 --> 00:10:25,922
But for baptisms and communions,
you'll have to make an effort.
102
00:10:42,576 --> 00:10:44,237
Give me the soap, Francine.
103
00:10:44,535 --> 00:10:45,992
Please.
104
00:11:01,927 --> 00:11:06,013
Look at her. You must earn a fortune
to dress up like that.
105
00:11:16,693 --> 00:11:18,151
Here.
106
00:11:28,830 --> 00:11:30,162
Good day.
- Good day.
107
00:11:30,332 --> 00:11:33,292
I'm Thermidor.
At least, that's what they call me.
108
00:11:34,045 --> 00:11:35,751
You weren't here yesterday.
109
00:11:36,213 --> 00:11:39,205
Tell me,
is it always going to be like this?
110
00:11:40,133 --> 00:11:42,717
Because two letters in two days...
111
00:11:43,678 --> 00:11:45,591
That's more than a prefect.
112
00:11:50,770 --> 00:11:54,354
Don't you have anyone to help you?
- I manage just fine on my own.
113
00:11:57,944 --> 00:12:01,733
Here. - Oh, la, la,
you must have ink in your veins.
114
00:12:01,906 --> 00:12:05,321
Because of people like you,
we'll end up with a velocipede.
115
00:12:05,493 --> 00:12:08,782
You know, a velocipede.
We'll make fools of ourselves.
116
00:12:08,955 --> 00:12:11,072
Here, for the stamp.
- Thank you.
117
00:12:14,294 --> 00:12:16,330
So? Did you get the eggs?
118
00:12:21,969 --> 00:12:23,675
Come on, let's hurry.
119
00:12:27,516 --> 00:12:30,974
Could you spread the word on your route
that the school is opening?
120
00:12:31,520 --> 00:12:32,977
Of course.
121
00:12:37,109 --> 00:12:39,101
You'll see,
we have it good here.
122
00:12:43,824 --> 00:12:46,612
In the old days, heads had to roll
to keep the people happy.
123
00:12:46,785 --> 00:12:49,494
Now we get speeches
124
00:12:49,788 --> 00:12:51,199
and garlands.
125
00:12:51,623 --> 00:12:54,411
I'm telling you,
the world is changing.
126
00:12:55,752 --> 00:12:58,119
Maybe you'll be invited, Joseph.
127
00:12:58,296 --> 00:13:01,040
1,500 mayors
are being summoned to Paris.
128
00:13:01,884 --> 00:13:03,341
Thanks, Marthe.
129
00:13:05,013 --> 00:13:06,924
'To celebrate
the 100th anniversary of the Revolution
130
00:13:07,097 --> 00:13:11,513
around the beacon of progress
by Monsieur Eiffel.'
131
00:13:11,686 --> 00:13:15,475
In the presence
of Thomas Edison and Buffalo Bill.'
132
00:13:15,647 --> 00:13:19,437
There will be electricity everywhere.
It'll be bright as day in the middle of the night.
133
00:13:19,610 --> 00:13:23,193
Alright. Is this a town council meeting
or a newspaper reading?
134
00:13:23,364 --> 00:13:26,607
Chatterboxes like them get fatter and fatter
while we break our backs for them.
135
00:13:27,243 --> 00:13:29,986
What good is all this modernity to us?
Nothing.
136
00:13:31,706 --> 00:13:35,620
The phylloxera still got the vines and
the ink disease got the chestnut trees.
137
00:13:35,793 --> 00:13:38,411
If you don't like our land here,
Rémi,
138
00:13:38,589 --> 00:13:40,250
you should have stayed home.
139
00:13:40,841 --> 00:13:45,676
I was born ten kilometers from here.
- My point exactly. A whole other country.
140
00:13:49,515 --> 00:13:51,803
We should slaughter the pig
and share it.
141
00:13:51,977 --> 00:13:55,469
Still better than
getting at each other's throats. Good night.
142
00:13:57,858 --> 00:14:01,316
Is it true the teacher
starts her classes tomorrow?
143
00:14:01,487 --> 00:14:03,193
The problem is the town hall.
144
00:14:03,489 --> 00:14:06,653
The state gives too little for construction.
That means a tax increase.
145
00:14:06,825 --> 00:14:10,068
I can't pay more until spring,
after the fruit harvest.
146
00:14:10,245 --> 00:14:14,205
Then start as a road worker.
Bring your son, he's a hard worker.
147
00:14:14,374 --> 00:14:17,413
In any case,
he'll learn more there than at school.
148
00:14:25,219 --> 00:14:29,463
SCHOOL
149
00:14:58,128 --> 00:15:01,292
What are you doing here?
Are you going to school?
150
00:15:01,464 --> 00:15:03,330
I want to work with wood.
151
00:15:04,551 --> 00:15:08,090
Does your father know? - He thinks
I'm setting bird traps in the woods.
152
00:15:08,972 --> 00:15:11,306
And you prefer the plane
to the thrush?
153
00:15:20,484 --> 00:15:22,816
That's a good piece of wood,
don't ruin it.
154
00:15:31,536 --> 00:15:34,701
School is mandatory. It's the law.
You must enforce it.
155
00:15:34,874 --> 00:15:38,163
Either you send the children to me,
or I'll call the police.
156
00:15:38,794 --> 00:15:40,660
Right now, you're a stranger here.
157
00:15:41,630 --> 00:15:43,587
If you do that, you'll be the enemy.
158
00:16:49,157 --> 00:16:52,777
I had hoped I would be expected.
I was wrong.
159
00:16:52,953 --> 00:16:54,741
I am not welcome.
160
00:16:56,499 --> 00:16:59,367
The weeks go by,
and the children don't come.
161
00:16:59,543 --> 00:17:01,125
Have I failed already?
162
00:17:04,382 --> 00:17:06,669
This world is not my own.
I am exploring it.
163
00:17:07,803 --> 00:17:09,714
It has its own rules.
164
00:17:11,514 --> 00:17:14,427
Our ideas
haven't reached the countryside.
165
00:17:15,477 --> 00:17:17,684
The desire for education doesn't exist.
166
00:17:17,853 --> 00:17:19,389
The law against child labor
167
00:17:19,689 --> 00:17:22,181
may have helped
the sons of factory workers.
168
00:17:22,358 --> 00:17:24,476
But here, nothing has changed.
169
00:17:24,652 --> 00:17:27,316
The happiness of farmhands is a lie.
170
00:17:28,155 --> 00:17:29,862
For the children, it means slavery.
171
00:17:32,494 --> 00:17:36,032
Our desire for progress
and social justice is not enough.
172
00:17:37,124 --> 00:17:39,787
There is still a need
to persuade people.
173
00:17:41,211 --> 00:17:43,624
However, I can't
even make myself heard.
174
00:17:46,383 --> 00:17:49,342
The children are doomed to repeat
the gestures of their parents.
175
00:17:49,511 --> 00:17:52,003
They work from dawn
to dusk.
176
00:17:52,306 --> 00:17:54,263
For the girls, it's even worse.
177
00:17:55,642 --> 00:17:57,884
How are they to become
citizens of the Republic,
178
00:17:58,061 --> 00:18:01,521
without learning a thing about their country
and its history?
179
00:18:02,441 --> 00:18:06,481
How can they claim their right to vote
without first the right to an education?
180
00:18:11,868 --> 00:18:16,032
How can we build a better society
if no one wants to learn?
181
00:18:22,712 --> 00:18:24,202
Such a waste.
182
00:19:11,553 --> 00:19:13,089
You're here with me.
183
00:19:13,555 --> 00:19:15,012
So you'll eat.
184
00:19:19,228 --> 00:19:21,390
If you want to work, you have to eat.
185
00:19:26,235 --> 00:19:27,693
Thank you.
186
00:19:32,492 --> 00:19:34,448
Your benches won't lure them in.
187
00:19:34,618 --> 00:19:36,780
You have to flush the children out
of their homes.
188
00:19:36,954 --> 00:19:39,413
And win the parents' trust.
189
00:19:39,582 --> 00:19:41,948
Do you think I haven't tried?
190
00:19:42,460 --> 00:19:44,576
No one will even look at me.
191
00:19:44,754 --> 00:19:47,291
You're giving up without a fight?
192
00:20:15,577 --> 00:20:17,160
Do your feet hurt?
193
00:20:17,328 --> 00:20:20,663
So what if they do? They're mine.
What's it to you?
194
00:20:26,671 --> 00:20:29,710
If you need new clogs,
all you have to do is ask.
195
00:20:29,884 --> 00:20:33,298
I never ask for anything,
especially not at my age.
196
00:20:36,932 --> 00:20:39,219
But if I were to ask a question,
197
00:20:39,477 --> 00:20:42,311
I'd wonder
what a girl like you is doing here.
198
00:20:44,356 --> 00:20:46,312
The good Lord is very kind.
199
00:20:52,907 --> 00:20:55,866
Her kind
doesn't often pass through here.
200
00:20:57,578 --> 00:21:01,572
If you don't take your place,
someone else will.
201
00:21:03,167 --> 00:21:04,874
Mind your own knitting.
202
00:21:06,254 --> 00:21:09,417
If you want her to stay,
you have to keep her happy.
203
00:21:09,590 --> 00:21:12,208
The children must
attend their classes.
204
00:21:35,992 --> 00:21:38,450
I don't know
if that's a good idea.
205
00:21:40,331 --> 00:21:42,287
I'm a bit wobbly on these skis.
206
00:21:42,458 --> 00:21:45,666
You always have to push off,
except when going downhill.
207
00:21:46,962 --> 00:21:48,498
Mother is right.
208
00:21:48,672 --> 00:21:50,834
You have to
speak to people in person.
209
00:21:51,008 --> 00:21:53,625
I'll introduce you.
An official tour.
210
00:21:54,679 --> 00:21:56,260
Will your tour be long?
211
00:21:57,013 --> 00:21:58,926
Farmers don't live in the village.
212
00:21:59,350 --> 00:22:01,682
Besides, this is a mountainous area.
213
00:22:02,144 --> 00:22:04,477
With breaks, you should expect it to take a day.
214
00:22:08,984 --> 00:22:12,149
If you keep stopping,
we won't be back until after dark.
215
00:22:33,427 --> 00:22:35,668
Do you make this trip often?
216
00:22:36,346 --> 00:22:38,679
I've always
enjoyed being in the fresh air.
217
00:22:39,349 --> 00:22:42,342
As a child,
I even wanted to be a journeyman carpenter.
218
00:22:43,436 --> 00:22:45,599
Eating fish soup in Marseille.
219
00:22:46,230 --> 00:22:48,689
Ham omelets in Lorraine.
220
00:22:49,358 --> 00:22:51,316
Galettes in Brittany.
221
00:22:53,238 --> 00:22:57,323
The plan didn't work out,
so I'm still here.
222
00:22:59,494 --> 00:23:02,987
If that was your dream,
why didn't you become a journeyman?
223
00:23:04,458 --> 00:23:06,916
Are we sharing our secrets now?
224
00:23:08,254 --> 00:23:12,624
I hope you know what you're doing.
Because this is what the children will give up:
225
00:23:13,551 --> 00:23:17,670
ice skating,
snowballs, chasing frogs,
226
00:23:17,972 --> 00:23:21,214
roaming through the meadows,
freedom.
227
00:23:22,184 --> 00:23:24,643
So far, I've mostly
seen them working.
228
00:23:24,811 --> 00:23:26,677
Freedom is living as you please.
229
00:23:29,567 --> 00:23:32,150
The first farm is behind the trees.
Roger Feuillant's place.
230
00:23:32,445 --> 00:23:35,358
He's a fool,
but he has two children for your class.
231
00:23:36,282 --> 00:23:38,274
You have to convince them.
232
00:23:38,451 --> 00:23:42,035
But you're in their home.
Whatever they offer you, you accept.
233
00:23:42,205 --> 00:23:45,164
If they drink, you drink with them.
Never refuse.
234
00:23:51,339 --> 00:23:54,002
We're not all the same.
- In the eyes of the law, we are.
235
00:23:54,175 --> 00:23:56,292
Beyond that,
there's inequality everywhere.
236
00:23:56,470 --> 00:23:58,552
All the more reason to try
to overcome it.
237
00:23:58,680 --> 00:24:00,888
We have no money for your fees.
238
00:24:02,558 --> 00:24:04,300
We can't afford it.
239
00:24:04,727 --> 00:24:07,266
Things have changed.
School is free.
240
00:24:07,898 --> 00:24:10,561
Free, secular, and compulsory.
241
00:24:11,068 --> 00:24:12,559
That's the Republic for you.
242
00:24:12,861 --> 00:24:15,978
That's all well and good,
but who's in charge here?
243
00:24:16,155 --> 00:24:18,193
You or me?
- You, of course.
244
00:24:18,367 --> 00:24:20,404
Then why should he
become better than his father?
245
00:24:20,576 --> 00:24:23,069
What happens
if he knows more than I do?
246
00:24:23,247 --> 00:24:25,079
He'll kick me out.
247
00:24:25,248 --> 00:24:28,458
He won't know more than you,
just different things.
248
00:24:29,586 --> 00:24:32,704
You will have made him rich:
rich in knowledge.
249
00:24:32,881 --> 00:24:36,966
I can barely feed my family.
And I'm supposed to do without my sons?
250
00:24:38,096 --> 00:24:41,088
The schedule
is based on the farm work.
251
00:24:42,642 --> 00:24:45,054
The fields have to be
worked every day.
252
00:24:46,228 --> 00:24:48,767
Besides,
a teacher costs the community money.
253
00:24:49,315 --> 00:24:52,523
A teacher costs the state
no more than a convict.
254
00:24:52,694 --> 00:24:54,525
That just shows how pointless it is.
255
00:25:01,076 --> 00:25:03,785
I can't read or write.
I get by just fine.
256
00:25:04,956 --> 00:25:07,369
School prepares you
for change and progress.
257
00:25:08,501 --> 00:25:11,665
Are you sure your progress
is actually progress?
258
00:25:12,338 --> 00:25:14,876
You always think
tomorrow will be better.
259
00:25:15,550 --> 00:25:19,670
But can you tell couch grass from ryegrass?
I doubt it.
260
00:25:19,846 --> 00:25:23,135
No, I can't.
But I'd like to learn.
261
00:25:24,309 --> 00:25:28,349
The worst thing about people like you
is your superior silence.
262
00:25:29,690 --> 00:25:33,103
While you're teaching,
my wife and daughter sew at night
263
00:25:33,276 --> 00:25:34,859
for the shops in Paris.
264
00:25:36,404 --> 00:25:39,818
I work my plot of land on Sundays,
because I work elsewhere the rest of the week,
265
00:25:39,992 --> 00:25:41,779
to feed my family.
266
00:25:44,580 --> 00:25:47,242
With a life like that, there's no time
to learn to read.
267
00:25:53,172 --> 00:25:54,834
I'm not against it.
268
00:25:56,133 --> 00:25:58,090
But I'll make you a deal.
269
00:25:59,428 --> 00:26:01,920
You can have the two of them
if you help us with the other one.
270
00:26:03,808 --> 00:26:05,049
Yes.
271
00:26:05,226 --> 00:26:09,437
The doctor can't come because of the snow.
My wife's water broke.
272
00:26:10,731 --> 00:26:12,597
It's a good thing you came.
273
00:26:23,787 --> 00:26:27,370
With all the letters I bring her,
she has no time to be bored.
274
00:26:27,665 --> 00:26:30,659
She even writes more
than she receives.
275
00:26:31,628 --> 00:26:34,415
Anyone who writes that much has character.
She's not lazy.
276
00:26:34,589 --> 00:26:37,332
And you, what are you?
- I'm a civil servant.
277
00:26:38,093 --> 00:26:39,800
Like the schoolmistress.
278
00:26:41,596 --> 00:26:45,260
What about you?
What do you think of the schoolmistress?
279
00:26:47,687 --> 00:26:50,679
She uses too much ink,
but I like her well enough.
280
00:26:52,023 --> 00:26:54,015
Besides, she's a modern woman.
281
00:26:54,192 --> 00:26:55,934
She even takes photographs.
282
00:26:56,695 --> 00:27:00,110
Maybe she'll take
a portrait of me sometime.
283
00:27:01,950 --> 00:27:03,408
Do you hear that?
284
00:27:05,454 --> 00:27:06,911
Do you hear that?
285
00:27:20,428 --> 00:27:21,963
It's a girl!
286
00:27:34,066 --> 00:27:36,649
Shh, it's okay.
287
00:27:37,194 --> 00:27:39,232
We'll name her after you.
288
00:27:48,206 --> 00:27:51,289
Anyone who holds a baby like that
loves children.
289
00:27:51,792 --> 00:27:53,250
Do you have any?
290
00:27:54,796 --> 00:27:56,879
Are we sharing our secrets now?
291
00:27:59,676 --> 00:28:03,169
She'll go to school,
but you still have to give her back.
292
00:28:11,605 --> 00:28:13,062
Come on!
293
00:29:41,572 --> 00:29:43,529
Good morning.
- Good morning.
294
00:30:20,779 --> 00:30:23,021
Good day, Madame.
- Good day.
295
00:30:32,540 --> 00:30:35,283
We've made some soup for you.
- Thank you.
296
00:30:37,754 --> 00:30:40,998
So you can make our children
happier than we can?
297
00:30:44,512 --> 00:30:48,630
The girl is a quick learner.
Her father's pride and joy.
298
00:30:50,100 --> 00:30:51,717
So...
299
00:30:52,602 --> 00:30:55,141
maybe she can become a teacher too.
300
00:30:57,733 --> 00:30:59,690
Do you want to go to school?
301
00:31:01,278 --> 00:31:04,146
Yes, ma'am.
I would like to learn something.
302
00:31:16,836 --> 00:31:20,296
If you want to learn something,
school is the right place.
303
00:31:21,882 --> 00:31:23,340
And me?
304
00:31:25,345 --> 00:31:27,427
Can you teach me
to read and write?
305
00:31:27,721 --> 00:31:29,213
Or is it too late?
306
00:31:29,808 --> 00:31:31,265
It's never too late.
307
00:31:40,652 --> 00:31:42,109
Are you ready?
308
00:31:43,571 --> 00:31:46,030
This is
the first letter of the alphabet.
309
00:31:47,868 --> 00:31:50,781
You draw a circle
and a little tail on it.
310
00:31:50,954 --> 00:31:54,573
Can you name three words
that start with the letter 'a'?
311
00:31:56,710 --> 00:31:58,168
Artichoke.
312
00:31:59,045 --> 00:32:01,833
Apple and dinner?
313
00:32:06,928 --> 00:32:09,420
He's asking if this is the school.
314
00:32:13,894 --> 00:32:16,262
Something happened.
315
00:32:16,439 --> 00:32:18,681
If I were a believer,
I would speak of miracles.
316
00:32:20,817 --> 00:32:22,025
Good day.
317
00:32:22,194 --> 00:32:25,484
Since the birth of little Louise,
people look at me differently.
318
00:32:26,741 --> 00:32:30,701
My skills as a midwife have
made me credible as a teacher.
319
00:32:31,787 --> 00:32:33,119
The world surrounds me.
320
00:32:33,414 --> 00:32:35,576
And I feel like
looking at it again.
321
00:32:36,626 --> 00:32:40,041
To capture it.
To spread it out for all to see.
322
00:33:01,692 --> 00:33:03,776
I feel like
bearing witness again.
323
00:33:07,157 --> 00:33:09,524
Beauty is everywhere,
if you have an eye for it.
324
00:33:09,701 --> 00:33:11,566
Especially in the eyes of children.
325
00:33:14,873 --> 00:33:18,116
One face after another
appeared in my class.
326
00:33:21,004 --> 00:33:24,543
I'll give you a letter.
You write it on your slates.
327
00:33:24,716 --> 00:33:27,084
Then you will tell me
words with this letter.
328
00:33:27,719 --> 00:33:28,880
Blouse.
329
00:33:29,179 --> 00:33:30,136
Mama.
330
00:33:30,431 --> 00:33:31,796
Pair.
331
00:33:32,099 --> 00:33:33,557
Tuna.
332
00:33:34,476 --> 00:33:36,593
Cake.
- Grass snake.
333
00:33:39,564 --> 00:33:42,103
June. July.
334
00:33:42,943 --> 00:33:45,686
The mayor is my ally.
- Joseph.
335
00:33:45,862 --> 00:33:48,150
He is also my most eager student.
336
00:33:48,865 --> 00:33:51,153
Our ideas are revealed through him.
337
00:33:52,704 --> 00:33:54,410
There is talent everywhere.
338
00:33:56,874 --> 00:33:58,785
The winter was hard.
339
00:33:59,085 --> 00:34:01,577
But the harbingers of spring
are already here.
340
00:34:01,754 --> 00:34:04,121
The children enjoy coming to class.
341
00:34:04,632 --> 00:34:06,840
And the progress is spectacular.
342
00:34:08,594 --> 00:34:11,008
You're late, Roger.
- Sorry.
343
00:34:11,597 --> 00:34:13,635
One does not come late to school.
344
00:34:13,809 --> 00:34:16,016
Firmin, seven times seven?
345
00:34:16,686 --> 00:34:18,769
Seven times seven: 49.
346
00:34:19,063 --> 00:34:20,395
Flore, five times five.
347
00:34:21,065 --> 00:34:23,399
Five times five: 25.
- Very good.
348
00:34:23,693 --> 00:34:25,651
Jeanne, six times six.
- Six times six: 36.
349
00:34:25,946 --> 00:34:26,982
Three times two: six.
350
00:34:27,656 --> 00:34:29,738
Three times three: nine.
- Four times four: 16.
351
00:34:30,033 --> 00:34:32,526
I think you would be impressed.
352
00:34:33,203 --> 00:34:36,161
Everyone wants to learn.
They were waiting for a helping hand.
353
00:34:36,332 --> 00:34:37,162
Quickly!
354
00:34:37,332 --> 00:34:38,540
If only you could see this.
355
00:34:38,708 --> 00:34:40,075
We're going to be late!
356
00:34:40,377 --> 00:34:42,664
School is becoming a habit.
357
00:34:42,838 --> 00:34:44,625
But there's still a long way to go.
358
00:34:46,091 --> 00:34:49,334
I have set myself the goal
of leaving no one behind.
359
00:34:52,139 --> 00:34:55,598
In the meantime,
the promised material has arrived.
360
00:34:57,269 --> 00:35:00,762
It took months.
I was about to give up hope.
361
00:35:02,066 --> 00:35:05,026
Finally, I can
realize my ambitions.
362
00:35:05,819 --> 00:35:08,436
France is a hexagon,
it has six sides.
363
00:35:08,739 --> 00:35:10,402
One, two, three,
364
00:35:10,700 --> 00:35:12,611
four, five and six.
365
00:35:12,785 --> 00:35:17,247
Three of them border the sea.
The English Channel, the Atlantic Ocean.
366
00:35:17,415 --> 00:35:19,202
And... Flore?
367
00:35:19,833 --> 00:35:21,871
The Mediterranean Sea.
368
00:35:23,296 --> 00:35:26,334
Our most important mountain ranges are...
Lucette?
369
00:35:27,092 --> 00:35:29,209
The Alps and the Py...
370
00:35:29,969 --> 00:35:31,835
Pyrenees.
- Pyrenees.
371
00:35:32,013 --> 00:35:33,879
Bravo, Lucette.
And Victor.
372
00:35:34,766 --> 00:35:37,679
We must know its geography,
because France is our country.
373
00:35:37,853 --> 00:35:39,138
Our nation.
374
00:35:40,105 --> 00:35:43,599
Now you will take turns naming
a French 'département'.
375
00:35:44,359 --> 00:35:47,318
For now, you can read them,
but you must learn them by heart.
376
00:35:48,572 --> 00:35:50,654
Roland? Will you start?
377
00:35:51,492 --> 00:35:52,949
'Côte-d'Or'.
378
00:35:53,953 --> 00:35:54,943
'Var'.
379
00:35:55,121 --> 00:35:56,656
I don't forget.
380
00:35:57,123 --> 00:35:58,784
I never forget.
381
00:35:59,417 --> 00:36:01,908
But I have the feeling
of being useful.
382
00:36:02,086 --> 00:36:05,670
It allows me to carry on,
to accept that I am alive.
383
00:36:05,840 --> 00:36:09,049
Despite everything.
Despite the memories and the pain.
384
00:36:09,218 --> 00:36:10,378
'Landes'.
385
00:36:10,552 --> 00:36:12,795
Despite the life
that was stolen from me.
386
00:36:14,723 --> 00:36:16,180
I am alive.
387
00:36:16,892 --> 00:36:18,850
Unwillingly, but so it is.
388
00:36:19,603 --> 00:36:21,060
Alive.
389
00:36:21,230 --> 00:36:23,313
For whatever that's worth.
390
00:36:24,526 --> 00:36:26,187
'Seine-et-Marne'.
391
00:36:26,360 --> 00:36:27,817
'Cantal'.
392
00:36:28,697 --> 00:36:31,564
Who can tell me
the highest mountain in France?
393
00:36:33,659 --> 00:36:35,367
No, that's not right.
394
00:36:45,129 --> 00:36:47,087
Stop that right now!
Come help with the hay!
395
00:36:48,299 --> 00:36:49,882
We need all hands on deck!
396
00:36:50,886 --> 00:36:52,878
Don't make me come and get you!
397
00:36:57,517 --> 00:37:00,134
Come on, get a move on.
As if I have nothing better to do.
398
00:37:00,312 --> 00:37:04,101
Rémi's not a bad guy,
but he's been marked.
399
00:37:04,274 --> 00:37:05,856
Everything is going wrong.
400
00:37:06,026 --> 00:37:09,360
I read the notary's letter.
He had to sell a piece of land.
401
00:37:09,654 --> 00:37:12,398
And that really hits you.
402
00:37:15,495 --> 00:37:16,575
Get on with it.
403
00:37:17,663 --> 00:37:20,450
Honorine says
the good Lord has cursed him.
404
00:37:21,708 --> 00:37:24,701
Let God be a good man
and put your back into it.
405
00:37:25,296 --> 00:37:28,414
At this rate,
we'll still be here at Christmas.
406
00:37:28,716 --> 00:37:31,709
Just wait until it rains.
We'll see if you're still laughing then.
407
00:37:31,886 --> 00:37:33,593
Why would it rain?
408
00:37:34,138 --> 00:37:35,629
What do you know about it?
409
00:37:38,351 --> 00:37:41,935
When he's like that, say nothing.
Or you'll get a slap.
410
00:37:43,648 --> 00:37:45,230
Come on, get to work.
411
00:37:45,525 --> 00:37:47,733
The hay
won't stack itself.
412
00:37:48,402 --> 00:37:51,395
Education or not,
farm children have to make hay.
413
00:37:51,572 --> 00:37:53,529
Otherwise, they're not farm children.
414
00:37:53,699 --> 00:37:56,157
Apparently,
she writes letters almost every day.
415
00:37:56,327 --> 00:37:58,535
Alone in her barn,
with only her mail for warmth.
416
00:37:58,704 --> 00:38:00,662
That's no way to live.
417
00:38:02,709 --> 00:38:04,370
Joseph is surely trying to win her over.
418
00:38:05,002 --> 00:38:07,791
If we're done by tonight,
everyone gets a bottle.
419
00:38:08,090 --> 00:38:09,546
Like a rooster in a henhouse.
420
00:38:11,760 --> 00:38:14,923
As the teacher's husband,
he'd have an extra income.
421
00:38:16,097 --> 00:38:18,806
And just like that, Marthe
will make her a daughter-in-law.
422
00:38:18,976 --> 00:38:22,265
Apparently, the mayor
is back in school.
423
00:38:22,437 --> 00:38:24,850
What's next? Can-can lessons?
424
00:38:25,566 --> 00:38:27,148
My mother was right.
425
00:38:27,317 --> 00:38:29,900
Only the rich
can afford such foolishness.
426
00:38:31,613 --> 00:38:32,820
Come on!
427
00:38:33,574 --> 00:38:35,281
A bottle for everyone!
428
00:38:37,578 --> 00:38:40,195
One, two, three.
429
00:38:40,372 --> 00:38:44,458
Arms out like Jesus Christ.
One, two, three.
430
00:38:44,626 --> 00:38:46,242
And frog legs.
431
00:38:46,420 --> 00:38:49,289
One, two, three.
432
00:38:50,048 --> 00:38:53,713
One, two, three.
The shore's not far now.
433
00:38:53,886 --> 00:38:56,218
That way you won't drown.
- Keep going.
434
00:38:57,807 --> 00:38:59,264
Thank you for bringing him.
435
00:39:02,269 --> 00:39:06,480
I'll take you with me if you want.
We'll catch frogs. It's really fun.
436
00:39:06,649 --> 00:39:08,264
Flore. Come on, hurry up.
437
00:39:08,443 --> 00:39:11,026
Take the bench,
or you'll never catch up.
438
00:39:15,074 --> 00:39:17,191
Want to join in?
439
00:39:21,414 --> 00:39:23,747
Did you find a spot, Flore?
- Yes.
440
00:39:23,916 --> 00:39:26,534
And we continue. One, two...
441
00:39:27,630 --> 00:39:29,713
...three. One...
442
00:39:29,882 --> 00:39:32,089
Fancy some school?
- Two, three.
443
00:39:32,259 --> 00:39:36,218
Come on, you'll reach America soon.
One, two, three.
444
00:39:36,388 --> 00:39:39,301
Chin up, or you'll be looking at the fish.
One, two...
445
00:39:39,475 --> 00:39:43,468
Flat caps are for factory workers.
A journeyman wears a hat.
446
00:39:48,651 --> 00:39:50,768
We just don't matter to them.
447
00:39:50,944 --> 00:39:56,565
Without her, we'd have nothing.
No books, no blackboard. Nothing.
448
00:39:57,618 --> 00:40:01,282
She had to pay for the chalk
out of her own pocket. - Out of her own pocket?
449
00:40:01,914 --> 00:40:03,280
Come on, Rémi!
450
00:40:03,458 --> 00:40:04,573
Hold on. Careful.
451
00:40:04,750 --> 00:40:08,369
Have a drink. - No time for chit-chat,
I have to work.
452
00:40:08,545 --> 00:40:12,210
We're not here to discuss,
we're here to make decisions.
453
00:40:14,010 --> 00:40:18,505
You have to admit, the teacher
makes Joseph a bit more generous.
454
00:40:18,807 --> 00:40:19,923
Here.
455
00:40:22,393 --> 00:40:25,353
She's demanding
that a school be built.
456
00:40:25,647 --> 00:40:28,684
But the gentlemen at the Ministry
won't hear a word of it.
457
00:40:28,858 --> 00:40:32,192
And how do you know that?
- I read her mail.
458
00:40:33,071 --> 00:40:36,781
And she has style.
Yes, better than the newspaper.
459
00:40:38,201 --> 00:40:40,409
Shouldn't the little one
be in school?
460
00:40:40,578 --> 00:40:43,036
We'll send her
every other day for now. - Yes.
461
00:40:43,206 --> 00:40:45,539
We don't want her getting lazy.
462
00:40:46,960 --> 00:40:49,043
Someone's about to get in trouble.
463
00:40:55,343 --> 00:40:56,801
Where have you been?
464
00:40:57,430 --> 00:40:59,045
Setting snares.
465
00:41:06,230 --> 00:41:07,811
I know you were with him.
466
00:41:08,899 --> 00:41:10,685
And you lie about it, too.
467
00:41:11,609 --> 00:41:13,397
I ought to give you a thrashing.
468
00:41:15,823 --> 00:41:18,156
Make yourself useful
and bring the tools.
469
00:41:27,293 --> 00:41:28,750
It's your turn.
470
00:41:38,137 --> 00:41:39,594
What is that?
471
00:41:40,014 --> 00:41:41,847
A lectern.
- A lectern?
472
00:41:42,391 --> 00:41:46,385
A lectern commands authority.
I'll swap it out after class.
473
00:41:51,233 --> 00:41:52,691
Thank you.
474
00:42:02,788 --> 00:42:05,246
Don't get your hands dirty.
- We're playing ball.
475
00:42:05,415 --> 00:42:07,077
Use your feet. Give that to me.
476
00:42:08,543 --> 00:42:11,911
In school, you speak French.
- With my feet?
477
00:42:12,506 --> 00:42:15,124
That must be hilarious. Come on.
478
00:42:16,427 --> 00:42:18,213
We're playing with our feet!
479
00:42:34,027 --> 00:42:35,564
Finish up.
480
00:42:41,118 --> 00:42:43,825
Are you all right?
- It's nothing, just old age.
481
00:42:44,872 --> 00:42:46,328
Come on, Roland.
482
00:43:00,930 --> 00:43:03,092
He's always been
good with wood.
483
00:43:07,812 --> 00:43:09,520
He even wanted to make a living from it.
484
00:43:09,690 --> 00:43:12,682
But after his brother's death,
he had to take over the farm.
485
00:43:13,276 --> 00:43:15,984
The little one's mother
was a seasonal worker.
486
00:43:16,488 --> 00:43:19,447
She ran off with a fellow from the north
and left her with us.
487
00:43:20,534 --> 00:43:22,241
But Joseph
488
00:43:23,077 --> 00:43:24,944
doesn't regret it.
489
00:43:25,122 --> 00:43:27,956
Because this child...
490
00:43:28,749 --> 00:43:30,412
is his pride and joy.
491
00:43:37,801 --> 00:43:39,258
And you?
492
00:43:40,972 --> 00:43:42,963
What are you hiding from us?
493
00:43:44,099 --> 00:43:47,433
Don't act so surprised. I've
seen too much to be blind.
494
00:43:48,396 --> 00:43:50,136
You're a city person.
495
00:43:50,898 --> 00:43:52,480
You're too good for us.
496
00:43:53,025 --> 00:43:55,313
The fact that you're here,
497
00:43:56,195 --> 00:43:58,356
means that
something must have happened.
498
00:44:01,284 --> 00:44:03,195
Besides, it shows on your face.
499
00:44:04,077 --> 00:44:06,070
You haven't only had good luck.
500
00:44:13,212 --> 00:44:16,876
A woman isn't meant
to be alone.
501
00:44:18,009 --> 00:44:22,095
She needs a roof over her head.
A roof and a man.
502
00:44:23,473 --> 00:44:24,964
I have to get back to class.
503
00:44:25,142 --> 00:44:27,929
You can't avoid getting a man.
You're not ugly enough.
504
00:44:37,946 --> 00:44:39,403
Inside with you.
505
00:44:42,868 --> 00:44:46,157
No, the ball doesn't belong
in the classroom. Come on, Roger.
506
00:44:50,917 --> 00:44:55,959
The French bread is good.
507
00:44:59,426 --> 00:45:03,090
Their policy of cheap bread
is meant to appease the factory workers.
508
00:45:03,263 --> 00:45:06,222
Soon we'll be selling
our wheat at a loss.
509
00:45:06,392 --> 00:45:09,726
It's at 18 francs per hectoliter.
At 16, we'll go bankrupt.
510
00:45:09,895 --> 00:45:11,602
It's the Americans' fault.
511
00:45:11,772 --> 00:45:15,062
They produce too much.
We should impose tariffs on them.
512
00:45:15,235 --> 00:45:17,146
You should go into politics.
513
00:45:17,569 --> 00:45:19,687
Write a letter
to the deputy.
514
00:45:19,864 --> 00:45:23,698
He has to do something to get reelected.
- Soon you'll be writing them yourself.
515
00:45:25,744 --> 00:45:28,738
And maybe one day,
I'll be the deputy.
516
00:45:29,665 --> 00:45:30,872
Why not?
517
00:45:31,041 --> 00:45:33,375
I own most of the land
in the area.
518
00:45:33,544 --> 00:45:35,628
That's what school is for, Joseph.
519
00:45:35,797 --> 00:45:37,379
To awaken ambition.
520
00:45:38,258 --> 00:45:40,340
You've certainly awakened my ambition.
521
00:45:43,555 --> 00:45:47,469
Next year, I'm buying a mechanical
harvester for the crops.
522
00:45:48,143 --> 00:45:51,307
Then I'll even be able to read
how it works.
523
00:45:53,523 --> 00:45:54,980
You were right.
524
00:45:55,608 --> 00:45:59,522
With progress, there will be no more
peasants, only agriculturalists.
525
00:45:59,696 --> 00:46:02,735
And an agriculturalist must know how to read.
526
00:46:03,450 --> 00:46:06,238
As a deputy,
one can't afford to make mistakes.
527
00:46:12,126 --> 00:46:14,287
The two of us could achieve a lot.
528
00:46:23,721 --> 00:46:25,553
Do you want to sleep in a real bed?
529
00:46:28,184 --> 00:46:29,641
In one like yours?
530
00:46:32,480 --> 00:46:34,016
There are worse ones.
531
00:46:36,610 --> 00:46:38,566
I have great respect for you.
532
00:46:38,736 --> 00:46:40,602
If you'll have me, I'll marry you.
533
00:46:44,785 --> 00:46:46,525
The world would be your oyster.
534
00:46:46,703 --> 00:46:49,410
You could continue teaching,
if you wanted.
535
00:46:49,581 --> 00:46:52,914
Buy things for your students,
not just chalk.
536
00:46:57,130 --> 00:46:59,247
I can wait.
I'm in no hurry.
537
00:47:00,300 --> 00:47:03,668
But if you think about it,
you'll see that it makes sense.
538
00:47:08,600 --> 00:47:11,593
I've called an extraordinary
town council meeting.
539
00:47:11,770 --> 00:47:14,262
As the mayor's secretary,
you must be there.
540
00:47:33,458 --> 00:47:35,415
Do you have the bottle?
- Good.
541
00:47:35,585 --> 00:47:38,954
There it is. Have a drink.
- No, later.
542
00:47:40,675 --> 00:47:42,415
Not too much red.
543
00:47:43,177 --> 00:47:44,668
Not too much white.
544
00:47:47,931 --> 00:47:50,015
That's the Republic.
- Beautiful.
545
00:47:50,183 --> 00:47:52,642
I like that word, 'Republic'.
- Yes.
546
00:47:52,812 --> 00:47:56,305
It's a word that makes
a little sound in your mouth.
547
00:47:56,858 --> 00:47:58,645
A tickling sound.
548
00:47:59,277 --> 00:48:01,985
That sound makes you thirsty.
Right, Joseph?
549
00:48:02,780 --> 00:48:05,022
Because today is no ordinary day.
550
00:48:06,075 --> 00:48:07,941
Today is a momentous day.
551
00:48:08,119 --> 00:48:10,077
Today is a day for celebration.
552
00:48:11,581 --> 00:48:13,288
We're celebrating something?
- Yes.
553
00:48:16,043 --> 00:48:18,410
Go on, give it to her.
- Aren't we waiting for Rémi?
554
00:48:18,547 --> 00:48:21,004
He said he wasn't coming.
- Oh, right.
555
00:48:21,757 --> 00:48:27,128
Would the mayor's secretary please
read the council's decision aloud?
556
00:48:39,234 --> 00:48:41,897
'Having confirmed the requirement
that the state funds
557
00:48:42,070 --> 00:48:46,656
for the construction of a public building
be invested within the current year,'
558
00:48:48,243 --> 00:48:49,734
'the town council has decided,'
559
00:48:49,912 --> 00:48:52,701
'to prioritize the future
of the village and its children,'
560
00:48:52,999 --> 00:48:56,537
'and has unanimously resolved
that said budget be used for the construction...'
561
00:48:59,087 --> 00:49:00,875
'...of a schoolhouse.'
562
00:49:01,049 --> 00:49:03,792
And it will be the most beautiful
in the whole department.
563
00:49:04,509 --> 00:49:08,378
And the town hall?
- Well, that's at the mayor's house.
564
00:49:09,431 --> 00:49:13,550
And since we have no money for laborers,
we'll build our school ourselves.
565
00:49:14,228 --> 00:49:18,564
But be warned, we want to see diplomas
and even high school graduates.
566
00:49:20,235 --> 00:49:21,692
Well then... Hey.
567
00:49:22,320 --> 00:49:24,186
To the schoolhouse.
568
00:49:24,364 --> 00:49:26,731
To the schoolhouse!
569
00:49:42,882 --> 00:49:44,840
A new world is taking shape before my eyes.
570
00:49:46,720 --> 00:49:49,883
In Paris, no one expected me
to last even three months.
571
00:49:50,891 --> 00:49:52,176
I'm still here,
572
00:49:52,350 --> 00:49:55,310
and the school seems
to have become everyone's priority.
573
00:49:58,773 --> 00:50:01,983
They unanimously chose the school
over the town hall.
574
00:50:02,277 --> 00:50:04,315
That's what surprises me the most.
575
00:50:05,364 --> 00:50:09,199
This newfound enthusiasm can hardly
be attributed to my work.
576
00:50:10,577 --> 00:50:13,115
Perhaps the call for education is louder
than I thought.
577
00:50:15,582 --> 00:50:20,247
I was wrong about these people.
I saw only selfishness and property here.
578
00:50:21,463 --> 00:50:24,206
But it is also a world of solidarity.
579
00:50:27,261 --> 00:50:30,720
Our esteemed Proudhon
is proven right here every day.
580
00:50:30,890 --> 00:50:33,723
The work of ten men in one hour
is always more productive
581
00:50:34,019 --> 00:50:36,682
than the work of one man
in ten hours.
582
00:50:39,190 --> 00:50:40,976
It's a wonderful thing to see.
583
00:50:42,901 --> 00:50:45,189
The school
is our community project.
584
00:50:47,448 --> 00:50:49,862
The intelligence of the hands is everywhere.
585
00:50:51,411 --> 00:50:55,405
Gestures performed a thousand times
unite in a common effort.
586
00:51:00,170 --> 00:51:02,833
The enthusiasm is real.
And it's a beautiful thing to see.
587
00:51:03,006 --> 00:51:04,464
Do you want some water?
588
00:51:05,133 --> 00:51:07,500
In the future, I must capture this
in a photograph:
589
00:51:08,470 --> 00:51:11,088
the beauty of brotherhood.
590
00:51:11,265 --> 00:51:14,803
I am experiencing an extraordinary moment
of sharing and harmony.
591
00:51:15,101 --> 00:51:18,720
Through our shared will alone,
we are creating a better world.
592
00:51:35,331 --> 00:51:39,325
With a telegraph, your message arrives
the moment you send it.
593
00:51:39,502 --> 00:51:41,789
Listen to me. Listen...
594
00:51:41,962 --> 00:51:44,750
Because it makes a little sound.
595
00:51:46,759 --> 00:51:50,173
Don't believe everything in the papers.
- It wasn't in the papers.
596
00:51:50,471 --> 00:51:52,804
Fernand told me.
From his schoolbook.
597
00:51:52,973 --> 00:51:54,430
Lucien!
598
00:51:57,687 --> 00:52:00,099
Tell Désiré to stop
sneaking around Jeanne.
599
00:52:00,272 --> 00:52:03,265
Or he'll get a taste of my shotgun.
- Hey, calm down.
600
00:52:04,193 --> 00:52:07,062
That's how it is at their age.
Have a drink. It's your vintage.
601
00:52:13,119 --> 00:52:14,782
Jeanne should save herself.
602
00:52:16,248 --> 00:52:18,739
I warned your son.
He'll stay away from her!
603
00:52:19,960 --> 00:52:22,327
Have you said what you wanted to say?
604
00:52:22,962 --> 00:52:25,671
Then stop shouting.
- Folks, it's Sunday.
605
00:52:25,841 --> 00:52:27,673
No fighting and no letters.
606
00:52:27,968 --> 00:52:31,962
Today is the Lord's day,
the day of bliss and the postman.
607
00:52:33,974 --> 00:52:37,638
And what about the roof?
Tiles or thatch?
608
00:52:39,271 --> 00:52:41,855
She'll like that, huh?
- She certainly will.
609
00:52:42,023 --> 00:52:45,187
She says we're good people.
- She's talking about us?
610
00:52:47,237 --> 00:52:48,729
You read her letters. Say it.
611
00:52:48,906 --> 00:52:51,899
Just because I read them,
doesn't mean I have to tell everything.
612
00:52:52,076 --> 00:52:53,611
The mail is sacred.
613
00:52:56,956 --> 00:52:58,412
Who is she writing to?
614
00:53:28,446 --> 00:53:29,779
You're too stupid for school.
615
00:53:30,449 --> 00:53:32,406
Like your father, a good-for-nothing.
616
00:53:32,576 --> 00:53:34,316
Firmin!
617
00:53:34,495 --> 00:53:35,952
Firmin, Fernand!
618
00:53:36,246 --> 00:53:37,907
Stop it right now!
619
00:53:38,789 --> 00:53:39,871
Firmin, Fernand.
620
00:53:40,167 --> 00:53:42,375
Leave it, I'll finish this alone.
621
00:53:43,045 --> 00:53:44,957
Go on ahead,
I'll catch up.
622
00:53:47,632 --> 00:53:49,716
Come on, come. Come.
623
00:53:57,518 --> 00:53:58,975
Wait, no.
624
00:54:02,689 --> 00:54:04,727
No.
- Quick.
625
00:54:10,781 --> 00:54:13,990
Are you coming to class?
- I want to travel.
626
00:54:15,620 --> 00:54:18,236
One doesn't exclude the other.
On the contrary.
627
00:54:18,413 --> 00:54:20,326
Do you like trains?
- Someday I'll take the train.
628
00:54:20,500 --> 00:54:22,832
I'll travel through France.
I'll go on my journeyman years.
629
00:54:23,460 --> 00:54:25,327
Do you know
what this is called?
630
00:54:26,464 --> 00:54:28,251
'Two Children on a Journey Through France'.
631
00:54:28,424 --> 00:54:30,586
If you could read...
- I'll travel alone.
632
00:54:32,762 --> 00:54:35,504
What do you have there?
- A cricket cage.
633
00:54:35,682 --> 00:54:37,844
Did you make it?
- Yes.
634
00:54:38,601 --> 00:54:40,308
Is it for me?
- No.
635
00:54:42,105 --> 00:54:43,562
You're really talented.
636
00:54:46,859 --> 00:54:51,025
Here, take it if you want.
It has drawings and photographs inside.
637
00:54:51,198 --> 00:54:53,814
I'll lend it to you.
Tell me what you think of it.
638
00:54:53,992 --> 00:54:57,235
I'll save you a seat
next to Flore in the new school.
639
00:54:59,623 --> 00:55:01,784
You could at least try it.
640
00:55:02,876 --> 00:55:05,619
Not all paths
have to go through education.
641
00:55:06,297 --> 00:55:08,208
Maybe that's not the path for him.
642
00:55:08,506 --> 00:55:10,169
Come on, go home.
643
00:55:17,683 --> 00:55:19,390
Why are you telling him that?
644
00:55:21,145 --> 00:55:24,559
He has to go to school.
Learn to read, to write.
645
00:55:24,857 --> 00:55:28,066
To think!
- As if he didn't do that before.
646
00:55:36,660 --> 00:55:38,368
Why are you even here?
647
00:55:41,416 --> 00:55:43,828
We've already
loaded everything onto the cart.
648
00:55:48,505 --> 00:55:50,543
Weren't we supposed to meet there?
649
00:55:52,260 --> 00:55:54,798
Because you're so sure
that you're right,
650
00:55:54,971 --> 00:55:57,304
you forget
that there are other ways.
651
00:55:58,683 --> 00:56:00,423
You don't have to
teach us how to think.
652
00:56:00,602 --> 00:56:04,186
We have our life, our culture.
They're ours!
653
00:56:04,356 --> 00:56:06,939
If you want to change that,
that's your business.
654
00:56:07,108 --> 00:56:09,225
Just don't act
as if you don't know that.
655
00:56:09,402 --> 00:56:11,610
Because you know it very well.
- What's wrong with you?
656
00:56:11,780 --> 00:56:14,819
If they can read and write,
the children leave the fields,
657
00:56:14,991 --> 00:56:16,698
and become civil servants.
658
00:56:16,994 --> 00:56:19,235
In starched shirts
and with sleeve protectors.
659
00:56:19,412 --> 00:56:21,621
Good citizens
who keep the machine running.
660
00:56:21,791 --> 00:56:24,874
And one day they'll die in
battle to save your Republic.
661
00:56:25,044 --> 00:56:27,706
Maybe you call that 'thinking',
but I don't.
662
00:56:33,677 --> 00:56:36,136
I gave you a roof
and a school.
663
00:56:38,265 --> 00:56:39,675
Yes or no?
664
00:56:42,812 --> 00:56:43,802
Yes.
665
00:56:46,399 --> 00:56:49,107
Is it true
that you're for communal property?
666
00:56:50,570 --> 00:56:52,902
Who told you that?
- Thermidor.
667
00:56:53,322 --> 00:56:57,282
He says you were in the Commune
and still write to those guys.
668
00:56:57,451 --> 00:56:59,068
That you were even in prison.
669
00:57:01,247 --> 00:57:02,783
Does he read my mail?
670
00:57:07,337 --> 00:57:09,328
The postman isn't the problem.
671
00:57:10,256 --> 00:57:11,714
You are.
672
00:57:14,386 --> 00:57:16,627
The land here will not be divided.
673
00:57:17,139 --> 00:57:18,880
It belongs to the farmers.
674
00:57:19,057 --> 00:57:22,345
Don't put such ideas
into the children's heads.
675
00:57:23,144 --> 00:57:25,728
My teaching and my convictions
are two different things.
676
00:57:25,896 --> 00:57:27,354
Those are just words.
677
00:57:28,150 --> 00:57:29,891
They mean nothing at all.
678
00:57:33,488 --> 00:57:36,231
I'll keep my word.
You have your school.
679
00:57:36,408 --> 00:57:39,742
But one wrong word to the children,
and you're out of here.
680
00:57:40,036 --> 00:57:41,493
Do you understand?
681
00:57:43,832 --> 00:57:47,496
For now, the school stays as is.
We'll deal with the roof later.
682
00:59:38,116 --> 00:59:40,483
She was chatting with him at the well.
683
00:59:40,784 --> 00:59:43,277
She wants to share everything:
potatoes and men.
684
00:59:43,454 --> 00:59:45,571
I told you something was fishy.
685
00:59:45,748 --> 00:59:47,740
Public education must be great.
686
00:59:47,917 --> 00:59:50,876
Acting sweet,
but spreading your legs for everyone.
687
00:59:51,045 --> 00:59:53,208
We shouldn't have given her
our children.
688
00:59:53,507 --> 00:59:55,748
You might still be able to get them out.
689
00:59:59,262 --> 01:00:01,255
So your Jeanne ran off?
690
01:00:01,432 --> 01:00:04,300
Don't worry.
Désiré will take care of her.
691
01:00:04,476 --> 01:00:07,559
Good that they're together.
- Maybe it's for the best.
692
01:00:07,687 --> 01:00:11,272
Some things here you don't want to see.
- Definitely not.
693
01:00:11,983 --> 01:00:13,475
Beware of strangers.
694
01:00:13,652 --> 01:00:17,235
If they're here, it means
they were unwanted where they came from.
695
01:00:17,406 --> 01:00:20,365
You have to know
when it's time to leave.
696
01:00:20,533 --> 01:00:22,696
Especially
when you've cheated good people.
697
01:00:22,870 --> 01:00:25,031
Some stains
don't come out with scrubbing.
698
01:00:25,205 --> 01:00:27,367
The stains are on your eyes.
699
01:00:28,292 --> 01:00:29,749
Do you hear that?
700
01:00:32,880 --> 01:00:35,042
I've seen women like you
everywhere.
701
01:00:35,925 --> 01:00:37,712
You defile everything
you look at.
702
01:00:37,885 --> 01:00:40,343
A slut wants to teach lessons?
703
01:00:43,307 --> 01:00:45,390
I'll break you of that habit,
my little one.
704
01:00:57,237 --> 01:00:59,321
Go, Honorine!
- Go, Honorine!
705
01:00:59,950 --> 01:01:02,488
Go!
- Go! Go, Honorine!
706
01:01:14,756 --> 01:01:18,545
He goes to school. He learns to read
and write and becomes a biologist.
707
01:01:19,260 --> 01:01:22,550
For years, he works
every evening by candlelight.
708
01:01:22,723 --> 01:01:26,341
And one day he invents
a vaccine that will save lives.
709
01:01:31,356 --> 01:01:33,644
Maybe you'll be
the next Louis Pasteur, Victor.
710
01:01:33,943 --> 01:01:35,400
Anything is possible.
711
01:01:36,277 --> 01:01:38,234
Maybe Fernand will be an explorer.
712
01:01:38,780 --> 01:01:41,148
Roland, a train conductor.
713
01:01:41,325 --> 01:01:43,362
Mathilde, a journalist.
714
01:01:43,536 --> 01:01:45,276
Firmin, a lawyer.
715
01:01:45,453 --> 01:01:47,366
Lucette, an actress.
716
01:01:47,540 --> 01:01:51,409
Roger, a vet or even a minister.
- I want to be a farmer.
717
01:01:51,585 --> 01:01:53,325
You'll do what you want.
718
01:01:54,880 --> 01:01:56,712
The main thing is to have a choice.
719
01:01:56,882 --> 01:01:58,669
That's why you're here.
720
01:01:58,843 --> 01:02:01,301
To seize such a life,
your life.
721
01:02:02,054 --> 01:02:04,341
I look at you
and see the great men of tomorrow.
722
01:02:04,515 --> 01:02:06,632
The women will change things too.
723
01:02:07,393 --> 01:02:10,306
There will be women and men
who write poems,
724
01:02:10,479 --> 01:02:13,062
invent medicines,
discover planets,
725
01:02:13,692 --> 01:02:15,148
save lives!
726
01:02:16,402 --> 01:02:18,985
Louis Pasteur was a farmer's son,
just like all of you.
727
01:02:19,573 --> 01:02:22,155
As a man of the people,
he gave back to the people.
728
01:02:22,324 --> 01:02:24,657
He should be an example to us all.
729
01:02:30,124 --> 01:02:33,539
Does anyone know which disease
his vaccine cured?
730
01:02:33,837 --> 01:02:35,623
Rabies.
- Bravo, Victor.
731
01:02:36,631 --> 01:02:38,088
Rabies.
732
01:02:43,513 --> 01:02:45,300
Goodbye, Madame.
- Goodbye.
733
01:02:45,474 --> 01:02:48,967
Goodbye, Madame.
734
01:02:57,070 --> 01:02:59,152
Madame?
735
01:02:59,321 --> 01:03:01,439
Is it true
that you were in prison?
736
01:03:02,824 --> 01:03:04,066
Yes.
737
01:03:04,951 --> 01:03:08,241
We have to go home.
Let's go.
738
01:03:27,683 --> 01:03:30,926
Look, I found a cicada.
- Leave me alone.
739
01:03:31,104 --> 01:03:33,392
Look how it tickles.
- Stop it.
740
01:03:50,457 --> 01:03:51,914
Good day.
741
01:03:53,167 --> 01:03:54,624
Good day, Father.
742
01:03:59,550 --> 01:04:01,291
How is my altar boy?
743
01:04:03,469 --> 01:04:06,508
Now that we're neighbors,
I hope to see you more often.
744
01:04:08,766 --> 01:04:10,429
At least you have some air.
745
01:04:15,399 --> 01:04:17,140
A podium?
746
01:04:17,317 --> 01:04:19,604
Words from on high
fall on more receptive ears.
747
01:04:19,778 --> 01:04:22,316
The teacher's podium
is the priest's pulpit.
748
01:04:28,203 --> 01:04:29,489
No cross?
749
01:04:29,664 --> 01:04:32,747
Not until a map of France
hangs in your church.
750
01:04:34,836 --> 01:04:37,248
Some priests
refuse the sacraments to families,
751
01:04:37,421 --> 01:04:40,381
who send their children
to the Republic's school.
752
01:04:42,802 --> 01:04:46,170
I don't want to be one of them.
- What brings you here?
753
01:04:47,807 --> 01:04:49,388
I'm worried.
754
01:04:51,352 --> 01:04:55,096
Your youthful sins
have become the talk of the town.
755
01:04:55,982 --> 01:04:59,191
I regret nothing. And my past
is my business alone.
756
01:05:01,446 --> 01:05:03,312
The sinner will sin again.
757
01:05:04,449 --> 01:05:07,284
You can do nothing
about the rumors.
758
01:05:08,037 --> 01:05:11,405
Whoever looks after our children
must be a role model.
759
01:05:11,998 --> 01:05:13,831
My experience has taught me:
760
01:05:14,000 --> 01:05:16,584
Morality is also taught by example.
761
01:05:17,337 --> 01:05:19,204
Not everyone who lives in a stable
is Jesus.
762
01:05:19,506 --> 01:05:21,462
You're in my classroom, Father.
763
01:05:21,634 --> 01:05:25,298
I'm the one who teaches the lessons here.
Spare me your sermons.
764
01:05:26,096 --> 01:05:28,838
I was in prison for ten years.
My debt is paid.
765
01:05:29,015 --> 01:05:31,679
I owe nothing more to anyone
and I am free.
766
01:05:32,144 --> 01:05:34,886
As a woman,
you might be able to claim that.
767
01:05:35,064 --> 01:05:37,351
But as a teacher, certainly not.
768
01:05:37,900 --> 01:05:40,392
And contrary to
your apparent belief,
769
01:05:41,028 --> 01:05:43,645
one always teaches
what one believes.
770
01:05:45,533 --> 01:05:49,776
Was the mayor at confession?
- It remains to be seen what you believe.
771
01:05:52,207 --> 01:05:54,539
The Paris Commune was quite bloody.
772
01:05:56,585 --> 01:06:00,250
We just wanted to defend our homes
and give bread to the hungry.
773
01:06:05,636 --> 01:06:08,220
What do you want?
A confession?
774
01:06:09,765 --> 01:06:11,223
The truth.
775
01:06:12,644 --> 01:06:14,760
No one goes to prison for no reason.
776
01:06:16,648 --> 01:06:19,106
I saw women
slit open on gun carriages.
777
01:06:21,444 --> 01:06:23,731
Girls, raped by officers of the law.
778
01:06:26,741 --> 01:06:30,031
Men who were massacred
just for wanting to keep hope alive.
779
01:06:31,496 --> 01:06:33,580
Yes, I was tempted
to use violence.
780
01:06:36,084 --> 01:06:38,077
I found this world unjust.
781
01:06:41,924 --> 01:06:44,336
In prison,
the village children saved my life.
782
01:06:44,509 --> 01:06:46,091
I wanted to die.
783
01:06:46,261 --> 01:06:49,505
But they waited for me every morning
so I could read them stories.
784
01:06:50,391 --> 01:06:55,135
There was so much curiosity in their eyes,
so much thirst for knowledge.
785
01:06:57,440 --> 01:06:59,681
My students keep me alive.
786
01:07:10,494 --> 01:07:13,532
You should calm things down
and show some goodwill.
787
01:07:14,832 --> 01:07:17,701
Should I go to mass?
- To mass? No.
788
01:07:18,711 --> 01:07:20,168
To church? Yes.
789
01:07:21,173 --> 01:07:23,334
You can't stop people
from talking.
790
01:07:23,507 --> 01:07:25,750
Staying alone is not the answer.
791
01:07:27,803 --> 01:07:29,796
Joseph only wants what's best for you.
792
01:07:36,563 --> 01:07:37,724
Marthe!
793
01:07:39,149 --> 01:07:40,605
Marthe!
794
01:07:41,818 --> 01:07:44,310
She collapsed
in her garden!
795
01:08:14,810 --> 01:08:17,803
Gabriel, any news?
- Yes, she gave birth this morning.
796
01:08:17,979 --> 01:08:19,642
Ah, that's good.
797
01:08:23,276 --> 01:08:26,987
We're holding a wake, but life
has found a way once again.
798
01:08:27,156 --> 01:08:28,818
Yes, and not just any way.
799
01:08:28,991 --> 01:08:31,323
It's the most beautiful baby in the world.
800
01:08:33,079 --> 01:08:34,945
Thank you, Flore, that's kind.
801
01:08:36,874 --> 01:08:38,331
Here.
- That's good.
802
01:08:46,175 --> 01:08:49,213
The old woman couldn't stand
that bloodthirsty woman.
803
01:08:49,972 --> 01:08:53,135
It ate away at her heart.
- She has to go.
804
01:08:53,642 --> 01:08:57,055
That way I can tell her what's new.
And hear if everything is alright.
805
01:08:57,771 --> 01:09:00,764
You'll do it your way.
I know it will be fine.
806
01:09:00,941 --> 01:09:02,807
Don't you worry, Léonie.
807
01:09:02,985 --> 01:09:05,476
Your Jeanne will love these letters.
808
01:09:05,653 --> 01:09:08,488
Our teacher
is a very good writer.
809
01:09:10,324 --> 01:09:11,611
What?
810
01:09:11,785 --> 01:09:14,197
Please stop
reading my letters.
811
01:09:16,331 --> 01:09:19,199
I'm saying goodbye to Marthe.
- I'll come with you.
812
01:12:26,233 --> 01:12:28,941
Get up.
- I'm not doing anything wrong.
813
01:12:30,030 --> 01:12:32,737
Do as I say.
Put that knife away.
814
01:12:33,532 --> 01:12:34,989
He likes wood.
815
01:12:35,743 --> 01:12:38,657
He should like the earth.
It's what feeds him.
816
01:12:40,665 --> 01:12:42,532
I told you
to get lost!
817
01:12:45,086 --> 01:12:49,047
Look at you two. You and the teacher,
stealing other people's children.
818
01:12:49,341 --> 01:12:51,378
Be quiet.
This is not the time or place.
819
01:12:51,677 --> 01:12:54,636
Rémi, please, not now, not here.
- Stay out of this, Father.
820
01:12:54,805 --> 01:12:57,798
It's her fault Jeanne is gone.
She put those ideas in her head.
821
01:12:57,974 --> 01:12:59,930
Calm down, Rémi.
Your daughter will be back.
822
01:13:00,102 --> 01:13:01,638
Luckily, she has Désiré.
823
01:13:01,812 --> 01:13:04,270
To whore around in Paris?
- To be a housemaid.
824
01:13:04,564 --> 01:13:06,306
What's the difference?
825
01:13:06,483 --> 01:13:09,521
She'll sell herself.
She's no longer my daughter.
826
01:13:10,612 --> 01:13:14,277
And Jules isn't going to your school.
So you don't need to give him any books.
827
01:13:15,867 --> 01:13:18,610
Do you hear me?
You have no business here.
828
01:13:19,329 --> 01:13:21,491
You're with us now,
not at home.
829
01:13:24,459 --> 01:13:26,622
We can't give her our children.
830
01:13:27,629 --> 01:13:30,338
Someone should
burn down her damn school!
831
01:13:32,008 --> 01:13:33,921
Here.
- No.
832
01:13:34,220 --> 01:13:35,677
Stop it.
833
01:13:40,685 --> 01:13:43,769
He means no harm.
He's just had a drink, because of Jeanne.
834
01:13:45,606 --> 01:13:48,474
You think you're the master of the house,
with a woman under your roof,
835
01:13:48,777 --> 01:13:50,768
who wants nothing to do with you?
836
01:13:51,612 --> 01:13:53,069
You poor fool.
837
01:13:57,577 --> 01:13:59,695
Did you tell the teacher
838
01:13:59,872 --> 01:14:02,864
that you paid off everyone's debts
so we'd vote for your school?
839
01:14:03,167 --> 01:14:05,158
That's enough, Rémi.
Go home.
840
01:14:07,671 --> 01:14:10,253
Come on.
- She still won't sleep with you.
841
01:14:11,216 --> 01:14:14,379
The honorable Mr. Mayor.
- Hey, calm down, Rémi.
842
01:14:14,552 --> 01:14:16,135
This won't solve anything.
843
01:14:16,429 --> 01:14:19,423
It's the grief talking.
You're not yourself.
844
01:14:20,975 --> 01:14:22,433
Come on.
845
01:14:28,484 --> 01:14:31,227
Go back to your valley.
You're just looking for a fight.
846
01:15:51,235 --> 01:15:52,976
Time for dinner.
847
01:16:14,509 --> 01:16:17,125
My daughter and I
are going to need someone in the house.
848
01:16:17,678 --> 01:16:21,547
I still want you, despite everything.
But you have to make a choice.
849
01:17:58,156 --> 01:17:59,943
You wanted to know the truth.
850
01:18:04,329 --> 01:18:06,446
The truth is,
I've been dead for a long time.
851
01:18:09,001 --> 01:18:11,368
My life ended
when they took everything from me.
852
01:18:17,926 --> 01:18:20,293
My husband and I
were on the barricades.
853
01:18:22,807 --> 01:18:26,426
He took photographs to save those men
and women from being forgotten.
854
01:18:28,980 --> 01:18:30,641
There was so much courage,
855
01:18:31,774 --> 01:18:33,231
joy,
856
01:18:34,067 --> 01:18:35,525
passion.
857
01:18:39,032 --> 01:18:42,400
We had to immortalize the beauty
of the people of Paris.
858
01:18:48,207 --> 01:18:50,039
Then they hunted him down.
859
01:18:54,547 --> 01:18:56,789
They set my apartment on fire.
860
01:18:57,467 --> 01:18:59,630
My husband and my children were inside.
861
01:19:04,599 --> 01:19:08,639
I can still hear my children's screams
and the soldiers' laughter.
862
01:19:13,525 --> 01:19:15,732
I wanted to kill them all.
863
01:19:19,781 --> 01:19:21,444
But there were too many of them.
864
01:19:28,665 --> 01:19:31,248
Over time,
hate and tears wear you down.
865
01:19:33,629 --> 01:19:35,336
They rob you of everything.
866
01:19:35,964 --> 01:19:37,830
Even your memories.
867
01:19:40,886 --> 01:19:42,923
The memory of the other's body,
868
01:19:44,640 --> 01:19:46,472
of his hands on your skin.
869
01:19:52,774 --> 01:19:55,481
Even the faces of my own children
are fading.
870
01:20:02,575 --> 01:20:04,281
I have nothing left.
871
01:20:06,663 --> 01:20:08,120
Nothing.
872
01:20:24,973 --> 01:20:26,430
I'm sorry.
873
01:20:35,526 --> 01:20:36,811
Hail.
874
01:20:41,906 --> 01:20:43,694
Who does God confide in?
875
01:20:49,165 --> 01:20:51,702
I've been hearing confessions
for over 30 years.
876
01:20:54,627 --> 01:20:57,371
I've heard enough horrors
to give rise to doubt.
877
01:20:58,674 --> 01:21:00,290
Often in humanity,
878
01:21:01,594 --> 01:21:03,506
but sometimes, even in God.
879
01:21:08,767 --> 01:21:10,929
I often reach my limits.
880
01:21:11,979 --> 01:21:15,188
I no longer know what to think.
Or what to believe.
881
01:21:22,281 --> 01:21:26,743
Can you teach in your church
until a new teacher is sent?
882
01:22:01,071 --> 01:22:04,485
He was shouting over the hail that
his entire fruit harvest was lost.
883
01:22:05,243 --> 01:22:08,451
That all he had left was his son,
and you can't take him away.
884
01:22:08,620 --> 01:22:11,159
Alright, he may have been drunk, but...
885
01:22:12,708 --> 01:22:14,949
Those are the words of an unhappy man.
886
01:22:16,087 --> 01:22:18,749
I'm burying my mother,
but he's the unhappy one.
887
01:22:18,922 --> 01:22:20,835
Rémi isn't a bad fellow.
888
01:22:21,008 --> 01:22:24,421
But a man with nothing left
has nothing left to lose.
889
01:22:24,594 --> 01:22:29,056
'Charente', 'Charente-Maritime'.
890
01:22:29,850 --> 01:22:31,637
'Cher', 'Constantine'.
891
01:22:31,811 --> 01:22:33,427
I need to talk to you.
892
01:22:33,604 --> 01:22:36,187
'Corrèze', 'Calais'.
- What are you doing?
893
01:22:37,775 --> 01:22:39,893
I'm reviewing the 'départements'.
894
01:22:40,486 --> 01:22:42,318
You'd be better off making us dinner.
895
01:22:43,197 --> 01:22:45,315
I still have division to do.
896
01:22:50,371 --> 01:22:53,035
First and foremost, you'll do
what I tell you!
897
01:23:01,716 --> 01:23:04,130
Get a bucket for the milk.
898
01:23:09,182 --> 01:23:12,220
Alright, maybe I'll go then.
- You do that.
899
01:23:14,896 --> 01:23:17,730
Tell them
that Joseph is still the boss at home.
900
01:23:25,157 --> 01:23:28,275
Do you think you can buy me?
- I'm not buying anything or anyone.
901
01:23:28,452 --> 01:23:31,490
I made you an offer,
a good one.
902
01:23:31,664 --> 01:23:33,950
It's up to you
to decide whether to accept it.
903
01:23:37,337 --> 01:23:38,828
You're leaving us?
904
01:23:39,796 --> 01:23:41,333
My letter of resignation.
905
01:23:46,679 --> 01:23:49,046
If I'm no longer trusted
in 'Brezons',
906
01:23:49,223 --> 01:23:51,135
I have no reason to be here anymore.
907
01:23:52,101 --> 01:23:55,639
There are other children, other villages.
I'll go where people want to learn.
908
01:23:59,025 --> 01:24:02,143
I want you to stay.
- It was all wrong from the start.
909
01:24:02,320 --> 01:24:05,279
You didn't want a school.
You bought their votes.
910
01:24:05,907 --> 01:24:08,024
You lied to us.
- Never.
911
01:24:09,702 --> 01:24:12,695
I just didn't tell you
anything about my life.
912
01:24:14,749 --> 01:24:17,208
Why do you still write to those people?
913
01:24:19,380 --> 01:24:20,995
Because they're in prison.
914
01:24:24,342 --> 01:24:26,926
My friends
took up arms again.
915
01:24:27,095 --> 01:24:28,586
They were locked up again.
916
01:24:28,763 --> 01:24:31,177
I chose a different path,
but I haven't forgotten them.
917
01:24:33,644 --> 01:24:35,727
I also believe
that the land should belong to everyone
918
01:24:36,021 --> 01:24:38,387
and that everyone should eat
until they are full.
919
01:24:40,359 --> 01:24:42,601
I chose the blackboard instead of bombs.
920
01:24:43,362 --> 01:24:45,729
I would never force my ideas
on the children.
921
01:24:50,119 --> 01:24:52,953
But my body belongs to me alone.
922
01:25:25,572 --> 01:25:27,029
What's going on?
923
01:25:38,127 --> 01:25:39,662
Water the trees!
924
01:25:41,630 --> 01:25:43,211
Water the trees!
925
01:25:46,092 --> 01:25:48,630
It's too late for the school! The trees!
- Quick!
926
01:27:26,696 --> 01:27:28,903
Want some wine?
- No, thanks. Later.
927
01:27:36,372 --> 01:27:38,204
The scythe is a bad habit.
928
01:27:38,373 --> 01:27:40,582
It leaves nothing for the gleaners.
929
01:27:40,751 --> 01:27:42,993
The sickle gives something back to the poor.
930
01:27:43,796 --> 01:27:47,506
Look. They say
she quit and is leaving.
931
01:27:51,722 --> 01:27:54,384
The police will probably
get to 'Rémi' today.
932
01:27:54,682 --> 01:27:56,515
He certainly doesn't want to run into her.
933
01:27:57,101 --> 01:28:00,095
The fact she rejected 'Joseph',
with all his money...
934
01:28:00,771 --> 01:28:03,389
Say what you will,
but she's got guts.
935
01:28:09,656 --> 01:28:12,194
Where is she going?
That's not the way to Paris.
936
01:28:39,812 --> 01:28:41,302
'Jules'?
937
01:28:43,231 --> 01:28:44,564
'Jules'?
938
01:28:52,283 --> 01:28:53,740
Is anyone here?
939
01:29:36,537 --> 01:29:37,993
What are you doing here?
940
01:29:39,372 --> 01:29:41,489
Haven't you done
enough damage?
941
01:29:41,666 --> 01:29:43,499
I want to talk to your son.
942
01:29:45,044 --> 01:29:46,502
He's not here.
943
01:29:48,257 --> 01:29:49,963
Now get out.
944
01:29:50,926 --> 01:29:52,713
Get out, I said!
945
01:29:53,554 --> 01:29:55,011
'Rémi'?
946
01:30:00,186 --> 01:30:01,596
What are you doing?
947
01:30:02,563 --> 01:30:04,520
If you come any closer,
I'll kill her.
948
01:30:07,526 --> 01:30:08,984
Don't do it.
949
01:30:18,245 --> 01:30:20,909
'Joseph' is right.
I'm quarrelsome.
950
01:30:21,082 --> 01:30:22,788
I'm useless.
951
01:30:24,711 --> 01:30:26,623
I can't even do that right.
952
01:30:29,590 --> 01:30:31,127
Think of 'Jules'.
953
01:30:32,844 --> 01:30:34,301
He needs you.
954
01:30:35,137 --> 01:30:36,800
He ran away too.
955
01:30:38,516 --> 01:30:41,635
If you see him, tell him
not to become like his father.
956
01:30:46,441 --> 01:30:47,898
Don't come any closer!
957
01:30:49,652 --> 01:30:52,690
You won't shoot.
You're not a murderer.
958
01:30:55,992 --> 01:30:57,029
No!
959
01:30:57,828 --> 01:30:59,363
I can't go on.
960
01:31:00,371 --> 01:31:02,112
I want it to stop.
961
01:31:04,584 --> 01:31:06,166
I have nothing left.
962
01:31:10,299 --> 01:31:11,756
Don't say that.
963
01:31:13,384 --> 01:31:15,342
I'm here.
964
01:31:24,939 --> 01:31:27,522
I didn't set your school on fire.
965
01:31:30,110 --> 01:31:31,567
I know.
966
01:32:12,112 --> 01:32:14,605
He can't go to prison.
967
01:32:14,906 --> 01:32:16,442
He didn't do anything.
968
01:32:32,257 --> 01:32:34,671
Unload the carts in the threshing barn.
969
01:32:34,844 --> 01:32:36,755
There are flails in the barn.
970
01:32:39,931 --> 01:32:41,798
Lay the swaths in the yard.
971
01:32:44,270 --> 01:32:47,308
What are you doing here?
Where are you going?
972
01:32:48,858 --> 01:32:50,315
I'm leaving.
973
01:32:52,153 --> 01:32:55,396
You could have waited
until the hat fits you.
974
01:32:57,075 --> 01:32:59,282
Everyone's leaving, and I'm the only one staying.
975
01:33:00,912 --> 01:33:02,996
Did you take any of my tools?
976
01:33:03,706 --> 01:33:06,915
Then what are you doing here?
- Saying goodbye.
977
01:33:12,131 --> 01:33:13,589
Fine.
978
01:33:27,314 --> 01:33:29,271
Did you tell your father
you were leaving?
979
01:33:29,441 --> 01:33:31,854
My father doesn't care.
- I doubt that.
980
01:33:33,070 --> 01:33:35,232
I want to be like you,
not like him.
981
01:33:37,324 --> 01:33:38,986
You want to be alone?
982
01:33:43,914 --> 01:33:45,998
What does it mean,
to be like your father?
983
01:33:49,420 --> 01:33:51,206
Like a man
who loves the earth?
984
01:33:52,173 --> 01:33:55,416
A man who fights alone
against rain, snow, and hail?
985
01:33:56,385 --> 01:33:59,345
A man who makes the greatest sacrifices
for his family?
986
01:34:00,305 --> 01:34:02,343
A man
who feeds others?
987
01:34:02,517 --> 01:34:05,429
A brave man?
You don't want to be like that?
988
01:34:10,316 --> 01:34:12,773
If you're going to leave,
you need a good reason.
989
01:34:14,362 --> 01:34:16,354
There are two kinds of resistance:
990
01:34:16,990 --> 01:34:18,446
the one from without
991
01:34:19,325 --> 01:34:21,282
and the one from within.
992
01:34:22,286 --> 01:34:23,948
That's the most dangerous one.
993
01:34:28,043 --> 01:34:30,500
There's one thing you must never forget:
994
01:34:32,214 --> 01:34:35,331
You think you're working with wood,
but you're working on yourself.
995
01:34:36,926 --> 01:34:39,169
You decide
what kind of wood you want to be:
996
01:34:39,345 --> 01:34:40,927
straight or crooked.
997
01:34:45,436 --> 01:34:47,097
I have to tell you something.
998
01:34:53,777 --> 01:34:57,691
This proves nothing.
It might have been there for a while.
999
01:35:00,075 --> 01:35:03,318
I think he left it there
to divert suspicion from you.
1000
01:35:06,457 --> 01:35:08,414
Maybe he's already far away.
1001
01:35:09,460 --> 01:35:12,919
We have to find him
before he gets into any more trouble.
1002
01:35:14,256 --> 01:35:16,168
We just have to say
that it was me.
1003
01:35:16,468 --> 01:35:19,380
He can't go to prison.
He has his whole life ahead of him.
1004
01:35:21,597 --> 01:35:23,214
Nobody is going to prison.
1005
01:35:24,267 --> 01:35:25,848
Good day, everyone.
1006
01:35:26,977 --> 01:35:30,312
Joseph is calling a local council meeting
at his house.
1007
01:35:31,232 --> 01:35:34,725
And what's that got to do with me?
- It's about your son, Rémi.
1008
01:35:35,653 --> 01:35:37,769
He's there.
At Joseph's place.
1009
01:35:53,046 --> 01:35:56,915
Did you get lost on the way?
- No, the wine merchant was late.
1010
01:35:57,092 --> 01:36:00,586
You know how it is.
You have a taste, and then another.
1011
01:36:00,763 --> 01:36:02,845
Be quiet, you reek of booze.
1012
01:36:03,973 --> 01:36:06,762
So you haven't left after all?
- Not yet.
1013
01:36:17,530 --> 01:36:20,818
In the meantime, he helped
Flore with the hay.
1014
01:36:21,616 --> 01:36:23,074
He's a hard worker.
1015
01:36:23,536 --> 01:36:25,277
Like father, like son.
1016
01:37:09,791 --> 01:37:11,202
And you?
1017
01:37:11,501 --> 01:37:13,709
Don't you have anything to say to the teacher?
1018
01:37:14,796 --> 01:37:16,253
I'm sorry.
1019
01:37:17,716 --> 01:37:18,957
I'm sorry!
1020
01:37:19,801 --> 01:37:21,588
You see?
You just have to want to.
1021
01:37:21,761 --> 01:37:23,548
I'm sure it was an accident.
1022
01:37:29,811 --> 01:37:32,144
Where are you going?
- To get some kindling.
1023
01:37:32,939 --> 01:37:34,852
There's enough here.
Do your division problems.
1024
01:37:37,819 --> 01:37:39,732
And take this one with you.
1025
01:37:39,988 --> 01:37:42,902
It's time he picked up books
instead of matches.
1026
01:37:43,075 --> 01:37:44,532
Are you coming?
1027
01:38:16,234 --> 01:38:18,602
Why did he
set your school on fire?
1028
01:38:20,488 --> 01:38:23,448
Maybe he didn't
set her school on fire,
1029
01:38:23,616 --> 01:38:25,074
but yours.
1030
01:38:26,578 --> 01:38:28,820
Arguments are contagious.
1031
01:38:29,748 --> 01:38:32,660
Children imitate their parents.
1032
01:38:32,833 --> 01:38:35,542
Maybe it's also because
the others rejected him.
1033
01:38:37,089 --> 01:38:39,705
It's not always easy
to be disliked.
1034
01:38:48,267 --> 01:38:51,180
He probably thought
that's what his father wanted.
1035
01:38:51,812 --> 01:38:53,850
He wanted to defend him.
Because he loves him.
1036
01:38:56,316 --> 01:38:58,149
I never wanted to start a fire.
1037
01:39:03,532 --> 01:39:06,867
I'm going to need a foreman.
Would you be interested?
1038
01:39:14,669 --> 01:39:16,455
You can start immediately.
1039
01:39:31,394 --> 01:39:34,558
I always told him
you were a good man deep down.
1040
01:39:40,571 --> 01:39:42,027
Come on, then.
1041
01:39:47,619 --> 01:39:49,075
We'll help you.
1042
01:39:51,205 --> 01:39:52,788
That just leaves you and me.
1043
01:40:00,132 --> 01:40:01,623
What will you do?
1044
01:40:04,762 --> 01:40:06,219
What do you mean?
1045
01:40:06,930 --> 01:40:08,796
Are you leaving or staying?
1046
01:40:18,525 --> 01:40:22,019
We'll build a new school.
Better than the last one.
1047
01:40:27,201 --> 01:40:29,569
If I stay,
it will be as a teacher.
1048
01:40:29,746 --> 01:40:31,577
And only as a teacher.
1049
01:40:34,833 --> 01:40:37,371
But I can still
court you, can't I?
1050
01:41:00,485 --> 01:41:04,149
You're each getting a book that contains all
the words in the French language.
1051
01:41:04,447 --> 01:41:06,234
All of them?
- All of them.
1052
01:41:06,950 --> 01:41:09,533
Even 'hippopotamus'?
- Even 'hippopotamus'.
1053
01:41:09,702 --> 01:41:11,534
Even 'cherry'?
- Even 'cherry'.
1054
01:41:11,704 --> 01:41:14,118
Even 'bicycle'?
- Yes. Even 'bicycle'.
1055
01:41:14,291 --> 01:41:16,077
Even 'rabies'?
- Even 'rabies'.
1056
01:41:16,251 --> 01:41:18,585
Even 'poppy'?
- Even 'poppy'.
1057
01:41:19,254 --> 01:41:21,246
Even 'tit'?
- Roger, please.
1058
01:41:21,757 --> 01:41:23,214
Alright, hand these out.
1059
01:41:23,925 --> 01:41:26,293
It's a gift.
Your first book.
1060
01:41:27,638 --> 01:41:29,094
Roger, here.
1061
01:41:30,975 --> 01:41:31,965
Here.
1062
01:41:42,111 --> 01:41:45,525
Ma'am, it's kind of you to have been
so persistent about the books.
1063
01:41:45,698 --> 01:41:47,155
Who told you that?
1064
01:41:47,324 --> 01:41:49,442
My father isn't allowed
to read your letters anymore.
1065
01:41:49,618 --> 01:41:51,655
So now I read them.
1066
01:41:54,081 --> 01:41:57,119
Open your books,
everyone pick a word.
1067
01:41:57,293 --> 01:41:59,536
And together we'll read the definition.
1068
01:42:01,506 --> 01:42:03,463
Tree.
- Shirt.
1069
01:42:03,633 --> 01:42:05,999
Lawyer.
- Hut.
1070
01:42:06,178 --> 01:42:07,635
Wheelbarrow.
1071
01:42:08,180 --> 01:42:09,420
Iroquois.
1072
01:42:10,015 --> 01:42:11,426
Ladder.
1073
01:42:11,600 --> 01:42:13,762
Cow.
- Dandelion.
1074
01:42:13,935 --> 01:42:15,847
Photography.
- Platypus.
1075
01:43:31,473 --> 01:43:33,714
COMPLETE ILLUSTRATED DICTIONARY
1076
01:43:53,328 --> 01:43:55,069
My father had nothing.
1077
01:43:55,956 --> 01:43:57,447
I have a book.
1078
01:43:59,167 --> 01:44:01,033
And my son will be a gentleman.
83366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.