All language subtitles for Korona krolow odc 45

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,940 --> 00:01:08,880 Poustawiamy 艂aby w podkow臋, 偶eby m艂odzi mogli widzie膰 wszystkich w weselniku. 2 00:01:09,500 --> 00:01:10,580 Kapust臋 ju偶 wstawi艂em. 3 00:01:11,180 --> 00:01:12,180 Nie trzeba. 4 00:01:12,460 --> 00:01:13,920 To p贸艂 dnia powinna sta膰 na udziu. 5 00:01:14,140 --> 00:01:15,140 Wesela nie b臋dzie. 6 00:01:18,040 --> 00:01:19,380 Jak to nie b臋dzie? 7 00:01:23,040 --> 00:01:24,540 Rozalia i J贸zef nie 偶yj膮. 8 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Pogrzeb b臋dzie. 9 00:01:32,940 --> 00:01:36,950 By艂oby lepiej, 偶eby艣my... Zobaczy艂a ja tw贸j, 偶e ci臋 cierpi. 10 00:01:38,050 --> 00:01:39,550 Riaszu, uzdrowisz go, prawda? 11 00:01:43,090 --> 00:01:49,570 Mr贸z zesklepi艂 rany, wi臋c krew z ran wolniej p艂yn臋艂a, ale zimno zabra艂o mu 12 00:01:49,570 --> 00:01:50,570 resztk臋 si艂. 13 00:01:51,170 --> 00:01:55,130 Nie wiem, czy mu ich starczy, 偶eby wyrwa膰 si臋 艣mierci. 14 00:02:00,490 --> 00:02:02,890 Dlaczego B贸g chce mi go zabra膰 w艂a艣nie teraz? 15 00:02:04,780 --> 00:02:06,700 Zanim jego wnuk przyjdzie na 艣wiat. 16 00:02:08,180 --> 00:02:10,800 Tak bardzo chcia艂abym, 偶eby go post膮艂. 17 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 Ojciec. 18 00:02:23,280 --> 00:02:24,280 Pogucie艅. 19 00:02:25,240 --> 00:02:26,560 Jest nadzieja. 20 00:02:42,320 --> 00:02:45,460 R贸g jak na targu solnym. T臋dy, t臋dy prosz臋. 21 00:02:50,740 --> 00:02:52,980 Jacy艣 cudzoziemscy go艣cie przyjechali? 22 00:02:57,160 --> 00:03:00,160 Wojewoda Wielkopolski i jego ludzie. 23 00:03:00,640 --> 00:03:02,560 A po co przyjechali? 24 00:03:03,400 --> 00:03:06,840 艢lub nam si臋 szykuje na Wawelu. 25 00:03:07,060 --> 00:03:08,060 艢lub? 26 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 A ty? 27 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 Kr贸lewny El偶biecki. 28 00:03:27,120 --> 00:03:28,120 Dajcie nam je艣膰. 29 00:03:29,020 --> 00:03:30,700 Polewk臋 mamy i kasz臋 z okras膮. 30 00:03:31,160 --> 00:03:32,440 To b臋dzie trzy grosze. 31 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 Pogo艅 za nami. 32 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 A my tutaj. 33 00:03:47,840 --> 00:03:49,620 Prawie spad艂e艣 z konia ze zm臋czenia. 34 00:03:50,420 --> 00:03:51,860 Usta偶 mo偶e by膰 tu w ka偶dej chwili. 35 00:03:52,900 --> 00:03:53,900 Spokojnie. 36 00:03:54,960 --> 00:03:56,620 Troch臋 odpoczniemy i ruszamy dalej. 37 00:03:58,200 --> 00:04:03,540 Za ka... Za kapliczk膮 wjedziemy w las. 38 00:04:04,480 --> 00:04:05,500 Tam si臋 skryjemy. 39 00:04:09,260 --> 00:04:10,340 Usta偶 i w piekle las. 40 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 Zaraz wracam. 41 00:04:24,740 --> 00:04:25,740 Jedz. 42 00:04:28,520 --> 00:04:31,880 Powinni艣my j膮 zwi膮za膰 i zaci膮gn膮膰 pod top贸r krakowskiego kata. 43 00:04:32,160 --> 00:04:33,540 Zapomnia艂e艣, 偶e uratowa艂a ci 偶ycie? 44 00:04:39,180 --> 00:04:40,180 Sprawd藕 konie. 45 00:04:46,440 --> 00:04:49,260 Eliasz powiedzia艂, 偶e uratowa艂e艣 ojca w ostatniej chwili. 46 00:04:52,040 --> 00:04:53,880 Nie prze偶y艂by tam d艂u偶ej. 47 00:05:03,780 --> 00:05:05,460 Jestem z ciebie taka dumna. 48 00:05:10,020 --> 00:05:11,020 S艂uchasz mnie? 49 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 Zamy艣la艂em si臋. 50 00:05:18,040 --> 00:05:19,140 Co艣 ci臋 gn臋bi? 51 00:05:27,140 --> 00:05:28,140 Nie. 52 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Przecie偶 widz臋. 53 00:05:33,580 --> 00:05:35,280 Dlaczego nie jeste艣 ze mn膮 szczery? 54 00:05:35,980 --> 00:05:36,980 Nadwasz mi k艂amc膮? 55 00:05:39,880 --> 00:05:43,980 Je偶eli m膮偶 nie patrzy w oczy 偶ony, to znaczy, 偶e co艣 przed ni膮 ukrywa. 56 00:05:44,350 --> 00:05:46,630 To sp贸jrz mi w oczy. Niczego przed tob膮 nie ukrywam. 57 00:05:47,730 --> 00:05:49,530 Powiedzia艂em, 偶e jak za mnie p贸jdziesz, nie b臋dziesz 偶a艂owa膰. 58 00:05:49,810 --> 00:05:51,410 A ja zawsze dotrzymuj臋 s艂owa. 59 00:06:01,550 --> 00:06:02,550 Co znowu? 60 00:06:12,140 --> 00:06:15,900 Czy to prawda, 偶e przybyli pos艂owie z Wielkopolski, kt贸rych wys艂a艂e艣 w sprawie 61 00:06:15,900 --> 00:06:17,060 rozm贸w o r臋k臋 El偶bietki? 62 00:06:17,660 --> 00:06:19,680 Nie mo偶emy poczeka膰 a偶 dorosnie? 63 00:06:20,720 --> 00:06:24,800 Chcia艂am, 偶eby sz艂a 艣ladami twojej siostry El偶biety. Gdyby zabrak艂o dzi艣 64 00:06:24,800 --> 00:06:26,940 Roberta, to ona rz膮dzi艂aby na W臋grzech. 65 00:06:29,020 --> 00:06:31,280 Nie rozumiem, co to ma wsp贸lnego z nasz膮 c贸rk膮. 66 00:06:32,160 --> 00:06:38,020 Gdyby艣 pozwoli艂 jej kszta艂ci膰 si臋 i dojrzewa膰 przy nas, mog艂aby obj膮膰 tron w 67 00:06:38,020 --> 00:06:39,020 Polsce. 68 00:06:39,360 --> 00:06:41,480 W Polsce nigdy nie rz膮dzi艂a niewiasta. 69 00:06:41,690 --> 00:06:42,910 A wi臋c czas to zmieni膰. 70 00:06:44,230 --> 00:06:47,910 Gdybym upar艂 si臋, 偶e nasza c贸rka ma by膰 moim nast臋pc膮, rycerstwo wyst膮pi艂oby 71 00:06:47,910 --> 00:06:48,729 przeciwko mnie. 72 00:06:48,730 --> 00:06:49,730 Tak si臋 jej boisz? 73 00:06:49,830 --> 00:06:51,550 Mamy dosy膰 wrog贸w za granicami. 74 00:06:52,250 --> 00:06:54,310 Nie potrzeba nam ich jeszcze wewn膮trz kr贸lestwa. 75 00:06:56,710 --> 00:07:00,050 Zadbam o to, aby naszym c贸rkom nie sta艂a si臋 krzywda. Nie p贸jd膮 za byle kogo. 76 00:07:00,770 --> 00:07:01,770 Mam ci ufa膰? 77 00:07:02,970 --> 00:07:05,710 Kiedy艣 ju偶 obiecywa艂e艣, 偶e b臋dziesz si臋 liczy艂 z moim zdaniem. 78 00:07:23,980 --> 00:07:28,660 Wybacz pani, ale... Co? 79 00:07:29,480 --> 00:07:30,940 J臋zyka w g臋bie zapomnia艂e艣? 80 00:07:33,060 --> 00:07:35,500 W sk贸rach i w spodniach za bardzo rzuca艂am si臋 w oczy. 81 00:07:36,400 --> 00:07:38,020 Kupi艂am te 艂achy od tamtych kupc贸w. 82 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 Sprytna jeste艣. 83 00:07:47,060 --> 00:07:49,400 Jed藕cie do Krakowa. Ja rusz臋 na p贸艂noc. 84 00:07:52,110 --> 00:07:54,390 Oktarz wie, 偶e w Krakowie natychmiast zostanie pojmany. 85 00:07:54,630 --> 00:07:55,850 Nie pojedzie za wami. 86 00:07:56,990 --> 00:07:57,990 Jad臋 z tob膮. 87 00:08:00,650 --> 00:08:04,770 Za艂o偶y艂am sukni臋, ale to nie znaczy, 偶e musisz si臋 od razu o mnie troszczy膰. 88 00:08:05,050 --> 00:08:07,590 Nie musz臋, ale chc臋. 89 00:08:08,250 --> 00:08:10,330 Nie darowa艂bym sobie, gdyby co艣 ci si臋 sta艂o. 90 00:08:13,690 --> 00:08:15,210 Zginiesz, je艣li ze mn膮 pojedziesz. 91 00:08:17,110 --> 00:08:18,110 Konie gotowe. 92 00:08:18,770 --> 00:08:19,770 Mo偶emy rusza膰. 93 00:08:20,880 --> 00:08:21,880 Dok膮d jedziemy? 94 00:08:23,340 --> 00:08:24,340 Na p贸艂noc. 95 00:08:31,580 --> 00:08:34,280 Bogu dzi臋ki, 偶e uda艂o ci si臋 wyci膮gn膮膰 Pe艂k臋 z niewoli. 96 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 Jak z nim? 97 00:08:36,020 --> 00:08:37,020 Lepiej. 98 00:08:37,559 --> 00:08:39,559 Chocia偶 ojciec Eliasz studzi nasz zapa艂. 99 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 Rany si臋 j膮trz膮. 100 00:08:43,000 --> 00:08:44,100 Gor膮czk臋 nie odpuszcza. 101 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 Wszystko w r臋kach pana. 102 00:09:01,420 --> 00:09:03,620 Dusza tak偶e czasem potrzebuje lekarstwa, nie mierz膮. 103 00:09:06,220 --> 00:09:08,000 Nie rozumiem, o czym m贸wisz, ojcze. 104 00:09:09,240 --> 00:09:11,300 Cierpienie k艂adzie si臋 cieniem na Twojej twarzy. 105 00:09:13,960 --> 00:09:16,000 To tylko troska o zdrowie, Pe艂ki. 106 00:09:19,000 --> 00:09:21,180 Gdyby艣 jednak zechcia艂 si臋 wyspowiada膰... 107 00:10:04,010 --> 00:10:07,170 Ludzie! A mieli艣my jecha膰 do samego Melchstyna po ciebie, panie. 108 00:10:08,190 --> 00:10:11,050 Kr贸l was zzywa na Wawel. Gdyby nie wy, to ju偶 by by艂o po nas. 109 00:10:12,070 --> 00:10:13,470 Kr贸l si臋 z nimi rozprawi. 110 00:10:14,190 --> 00:10:16,170 Obieca艂, 偶e wszyscy zwoje p贸jd膮 pod top贸r. 111 00:10:16,810 --> 00:10:18,070 Nie ka偶my mu czeka膰. 112 00:10:18,550 --> 00:10:19,750 C贸偶 to za pilna sprawa? 113 00:10:19,950 --> 00:10:20,950 Nie wiem, panie. 114 00:10:21,730 --> 00:10:23,390 Najpierw musz臋 zawie艣膰 narzeczon膮 do rodziny. 115 00:11:05,329 --> 00:11:07,410 Syniaku! Nie wiesz, jak ko艅cz膮 z艂odzieje? 116 00:11:14,290 --> 00:11:15,290 Nie mecz. 117 00:11:19,450 --> 00:11:20,450 Nie ziemno ci. 118 00:11:23,090 --> 00:11:24,290 O, ju偶, ju偶, ju偶. 119 00:11:24,750 --> 00:11:25,930 Wstawaj, wstawaj. Chod藕. 120 00:11:26,330 --> 00:11:28,770 No chod藕 tu. Chod藕 do kuchni, dostaniesz pole. 121 00:11:29,190 --> 00:11:32,650 Tylko nikomu ani s艂owa, bo nie chc臋, 偶eby mi tu jutro pod drzwiami ustawi艂a 122 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 kolejka rzepa. 123 00:11:38,130 --> 00:11:41,290 Przynios艂am 藕r贸d艂a Gabii. Mia艂a piec prosiaka na wesele. 124 00:11:41,930 --> 00:11:44,950 Ach, to ty nic nie wiesz. 125 00:11:45,390 --> 00:11:48,210 Spali艂o si臋 sze艣膰 kram贸w i trzy domy. 126 00:11:49,150 --> 00:11:51,470 I teraz zamiast wesela mamy 偶a艂oba. 127 00:11:57,550 --> 00:12:00,110 To chyba ten ch艂opak, co si臋 chowa艂 u Rosalii. 128 00:12:01,110 --> 00:12:02,670 艢wie膰 Panie nad jej dusz膮. 129 00:12:05,390 --> 00:12:06,630 Po艣le po Gabij臋. 130 00:12:07,600 --> 00:12:09,040 Mo偶e b臋dzie wiedzia艂a, co z nim zrobi膰. 131 00:13:12,670 --> 00:13:13,870 Basia! Basia! 132 00:13:18,110 --> 00:13:22,070 Zim膮 do ojca nie p贸jdzie. Nie wiadomo, czy jego ojciec jeszcze 偶yje. 133 00:13:22,910 --> 00:13:25,770 Mo偶e zosta膰 u mnie, gdy dam si臋 pom贸c. 134 00:13:27,990 --> 00:13:29,290 Tylko o co go odzia膰? 135 00:13:29,770 --> 00:13:30,950 Ja si臋 tym zajm臋. 136 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 A偶 pi艂a si臋 nabi. 137 00:13:48,800 --> 00:13:50,440 S艂yszeli艣cie o Rozali i J贸zefie. 138 00:13:52,300 --> 00:13:53,940 M贸wili, 偶e ogie艅 wyszed艂 od nich. 139 00:13:56,500 --> 00:13:59,600 J贸zef wybieg艂 w koszuli, ale wr贸ci艂, 偶eby ratowa膰 Rozali. 140 00:14:00,200 --> 00:14:01,200 A ty gdzie? 141 00:14:05,900 --> 00:14:07,160 To moja wina. 142 00:14:08,860 --> 00:14:10,120 Przeze mnie ta po偶oga. 143 00:14:10,900 --> 00:14:12,400 呕eby ci臋 diabli widzieli! 144 00:14:12,740 --> 00:14:13,880 M贸wi艂em, Rozali, ty... 145 00:14:33,380 --> 00:14:34,420 To prawda? 146 00:14:36,680 --> 00:14:38,660 Czy od was zacz膮艂 si臋 kur cierwony? 147 00:14:45,550 --> 00:14:46,550 Gdzie si臋 zapali艂a? 148 00:14:50,450 --> 00:14:51,550 Od 艣wiecy. 149 00:14:53,490 --> 00:14:54,990 Chcia艂em j膮 zgasi膰, naprawd臋. 150 00:14:57,630 --> 00:14:59,950 Zamarzaj膮c na 艣mier膰, nie zwr贸cisz im 偶ycia. 151 00:15:00,630 --> 00:15:02,870 呕yj tak, 偶eby rodalia by艂a swiej widowni. 152 00:15:04,310 --> 00:15:05,650 Zostanie w karczmie, prosz臋. 153 00:15:06,210 --> 00:15:10,010 No, mo偶esz zacz膮膰 od przetarcia stol贸w. 154 00:15:32,650 --> 00:15:33,650 Musi ci臋 ucieka膰. 155 00:15:39,350 --> 00:15:40,430 Wiem, kim jeste艣. 156 00:15:42,130 --> 00:15:43,450 Widzia艂em, jak rzucasz no偶em. 157 00:15:45,010 --> 00:15:46,650 Nie mo偶esz jecha膰 do Krakowa. 158 00:15:48,390 --> 00:15:49,470 Puszczasz mnie wolno? 159 00:15:49,770 --> 00:15:50,770 Ocali艂a艣 mi 偶ycie. 160 00:15:51,110 --> 00:15:52,110 Ruszaj. 161 00:15:56,790 --> 00:15:58,130 Zabierz gettk臋 na Wawel. 162 00:15:58,630 --> 00:15:59,750 To dobry ch艂opak. 163 00:16:04,590 --> 00:16:05,590 A ty dok膮d? 164 00:16:06,390 --> 00:16:07,390 Nawet w tym. 165 00:16:29,450 --> 00:16:33,830 Podniesie panie twoj膮 pozycj臋 w oczach innych w艂adzy. Do 艣lubu jeszcze daleko, 166 00:16:33,870 --> 00:16:37,550 ale zm贸winy El偶bietki z Ludwikiem sprawi膮, 偶e b臋d臋 mia艂 Brandenburgi臋 po 167 00:16:37,550 --> 00:16:38,550 stronie. 168 00:16:38,910 --> 00:16:41,630 Rad jestem, 偶e widz臋 ci臋 ca艂ego i w zdrowiu. 169 00:16:42,250 --> 00:16:44,710 Sam przeciwko za艂odze krawarza. 170 00:16:45,650 --> 00:16:47,550 Odwagi w tobie wi臋cej ni偶 si臋 spodziewa艂em. 171 00:16:48,690 --> 00:16:51,830 Panie, musimy porozmawia膰 na osobno艣ci. To wa偶ne. 172 00:16:53,490 --> 00:16:54,490 Zostawcie nas. 173 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 M贸w nie mierz臋. 174 00:17:20,780 --> 00:17:21,800 Odbierz mi wszystko. 175 00:17:23,020 --> 00:17:25,480 Ale oszcz臋d藕 cierpienia moim najbli偶szym. 176 00:17:30,380 --> 00:17:31,380 Zdradz臋. 177 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 Zdradzi艂em ci, pan. 178 00:17:42,890 --> 00:17:48,850 Pr贸buj臋 mu da膰 kilka 艂y偶ek polewu. A ja przygotuj臋 艂贸dno do oczyszczenia ralu. 179 00:17:52,290 --> 00:17:53,390 Ojcze, zjedz troch臋. 180 00:18:14,410 --> 00:18:16,310 przeze mnie masz takie opuchni臋te oczy. 181 00:18:22,610 --> 00:18:23,610 Nie tylko. 182 00:18:25,650 --> 00:18:27,610 Czuj臋, 偶e nie my艣l, 偶e co艣 przede mn膮 ukrywa. 183 00:18:28,210 --> 00:18:30,970 A jak b臋dzie wygl膮da艂o nasze ma艂偶e艅stwo bez zaufania? 184 00:18:31,510 --> 00:18:33,230 Co da si臋 zbudowa膰 na k艂amstwie? 185 00:18:33,530 --> 00:18:35,310 Nie b膮d藕 dla niego zbyt surowa. 186 00:18:37,530 --> 00:18:38,590 Zrobi艂 to z mi艂o艣ci. 187 00:18:41,070 --> 00:18:43,710 Zgodzi艂 si臋 szpiegowa膰, 偶eby mnie u krawarza nie ubili. 188 00:18:44,220 --> 00:18:45,420 Dla ciebie to zrobi艂. 189 00:18:48,800 --> 00:18:50,740 Jak to zgodzi艂 si臋 szpiegowa膰? 190 00:18:54,540 --> 00:18:55,700 Zdradzi艂 kr贸la? 191 00:18:58,780 --> 00:19:01,240 Racja, 偶e艣 winny 艣mierci tego dworzanina. 192 00:19:03,860 --> 00:19:05,680 Ale uratowa艂e艣 偶ycie Pe艂ce. 193 00:19:07,220 --> 00:19:08,260 呕ycie za 偶ycie. 194 00:19:10,140 --> 00:19:12,860 Zap艂a膰 g艂贸w szczytne i zaopiekuj si臋 rodzin膮 Rados艂awa. 195 00:19:16,460 --> 00:19:17,460 Puszcz臋, Wawel. 196 00:19:17,640 --> 00:19:19,780 Wykaza艂e艣 wielk膮 odwag臋, wyznaj膮c win臋. 197 00:19:23,580 --> 00:19:25,340 Czy偶 B贸g nie ka偶e nam wybacza膰? 198 00:19:29,680 --> 00:19:30,680 Wsta艅. 199 00:19:34,580 --> 00:19:36,180 Pojedziesz do ksi臋cia Siemowita. 200 00:19:36,920 --> 00:19:41,740 Chc臋 przedstawi膰 mistrzowi zakonu moj膮 propozycj臋. 呕eby Siemowit mia艂 baczenie 201 00:19:41,740 --> 00:19:43,860 na moj膮 ojcowizn臋 i zasiad艂 w Brze艣ciu. 202 00:19:44,430 --> 00:19:46,450 Przynajmniej na czas rozm贸w z krzy偶akami. 203 00:19:47,710 --> 00:19:49,350 Na ciebie wszystko, panie. 204 00:19:52,010 --> 00:19:53,650 Nigdy wi臋cej mnie nie zawied藕. 205 00:20:07,950 --> 00:20:09,670 Gietko b臋dzie spa艂 w tajni. Zgoni. 206 00:20:11,030 --> 00:20:12,290 A sk膮d masz pewno艣膰? 207 00:20:12,800 --> 00:20:14,220 偶e nikt nas tu nie znajdzie? 208 00:20:14,960 --> 00:20:16,820 Nie b贸j si臋, to jest m贸j my艣liwski dom. 209 00:20:17,440 --> 00:20:19,000 Moja ziemia, jestem tu kasztelanem. 210 00:20:31,640 --> 00:20:36,760 Odda膰 pieni臋dzy nie mo偶emy, bo艣my je spo偶ytkowali. 211 00:20:38,480 --> 00:20:39,740 M贸w prawd臋, Tyczka. 212 00:20:41,310 --> 00:20:44,610 Przepili艣my wszystko co do grosza. No ale mo偶emy pokaza膰 przedstawienie. 213 00:20:44,870 --> 00:20:45,950 Dla mnie to w 艣miechu dzisiaj. 214 00:20:47,330 --> 00:20:48,570 Nigdy nie wezm臋 艣lubu. 215 00:20:50,250 --> 00:20:55,930 Gdyby nie z cuknia i 艣wiece na 艣lub, Bazalia by艂aby z nami. 216 00:20:57,290 --> 00:21:00,170 Ale dobrze mie膰 kogo艣 na tym padoli. 217 00:21:01,290 --> 00:21:02,630 M臋偶a, dziecko. 218 00:21:08,230 --> 00:21:09,710 Mnie nikt nie zap艂aci. 219 00:21:12,110 --> 00:21:13,110 Ja bym zap艂aka艂. 220 00:21:50,990 --> 00:21:57,470 I sromota nie daje samej 221 00:21:57,470 --> 00:22:04,430 s艂odko艣ci. Nie ma w 222 00:22:04,430 --> 00:22:09,270 niej 艂askawo艣ci. 223 00:22:11,190 --> 00:22:17,050 S艂ycha膰 jeno lament ci膮gle. 224 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 Ja... 225 00:23:36,010 --> 00:23:37,730 W nast臋pnym odcinku. 226 00:24:05,900 --> 00:24:07,900 A co je艣li Kazimierz si臋 domy艣la? 15556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.