All language subtitles for Heisse Schnecken (1979)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,410 --> 00:00:32,590
Warum gibt es die Liebe, wenn sie so weh
tut?
2
00:00:33,170 --> 00:00:35,730
Warum ist alles schon zu Ende, bevor es
angefangen hat?
3
00:00:36,370 --> 00:00:39,330
Holger, ich weiß, dass ich dich nie
wiedersehen werde.
4
00:00:39,730 --> 00:00:42,270
Was soll ich nur tun? Es ist alles so
sinnlos.
5
00:00:44,690 --> 00:00:46,510
Was soll ich in mein Tagebuch schreiben?
6
00:00:47,170 --> 00:00:48,170
20. November.
7
00:00:48,550 --> 00:00:51,770
Ich habe das verloren, was mir bisher
auf der Welt das Wichtigste war.
8
00:00:52,090 --> 00:00:54,130
Ich bin 17 Jahre und unglücklich.
9
00:00:54,630 --> 00:00:55,910
Was soll ich noch schreiben?
10
00:00:56,370 --> 00:00:57,810
Es ist so sinnlos.
11
00:01:01,770 --> 00:01:04,030
Was diese Liebe uns gegeben,
12
00:01:04,769 --> 00:01:11,770
was sie gemacht aus unserem Leben, die
Antwort, wann wird sie uns
13
00:01:11,770 --> 00:01:12,770
denn erreichen?
14
00:01:17,070 --> 00:01:23,050
Die Zärtlichkeiten der Umarmung,
Schmerzen
15
00:01:23,050 --> 00:01:29,450
bitterer Erfahrung, Erinnerung daran
wird sie von uns weichen.
16
00:01:43,370 --> 00:01:47,550
Young Love, du hast uns doch Glück
gegeben.
17
00:01:50,950 --> 00:01:52,090
Hot Love,
18
00:01:53,110 --> 00:01:56,430
den Wunsch, dich wieder zu erleben.
19
00:01:59,310 --> 00:02:00,510
Young Love,
20
00:02:01,250 --> 00:02:04,570
das Band der Liebe ist der Ressent.
21
00:02:07,550 --> 00:02:08,690
Hot Love.
22
00:02:09,870 --> 00:02:12,570
weil wir uns beide trennen müssen.
23
00:02:15,530 --> 00:02:22,270
Die Hoffnung, die in uns gelebt hat, das
Glück, nach dem man
24
00:02:22,270 --> 00:02:27,470
so gestrebt hat, durch unsere Schuld ist
alles nun zerronnen.
25
00:02:29,030 --> 00:02:35,850
Die Liebe, der wir uns verschrieben.
26
00:02:36,830 --> 00:02:40,150
Was ist am Schluss von ihr geblieben?
27
00:02:40,450 --> 00:02:43,830
Sie war vorbei, kaum hatte sie begonnen.
28
00:02:57,250 --> 00:03:02,250
Young love, du hast uns so viel Glück
gegeben.
29
00:03:07,149 --> 00:03:11,050
Hatela, den Wunsch, dich wieder zu
erleben.
30
00:03:14,650 --> 00:03:15,650
Janela,
31
00:03:16,250 --> 00:03:17,910
das Band der Liebe... 12.
32
00:03:18,350 --> 00:03:19,510
März, Sonntag.
33
00:03:20,130 --> 00:03:22,690
Ich weiß nicht, ob ich lachen oder ernst
sein soll.
34
00:03:23,170 --> 00:03:25,510
Es war alles ein wenig komisch heute
Morgen.
35
00:03:26,010 --> 00:03:28,490
Ich wollte im Moment mit niemandem
darüber reden.
36
00:03:28,990 --> 00:03:32,230
Aber dir, liebes Tagebuch, kann ich es
anvertrauen.
37
00:08:07,850 --> 00:08:09,730
Glück auf dich. Ist ja gut, ich komme
gleich.
38
00:08:23,950 --> 00:08:26,630
Ich weiß nicht, ob ich etwas geträumt
habe und was es war.
39
00:08:26,990 --> 00:08:29,530
Ich bin an diesem merkwürdigen Krippeln
aufgewacht.
40
00:08:29,950 --> 00:08:32,650
Dieses Krippeln, das ich schon öfter
gespürt habe.
41
00:08:33,210 --> 00:08:35,730
Zum ersten Mal, ich kann mich genau
erinnern.
42
00:08:36,110 --> 00:08:38,510
habe ich es in der Turnstunde an der
Kletterstange bemerkt.
43
00:08:38,809 --> 00:08:41,409
Dann kam es immer wieder, vor allem am
Morgen.
44
00:08:41,789 --> 00:08:46,290
Und obwohl es ein so angenehmes Gefühl
ist, habe ich nicht gewagt, es selbst zu
45
00:08:46,290 --> 00:08:47,890
erwecken. Bis heute.
46
00:08:48,410 --> 00:08:49,670
Ob das richtig war?
47
00:08:57,290 --> 00:09:03,770
Wenn der blöde Schiedsrichter den
Elfmeter gegeben hätte, hätte der HSV 2
48
00:09:03,770 --> 00:09:05,130
gewonnen. Scheiße!
49
00:09:05,470 --> 00:09:07,730
Jetzt steht er in der Tabelle wieder auf
dem Platz 5.
50
00:09:07,950 --> 00:09:10,450
Musst du sonntags beim Frühstück immer
die Zeitung lesen?
51
00:09:11,410 --> 00:09:14,850
Du weißt genau, dass ich am Wochenende
auf zwei Dinge nicht verzichten kann.
52
00:09:15,170 --> 00:09:18,110
Auf die Sportschau und die
Fußballberichte in der Zeitung.
53
00:09:18,790 --> 00:09:20,610
Ansonsten tue ich alles, was die Familie
will.
54
00:09:21,110 --> 00:09:23,950
Im Übrigen ist deine Tochter zum
Frühstück noch nicht erschienen.
55
00:09:24,350 --> 00:09:26,150
Also kann ich auch noch Zeitung lesen.
56
00:09:26,910 --> 00:09:27,910
Dickkopf!
57
00:09:41,040 --> 00:09:42,740
Hier, mein Hausherr.
58
00:09:42,980 --> 00:09:43,980
Danke.
59
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
Morgen, Pat.
60
00:09:49,100 --> 00:09:53,060
Dass du endlich aus den Federn gekochen
bist? Morgen, Mutti. Morgen. Man wird
61
00:09:53,060 --> 00:09:54,800
doch sonntags mal länger schlafen
dürfen.
62
00:09:55,320 --> 00:09:56,720
Hey, hey, entschuldige.
63
00:09:57,280 --> 00:09:58,199
Schon gut.
64
00:09:58,200 --> 00:10:00,180
Aber sonst bist du doch auch immer die
Erste beim Frühstück.
65
00:10:01,600 --> 00:10:03,060
Ja. Danke.
66
00:10:04,020 --> 00:10:06,260
Dabei warst du doch gestern Abend
bereits um 10 Uhr im Bett.
67
00:10:06,460 --> 00:10:09,300
Hast ausnahmsweise sogar auf den
Spätfilm verzichtet.
68
00:10:10,080 --> 00:10:13,360
Also ich kann dir sagen, das war eine
Wucht. Du hättest Christopher Lee sehen
69
00:10:13,360 --> 00:10:14,800
sollen. Er war überwältigend.
70
00:10:16,040 --> 00:10:18,980
Fast habe ich geglaubt, Papst und Mutti
haben mich durchschaut, als sie mich so
71
00:10:18,980 --> 00:10:19,980
angesehen haben.
72
00:10:20,100 --> 00:10:22,760
Dabei war ich fast sicher, dass man so
etwas nicht bemerken kann.
73
00:10:23,120 --> 00:10:25,600
Es ist das schlechte Gewissen, das einen
verunsichert.
74
00:10:25,900 --> 00:10:27,140
Was für ein Quatsch.
75
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Schlechtes Gewissen.
76
00:10:28,520 --> 00:10:31,740
Man macht so etwas heimlich. Über diese
Dinge spricht man nicht.
77
00:10:31,960 --> 00:10:33,420
Es ist doch alles beschissen.
78
00:10:36,160 --> 00:10:37,740
Dabei bin ich irgendwie glücklich.
79
00:10:38,240 --> 00:10:40,480
Ich komme mir seit heute Morgen viel
freier vor.
80
00:10:41,100 --> 00:10:43,620
Vielleicht kann ich dieses Gefühl auch
gar nicht beschreiben.
81
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Und vielleicht ist Glück auch nicht das
richtige Wort.
82
00:10:47,860 --> 00:10:50,560
Vor meinem Fenster auf der Straße geht
ein blinder Mann.
83
00:10:50,960 --> 00:10:52,560
Er ist bestimmt unglücklich.
84
00:10:53,200 --> 00:10:54,900
Vielleicht konnte er noch nie sehen.
85
00:10:55,380 --> 00:10:57,320
Aber er kann empfinden, wie ich auch.
86
00:10:58,080 --> 00:10:59,540
Ob das vollkommen ist?
87
00:11:01,460 --> 00:11:03,820
Es gibt so vieles, was ich noch nicht
weiß.
88
00:11:04,560 --> 00:11:07,360
Aber wahrscheinlich kann man mit 15 noch
nicht alles wissen.
89
00:11:08,540 --> 00:11:10,180
Ja, ich bin glücklich.
90
00:11:10,720 --> 00:11:14,280
Ich habe das Gefühl, heute habe ich zu
leben begonnen.
91
00:11:19,220 --> 00:11:21,280
Verdammt, wozu dieses schlechte
Gewissen?
92
00:11:26,100 --> 00:11:29,920
Wozu denn ein schlechtes Gewissen? Du
hast einen Orgasmus gehabt. Das ist
93
00:11:30,100 --> 00:11:34,380
Das weiß ich auch, dass ich einen
Orgasmus gehabt habe. Aber darum geht es
94
00:11:34,380 --> 00:11:38,600
nicht. Ich ärgere mich nur, dass ich
gestern den ganzen Tag im Kreis
95
00:11:38,600 --> 00:11:42,920
habe. Das ist Blödsinn. Musst du dir
abgewöhnen. Du solltest endlich mal mit
96
00:11:42,920 --> 00:11:45,160
einem Jungen schlafen. Das hilft eine
ganze Menge.
97
00:11:50,080 --> 00:11:51,059
Montag, 13.
98
00:11:51,060 --> 00:11:54,500
März. In der Schulpause habe ich mich
mit Ellen, meiner Klassenfreundin,
99
00:11:54,500 --> 00:11:58,840
unterhalten. Sie findet meine Gedanken
albern. Seit wann sind Gedanken albern?
100
00:11:59,080 --> 00:12:02,900
Ellen ist außerdem ein Jahr älter. Sie
hat bestimmt eine Menge Erfahrung in
101
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
diesen Dingen.
102
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Bist du verrückt?
103
00:12:06,680 --> 00:12:07,680
Nicht so laut.
104
00:12:08,960 --> 00:12:10,000
Was soll das?
105
00:12:17,520 --> 00:12:21,960
Ich meine es nur gut mit dir. Du wirst
sehen. Nachher ist alles viel einfacher.
106
00:12:22,100 --> 00:12:24,260
Bitte nicht. Ich will das nicht. Aber
was?
107
00:12:24,980 --> 00:12:26,600
Das wird dir sicher gut tun.
108
00:12:53,150 --> 00:12:57,270
Bitte, Ellen, hör auf. Komm, setz dich.
Ich möchte dein Fettchen sehen. Du musst
109
00:12:57,270 --> 00:12:58,270
ganz locker sein.
110
00:13:26,220 --> 00:13:27,220
Jetzt warte ich auch.
111
00:15:08,930 --> 00:15:09,930
Komm,
112
00:15:13,630 --> 00:15:14,630
komm hoch.
113
00:15:17,510 --> 00:15:19,030
Ich bin so geil auf dich.
114
00:15:36,110 --> 00:15:38,170
Ich kann nichts dafür. Ich muss mal.
115
00:15:41,390 --> 00:15:44,910
Oh, das tut gut.
116
00:15:46,110 --> 00:15:48,490
Jedes Mal, wenn ich satt bin, geht es
bei mir los.
117
00:15:51,290 --> 00:15:52,390
Mach doch auch.
118
00:15:52,690 --> 00:15:53,710
Nein, ich kann nicht.
119
00:16:20,010 --> 00:16:21,190
gut wie ein Orgasmus.
120
00:16:25,710 --> 00:16:26,710
Puh,
121
00:16:31,070 --> 00:16:33,050
beschissene Mathematik.
122
00:16:33,570 --> 00:16:37,150
Der Pauker hat uns eine Arbeit schreiben
lassen, ohne Vorankündigung.
123
00:16:37,290 --> 00:16:38,290
Schweinerei ist das.
124
00:16:39,970 --> 00:16:42,030
Ich dachte schon, du hättest mich
versetzt. Hier.
125
00:16:42,930 --> 00:16:45,330
Dankeschön. Was heißt hier versetzt?
126
00:16:45,710 --> 00:16:47,490
Bild dir bloß nicht so viel ein.
127
00:16:47,850 --> 00:16:50,570
Ich bin niemanden Rechenschaft schuldig.
Ja, ja, schon gut.
128
00:16:56,570 --> 00:16:58,330
Sieh mal, den Blinden dort.
129
00:17:00,750 --> 00:17:01,830
Klar, sehe ich.
130
00:17:02,670 --> 00:17:03,670
Na und?
131
00:17:03,850 --> 00:17:04,970
Was ist mit dem?
132
00:17:05,329 --> 00:17:07,010
Den habe ich neulich schon mal gesehen.
133
00:17:07,310 --> 00:17:11,150
In dieser Stadt gibt es viele Blinde.
Schon, aber der ist anders.
134
00:17:11,790 --> 00:17:13,890
Was meinst du, ob er unglücklich ist?
135
00:17:14,510 --> 00:17:15,510
Kann sein.
136
00:17:16,079 --> 00:17:18,380
Andere sind auch unglücklich. Du etwa?
137
00:17:20,839 --> 00:17:22,859
Nun sei doch nicht gleich eingeschnappt.
138
00:17:23,099 --> 00:17:24,500
Was heißt eingeschnappt?
139
00:17:25,619 --> 00:17:27,079
Kommst du morgen Abend in die Disco?
140
00:17:28,800 --> 00:17:30,760
Wenn meine Eltern nichts dagegen haben?
141
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
Blödsinn.
142
00:17:33,420 --> 00:17:35,580
Zweimal die Woche wirst du ja
schließlich weggehen können.
143
00:17:35,960 --> 00:17:36,899
Mal sehen.
144
00:17:36,900 --> 00:17:37,960
Ich werde schon kommen.
145
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
18. April.
146
00:17:40,660 --> 00:17:42,540
Luther ist zur Zeit sehr merkwürdig.
147
00:17:42,800 --> 00:17:45,020
Wir kennen uns bereits über ein halbes
Jahr.
148
00:17:45,550 --> 00:17:49,570
Am Anfang war er sehr lustig und hat
viel geblödelt, aber inzwischen ist er
149
00:17:49,570 --> 00:17:50,970
ruhig und nachdenklich geworden.
150
00:17:51,530 --> 00:17:56,310
Er mag mich, das weiß ich, aber ich bin
mir nicht klar, ob ich etwas für ihn
151
00:17:56,310 --> 00:17:57,310
empfinde.
152
00:17:59,130 --> 00:18:03,750
Ich treffe mich gern mit ihm, gehe mit
ihm tanzen, aber sonst, wenn er mich
153
00:18:03,750 --> 00:18:06,250
küsst, ist das nicht viel anders, als
wenn mir Papst einen Kuss gibt.
154
00:18:07,230 --> 00:18:10,450
Sicherlich ist das alles blöd und
vielleicht mag ich ihn doch.
155
00:18:11,410 --> 00:18:13,190
Wahrscheinlich will er gerne mit mir
schlafen.
156
00:18:13,980 --> 00:18:15,360
Deshalb ist er so komisch.
157
00:18:16,340 --> 00:18:18,060
Er spürt, dass ich es nicht will.
158
00:18:18,300 --> 00:18:19,900
Und er weiß nicht, was er tun soll.
159
00:18:20,440 --> 00:18:23,560
Ob Ellen doch recht hat, wenn sie meint,
ich müsste mal mit einem Jungen ins
160
00:18:23,560 --> 00:18:24,559
Bett?
161
00:18:24,560 --> 00:18:26,520
Mit Ellen habe ich es noch zweimal
gemacht.
162
00:18:26,860 --> 00:18:28,480
Aber ich finde das idiotisch.
163
00:18:29,240 --> 00:18:30,500
Allein ist es viel besser.
164
00:18:31,260 --> 00:18:33,380
Ich fühle mich danach jedes Mal
glücklich.
165
00:18:34,660 --> 00:18:36,520
Ob ich doch mit Lothar schlafen soll?
166
00:18:37,060 --> 00:18:39,780
Ich weiß nicht, ob das richtig wäre.
167
00:18:40,500 --> 00:18:42,440
Und ich weiß nicht...
168
00:18:42,790 --> 00:18:43,790
Ob ich es möchte?
169
00:19:45,570 --> 00:19:47,170
Vom Stand der Unterentwicklung.
170
00:19:47,970 --> 00:19:48,970
Oh ja.
171
00:19:49,730 --> 00:19:51,070
Oh, dann ist das schön.
172
00:21:46,919 --> 00:21:51,520
Ja, ja, du bist wunderbar.
173
00:27:33,360 --> 00:27:34,360
5. November.
174
00:27:34,640 --> 00:27:38,860
Liebes Tagebuch, ich weiß, dass ich dich
wie jedes Jahr in den Sommermonaten
175
00:27:38,860 --> 00:27:39,860
vernachlässigt habe.
176
00:27:40,100 --> 00:27:44,440
Die Ferien waren, wie in den letzten
Jahren, langweilig. Auf dem Campingplatz
177
00:27:44,440 --> 00:27:47,000
immer dieselben Leute, dieselben
Gespräche.
178
00:27:47,280 --> 00:27:48,720
Es ist nichts geschehen.
179
00:27:49,680 --> 00:27:53,580
Dann kam mein Krankenhausaufenthalt. Es
war regelrecht beschissen.
180
00:27:54,620 --> 00:27:56,700
Lothar hat sich gefreut, als er mich
wieder sah.
181
00:27:57,280 --> 00:27:59,820
Ich kann nicht sagen, ob ich ihn
vermisst habe.
182
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
Ich bin geschafft.
183
00:28:10,280 --> 00:28:12,360
Tu nicht so. Du legst dich ja sonst auch
ins Zeug.
184
00:28:15,980 --> 00:28:17,020
Möchtest du nicht schwurfen?
185
00:28:17,900 --> 00:28:21,520
Nachher. Ich will heute nicht so oft.
Ich muss mit meinem Bein noch vorsichtig
186
00:28:21,520 --> 00:28:22,520
sein.
187
00:28:22,600 --> 00:28:23,660
Klar, verstehe ich.
188
00:28:31,320 --> 00:28:33,860
Manchmal weiß ich nicht, ob es dir Spaß
macht, mit mir wegzugehen.
189
00:28:34,180 --> 00:28:35,460
Klar, wäre ich sonst hier?
190
00:28:36,760 --> 00:28:37,900
Sicher, aber ich meine...
191
00:28:38,350 --> 00:28:39,710
Warum bist du so abweisend?
192
00:28:39,950 --> 00:28:43,270
Wieso abweisend? Ich bin nicht Ellen,
ich bin eben anders.
193
00:28:43,510 --> 00:28:47,050
Man kann doch miteinander weggehen, ohne
dass man sich gleich abschlägt oder
194
00:28:47,050 --> 00:28:47,909
sonst was.
195
00:28:47,910 --> 00:28:48,910
Nun übertreib nicht.
196
00:28:51,710 --> 00:28:52,850
Ich mag dich sehr.
197
00:29:22,030 --> 00:29:24,950
Ich erinnere mich dich gut an. Oh, nun
übertreib dich. Du kennst es ja
198
00:29:24,950 --> 00:29:25,990
schließlich schon, oder?
199
00:29:32,290 --> 00:29:33,290
Na,
200
00:29:40,610 --> 00:29:41,970
da bin ich doch mal.
201
00:29:42,210 --> 00:29:43,570
Bei dir oder bei mir?
202
00:29:44,470 --> 00:29:45,870
Wahrscheinlich bei uns beiden.
203
00:29:47,110 --> 00:29:48,790
Oh, du Schlingel.
204
00:29:51,340 --> 00:29:52,340
Vielen Dank.
205
00:30:21,200 --> 00:30:22,240
Ich will das nicht.
206
00:30:23,460 --> 00:30:25,200
Aber warum denn? Was ist los mit dir?
207
00:30:35,100 --> 00:30:37,000
Mach dir nichts draus. Das legt sich
bald.
208
00:30:37,860 --> 00:30:39,080
Verstehe einer die Weiber.
209
00:30:45,610 --> 00:30:47,950
Was ist los mit dir? Warum stellst du
dich so an?
210
00:30:48,170 --> 00:30:49,190
Das ist meine Sache.
211
00:30:49,430 --> 00:30:50,690
Hör zu, du bist 15.
212
00:30:50,910 --> 00:30:54,730
Du bist kein Kind mehr. Und Lothar auch
nicht. Ich finde es gemein, wie du dich
213
00:30:54,730 --> 00:30:58,890
ihm gegenüber benimmst. Was heißt hier
gemein? Ist es gemein, wenn man mit
214
00:30:58,890 --> 00:31:00,010
Jungen nicht ins Bett geht?
215
00:31:00,270 --> 00:31:01,270
Das nicht.
216
00:31:01,630 --> 00:31:03,330
Aber ihr kennt euch doch schon so lange.
217
00:31:03,590 --> 00:31:05,290
Und er mag dich, das weißt du.
218
00:31:05,590 --> 00:31:08,350
Entweder du machst mit ihm Schluss oder
du bist netter zu ihm.
219
00:31:09,430 --> 00:31:12,230
Ich finde, so geht das nicht. Das hat er
nicht verdient.
220
00:31:58,670 --> 00:31:59,670
Was hast du?
221
00:31:59,710 --> 00:32:00,870
Warte einen Augenblick.
222
00:32:07,110 --> 00:32:08,950
Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
223
00:32:09,670 --> 00:32:10,670
Nein.
224
00:32:10,910 --> 00:32:11,950
Nein, danke, mein Kind.
225
00:32:12,750 --> 00:32:14,010
Stehen Sie schon lange hier?
226
00:32:14,370 --> 00:32:18,070
Ist Ihnen nicht kalt? Es ist so kalt wie
immer um diese Jahreszeit.
227
00:32:18,730 --> 00:32:20,250
Ich stehe jeden Abend hier.
228
00:32:20,590 --> 00:32:22,750
Ich werde abgeholt. Es dauert nicht mehr
lange.
229
00:32:23,830 --> 00:32:25,670
Ist wirklich alles in Ordnung?
230
00:32:26,230 --> 00:32:27,230
Soweit schon.
231
00:32:28,010 --> 00:32:30,550
Meine Schwester holt mich ab. Sie kommt
von der Arbeit.
232
00:32:31,530 --> 00:32:32,530
Danke, mein Kind.
233
00:32:33,730 --> 00:32:34,730
Gute Nacht.
234
00:32:36,010 --> 00:32:37,010
Ja.
235
00:32:42,870 --> 00:32:44,290
Was wolltest du von ihm?
236
00:32:44,730 --> 00:32:46,650
Ich weiß, dass er unglücklich ist.
237
00:32:47,190 --> 00:32:48,230
Das ist alles.
238
00:32:48,510 --> 00:32:49,510
Okay.
239
00:33:17,100 --> 00:33:19,200
Tut mir leid, das von vorhin.
240
00:33:19,740 --> 00:33:21,220
Was halt tut mir leid?
241
00:33:21,660 --> 00:33:23,220
Bitte, sei nicht mehr böse.
242
00:33:23,920 --> 00:33:24,920
Okay.
243
00:33:30,220 --> 00:33:31,220
Komm mit rein.
244
00:33:31,900 --> 00:33:32,940
Wenn du es willst.
245
00:33:49,200 --> 00:33:50,440
Wir müssen leise sein.
246
00:38:04,040 --> 00:38:05,140
Lothar ist glücklich.
247
00:38:05,620 --> 00:38:09,060
Ich habe nicht viel empfunden, aber es
hat mich froh gemacht.
248
00:38:10,420 --> 00:38:12,680
Ob ich jemand anderen glücklich machen
wollte?
249
00:38:13,400 --> 00:38:14,620
Ich weiß es nicht.
250
00:38:17,820 --> 00:38:19,880
Ob der Blinde wohl schon zu Hause ist?
251
00:38:35,580 --> 00:38:36,379
Freitag, 7.
252
00:38:36,380 --> 00:38:38,820
November. War mit Mutti beim Einkaufen.
253
00:38:39,140 --> 00:38:42,380
Wir gehen selten zusammen einkaufen. Das
hat seinen Grund.
254
00:38:42,940 --> 00:38:45,360
Mutti hetzt durch die Geschäfte und kann
nicht genug kriegen.
255
00:38:45,960 --> 00:38:48,820
Nachher ist sie mal völlig erschöpft und
muss sich in einem Café erstmal
256
00:38:48,820 --> 00:38:51,420
erholen. Bei Kuchen und Schlagsahne.
257
00:38:52,020 --> 00:38:53,720
Aber ich wollte heute mit ihr reden.
258
00:38:54,080 --> 00:38:55,880
Über meine Probleme mit Lothar.
259
00:38:56,240 --> 00:38:58,560
Zu Hause hat sich keine Gelegenheit
ergeben.
260
00:39:35,020 --> 00:39:37,960
Ich überlege mir die ganze Zeit, ob die
Schuhe nicht doch zu teuer waren.
261
00:39:39,400 --> 00:39:40,400
165 Mark.
262
00:39:40,860 --> 00:39:42,440
Wir hätten uns noch mal umschauen
sollen.
263
00:39:43,080 --> 00:39:44,960
Wahrscheinlich hätte ich sie woanders
billiger bekommen.
264
00:39:45,240 --> 00:39:49,680
Oder was meinst du? Hör zu, Mutti,
ich... Ich möchte etwas mit dir
265
00:39:50,160 --> 00:39:51,420
Aber was denn, mein Schatz?
266
00:39:51,780 --> 00:39:52,780
Brauchst du Geld?
267
00:39:52,980 --> 00:39:54,920
Du hättest dir doch heute auch was
kaufen können.
268
00:39:55,560 --> 00:39:57,760
Nein, Mutti, darum geht es nicht.
269
00:39:58,640 --> 00:40:00,160
Es dreht sich um Lothar.
270
00:40:00,380 --> 00:40:03,040
Ach, Lothar. Du triffst ihn doch noch ab
und zu.
271
00:40:04,460 --> 00:40:06,440
Du solltest ihn mal abends für uns
einladen.
272
00:40:07,100 --> 00:40:09,640
Apropos einladen. Ach du lieber Himmel.
273
00:40:09,940 --> 00:40:13,260
Das Wichtigste habe ich ja vergessen.
Wir brauchen ein neues Tischduch.
274
00:40:13,560 --> 00:40:15,440
Ärgers kommen am Wochenende zu Besuch.
275
00:40:16,220 --> 00:40:19,340
Wir müssen nachher unbedingt noch einmal
ins Kapphaus und ein Tischduch
276
00:40:19,340 --> 00:40:20,340
besorgen.
277
00:40:20,880 --> 00:40:25,820
Meinst du, dass ein Junge von einem
Mädchen enttäuscht ist, wenn sie... Ich
278
00:40:25,820 --> 00:40:27,980
meine, wenn sie nicht tut, was er will?
279
00:40:28,480 --> 00:40:31,940
Du darfst nicht so viel darüber
nachdenken, mein Schatz. Das wird schon
280
00:40:32,700 --> 00:40:35,580
Wenn ich nur wüsste, was man den Bergers
diesmal vorsetzen könnte.
281
00:40:36,820 --> 00:40:40,360
Er geht ja noch, aber sie ist etwas
komisch. Bei ihr weiß man nie.
282
00:40:43,780 --> 00:40:45,120
Was ist? Was hast du?
283
00:40:46,360 --> 00:40:47,700
Ich bin gleich wieder da.
284
00:41:00,100 --> 00:41:02,920
Wenn Sie auf die andere Seite wollen,
ich würde Ihnen gerne helfen.
285
00:41:03,320 --> 00:41:04,960
Ja, danke.
286
00:41:05,820 --> 00:41:06,820
Das ist sehr nett.
287
00:41:17,960 --> 00:41:19,080
Vielen Dank, mein Kind.
288
00:41:19,620 --> 00:41:21,800
Wir sind uns schon mal begegnet, nicht
wahr?
289
00:41:22,040 --> 00:41:23,460
Ja, woher wissen Sie das?
290
00:41:23,720 --> 00:41:27,900
Oh, ich habe ein gutes Gedächtnis für
Stimmen. Es gibt manche, die möchte man
291
00:41:27,900 --> 00:41:28,900
nie wieder hören.
292
00:41:29,100 --> 00:41:31,060
andere, über die man sich freut.
293
00:41:31,900 --> 00:41:33,760
Ich wünsche dir viel Glück, mein Kind.
294
00:42:00,300 --> 00:42:02,240
Ich habe das Gefühl, du bist heute ein
wenig durcheinander.
295
00:42:02,920 --> 00:42:07,380
Also, du wolltest mir etwas sagen. Nein,
vergiss es. Es ist nichts.
296
00:42:28,200 --> 00:42:29,200
Samstag, 15.
297
00:42:29,220 --> 00:42:30,750
September. Party bei Ellen.
298
00:42:31,270 --> 00:42:35,070
Ihre Eltern sind in Urlaub gefahren. Es
ist das erste Mal, dass Ellen allein
299
00:42:35,070 --> 00:42:36,070
hierbleiben durfte.
300
00:42:36,290 --> 00:42:38,730
Ich habe das Gefühl, sie nützt es
schamlos aus.
301
00:42:39,050 --> 00:42:40,330
Aber das ist ihre Sache.
302
00:42:40,950 --> 00:42:43,930
Für meine Eltern und mich ist der Urlaub
dieses Jahr ausgefallen.
303
00:42:44,290 --> 00:42:45,510
Vati ist arbeitslos.
304
00:42:45,730 --> 00:42:47,290
Seine Firma hat Konkurs gemacht.
305
00:42:47,950 --> 00:42:50,810
Für mich war es nicht so schlimm.
Endlich mal kein Camping.
306
00:42:51,230 --> 00:42:53,210
Ich habe mich öfter mit Lothar
getroffen.
307
00:42:53,630 --> 00:42:55,510
Ich habe ein paar Mal mit ihm
geschlafen.
308
00:42:56,090 --> 00:42:57,550
Es hat mir nicht viel gegeben.
309
00:42:58,460 --> 00:43:00,600
Irgendwie habe ich mir das alles anders
vorgestellt.
310
00:43:01,580 --> 00:43:03,580
Vermutlich habe ich es nur ihm zuliebe
getan.
311
00:43:04,100 --> 00:43:07,900
Am Anfang war er glücklich, aber
inzwischen ist er anders geworden.
312
00:43:08,220 --> 00:43:10,020
Ein wenig kälter mir gegenüber.
313
00:43:11,060 --> 00:43:12,660
Trotzdem fühle ich mich glücklich.
314
00:43:13,120 --> 00:43:14,420
Nicht wegen Lothar.
315
00:43:14,780 --> 00:43:16,640
Seit 14 Tagen bin ich 16.
316
00:43:17,040 --> 00:43:18,260
Die Zeit läuft.
317
00:43:18,700 --> 00:43:20,840
Dem Papier nach bin ich bald erwachsen.
318
00:43:26,540 --> 00:43:29,950
Hey, was ist? Willst du hier in deiner
Ecke einschlafen? Hoch mit dir.
319
00:43:30,370 --> 00:43:33,430
Ich möchte mit dir eine kesse Nummer
schwurfen. Du findest dich wohl
320
00:43:33,430 --> 00:43:35,370
unwiderstehlich. Klar.
321
00:43:35,730 --> 00:43:38,850
Ich breche die Herzen der stolzesten
Frauen. Auch deine.
322
00:43:41,470 --> 00:43:42,470
Abwarten.
323
00:43:45,710 --> 00:43:46,110
Wie
324
00:43:46,110 --> 00:43:54,370
kommt
325
00:43:54,370 --> 00:43:56,370
es, dass man dich auf solchen Festen so
selten sieht?
326
00:43:56,670 --> 00:43:58,130
Ich stehe nicht so auf Party.
327
00:43:58,390 --> 00:44:00,870
Ach, auf was stehst du dann? Auf dich
bestimmt nicht.
328
00:44:05,510 --> 00:44:06,510
Oh,
329
00:44:12,830 --> 00:44:19,510
ihr seid ganz schön spitze, ihr beiden.
330
00:44:19,770 --> 00:44:20,769
Bist du es denn nicht?
331
00:44:20,770 --> 00:44:21,790
Geht dich nichts an.
332
00:44:25,040 --> 00:44:27,460
Wetten Sie, es ist bestimmt nicht mehr
unschuldig. Werd nicht frech.
333
00:44:35,200 --> 00:44:37,240
Findest du nicht, dass hier unten so
viele Leute sind?
334
00:44:37,800 --> 00:44:39,120
Okay, gehen wir nach oben.
335
00:44:39,520 --> 00:44:40,520
Los, komm schon.
336
00:44:40,720 --> 00:44:42,080
Das brauchst du mir nicht zweimal sagen.
337
00:44:49,260 --> 00:44:50,420
Nachtigall, ich hör dir dran.
338
00:44:51,080 --> 00:44:52,360
Ich mag nicht mehr tanzen.
339
00:44:52,660 --> 00:44:54,760
Hey, was soll das? Die Nummer wird zu
Ende gebracht.
340
00:45:05,100 --> 00:45:10,080
Hast du nicht auch Lust, dir das
Opernstockwerk anzuschauen? Oh, das
341
00:45:10,880 --> 00:45:12,460
Na also, worauf wartest du?
342
00:45:12,700 --> 00:45:13,840
Aber du bist nicht mein Typ.
343
00:45:14,840 --> 00:45:15,840
Schöne Scheiße.
344
00:45:16,420 --> 00:45:17,420
Was ist mit dir?
345
00:45:18,010 --> 00:45:20,090
Oder stehst du mehr auf John Travolta?
346
00:45:20,990 --> 00:45:23,150
Nee, Ilja Richter tut's auch.
347
00:45:34,110 --> 00:45:35,210
Danke, die Dame.
348
00:45:35,790 --> 00:45:36,790
Oje.
349
00:45:46,030 --> 00:45:47,510
Ich finde es stinklangweilig hier unten.
350
00:45:47,950 --> 00:45:49,910
Ich finde es überhaupt langweilig.
351
00:45:50,670 --> 00:45:51,670
Hast du Lust?
352
00:45:53,690 --> 00:45:55,290
Wir waren schon lange nicht mehr
zusammen.
353
00:45:55,850 --> 00:45:58,150
Und jetzt willst du wohl, dass wir es
hier machen?
354
00:45:59,670 --> 00:46:00,830
Nein, nicht hier unten.
355
00:46:01,310 --> 00:46:04,870
Ich will hier überhaupt nicht. Und
außerdem kann ich nicht auf Kommando.
356
00:46:06,070 --> 00:46:07,890
Na schön, dann eben nicht.
357
00:46:12,370 --> 00:46:13,630
Na, so ganz alleine?
358
00:46:41,049 --> 00:46:42,049
Hier. Danke.
359
00:46:43,710 --> 00:46:46,110
Bei dir hat man das Gefühl, du warst
noch nie auf einer Party.
360
00:46:46,910 --> 00:46:48,610
Auf so einer bestimmt nicht.
361
00:46:48,990 --> 00:46:50,010
Hey, was ist los?
362
00:46:50,250 --> 00:46:51,250
Bist du 13?
363
00:46:51,600 --> 00:46:55,680
Wir sind hier nicht im Kindergarten. Bei
so einer Party geht es um andere Dinge.
364
00:46:55,960 --> 00:46:59,240
Wenn du das nicht weißt, solltest du
dich nicht einladen lassen.
365
00:47:00,180 --> 00:47:03,580
Was meinst du, Nina? Wollen wir nicht
nach oben gehen?
366
00:47:03,920 --> 00:47:04,920
Ja, komm.
367
00:47:09,000 --> 00:47:10,540
Up, up and away.
368
00:47:12,960 --> 00:47:16,980
Was ist, Schwester? Bin ich dir so
unsympathisch? Darum geht es nicht.
369
00:47:17,360 --> 00:47:18,198
Ach nein?
370
00:47:18,200 --> 00:47:19,200
Hör auf.
371
00:47:19,660 --> 00:47:21,040
Ich finde das albern.
372
00:47:24,690 --> 00:47:26,990
Tatsächlich. Was glaubst du, was die da
oben machen?
373
00:47:27,490 --> 00:47:28,490
Ist mir egal.
374
00:47:29,310 --> 00:47:30,850
Wollen wir nicht mal nachsehen?
375
00:47:31,130 --> 00:47:33,350
Nein. Also feige bist du auch.
376
00:47:33,650 --> 00:47:34,910
Ich bin nicht feige.
377
00:47:35,150 --> 00:47:38,670
Na schön, dann lass uns nachsehen. Das
kostet nichts und keiner tut dir weh.
378
00:47:41,530 --> 00:47:42,530
Komm schon.
379
00:47:44,090 --> 00:47:45,090
Na also.
380
00:47:50,090 --> 00:47:51,330
So, versuchen wir es mal hier.
381
00:48:03,330 --> 00:48:05,430
Keine Angst, Schätzchen, ich habe das
schon öfter gesehen.
382
00:48:07,350 --> 00:48:08,350
Ja,
383
00:48:08,990 --> 00:48:09,990
ja, schon gut.
384
00:48:10,270 --> 00:48:12,130
Und pass auf, dass alles bestens klappt.
385
00:48:13,530 --> 00:48:14,530
Geschenkt, mein Junge.
386
00:48:17,120 --> 00:48:17,839
Wollen wir?
387
00:48:17,840 --> 00:48:22,220
Nein, ich mag nicht mehr. Von wegen. Wer
A sagt, muss auch B sagen.
388
00:48:22,640 --> 00:48:23,640
Na los, komm.
389
00:48:44,400 --> 00:48:45,920
Hallöchen, ist das Wasser auch schön
warm?
390
00:48:46,280 --> 00:48:47,540
Klar, und alles andere auch.
391
00:48:47,960 --> 00:48:50,660
Macht es euch bequem. Irgendwo werdet
ihr schon noch ein Plätzchen finden.
392
00:48:50,940 --> 00:48:51,940
Aber immer doch.
393
00:48:52,440 --> 00:48:53,440
Was soll das?
394
00:48:53,720 --> 00:48:55,860
Weshalb willst du abhauen? Lass mich
los.
395
00:48:56,160 --> 00:48:59,180
Was denkst du dir so? Glaubst du, ich
bediene mich selbst? Du sollst mich
396
00:48:59,180 --> 00:49:00,180
loslassen.
397
00:49:02,100 --> 00:49:03,100
Brüder Ziege.
398
00:49:53,520 --> 00:49:57,460
Ich werde sie dir so feucht machen, dass
es nachher richtig flutscht.
399
00:50:25,930 --> 00:50:27,270
Dann trink meinen Lümmel, Herr
Paulermann.
400
00:50:31,930 --> 00:50:33,230
Und ein Loch hat sie.
401
00:50:33,830 --> 00:50:36,890
Ach, da drin möchte man am liebsten vier
Wochen Urlaub machen.
402
00:50:52,050 --> 00:50:53,530
Du bist begabt.
403
00:50:54,350 --> 00:50:55,550
Richtig begabt.
404
00:51:46,920 --> 00:51:47,920
Jetzt wirst du mal lecken.
405
00:51:56,540 --> 00:51:59,120
Du musst richtig rein, sonst spüre ich
dich nicht.
406
00:52:09,520 --> 00:52:11,520
Ja, so ist es richtig.
407
00:52:19,660 --> 00:52:20,660
Jetzt geht's los.
408
00:52:22,380 --> 00:52:23,980
So komme ich ganz tief in dich.
409
00:53:15,920 --> 00:53:16,920
Gleich kommt es mir.
410
00:53:18,540 --> 00:53:20,520
Fest. Ganz fest.
411
00:53:21,160 --> 00:53:22,160
Ja.
412
00:53:31,620 --> 00:53:33,560
Jetzt. Ja, jetzt.
413
00:53:37,500 --> 00:53:39,360
Koste von meinem wertvollen Saft.
414
00:53:40,160 --> 00:53:41,160
Ja.
415
00:53:42,260 --> 00:53:43,420
Nimm reichlich.
416
00:54:08,970 --> 00:54:09,968
Nur langsam.
417
00:54:09,970 --> 00:54:11,130
Immer mit der Ruhe.
418
00:54:11,750 --> 00:54:13,910
Man soll solche Dinge genießen.
419
00:54:47,950 --> 00:54:50,470
Deine zarte, weiche Haut, mein
Schätzchen.
420
00:55:21,230 --> 00:55:22,230
Stoß mich doch.
421
00:55:41,130 --> 00:55:42,490
Stoß mich doch endlich.
422
00:55:42,950 --> 00:55:45,990
Langsam. Ich will jetzt noch etwas von
deinem Saft schlürfen.
423
00:55:50,640 --> 00:55:52,240
Du bist vielleicht ein Genießer.
424
00:56:14,840 --> 00:56:16,540
So, genug der Schleckereien.
425
00:56:16,940 --> 00:56:17,940
Jetzt geht's los.
426
00:56:44,180 --> 00:56:47,440
Hallöchen, Freunde. Wird hier noch ein
starker Schwanz gebraucht? Na klar,
427
00:56:47,440 --> 00:56:49,260
doch. Na komm, schwing dich drauf.
428
00:56:53,140 --> 00:56:55,740
So, und jetzt hinein ins Nass.
429
00:56:59,430 --> 00:57:03,030
Wenn die anderen schlappen, kann der
gute Pitt immer noch. Das spürst du doch
430
00:57:03,030 --> 00:57:04,030
hoffentlich. Und?
431
00:57:04,230 --> 00:57:05,230
Oh,
432
00:57:06,730 --> 00:57:11,210
du hast einen prächtigen Riemen. Das
will ich meinen. Für den habe ich jede
433
00:57:11,210 --> 00:57:13,330
Menge internationaler Dankschreiben
erhalten.
434
00:58:07,370 --> 00:58:11,330
Du bist eine Wucht, Junge. Was glaubst
du, wie meine Halsmuschel das braucht?
435
00:58:32,190 --> 00:58:35,690
Tut mir leid, Schätzchen. Ich kann es
nicht mehr halten.
436
00:58:36,010 --> 00:58:37,010
Mir kommt...
437
00:58:42,770 --> 00:58:46,370
Schade. Keine Sorge. Ich schnappe dich
nachher nochmals.
438
01:00:16,650 --> 01:00:17,650
Kommandos, auf Bauer!
439
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
Nicht mehr so fest.
440
01:01:07,420 --> 01:01:09,220
Denk dran, der Junge hat schwer
gearbeitet.
441
01:01:13,560 --> 01:01:14,920
Mir kommt es auch.
442
01:02:33,640 --> 01:02:36,040
neue Jahr hat angefangen. Gott sei Dank.
443
01:02:36,480 --> 01:02:38,500
In ein paar Monaten werde ich 17.
444
01:02:39,460 --> 01:02:43,380
17! Ich weiß nicht, warum ich so sehr an
meinem Älterwerden hänge.
445
01:02:44,260 --> 01:02:47,080
Wahrscheinlich, weil ich hoffe, dass
sich manches ändern wird.
446
01:02:47,320 --> 01:02:48,520
Von Jahr zu Jahr.
447
01:02:49,400 --> 01:02:51,120
Zurzeit gibt es nichts Aufregendes.
448
01:02:51,920 --> 01:02:55,280
Lothar und Ellen habe ich seit der Party
so gut es ging zu meiden versucht.
449
01:02:56,040 --> 01:02:58,440
Diese ganze Sache hat mich damals
angewidert.
450
01:02:59,120 --> 01:03:02,700
Auf dem Heimweg habe ich mir immer
wieder vorgestellt, wie sie es
451
01:03:02,700 --> 01:03:07,540
treiben. Ich wollte die Bilder und die
Gedanken verdrängen, aber es ist mir
452
01:03:07,540 --> 01:03:08,540
nicht gelungen.
453
01:03:08,780 --> 01:03:10,520
Zu Hause habe ich mich geschämt.
454
01:03:11,360 --> 01:03:13,560
Trotzdem habe ich in dieser Nacht
masturbiert.
455
01:03:15,660 --> 01:03:17,680
Ich glaube, dass ich nicht prüde bin.
456
01:03:18,360 --> 01:03:21,220
Ich weiß, dass ich mich danach sehne,
körperlich zu lieben.
457
01:03:21,820 --> 01:03:23,760
Aber ich will es nicht unter Zwang tun.
458
01:03:24,020 --> 01:03:26,600
Es muss von selbst kommen. Es muss sich
ergeben.
459
01:03:27,560 --> 01:03:31,060
Ich glaube daran, dass es nur mit echten
Gefühlen schön sein kann.
460
01:03:31,820 --> 01:03:33,180
Ich glaube an die Liebe.
461
01:03:41,800 --> 01:03:44,620
Mutti, Mutti, wie sehe ich aus?
462
01:03:44,860 --> 01:03:45,860
Was ist denn los?
463
01:03:46,160 --> 01:03:47,720
Sag schon, wie sehe ich aus?
464
01:03:48,680 --> 01:03:49,680
Prima, ja.
465
01:03:49,780 --> 01:03:52,900
Aber was hast du denn? Du bist ja so
aufgeregt.
466
01:03:54,020 --> 01:03:58,460
Du findest wirklich, dass ich gut
aussehe? Oh Mutti, ich bin ja so
467
01:04:00,330 --> 01:04:02,830
Es ist wundervoll. Er ist wundervoll.
468
01:04:03,150 --> 01:04:07,310
Gestern am 10. November habe ich Holger
kennengelernt. Meine Gefühle sind völlig
469
01:04:07,310 --> 01:04:11,410
durcheinander. Ich weiß nicht, ob ich
lachen oder weinen soll. Ich weiß nur,
470
01:04:11,490 --> 01:04:12,490
dass ich glücklich bin.
471
01:04:12,610 --> 01:04:17,510
Ich möchte ihn immer sehen, möchte immer
bei ihm sein. Er ist das, was ich mir
472
01:04:17,510 --> 01:04:21,490
wahrscheinlich die ganze Zeit erträumt
habe. Er schaut so zärtlich, er ist so
473
01:04:21,490 --> 01:04:25,850
ruhig. In seiner Gegenwart fühle ich
mich geborgen. Ich habe ihn sehr gern.
474
01:04:25,850 --> 01:04:27,570
glaube, ich liebe ihn. Hallo?
475
01:04:29,060 --> 01:04:30,060
Wohin wollen wir?
476
01:04:30,760 --> 01:04:32,440
Ich weiß nicht, irgendwohin.
477
01:04:32,700 --> 01:04:33,860
Willst du mir Hamburg zeigen?
478
01:04:34,160 --> 01:04:35,160
Ja, gern.
479
01:04:35,320 --> 01:04:36,320
Einverstanden.
480
01:04:38,680 --> 01:04:42,040
Ich hätte dieses Gefühl nie beschreiben
können, wenn ich ihn nicht getroffen
481
01:04:42,040 --> 01:04:46,200
hätte. Der erste Augenblick war, als
wenn es mir die Brust zerreißen würde.
482
01:04:46,520 --> 01:04:47,700
Er war einfach da.
483
01:04:48,260 --> 01:04:49,540
Es war einfach da.
484
01:04:52,200 --> 01:04:56,000
Ich saß in dem kleinen Café, wo ich mit
Mutti nach dem Einkaufen gewesen bin.
485
01:04:56,560 --> 01:04:58,180
Ich weiß nicht, weshalb ich dort
hinging.
486
01:04:59,000 --> 01:05:01,400
Vielleicht habe ich gehofft, den Blinden
wiederzusehen.
487
01:05:13,140 --> 01:05:14,920
Entschuldigen Sie, Ihre Handtasche ist
darunter gefallen.
488
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
Darf ich mich setzen?
489
01:05:19,500 --> 01:05:22,120
Ich möchte aber keineswegs, dass Sie
sich durch mich belästigt fühlen.
490
01:05:23,160 --> 01:05:24,160
Ja, bitte.
491
01:05:30,320 --> 01:05:34,140
Ich weiß nicht mehr, was er gesagt hat.
Ich weiß nur, dass er da war. Ganz
492
01:05:34,140 --> 01:05:35,140
einfach da.
493
01:05:35,580 --> 01:05:39,640
Es ist, wie wenn in großer Höhe die
Ohren zugehen. Man hört kein Geräusch
494
01:05:39,740 --> 01:05:43,060
Nicht mehr das Reden der anderen. Man
vergisst sogar die Worte, die einen
495
01:05:43,060 --> 01:05:47,140
betreffen. Man kommt sich so klein vor
und gleichzeitig so frei.
496
01:05:47,520 --> 01:05:51,420
Ich wusste nur, dass er Holger hieß. Und
mir war es egal, dass er wahrscheinlich
497
01:05:51,420 --> 01:05:52,480
viel älter war.
498
01:07:43,820 --> 01:07:45,220
Schau mal, der Blinde da.
499
01:07:45,960 --> 01:07:47,060
Ja, was ist mit ihm?
500
01:07:47,480 --> 01:07:49,280
Ich habe ihn schon mehrere Male
getroffen.
501
01:07:49,580 --> 01:07:51,320
Und, hast du Mitleid mit ihm?
502
01:07:53,320 --> 01:07:56,720
Ja, ich glaube schon. Ich stelle mir
vor, wie unglücklich er sein muss.
503
01:07:57,260 --> 01:07:58,420
Glaubst du, du kannst das?
504
01:07:58,680 --> 01:08:00,380
Ja, weil ich so glücklich bin.
505
01:08:31,370 --> 01:08:33,490
Bist du sicher, dass deine Eltern nicht
kommen?
506
01:08:33,830 --> 01:08:34,970
Ja, ganz sicher.
507
01:08:35,649 --> 01:08:37,250
Du wolltest, dass ich mitkomme.
508
01:08:37,630 --> 01:08:39,770
Ja, ich wollte es. Wolltest du es nicht?
509
01:08:40,390 --> 01:08:42,470
Warum fragst du?
510
01:08:45,490 --> 01:08:47,910
Du weißt etwas noch nicht.
511
01:08:50,450 --> 01:08:54,569
Ich konnte es dir einfach noch nicht
sagen. Nicht reden.
512
01:08:55,750 --> 01:08:57,490
Ich will nichts außer dir.
513
01:08:58,490 --> 01:09:01,000
Du... Ich will, dass du mich liebst.
514
01:09:26,920 --> 01:09:29,439
Was diese Liebe uns gegeben,
515
01:09:30,140 --> 01:09:36,920
was sie gemacht aus unserem Leben, die
Antwort, wann wird sie
516
01:09:36,920 --> 01:09:37,920
uns denn erreichen?
517
01:09:42,760 --> 01:09:49,680
Die Zärtlichkeiten der Umarmung,
Schmerzen bitterer
518
01:09:49,680 --> 01:09:54,880
Erfahrungen, Erinnerung daran wird sie
von uns weichen.
519
01:10:07,190 --> 01:10:09,270
Ja. Ja.
520
01:10:09,870 --> 01:10:11,430
Ja. Ja.
521
01:10:11,910 --> 01:10:12,910
Ja.
522
01:10:13,710 --> 01:10:14,710
Ja.
523
01:10:40,830 --> 01:10:47,730
Die Hoffnung, die in uns gelebt hat, das
Glück, nach dem man
524
01:10:47,730 --> 01:10:52,890
so gestrebt hat, durch unsere Schuld ist
alles nun zerrandet.
525
01:10:58,570 --> 01:11:04,690
Die Liebe, der wir uns verschrieben, was
ist am Schluss von ihr
526
01:11:04,690 --> 01:11:09,290
geblieben? Sie war vorbei, kaum hatte
sie begonnen.
527
01:11:20,110 --> 01:11:27,010
Du hast uns so viel Glück.
528
01:11:32,019 --> 01:11:36,520
Hatla, den Wunsch, dich wieder zu
erleben.
529
01:11:39,760 --> 01:11:44,580
Yangla, das Band der Liebe ist
zerrissen.
530
01:11:48,200 --> 01:11:52,740
Hatla, weil wir uns beide trennen
müssen.
531
01:11:56,650 --> 01:12:01,130
Young love, wir müssen auseinander
gehen.
532
01:12:03,070 --> 01:12:09,290
Young love, wir werden uns nie wieder
sehen.
533
01:12:12,330 --> 01:12:16,250
Young love, doch können wir wohl...
534
01:12:31,660 --> 01:12:34,080
Du hast uns so viel Glück gegeben.
535
01:12:37,360 --> 01:12:41,560
Ach klar, den wunsch ich wieder zu.
536
01:14:03,080 --> 01:14:06,560
Wenn Liebe etwas ist, das man spüren
kann, dann habe ich sie kennengelernt.
537
01:14:06,780 --> 01:14:08,960
Wie unsinnig erschienen alle Probleme.
538
01:14:09,580 --> 01:14:11,420
Ellen, Lothar, sie waren weit weg.
539
01:14:11,820 --> 01:14:14,520
Ich war nicht mehr 17, Holger nicht 38.
540
01:14:15,160 --> 01:14:16,580
Wir waren beide gleich.
541
01:14:16,920 --> 01:14:20,140
Eine Einheit, verbunden tief in uns
drin.
542
01:14:20,640 --> 01:14:22,280
Diese Nacht war keine Nacht.
543
01:14:22,520 --> 01:14:23,820
Sie war nicht kalt.
544
01:14:24,060 --> 01:14:28,660
Wenn tausend Sonnen so warm sein können,
wie eine Umarmung, die durch die Liebe
545
01:14:28,660 --> 01:14:32,300
geboren wurde, dann kann dieses
Universum niemals vergehen.
546
01:14:33,040 --> 01:14:36,940
Ich glaube, dass er mir von Anfang an
sagen wollte, dass er wieder von Hamburg
547
01:14:36,940 --> 01:14:37,940
fort musste.
548
01:14:38,120 --> 01:14:42,580
Sein Aufenthalt hier war nur für kurze
Zeit, aber ich wollte es wahrscheinlich
549
01:14:42,580 --> 01:14:43,580
nicht hören.
550
01:14:44,000 --> 01:14:47,580
Ich habe nicht geweint. Ich war auch
nicht leerinnerlich, wie das in
551
01:14:47,580 --> 01:14:48,580
Kitschromanen steht.
552
01:14:48,880 --> 01:14:51,680
Ich war nur still, nicht einmal
unglücklich.
553
01:14:52,040 --> 01:14:53,680
Ich konnte es nur nicht glauben.
554
01:14:54,320 --> 01:14:56,880
Holger wollte nicht, dass ich zum
Abschied auf den Bahnhof komme.
555
01:14:57,240 --> 01:15:00,680
Er sagte, wer sich beim Abschied sieht,
glaubt, dass der andere wiederkommen
556
01:15:00,680 --> 01:15:02,850
wird. Aber so wird es nicht sein.
557
01:15:03,550 --> 01:15:04,550
Singapur ist weit.
558
01:15:04,910 --> 01:15:07,330
Ein Zug, ein Bahnhof ist keine
Entfernung.
559
01:15:07,710 --> 01:15:11,750
Aber das Flugzeug, in das er steigen
wird, ist die letzte Konsequenz.
560
01:15:12,030 --> 01:15:14,190
Warum gibt es die Liebe, wenn sie so weh
tut?
561
01:15:14,530 --> 01:15:17,210
Warum ist alles schon zu Ende, bevor es
angefangen hat?
562
01:15:17,710 --> 01:15:19,970
Holger, ich weiß, dass ich dich nie
wiedersehen werde.
563
01:15:20,390 --> 01:15:21,630
Was soll ich nur tun?
564
01:15:22,010 --> 01:15:23,650
Es ist alles so sinnlos.
565
01:15:24,070 --> 01:15:25,890
Was soll ich in mein Tagebuch schreiben?
566
01:15:26,650 --> 01:15:31,280
20. November Ich habe das verloren, was
mir bisher auf der Welt das Wichtigste
567
01:15:31,280 --> 01:15:34,040
war. Ich bin 17 Jahre alt und
unglücklich.
568
01:15:34,340 --> 01:15:37,340
Was soll ich noch schreiben? Es ist so
sinnlos.
569
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Oh,
570
01:15:48,740 --> 01:15:53,040
bitte entschuldigen Sie. Hallo, wen
haben wir denn da?
571
01:15:55,340 --> 01:15:56,840
Was ist denn los, mein Kind?
572
01:15:57,340 --> 01:15:58,640
Ich erkenne dich ja kaum wieder.
573
01:15:58,960 --> 01:16:01,580
Es ist nichts, tut mir leid. Anna?
Verzeihen Sie bitte.
574
01:16:01,840 --> 01:16:05,860
Weißt du, das ist eine Stimme, über die
man sich freut. Ich hoffe, es geht Ihnen
575
01:16:05,860 --> 01:16:08,640
gut. Oh ja, ich kann verreisen.
576
01:16:09,240 --> 01:16:11,140
Ich kehre in meine Heimat zurück.
577
01:16:11,460 --> 01:16:13,660
Das ist schön. Ich wünsche Ihnen viel
Glück.
578
01:16:13,900 --> 01:16:14,900
Danke, mein Kind.
579
01:16:15,580 --> 01:16:16,580
Auf Wiedersehen.
580
01:16:18,580 --> 01:16:20,800
Das wird wohl kaum möglich sein.
581
01:16:33,610 --> 01:16:38,010
Ich bin unglücklich, wahnsinnig
unglücklich. Er, der blinde Sehende, ist
582
01:16:38,010 --> 01:16:39,750
Glückliche. Es ist verrückt.
583
01:16:40,170 --> 01:16:41,390
Was ist glücklich?
584
01:16:41,790 --> 01:16:43,170
Was ist unglücklich?
585
01:16:43,570 --> 01:16:44,910
Wer legt das fest?
586
01:16:45,350 --> 01:16:46,470
Ich bin 17.
587
01:16:47,090 --> 01:16:49,790
Ich bin nicht Ellen. Ich bin nicht
Lothar.
588
01:16:50,190 --> 01:16:51,210
Ich lebe.
589
01:16:51,450 --> 01:16:52,530
Ich bin 17.
590
01:16:53,350 --> 01:16:54,350
Ich sehe.
591
01:16:54,630 --> 01:16:55,810
Ich bin nicht blind.
592
01:16:56,190 --> 01:16:57,190
Ich fühle.
593
01:16:57,550 --> 01:17:00,070
Was ist ein Tag? Was ist eine Woche?
594
01:17:00,310 --> 01:17:01,450
Was ist die Liebe?
595
01:17:02,080 --> 01:17:03,080
Sie ist das Leben.
596
01:17:03,420 --> 01:17:06,500
Aber das Leben hat viele Tage. Viele
Tage.
597
01:17:07,180 --> 01:17:08,660
Einer davon beginnt heute.
43821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.